附件10.25

過渡協議

 

Jarett Janik(“執行”)和E2open,LLC(“公司”)簽訂本過渡協議(“協議”)。雙方都希望專業地解決任何懸而未決的問題,並考慮到本協議所載的利益、承諾和契約,同意如下:

 

1.
過渡。從2022年5月16日(“過渡日期”)起,執行董事將開始從公司首席財務官和E2open母公司控股公司(“E2open母公司”)的角色過渡。首席財務官將繼續以顧問身份受僱於公司,協助將首席財務官的職能移交給新上任的個人,並將盡最大努力並投入適當的時間和精力,以確保適用部門向高管的繼任者順利過渡。

 

2.
分離。行政人員將自2022年8月31日(“離職日期”)起離職,從而終止公司與行政人員之間的任何僱主/行政人員關係。

 

3.
考慮一下。考慮到本協議中規定的承諾和契諾,以及管理層對本協議的遵守,公司同意提供以下福利:

 

a.
2022財年股權激勵獎。行政人員有權加速歸屬根據2021年綜合激勵計劃授予的所有未償還股權,包括基於時間的RSU、基於業績的RSU和基於業績的期權,這些期權在分離日期時仍受基於時間的歸屬的約束。就基於業績的期權而言,執行人員應自離職之日起有一年的時間行使該等期權。2023年8月31日之後未行使的任何期權應根據2021年綜合激勵股權計劃的條款終止。

 

b.
Blujay協同激勵計劃的支出。高管應有資格獲得額外的現金獎金(“BluJay協同激勵計劃”),以表彰運營效率目標的實現,包括與收購BluJay Solutions相關的成本削減和創收。實際支出將取決於公司實現薪酬委員會確定的公司協同目標的情況。預計第一次支付將於2022年5月進行;高管將獲得第一次支付獎勵的100%。如果薪酬委員會確定根據Blujay協同激勵計劃應支付額外支出,則高管有資格獲得未來任何支出的85%。高管承認,公司將從這筆付款中扣留適用的聯邦税和州税、FI.C.A.和其他標準工資扣減。

 

c.
高管離職計劃。E2Open母公司董事會決定,根據高管離職計劃,高管有資格獲得如下所列的福利。本條第3(D)款規定的所有現金付款應在

1

 


 

(A)分離日期和(B)免除和競業禁止協議生效和不可撤銷之日(“支付開始日期”)之後緊隨的工資單期間,但如果免除和競業禁止協議中規定的對價和撤銷期限開始於一個歷年,結束於第二個歷年,則該支付開始日期不得早於這兩個歷年的第二個日曆年的第一天。

 

i.
現金支出:高管將在分居日期後收到一次性現金支出750,000美元。高管承認,公司將從這筆付款中扣留適用的聯邦税和州税、FI.C.A.和其他標準工資扣減。

 

二、
2023財年高管激勵計劃的支出。高管有資格獲得2023財年高管年度激勵計劃的按比例支付。您2023財年的激勵目標是40萬美元。實際支出將取決於公司實現薪酬委員會確定的全球公司目標的情況,並將根據離職日期按比例分配。預計支付將於2023年5月進行。高管承認,公司將從這筆付款中扣留適用的聯邦税和州税、FI.C.A.和其他標準工資扣減。

 

三、
眼鏡蛇福利:在離職日期後,如果行政人員根據經修訂的1985年綜合預算調節法(“眼鏡蛇”)及時選擇繼續承保,本公司將繼續向行政人員及其承保家屬提供公司醫療、視力、牙科和處方藥福利,直至(I)離職日期後十八(18)個月和(Ii)行政人員有資格根據後續僱主的福利計劃獲得類似福利的第一天(該日期為“眼鏡蛇補貼停止日期”),在此期間,執行人員將負責為此類保險支付與公司類似情況的全職管理人員相同的保費金額,公司將支付所有額外的保費金額;但條件是,行政人員有資格並繼續有資格參加《眼鏡蛇》保險。在眼鏡蛇補貼停止日期之後以及在上述十八(18)個月期間的剩餘時間內(如果有),執行機構將負責與該保險相關的任何保費的全額費用,金額由計劃管理人決定。計劃管理人有權修改或終止該等福利,或增加該等福利的相關成本,如果該等福利被修改或終止,或與本公司聘用的類似職位的管理人員有關的成本增加。此後,行政人員將完全負責行政人員及其家屬的健康福利,包括任何額外的眼鏡蛇保費。

