附錄 10.5
福特汽車公司
固定繳款補充高管退休計劃
經修訂和重述,自 2022 年 1 月 1 日起生效

第 1 部分。簡介

2013年1月1日,公司制定了本計劃,該計劃將稱為 “福特汽車公司固定繳款補充高管退休計劃”,以下簡稱 “計劃”,目的是為在美國領取工資的員工、在2004年1月1日當天或之後僱用或返聘的合格高管以及在2013年1月1日當天或之後被公司積極僱用的合格高管提供補充福利在某些情況下解僱本公司。

第 2 節。定義

本計劃中使用的以下術語應分別具有以下含義:

2.01 “關聯公司” 是指通過一個或多箇中介機構直接或間接控制特定個人或法律實體,或受特定個人或法律實體共同控制或受其共同控制的個人或法人實體。

2.02 就本計劃而言,“基本月薪” 是指根據經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》第3(3)條所定義的員工福利計劃實施任何減薪協議之前,該合格高管每月的月基本工資率,或(ii)規定選擇性延期補償。它不應包括補充補償或任何其他類型的額外或額外補償。

2.03 “守則” 指經修訂的1986年《美國國税法》。

2.04 “委員會” 是指首席人力資源官和副總裁兼首席財務官(或者,如果職稱發生變化,則指這些官員的同等職能),以及首席人力資源官和副總裁兼首席財務官授權管理計劃的一名或多名人員。

2.05 “公司” 指福特汽車公司以及經福特汽車公司同意後應採用本計劃的福特汽車公司的子公司。

2.06 “公司服務” 是指個人在福特汽車公司受僱的年份和任何小數年份。

2.07 “薪酬委員會” 是指福特汽車公司董事會薪酬委員會。

2.08 “指定第三方管理人” 是指公司聘請擔任記錄管理人以維護名義賬户和處理名義投資選擇的服務提供商。

2.09 “合格高管” 是指符合第 3.01 節要求的四級或以上領導級別或同等級別的公司員工。“合格高管” 不應包括任何補充員工。

2.10 “資格服務” 是指擔任合格高管期間的公司服務。





2.11 “ERISA” 是指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。

2.12 “指定執行官” 是指在上一個已完成的財政年度中任職的任何首席執行官、在上一個已完成的財政年度中任職的任何首席財務官、上一個已完成財政年度末薪酬最高的三位執行官,以及在上一財年末擔任執行官時本來可以成為薪酬最高的三位執行官中的最多兩位高薪執行官的人。

2.13 “名義賬户” 是指公司為每位合格高管設立的賬面記賬賬户,其中應包括名義抵免額,以及記入該賬面記賬賬户的任何利息等價物、股息等價物或其他收益。

2.14 “名義抵免” 是指根據第3.02節所述在每個工資期存入合格高管名義賬户的金額。

2.15 “計劃” 是指經修訂的福特汽車公司固定繳款補充高管退休計劃。

2.16 “計劃管理人” 是指委員會授權管理計劃但尚未擔任委員會成員的一名或多名個人。

2.17 “離職” 應被確定為發生在《守則》第409A條所指的 “離職” 之日。

2.18 “特別補充補助金” 是指根據第3.06節確定的根據本計劃應支付的福利。

2.19 “特定員工” 是指公司員工,他是《守則》第416 (i) (1) (A) (i) (i)、(ii) 或 (iii) 條所定義的 “關鍵員工”,根據相關法規適用,不考慮第 416 (i) (5) 分節。應從每個日曆年的12月31日起確定特定員工,該身份證明應適用於在下一個日曆年的4月1日起的12個月內離職的任何特定員工。無論員工在離職之日是否符合 “特定員工” 的定義,被確定為特定員工的員工在這 12 個月內都應保持特定員工。該規定對在 2005 年 1 月 1 日當天或之後離職的特定員工有效。為了確定特定員工,應使用《財政條例》第1.415 (c) -2 (d) (3) 條規定的薪酬定義,在適用時不使用財政條例第1.415 (c) -2 (e) 條中規定的任何特殊時間規則或財政條例第1.415 (c) -2 (g) (5) (i) 條中的特別規則,但應與財政條例中的特別規則一起適用第 1.415 (c) -2 (g) (5) (ii) 節。

