附件10.3
N O N-S T A T U T O R Y S T O C K O P T I O N
不可轉讓
授予

參與者姓名
(“被選項者”)

向Global Payments Inc.(“本公司”)購買的權利

以#美元的價格授予其普通股、無面值股票的獎勵數目[●]每股

根據並遵守Global Payments Inc.修訂和重訂的2011年獎勵計劃(“計劃”)的規定以及下一頁所載的條款和條件(“條款和條件”)。

除非根據條款和條件第2節較早授予或由委員會酌情決定,否則期權應按照下列時間表授予(可行使):

批准日後的連續服務已歸屬的期權股份百分比
不到1年—%
1年33.33%
2年66.66%
3年100%
        
茲證明,Global Payments Inc.由其正式授權的人員並通過其正式授權的人員,已促使本證書於授予之日生效。

全球支付公司
授予日期:授予日期
作者:/s/David L.Green
授權號:客户授權ID
ITS:授權官員
承保人接受:電子簽名
日期:受理日期






條款及細則

1.選擇權的授予。Global Payments Inc.(“本公司”)特此根據Global Payments Inc.修訂和重訂的2011年激勵計劃(“計劃”),按本證書(“證書”)所載條款和條件,向本公司授予本公司無面值普通股第1頁所示的股票數量,按第1頁所述的每股行使價計算。本證書中使用的、未作其他定義的資本化術語應具有本計劃中賦予該等術語的含義。

2.期權的歸屬。該期權應按照本證書第1頁所示的附表授予(可行使)。儘管有上述歸屬時間表,當購股權持有人在其連續服務期間去世或傷殘時,或在委員會同意下,於購股權持有人退休時,所有購股權將變為完全歸屬及可行使。

3.選擇權的期限和對行使權利的限制。購股權的有效期為十年,於授出日期(“到期日”)十週年(“到期日”)美國東部時間下午五時屆滿。如果之前未行使,則在下列情況中最早出現的情況下,期權將在到期日之前失效:

(A)受選權人因死亡、傷殘或退休以外的任何理由而終止其連續服務的三個月。

(B)受選權人因殘疾而終止連續服務後12個月。

(C)受選人因退休而終止連續服務後五年。

(D)如在受僱期間死亡,或在上文(A)項所述的三個月期間內,或在上文(B)項所述的十二個月期間內,但在期權以其他方式失效之前,在期權持有人死亡之日後十二個月內。如果接受選擇權人在上文(C)項所述的五年期間內死亡,則選擇權應按照(C)項的規定失效。受權人死亡後,可由受權人根據本計劃指定的受益人行使期權。

在上文(A)、(B)、(C)或(D)段所述情況下的選擇失效之前,委員會可延長行使委員會以書面確定的選擇的時間。如果受權人在指定的離職後行使期內重返本公司受僱,則受權人應恢復至受權人終止受僱前的狀態,但不會因受權人不在連續服務的任何期間而賺取任何既得積分。如果期權接受者或其受益人在服務終止後行使期權,期權只能針對在期權接受者終止服務時以其他方式獲得的股份行使。




4.行使選擇權。該等購股權須以下列方式行使:(A)按祕書不時指定的地址及格式,向本公司祕書或其指定人士發出書面通知;及(B)就行使該等購股權的股份向本公司悉數支付款項(除非行使為經紀協助的無現金行使,如下所述)。如果行使期權的人不是期權接受者,該人還應將其行使期權的權利的適當證明與行使通知一併交付。就該等股份支付的款項應為:(A)現金;(B)買方先前購入的股份,而該等股份已由買方持有一段時間(如有),以避免就購股權作出可變會計處理;或(C)按該書面通知所指明的股份數目支付上述股份的任何組合。為此目的,已交回股份的價值應為緊接行使日期前最後一個交易日的公平市價。在美國聯邦儲備委員會規則T允許的範圍內,在適用的證券法和委員會可能不時實施的任何限制(不必是統一的)的情況下,該等期權可透過經紀以所謂的“無現金行使”方式行使,即經紀代表受權人出售期權股份,並向本公司交付現金銷售收益以支付行使價。在這種情況下,行權日期應被視為公司收到行權通知的日期,行權價格應在結算日前交付給公司。