 

4.
納税義務。行政人員承認,行政人員個人負責支付所有應繳或可能應繳的聯邦、州和地方税,以支付我根據本新聞稿收到的任何付款和其他對價。行政長官同意賠償

2

 


 

公司有義務或可能有義務支付根據本新聞稿向我支付的任何款項和其他對價,並使公司不受任何和所有税款、罰款和/或其他評估的損害。

 

5.
釋放。高管承認,根據高管離職計劃,作為獲得本協議第3(D)節所述利益的對價,他必須簽署而不是撤銷作為附件A(“免除和競業禁止協議”)發佈的權利要求。如果執行機構未能在收到後45天內正確執行該《免除和競業禁止協議》及其他文件或協議,則執行機構無權獲得本協議項下的任何付款或利益。

 

於2022年4月26日提交給行政部門。

 

同意並接受:

 

 

 

 

 

高管:

 

E2Open,LLC:

 

 

 

 

 

Jarett J.Janik

 

/s/勞拉·L·費斯

 

 

 

 

 

日期:

April 26, 2022

 

標題:

執行副總裁-總法律顧問兼祕書

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 


 

附件A

 

放行與競業禁止協議

 

本發佈及競業禁止協議(“協議”)由E2Open母公司及其附屬公司(統稱為“本公司”)和(“執行”)之間簽訂。本公司和高管將統稱為“雙方”。此處使用但未另行定義的大寫術語應具有E2Open母公司控股公司高管離職計劃(以下簡稱“計劃”)中賦予此類術語的含義。

 

鑑於,該計劃的計劃管理人已確定,根據該計劃的條款,行政人員是一名合格的行政人員;

 

鑑於,本計劃要求執行人員簽署本協議而不是撤銷本協議,才有資格享受本計劃下的福利;以及

 

鑑於,高管已仔細閲讀並充分理解本協議的所有條款和效果,其中包括對高管的全面釋放和離職後限制。

 

因此,現在,出於下述良好和充分的對價,並打算具有法律約束力,管理層和本公司同意如下:

 

1.
離開工作崗位。行政人員同意行政人員受僱於公司終止或已經終止,自2022年8月31日(“離職日期”)起生效。無論高管是否簽署本協議,高管將在離職日期之前獲得所有應計但未使用的帶薪假期的報酬。公司還將向高管支付在離職日期之前發生的所有正確報告和可報銷的費用。分離日期後,高管不得是或表示高管是本公司、任何其他受讓人(定義見下文)、或其各自基金或投資組合公司的高管、代理人或代表,且高管應採取公司要求的任何行動以實現上述規定。此外,行政人員將立即被視為已辭去行政人員在本公司集團(定義見下文)的所有董事、委員會成員、高級人員職位及任何其他職位,而無需採取任何額外行動,並同意採取任何合理所需的行動以達到上述目的。行政人員簽署本協議將被視為行政人員向公司高級管理人員授予有限的授權書,以行政人員的名義並代表行政人員簽署僅為實現該等辭職的有限目的而需要簽署的任何文件。

 

2.
遣散費。自本協議生效之日起,在高管繼續遵守本協議條款的前提下,高管將根據本計劃的條款,包括但不限於第IV條中的付款限制和第5.13節中第409A節的規定,獲得過渡協議中規定的福利。

 

4

 


 

3.
在未簽署本協議的情況下,沒有任何對價。行政人員理解並同意,除非行政人員簽署和不撤銷本協議以及履行本協議中的承諾,否則行政人員不會收到第2節和過渡協議中規定的對價。

 