2.20 “SSIP” 是指經修訂的受薪員工儲蓄和股票投資計劃。

2.21 “子公司” 是指(適用於任何特定的個人或法律實體)(i)個人或法人實體,其大部分有表決權股票由指定的個人或法人實體直接或間接擁有或控制,或(ii)該個人或法人實體直接或間接擁有或控制多數權益的任何其他類型的商業組織。

2.22 “補充補助金” 是指根據第 3 節確定在本計劃下應支付的福利。




2.23 “估值日” 是指每個日曆年的3月15日,或有估值信息的前一個工作日,應是為確定特定分配年度的分配金額而對名義賬户進行估值的日期。

第 3 節。補充福利

3.01資格。每位符合條件的高管:

(i) 在 2004 年 1 月 1 日當天或之後被僱用或重新僱用;

(ii) 在 2013 年 1 月 1 日當天或之後積極就業;

(iii) 離職時年滿55歲,在公司服務至少十年,或年滿65歲,在公司服務至少五年;

(iv) 至少有五年的資格服務;以及

(v) 經公司批准後離職,

將獲得此處規定的補充福利。

除非沒有在公司離職的合格高管,否則總裁兼首席執行官可以免除本第 3.01 節第 (iii) 和 (iv) 小節中規定的公司服務和資格服務條件(i)對於一級領導層員工,(ii)對於任何其他員工,可以免除本第 3.01 節第 (iii) 和 (iv) 小節中規定的公司服務和資格服務條件。

3.02 名義積分。應為每位合格高管設立名義賬户。每個工資期,應向符合條件的高管的名義賬户存入名義抵免額,其金額等於該合格高管獲得的基本月薪乘以以下適用百分比的乘積,該百分比基於合格高管在本日曆年末的總年齡以及該月的領導級別或獎勵等級:

適用百分比(2022 年 1 月 1 日之前)
年齡 年齡 40-49年齡 50 歲以上
一級領導力
— 執行主席、董事長、副董事長、首席執行官、總裁、首席運營官

16.50%

15.50%

14.50%
—執行副總裁
10.50%9.50%8.50%
—集團副總裁兼副總裁
7.50%6.50%5.50%
二級領導力4.50%3.50%2.50%
三級和四級領導力3.00%2.00%1.00%





適用百分比(2022 年 1 月 1 日當天或之後)
年齡 年齡 40-49年齡 50 歲以上
一級領導力
—獎勵等級 0

16.50%

15.50%

14.50%
—獎勵等級 1
10.50%9.50%8.50%
—獎勵等級 2
7.50%6.50%5.50%
—獎勵等級 3
7.50%6.50%5.50%
—獎勵等級 4
7.50%6.50%5.50%
二級領導力4.50%3.50%2.50%
三級和四級領導力3.00%2.00%1.00%

符合條件的高管在符合條件的高管受保之日之前或離職後的任何一個月內均不得獲得名義抵免。

3.03補充補助金。符合條件的高管的補充福利金應等於分配時該合格高管的名義賬户的價值。

符合條件的高管的補充福利將基於合格高管的名義賬户的價值,就好像名義賬户中的金額已投資於合格高管選擇的實際投資期權一樣。可供選擇的投資期權應與SSIP下可用的投資選項相同,但福特股票基金除外。如果合格高管沒有做出投資選擇,則符合條件的高管的名義抵免額將根據合格高管的年齡分配給SSIP下提供的相應目標日期基金。指定第三方管理人將保存每個名義賬户的記錄,處理投資選擇,並以其他方式擔任名義賬户的記錄管理人。根據本節選擇的投資期權僅用於對用於確定補充福利的合格高管的名義賬户進行估值。對於根據本節設立的名義賬户衡量機制而被選為衡量機制的任何投資選擇,符合條件的高管不應擁有表決權或任何其他所有權。