5.受益人的指定。受權人可按委員會決定的方式指定受益人,行使受權人在本協議項下的權利,並在受權人死亡後接受與受權人有關的任何分配。受益人、法定監護人、法定代表人或其他聲稱在本證書項下享有任何權利的人,應遵守本證書和本計劃的所有條款和條件,以及委員會認為必要或適當的任何其他限制。未指定受益人或者未遺存的,可以由受權人遺產的法定代表人行使,並支付給受權人的財產。在符合上述規定的前提下,受購人可隨時更改或撤銷受益人指定,只要更改或撤銷已向本公司提交即可。

6.扣繳。本公司或任何僱主關聯公司有權扣除或扣留或要求受期權人向僱主匯出足夠的金額,以滿足法律要求對因行使期權而產生的任何應納税事件預扣的聯邦、州和地方税(包括受期權人的FICA義務)。預扣要求可在祕書選擇時全部或部分滿足,方法是按照祕書制定的程序,在預扣日期從期權中扣留公平市值相當於為税務目的而要求預扣的最低金額(而不是任何更大金額)的股票。如果交出股份以履行超過最低預留義務的預扣義務,則該等股份必須由買方作為完全歸屬股份持有一段必要的時間(如有),以避免對期權進行可變會計處理。本證書項下本公司的義務將以該等付款或安排為條件,而本公司及(如適用)其聯屬公司將有權在法律許可的範圍內,從以其他方式應付予購股權人的任何款項中扣除任何該等税款。




7.權利的限制。該等購股權並不賦予根據第5段指定的購股權持有人或購股權受益人本公司股東的任何權利,除非及直至該等人士就行使該等購股權而實際獲發行股份。

8.沒有繼續受僱的權利;沒有獲得賠償或損害賠償的權利。本計劃或本證書或根據其中任何一項簽署的任何文件不得以任何方式幹擾或限制本公司或任何聯營公司在任何時間終止受權人的僱用而無須承擔責任的權利,亦不授予受權人繼續受僱於本公司或任何聯屬公司的任何權利。透過簽署本證書,購股權持有人放棄因其職位或僱傭關係終止,或因任何理由未能就其職位或僱傭關係終止向本公司或任何聯屬公司發出足夠通知而獲得賠償或損害的任何及所有權利,惟該等權利乃因轉換與該等終止有關的期權而失去期權持有人的利益或權利而產生或可能產生。

9.股票儲備。在本證書有效期內,本公司應隨時保留並保持足以滿足本證書要求的股份數量。

10.轉讓及質押的限制。期權持有人在期權中的任何權利或權益不得質押、抵押或質押給本公司或關聯公司以外的任何一方,也不應受期權持有人對本公司或關聯公司以外的任何其他方的任何留置權、義務或責任的約束。除非通過遺囑或繼承法和分配法,或根據滿足《法典》第414(P)(1)(A)條的國內關係令,否則期權受讓人不得轉讓或轉讓期權;但條件是,委員會可以(但不需要)允許其他轉讓。期權只能由期權受讓人或任何經允許的受讓人在期權持有人存續期間行使。

11.對發行股份的限制。倘委員會於任何時候酌情決定,根據任何交易所或任何外國、聯邦或本地法律或慣例,或任何政府監管機構的同意或批准,將購股權所涵蓋的股份登記、上市或取得資格,作為行使購股權的條件是必需或適宜的,則除非及直至該等登記、上市、資格、同意或批准在沒有委員會不可接受的任何條件的情況下完成或取得,否則不得全部或部分行使購股權。
    
12.沒有獲得未來獎的權利。授予期權並不使期權受讓人有權在未來根據本計劃授予任何額外的期權或其他獎勵。未來的授予(如果有)將由本公司全權酌情決定,包括但不限於任何授予的時間、期權的數量和歸屬條款。期權的授予是超出任何僱用合同範圍的一項特別補償。因此,在計算遣散費、辭職費、遣散費、服務終止金、獎金、長期服務金、退休金或退休福利或類似款項時,這些選擇不屬於正常或預期補償的一部分。