4.
全面釋放索賠。
a.
作為根據本協議向高管提供的對價的交換,高管代表高管及其所有配偶、繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任者和受讓人(統稱為“解除者”),在此知情並自願免除和永遠免除公司和/或其現任和前任母公司、附屬公司、子公司、部門、前身公司、關聯公司、其繼任者和受讓人、其關聯公司和前身公司以及現任和前任高管、律師、代表、保險公司、股權持有人、所有者、成員、高級管理人員、普通合夥人、有限合夥人、董事和代理人,以及適用於本公司高管或任何其他現任或前任高管的任何養老金或其他福利計劃的現任和前任受託人或管理人,以及由上述任何一項管理和/或為其提供服務的投資基金或其他投資工具(統稱為與本公司、“公司集團”和每個“公司集團成員”共同管理的投資基金或其他投資工具),以及每個公司集團成員各自的現任和前任董事、成員、受託人、控股股東、子公司、普通合夥人、有限合夥人、關聯公司、關聯公司所有索賠,包括法定索賠、監管索賠和本協議項下的索賠、要求、債務、義務、承諾、爭議、補償性損害賠償、違約性損害賠償、懲罰性或懲罰性損害賠償、任何其他損害賠償、費用索賠和律師費、權利、訴訟和訴訟事由,任何性質的法律損失或負債、權益損失或負債以及任何其他索賠, 已知或未知、懷疑或未曾預料、預見或未預見的責任或事項,不論是應計或或有的,包括但不限於因行政人員受僱於本公司的工作或服務及/或離開本公司而產生、產生、相關或有關的責任或事項,包括但不限於法律不允許行政人員或任何發放人放棄(統稱,“已公佈的索賠”)。行政部門承認,公佈的索賠具體包括但不限於:欺詐、違反明示或默示合同、違反誠信和公平交易默示契約、幹擾合同權利、違反公共政策、侵犯隱私、故意或疏忽造成精神痛苦、告密法、故意或疏忽的虛假陳述、誹謗或侵犯隱私的任何和所有索賠;對未能支付工資、福利、遞延補償、佣金、獎金、假期/PTO工資、費用、遣散費、代通知金、律師費或其他任何形式的補償的索賠;與股權或基於股權的獎勵或費用有關的索賠,或其他贈款、獎勵或認股權證;與高管留在公司的任何有形或無形財產有關的索賠;基於種族、膚色、性別、性取向、民族的報復、騷擾或歧視索賠

5

 


 

出身、血統、宗教、年齡、殘疾、醫療狀況、婚姻狀況、性別認同、性別表達或任何其他受法律保護的特徵或標準;根據1964年《民權法案》(第七章,修訂本)第七章、《美國法典》第42編、2000e等編、1991年《民權法》、1866年《民權法》、《家庭和醫療休假法》、《美國法典》第29編第2601節、《就業年齡歧視法》、《美國法典》第29編第621節及以下編、《老年工人福利保護法》、《公平勞動標準法》提出的任何主張,《美國法典》第29編第201節及其後、《同工同酬法》、《美國法典》第29編第206(A)節、《美國殘疾人法》、第42編《美國殘疾人法》第12101節等、1986年《綜合總括預算調節法》、《職業安全與健康法》、《統一服務就業和再就業權利法》、《美國聯邦法典》第38編第4301-4333節、1974年《行政人員退休收入保障法》,經修訂的《美國法典》第29編第301節等、1974年《越戰時期退伍軍人再調整法》、1986年《移民改革和控制法》、《美國法典》第8編第1101節等、《同工同酬法》、《勞動管理關係法》、《國家勞動關係法》、經修訂的1986年《國內税收法》、《工人調整和再培訓通知法》(“WARN”)、《美國聯邦法典》第29編第2101節及以後。2008年《遺傳信息非歧視法》(GINA)42 U.S.C.§2000 ff等,《患者保護和平價醫療法案》42 U.S.C.第18001節等,根據2002年《薩班斯-奧克斯利法》(公法107-204)提出的所有索賠,包括根據第18 U.S.C.§1513(E)和1514A提出的舉報權,以及任何和所有其他外國、聯邦、州或當地法律、普通法或判例法,包括但不限於所有成文法、規章、普通法, 以及任何其他適用的法律,因為此類法律會不時修改。
b.
本新聞稿旨在作為一種一般性發布,僅排除根據任何法規或普通法在法律上禁止高管發佈的索賠,包括(I)根據任何公司贊助的計劃提出的工人補償或失業福利以及既得退休或福利(如果有的話)的索賠;(Ii)強制執行本協議任何條款的任何權利;(Iii)基於高管簽署本協議後發生的行為或事件的任何索賠,但因高管受僱或與公司分離而產生的索賠除外,這些索賠由本協議解除;(Iv)有權向任何聯邦、州或地方政府機構(包括但不限於平等就業機會委員會)進行的任何調查、訴訟或聽證提出指控或投訴,或提供證詞、協助或參與;或(V)有權舉報違反職業安全與健康管理局(“OSHA”)、證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)實施的任何法律的行為,或披露受州或聯邦法律舉報人條款保護的其他信息。儘管如上所述,如果行政機關或法院對涉及第4(A)條發佈的索賠的任何指控或投訴擁有管轄權,則行政部門特此同意不接受、追回或接受任何由此產生的本應支付的金錢損害賠償或其他救濟;前提是,在法律禁止行政人員放棄收取此類款項的權利的情況下,行政部門可以因舉報可能違反聯邦法律或法規的情況而獲得OSHA、美國證券交易委員會或任何其他聯邦機構的經濟獎勵。