符合條件的高管不得使用本計劃記入任何賬面記賬賬户的款項提取或借款。本計劃不接受其他計劃的展期。分配不得延續到其他計劃。

3.04 付款。

(a) 除非下文另有規定,否則補充補助金的分配應分五年分期支付,此類年度分期付款應從符合條件的高管離職一週年後的第一個估值日開始,或在合理可行的情況下儘快發放。此後,每筆分期付款應在每個連續的估值日每年支付,或在合理可行的情況下儘快支付。
(b) 在符合條件的高管離職後的3月15日之前,符合條件的高管可以選擇根據本小節推遲支付補充福利。遞延補充補助金的分配應分五年分期支付,此類年度分期付款應從估值日五週年之後的第一個估值日開始,或在合理可行的情況下儘快在估值日之後儘快發放,如果符合條件的高管未選擇推遲補充福利的生效,則該估值日本應開始付款。
(c) 儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但在不違反第4節的收入規定的前提下,如果特定員工因該特定僱員去世而離職,則應向該特定員工支付任何補充補助金




從離職後第七個月的第一天開始,或在合理可行的情況下儘快開始。根據本第3.04節,分配延遲六個月的特定員工將被允許在六個月的分配延遲期內繼續管理適用於該特定員工名義賬户的投資選擇。根據本節延遲付款的利息不得超過在延遲期內存入該特定員工賬面記賬賬户的名義投資收益。
(d) 除非第3.05節另有規定,否則根據本協議向符合條件的高管支付的款項應在合格高管去世時停止。
(e) 如果符合條件的高管在離職時不符合第3.01節規定的所有要求,則該合格高管的名義賬户將在離職後被沒收。





3.05 死亡撫卹金。

(a) 合格高管去世後但在離職之前,如果符合條件的高管滿足了第3.01 (i)、(ii) 和 (iii) 節規定的資格要求,則合格高管的名義賬户應全部分配給符合條件的高管的受益人或SSIP下的被視為受益人。所有此類分配均應在該合格高管去世之日或在合理可行的情況下儘快進行。
(b) 如果符合條件的高管在離職後和支付所有五筆年度款項之前,則符合條件的高管的名義賬户餘額應全部分配給符合條件的高管的受益人或SSIP下的被視為受益人。所有此類分配均應在該合格高管去世之日或在合理可行的情況下儘快進行。

3.06特別補充福利。除了或取代本計劃中其他規定的任何其他補充福利外,公司還可以自行決定向某些符合條件的高管提供特別補充福利,包括規定某些符合條件的高管沒有資格獲得補充福利或被禁止參與本計劃。向薪酬受1934年《證券交易法》高管薪酬披露規則約束的合格高管提供的特別補充福利應在附錄A中列出。向不受此類披露規則約束的合格高管提供的特別補充福利應在計劃中單獨列出,該附表由人力資源總監薪酬和行政人事辦公室管理。根據本節提供的任何特殊補充福利應受本計劃的條款和條件(包括但不限於第3.04節)的約束和支付。

3.07在獲得資格之前離職的影響。如果符合條件的高管在滿足第3.01節的資格要求之前離職,則根據本計劃,不得支付任何補充福利金或特別補充補助金,該合格高管的名義賬户也應關閉。


第 4 節。賺錢條件

儘管本計劃中有任何相反的規定,但符合條件的高管在任何時候(無論是在解僱該合格高管之前還是之後)的行為均應在確定該合格高管在任何時候(無論是在解僱該合格高管之前還是之後)的行為不利於公司最大利益之日起終止,或者從事直接或間接與之競爭的活動公司或其任何子公司或關聯公司的任何活動,除非 (i) 對於在任何時候擔任董事會成員、一級領導層員工或指定執行官的合格高管,薪酬委員會自行決定,該不履行對公司或其任何子公司或關聯公司不會產生任何實質性不利影響此類條件,或 (ii) 對於任何其他符合條件的高管,委員會自行決定,不滿足此類條件不會對公司或其任何子公司或關聯公司產生任何實質性的不利影響,也不會受到任何實質性的不利影響。