13.數據的轉移。通過簽署本證書,選擇權人自願承認並同意本段所述的個人數據的收集、使用、處理和轉移。承購人並無義務同意收集、使用、處理及轉移個人資料,但如未能提供同意,則可能會影響承購人根據本計劃獲得獎勵的資格。本公司及其聯屬公司持有有關購股權持有人的若干個人資料,包括姓名、家庭住址及電話號碼、出生日期、僱員身分證號碼、薪金、國籍、職位、本公司持有的任何股份或董事職位,以及任何股份權利或權益的詳情,以管理及執行該計劃(“資料”)。本公司及其聯屬公司將根據需要在彼此之間轉移數據,以實施、管理和管理受購人蔘與本計劃的情況,本公司及其任何關聯公司可各自進一步向協助實施、管理和管理本計劃的任何第三方轉移數據。這些受助人可能位於美國或世界其他地方。購股權人授權彼等以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留及轉讓有關資料,以實施、管理及管理購股權人蔘與計劃,包括將管理該計劃所需之資料及/或其後代表購股權人持有股份予經紀商或其他第三方(購股權人可選擇將根據該計劃取得的任何股份存入該經紀人或其他第三方)轉讓。期權受讓人可以隨時審查數據,要求對其進行任何必要的修改,或通過聯繫本公司以書面形式撤回同意;但是, 通過撤回他或她的同意,期權接受者將影響他或她參與計劃的能力。

14.修訂。委員會可在未經被選項人批准的情況下修改、修改或終止本證書;但這種修改、修改或終止不得在未經被選項人同意的情況下減少或減少本裁決的價值,就好像它在修改或終止之日已完全歸屬一樣。

15.計劃控制。本計劃中包含的條款被納入本證書,併成為本證書的一部分,本證書應受本計劃管轄,並根據本計劃進行解釋。如果本計劃的規定與本證書的規定之間存在任何實際或據稱的衝突,本計劃的規定應具有控制性和決定性。本證書與公司和受購人之間的書面僱傭、關鍵職位或控制權變更協議的條款之間的任何衝突,應以有利於該等僱傭、關鍵職位或控制權變更協議的條款為依據。

16.繼承人。根據本證書和本計劃的條款,本證書對本公司的任何繼任者具有約束力。

17.依法治國。本證書應按照美利堅合眾國佐治亞州的法律解釋並受其管轄,無論根據法律衝突原則可能適用的法律如何。受權人特此同意並接受位於佐治亞州馬斯科奇縣的州或聯邦法院的管轄權,並放棄對此類管轄權的反對。




18.可分割性。如果本證書中包含的任何一項或多項規定被視為無效、非法或不可執行,則本證書的其他規定將被解釋和執行,就像從未包括無效、非法或不可執行的規定一樣。

19.與其他利益的關係。股票不應影響公司任何其他補償計劃或計劃下的福利計算,除非該等其他計劃或計劃特別規定。

20.通知。本證書下的通知和通信必須是書面的,親自遞送或通過掛號信或美國掛號信或掛號信發送,要求退回收據,預付郵資。向本公司發出的通知必須寄往Global Payments Inc.,地址為:Global Payments Inc.,3550Lenox Road,Suite3000,Atlanta,George 30326,電子信箱:公司祕書,或本公司在書面通知中指定的任何其他地址。向購股權持有人發出的通知將寄往當時在本公司存檔的購股權持有人的地址,或購股權持有人在向本公司發出的書面通知中提供的任何其他地址。

21.追回。儘管本證書、本計劃或與受購人簽訂的任何僱傭、關鍵職位或控制變更協議中有任何相反規定,但根據本證書授予的期權應遵守委員會在授予本期權之前制定的下列退還政策的規定。如果公司的財務報表因公司重大違反證券法的任何財務報告要求而被重報,委員會可尋求收回提供給任何現任或前任高管的任何年度或長期激勵獎勵的全部或部分價值(“重述”)。委員會可要求任何現任或前任高管在本公司被要求準備重述之日之前的三(3)年內獲得在本合同日期後給予的基於激勵的薪酬。委員會可尋求追回個別主管的獎勵付款超過根據重述財務業績應支付的較低金額,委員會可決定本公司是否應:(I)要求主管償還;(Ii)減少(在適用法律及適用計劃、計劃或安排的條款及條件的規限下)根據本公司維持的任何補償計劃、計劃或安排應支付予主管的金額;或(Iii)上述各項的組合。受權人特此承認,本裁決受上述政策的約束,並同意支付與此相關的任何所需償還款項。