 

5.
諮詢律師。本公司特此建議行政人員在簽署本協議前諮詢行政人員選擇的律師(費用由行政人員承擔)。

6

 


 

6.
斷言。高管代表並在下面簽署同意,除上文第2節所述的離職福利外,高管(A)沒有被拒絕任何請假或福利要求,並已獲得公司所有工作時間的所有補償;(B)根據公司維持或遵循的任何其他遣散費政策或計劃,無權獲得任何補償或福利;(C)沒有已知的工傷或職業病;(D)不知悉本公司行政總裁或任何其他行政人員或其他人士涉嫌違反法律或本公司的協議或政策,而該等行為並未向本公司行政總裁或董事會主席作出書面報告;及(E)不知悉本公司或其高級管理人員的不當行為,包括任何應向當局報告的涉嫌公司欺詐行為。

 

7.
保密協議。雙方同意,本協議以及與本協議的條款和談判有關的所有事項均為保密信息,不得向任何其他人披露,除非雙方以書面形式達成一致,如有管轄權的法院的有效命令強制執行,或為遵守聯邦、州或地方當局或法規的要求而合理必要,或相關並嚴格限於作為上文第4(B)節所述的行政調查的行政證詞、協助或參與的一部分所作的陳述。雙方同意,本協議的條款可向高管的直系親屬、雙方的會計、薪資、法律、財務和税務專業人員以及公司管理層或所有權的適當成員披露。

 

8.
返還公司財產和公司信息。行政人員同意在分居日期或之前,或在公司指示下的更早時間,歸還行政人員擁有的公司的任何和所有財產,以及與公司運營、產品和潛在產品、市場營銷、研發、生產和一般業務計劃、客户信息、會計和財務信息、分銷、銷售和保密成本、價格特徵和政策有關的任何和所有記錄、文件、通信、報告和計算機磁盤。行政人員與本公司同意,行政人員可於離職日期後永久保留公司的手提電腦、顯示器、鼠標、鍵盤及任何其他與外圍設備有關的物品。

 

9.
保密信息的保密。
a.
本協議中使用的“保密信息”一詞,應指直接或間接與公司各自的業務、運營、財務、資產或技術有關的任何和所有信息(無論形式如何,也不論是否明確指定為機密),包括但不限於營銷和財務信息、人員、銷售和統計數據、未來發展計劃、計算機程序、與所提供的產品和服務有關的信息和知識、發明、創新、設計、想法、配方、配方、製造工藝、商業祕密、技術數據、計算機源代碼、軟件、專有信息、建築、廣告、製造、分銷和銷售方法和系統,定價,銷售和利潤數字,客户和客户名單,與客户、客户、供應商、分銷商和其他與公司有業務往來的人的關係,以及有關各種成分、配方、製造過程、技術、程序、過程和方法的信息。機密信息還包括

7

 


 