第 5 節。一般規定

5.01計劃管理和解釋。

(a) 儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但本計劃的條款應確定根據本計劃應向任何人支付的福利,任何人都沒有資格獲得本計劃下與這些條款不一致的任何福利。





(b) 除非另有規定,否則管理和解釋本計劃的全部權力應賦予委員會。委員會有權自行決定不時制定其認為適當的細則和條例,以便妥善管理本計劃,並根據本計劃作出其認為必要或可取的解釋,並採取與計劃相關的行動。就本計劃下的所有目的而言,委員會根據本協議做出的每項決定、解釋或其他行動對所有人均為最終決定、具有約束力和決定性。委員會可自行決定將本節規定的行政和解釋權下放給計劃管理人。

(c) 如果《守則》或《財政條例》的某一條款、章節或段落被重新編號,則重新編號的條款、章節或段落應適用於本計劃中的適用參考文獻。

5.02當地支付機構。副總統兼財務主管和助理財務主管(或者,如果頭銜發生變化,則為其職能同等人員)可以單獨採取行動,將權力下放給行政人員,以便向任何人支付本計劃規定的福利。

5.03扣除額。公司可以從向符合條件的高管支付的任何補充福利金中,或從向受益人支付的任何補充福利金中扣除該合格高管或受益人出於任何原因欠其的任何和所有款項,以及法律或政府法規要求扣除或預扣的所有税款。

5.04税收負債。公司沒有義務在設計薪酬政策時最大限度地減少個人的納税義務,包括因本計劃提供的補充福利而產生的納税義務。不得就因在公司工作和/或公司贊助或維持的任何薪酬或福利安排(包括本計劃)而產生的納税義務向本計劃提出索賠。

5.05 沒有僱傭合同。該計劃表達了公司目前對合格高管的政策;它不是任何僱傭合同的一部分。任何符合條件的高管、受益人或任何其他人均無權獲得本計劃下的任何福利。

5.06補充補助金未獲資助。不得為公司在本計劃下的義務提供資金,本計劃下的補充福利只能從公司的普通資金中支付。

5.07 適用法律。除非聯邦法律另有規定,否則本計劃及其相關的所有權利應受密歇根州法律的管轄、解釋和管理。

5.08 修改或終止。公司有權隨時修改、修改、終止或終止本計劃的全部或部分內容,恕不另行通知;但是,除非符合《守則》第409A節的適用要求,否則本計劃終止後不得分配補充福利。儘管本計劃中有任何相反的規定,但根據本計劃應支付的福利始終受公司普通債權人的索賠的約束。

5.09 未另行定義的術語。本計劃中未另行定義的資本化術語應與適用計劃中此類術語的含義相同。

5.10不得轉讓福利。符合條件的高管不得轉讓或轉讓任何補充福利,本計劃也不會承認旨在將補充福利分配給他人的家庭關係令。




5.11 追回多付的款項。任何個人均應立即償還該個人無權獲得的任何和所有補充福利。將向個人發出書面通知,説明任何多付的款項、所欠金額以及可能就多付的款項採取的行動。如果個人未能按時還款,則本計劃應繼續收回多付的款項。本計劃保留通過使用收款機構或通過任何適用的法律程序啟動正式追回行動的權利

第 6 節。《守則》第 409A 節

(a)《守則》第409A條的規定是根據本計劃提供的任何受守則第409A條約束的福利在必要範圍內納入本計劃的,以符合此類要求,除非公司另有明確規定,否則本計劃應按照守則第409A條的規定進行管理,就好像此處規定了守則第409A條的要求一樣。公司保留在統一和一致的基礎上採取公司認為必要或可取的行動的權利,以確保遵守守則第409A條及其相關適用的額外監管指導,或者在不對任何員工或受益人產生不利税收後果的情況下實現本計劃的目標。除非公司另有決定,否則任何此類行動的採取方式均應使本計劃下提供的任何旨在豁免《守則》第409A條的福利能夠繼續獲得豁免,或者使本計劃提供的旨在遵守守則第409A條的任何福利能夠繼續獲得豁免。