高管從第三方收到的與公司聘用高管有關的信息,有義務對此類信息保密。保密信息不包括以下信息:(I)除高管違反本協議外,公眾普遍知曉並可供公眾使用的信息;(Ii)在相關業務或行業內普遍可用或變得普遍可用的信息,但高管違反本協議的結果除外;或(Iii)高管可在非保密基礎上從公司以外的來源獲得或變為可從非保密來源獲得的信息,且經合理查詢後,高管不知道該來源受公司的合同或受託保密義務的約束。
b.
高管承認並同意,高管已知或獲得的所有保密信息,無論是在離職日期之前或之後,也無論高管是否參與了此類機密信息的發現或開發,都是公司的財產。除非得到公司的明確書面授權或在擔任公司高管期間執行高管服務所需的情況,否則高管同意高管不會在任何時間出於任何原因直接或間接複製、使用、提供、出售、挪用、利用、刪除、複製或向任何人披露機密信息,除非高管根據有管轄權的法院的命令或有效的行政或國會傳票要求提供此類信息;然而,在收到任何此類命令或傳票後,高管應立即通知公司,並應自費向公司提供機會,以質疑該命令或傳票的正當性,或限制或限制此類機密信息的披露,或安排適當的保障措施,防止法院、行政機構或其他機構試圖強制披露此類機密信息。

 

10.
舉報人保護。本協議的任何內容都不打算與美國聯邦、州或地方法律或法規的舉報人條款相沖突,包括但不限於1934年《證券交易法》第21F-17條或2016年《保護商業祕密法》第1833(B)條。因此,即使本協議有任何相反規定,本協議中的任何規定均不得禁止行政部門向任何美國聯邦、州或地方政府機構或實體報告可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長或律師,或在報告過程中披露受聯邦法律或法規舉報人條款保護的其他信息,或披露商業祕密和其他機密信息;但執行機構應盡其合理努力:(A)僅披露與此類可能的違規行為合理相關的信息或該機構或實體所要求的信息,並(B)要求該機構或實體將此類信息視為機密。行政人員無須事先獲得本公司授權而作出任何該等報告或披露,亦無須通知本公司其已作出該等報告或披露。此外,執行機構有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密和其他機密信息;前提是提交的文件是密封的,並受到保護,不會公開披露。

 

8

 


 

11.
限制性契約。管理人員同意,在管理人員任職期間,管理人員可以訪問公司的保密信息。如果高管代表另一個人或實體使用這種訪問和知識,將使公司處於不公平的競爭劣勢。因此,在終止日期後的十二(12)個月期間(“限制期”),行政人員同意行政人員不得直接或間接為行政人員本人、代表或與任何其他人(公司的代表除外):
a.
擁有、管理、運營、控制、財務或參與董事的所有權、管理、運營、控制或融資,向其提供財務援助,或作為高管、合夥人、成員、經理、委託人、代理人、代表、顧問或其他身份與之聯繫,或在美國任何州或本公司開展業務的任何其他司法管轄區,在與任何競爭對手業務相關的情況下使用或允許使用高管的名稱,或為競爭對手業務開發產品或服務。“競爭業務”是指高管為其提供服務的公司集團所開展的任何業務和操作,或高管在受僱於公司集團或為公司集團服務期間獲得機密信息的任何業務和操作;儘管如此,高管擁有在國家證券交易所或場外市場交易的上市公司某類股票的1%(1%)以下的被動投資,並不違反本第11條(A)款;
b.
聯繫、招攬、引誘或試圖聯繫、招攬、引誘或試圖聯繫、招攬或引誘任何人,而此人是或曾經是本公司的客户、供應商或代理,或在本公司受僱期間與本公司的客户、供應商或代理有接觸,以終止他們與本公司的關係,或作出任何可能幹擾或導致本公司與該等客户、供應商或代理之間的關係受損的行為,包括減少銷售或購買;或
c.
僱用任何在經理終止受僱於本公司之前的一年內是或曾經是公司高管的人;或聯繫、招攬、引誘或試圖聯繫、招攬或引誘任何在終止受僱於公司前一年內是或曾經是公司高管的人,以尋求讓該高管終止其在公司的僱用。
d.
在第10條的約束下,高管不得在高管受僱於公司期間的任何時間或之後的任何時間發表任何旨在詆譭公司集團或其任何業務、產品、服務、董事或高級管理人員的聲明。董事會應指示本公司的高級管理人員和董事,在高管受僱於本公司期間的任何時間,以及再次與終止受僱於本公司有關的情況下,不得發表任何旨在貶低高管的聲明。上述非貶損條款是雙方的共同承諾。迴應法律程序、所需的政府證詞或文件、或行政或仲裁程序(包括但不限於與該等程序有關的證詞)的真實陳述不得違反上述規定,而執行委員會及董事會在履行其對董事會或本公司的職責及義務時真誠地認為有必要或適當作出的陳述,亦不得違反前述限制。

9

 


 

e.
在違反或威脅違反本第11條的情況下,除對公司有利的其他權利和補救措施外,公司還可以向任何有管轄權的法院申請具體履行和/或臨時或永久禁令或其他衡平法救濟,以執行或防止任何違反本條款的行為(無需提交保證書或其他擔保),而無需出示任何實際損害賠償,或者金錢損害賠償不足以提供足夠的補救措施。上述衡平法救濟應是對法律救濟、金錢損害賠償或其他可用救濟形式的補充,而不是替代。除任何其他救濟外,任何此類訴訟的勝訴方有權追回其費用和律師費。如果法院認為本協議所述的期限、範圍或面積限制是不合理的,雙方當事人同意,應允許並指示法院修改限制,以涵蓋法律允許的最大合理期限、範圍和麪積。

 

12.
致謝。高管承認並同意:(A)高管在公司中處於信任和保密的地位,並熟悉機密信息;(B)機密信息對公司具有獨特、非常實質性和不可計量的價值;(C)公司已要求高管制定本協議第7至第11條規定的契諾,作為公司簽署本協議的條件;(D)第7至11條的規定在持續時間、地理面積和範圍方面是合理的,對保護和維護公司的商譽和持續業務價值是必要的,並且不會個別或整體地阻止高管在該等條款約束期間獲得其他合適的工作;(E)公司的業務範圍與地點無關(因此,將第7至11條所載的限制限制在指定的縣、市或其部分地區是不切實際的);(F)如果高管違反第7至11條規定的契約,公司將遭受不可挽回的損害;及(G)高管根據本協議可獲得的潛在利益足以充分補償高管同意本協議的條款和限制。

 

13.
因違反本協議而終止福利。如果高管違反或未能遵守本協議的條款,則除了公司根據本協議或在衡平法或法律上可能獲得的任何其他補救措施外,公司有權永久終止上文第2節所述的福利,並根據本協議向高管或其代表恢復任何福利。

 

14.
管轄法律、司法管轄權和訟費。德克薩斯州的法律將管轄(A)與本協議有關或由此引起的所有索賠或事項(包括任何侵權或非合同索賠),以及(B)與本協議的解釋、解釋、有效性和執行有關的任何問題,而不影響任何法律選擇或衝突法律規則或規定(無論是德克薩斯州或任何其他司法管轄區),從而導致適用德克薩斯州以外的任何司法管轄區的法律。行政機關特此同意服從上述法院的個人管轄權,並放棄任何質疑地點或聲稱這是一個不方便的法院的權利。如果(I)執行人違反或威脅違反本協議中包含的任何契諾,則執行人將向公司償還與公司因違反或威脅違反本協議所包含的任何契諾而採取的任何行動相關的所有法庭費用和合理的律師費

10

 


 

質疑該等契諾的合理性或可執行性,或(Ii)本公司是該等訴訟的勝訴方。

 

15.
可分性。如果本協定的任何條款、條款或段落因任何原因被有管轄權的法院裁定為無效或不可執行,則此類裁定應限制在儘可能窄的範圍內,以維護該條款、條款或段落的其餘部分的可執行性,並且此類裁定不應影響本協定的其餘條款、條款或段落,這些條款、條款或段落應繼續具有充分的效力和效力。

 

16.
不承認自己的不當行為。本協議或為本協議提供的對價在任何時候都不應被視為或解釋為任何一方或任何受讓方承認任何責任,或任何針對高管或任何其他人的責任、不法行為或非法行為的證據。

 