(b) 在任何情況下,向本計劃轉移負債或從本計劃轉移的任何負債均不得導致不允許的加速或延期《守則》第409A條規定的補充福利。如果根據《守則》第409A條,此類轉讓會導致不允許的加速或延期,則不得進行此類轉移。

(c) 在任何情況下,適用本計劃下的任何資格要求都不會導致不可允許地加速或延期《守則》第409A條規定的任何計劃福利。

(d) 如果領取或有權領取補充福利和/或特別補充福利的合格高管在離職後被重新僱用,則在該合格高管重新就業後,任何補充福利或特別補充福利的分配不得停止或推遲。此類合格高管在再就業後可能獲得的任何額外補充補助金應根據本計劃的條款和條件,包括第3節和第4.03分節來確定和支付,不受任何其他補充福利或特別補充福利的影響。

(e) 在收到本計劃下的任何福利後,公司應履行與此類福利有關的義務,任何符合條件的高管、受益人或其他人均不得就計劃福利向本計劃或公司提出任何進一步的索賠。

(f) 儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但根據第3.04 (ii) 節做出的任何延期付款選擇均應在估值日期之前不少於12個月作出,如果沒有此類延期選擇,則該補充福利或特別補充福利本應在估值日期後至少12個月內生效。此外,如果選擇延期付款,則應從本應開始付款之日起推遲不少於五年。





第 7 節。福利索賠

7.01拒絕索賠。本計劃規定的福利申請應以書面形式提交給計劃管理人。如果福利或參與申請被計劃管理人全部或部分拒絕,則索賠人將在收到福利或參與申請之日起90天內收到書面通知。此類通知應被視為在郵寄時發出,在美國郵政中預付全額郵費,或在以電子方式發送給索賠人的日期發出。如果計劃管理人認為需要延長審理索賠和作出決定的時間,則應儘快向申請人發出書面延期通知。

7.02 對拒絕索賠的審查。如果計劃管理人拒絕福利或參與申請,則索賠人可以通過提出書面上訴來要求審查。如果上訴來自活躍的一級領導員工、指定執行官或任何在任何時候都是董事會成員的個人,則上訴將由薪酬委員會審理。如果上訴來自任何其他上訴人,則上訴將由委員會審理。所有上訴必須在書面駁回通知之日起六十 (60) 天內提出。將在收到上訴之日起90天內審理上訴並作出裁決。在特殊情況下,可能需要延長審理上訴和作出裁決的時間,在這種情況下,應儘快作出決定。如果需要延長審理上訴和作出裁決的時間,則應向上訴人提供延期的書面通知。

7.03關於上訴的決定。複審上訴的決定應以書面形式作出。此類通知應被視為在郵寄時發出,以美國郵政方式預付全額郵費,或在以電子方式發送給上訴人的日期發出。對上訴作出的裁決是最終的和決定性的,僅受任意和反覆無常的司法審查標準的約束。

7.04 限制期限。在用盡索賠和上訴程序之前,不得對該計劃下的福利提起任何法律訴訟。必須不遲於上訴被駁回之日起兩 (2) 年內根據該計劃提起法律訴訟。在引起索賠的最後訴訟之日起六 (6) 個月後,不得對計劃提起任何其他訴訟。

7.05 地點。個人只能就該計劃向美國密歇根東區地方法院提起訴訟。






附錄 A

被任命為執行官

根據計劃第3.06節,應排除、限制或向符合條件的高管提供特別補充福利,如下所示:

符合條件的高管特別補充福利

艾倫·穆拉利將被完全排除在計劃參與範圍之外

在 2017 年 6 月 30 日之前,Jim Farley 應被排除在計劃參與範圍之外;但是,在此日期之前獲得的服務應用於確定資格服務