17.
合作。在高管受僱於公司期間,高管承認高管曾代表公司參與商業事務。作為本公司在離職日期後支付本協議所述款項的另一重要誘因,執行董事特此同意:(A)就本公司的業務事項向本公司提供行政人員的全面和及時的合作,具體包括但不限於執行人員負責或參與的事項,以及涉及本公司或其任何高管、高級管理人員或董事的任何法律、公平或商業事項或程序;(B)通過電話、短信或電子郵件合理地提供問題或詢問,並應本公司的合理要求召開被視為協助公司的任何會議或會議;(C)配合辯護針對本公司或其高級職員、董事、行政人員或代理人提出的任何實際或潛在的索償、訴訟、查詢、調查或其他事宜、行動或法律程序,包括但不限於可能需要行政人員離職後參與的任何實際或潛在的索償;及(D)協助將行政人員的角色及責任移交給其他公司人員,並回應本公司有關行政人員離職的要求及詢問,並提供資料。公司將支付與管理層在這方面的合作有關的合理差旅和其他費用。本公司同意就高管合作的需要提供合理的提前通知。

 

18.
整個協議、修正案和建造。任何事先或同時達成的口頭或書面協議或陳述均不得更改本協議的條款,因為本協議代表雙方對本協議標的的全部協議和理解。本協議不得修改、更改或更改,除非以書面形式並由雙方簽署,其中特別提及本協議。本協議中出現的標題僅為方便起見而插入,並不以任何方式定義、限制、解釋或描述此類部分的範圍或意圖。本協議的解釋應不考慮起草本協議的一方。本協議中使用的語言應被視為本協議各方為表達其相互意向而選擇的語言,嚴格的解釋規則不得適用於任何一方。任何含糊之處不應被解釋為對任何一方不利,而是應根據有關合同解釋的其他適用規則加以解決。本公司未能在任何時候執行本協議的任何條款,絕不會被解釋為放棄該條款或本協議的任何其他條款。

11

 


 

 

19.
對口單位;電子交付。本協議可以一份或多份副本、電子郵件或其他電子傳輸的形式簽署和交付,每一份都被視為原件,所有這些都應被視為同一協議。任何一方不得提出使用電子郵件交付簽名或任何簽名、協議或文書是通過使用電子郵件傳輸或傳達的事實,作為對本協議的形成或可執行性的辯護,雙方均永遠放棄任何此類辯護。

 

20.
任務。公司和承租人有權轉讓本協議,但管理層無權轉讓。本協議適用於本公司的繼承人和受讓人的利益,他們是本協議的第三方受益人。

 

21.
是時候考慮和撤銷了。行政部門承認,本協議的條款完全符合1990年《老年工人福利保護法》(OWBPA)。具體而言,執行部門承認:
a.
本協議的條款不僅易於理解,而且管理層完全理解;
b.
本協議特指執行人在聯邦反興奮劑機構項下的權利和要求,執行人理解此類權利和要求由執行人不可撤銷地放棄;
c.
本協議中所述的對價足以使其成為最終的和具有約束力的,並且是對高管作為公司前高管有權獲得的付款或福利的補充;
d.
已建議管理層在簽訂本協議前諮詢律師,並已在管理層希望這樣做的範圍內行使此類權利;
e.
行政主管已獲得充分的時間(如果他/她願意,最多二十一(21)天)來考慮、簽署本協議,並將本協議交回公司,並通過joy.meier@e2Open.com通知joy女士,並且行政主管理解並承認對協議的任何更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始這二十一(21)天的期限;以及
f.
行政人員理解,本協議可在簽署後七(7)天內由行政人員撤銷,之後即為最終生效日期(“生效日期”)。為撤銷本協議,執行董事必須於本協議簽署後的第七天或之前,向本公司遞交一份經簽署的書面撤銷聲明,通知本公司joy女士,郵箱地址為joy.meier@e2Open.com。如果您在七天的撤銷期限內沒有撤銷本協議,本協議將在您簽署本協議之日後的第八(8)天生效。

 

同意並接受:

 

 

 

 

 

高管:

 

E2Open,LLC:

 

 

 

 

 

Jarett J.Janik

 

/s/勞拉·L·費斯

 

 

 

 

 

日期:

April 26, 2022

 

標題:

執行副總裁-總法律顧問兼祕書

 

12