| | | | | | | | |
| | 貝寶控股公司 北一街2211號 加利福尼亞州聖何塞95131 公司税號:47-2989869 |
基於業績的限制性股票單位獎勵授予通知(“授予通知”)
和基於業績的限制性股票單位獎勵協議
| | | | | |
%%First_Name%-%%Last_Name%-% | 獎項編號:%%DIREDY_NUMBER%-% |
| 類型:PBRSU |
| |
| |
%%國家/地區%-% | |
| |
目標股份:%%TOTAL_SHARES_GRANDED%-% | |
自%GRANT_DATE,‘月DD,YYYY’%-%(“授予日期”)起生效,特拉華州的貝寶控股有限公司(“本公司”)根據其經不時修訂的2015年股權激勵獎勵計劃(“該計劃”),向上述個人(“參與者”)授予基於業績的限制性股票單位(“PBRSU”)獎勵,該獎勵涉及%TOTAL_SHARES_GRANDED%-%股票,按本協議附錄A規定的目標業績水平(“目標股票”)。本業績基礎限制性股票單位獎勵(“獎勵”)須受本授予通知所載所有條款及條件、本授予通知附錄A所載績效歸屬條件、作為附件A所附的基於業績的受限股票單位獎勵協議、作為附件B所附參與者所在國家的額外規定(如有)(統稱為“協議”)以及本計劃的約束,所有這些內容均以引用方式併入本文。參賽者將根據獎勵實際獲得的股票(“股份”)數量,如果有的話,可以根據本公司的實際業績從目標股份中增加或減少,如本合同附錄A所述。本協議中使用的任何未定義的大寫術語應具有本計劃中此類術語的含義。
根據參與者持續受僱於本公司或附屬公司直至歸屬日期(定義見下文),並受協議第17條的進一步規限,參與者將於%%VEST_DATE_PERIOD1,‘月DD,YYYY’%-%(“歸屬日期”)歸屬若干PBRSU(“歸屬日期”),若有,則根據本授予通知附錄A所載績效目標(“績效目標”)於本授予通知附錄A所載日期(“績效期間”)開始及結束的績效期間(“績效期間”)的實現程度而決定。未根據本授出通告及協議的條款及條件(包括但不限於本授出通告附錄A所載以表現為基礎的歸屬條件)歸屬受獎勵的股份的任何部分,將由參與者沒收及由本公司註銷。績效目標的實現應由公司董事會薪酬委員會(“委員會”)在獎金結算前以書面形式確定和證明。
所有歸屬以參與者在歸屬日期之前持續受僱於公司或子公司以及參與者未經歷過服務終止為條件。
通過參與者的簽名和以下公司的簽名,或參與者通過公司指定的在線驗收程序接受贈款通知(包括附件A和B),參與者同意受本計劃和本贈款通知(包括附件A(協議)和附件B(如有))的條款和條件的約束。參與者已審閲並完全瞭解本計劃和本撥款通知的所有條款,包括附件A和B,並有機會在執行本撥款通知或通過公司指定的在線驗收程序接受撥款通知(包括附件A和B)之前獲得律師的建議。參賽者在此同意接受公司就本計劃及本批地通知書所引起的任何問題所作的所有決定或解釋,包括附件A及B,作為具約束力、決定性及終局性的決定或解釋。
如果參賽者在授權日之前沒有通過公司指定的在線驗收程序簽署本授權書或肯定地接受或拒絕授權書(包括證物A和B),公司保留取消授權書的權利。如果公司不取消獎項,參賽者將被視為接受了獎項以及適用於該獎項的條款和條件。如果參賽者拒絕接受獎項,獎項將被取消,參賽者將不會從獎項中獲得任何好處,也不會向參賽者提供任何補償或替代獎項的福利。
| | | | | | | | |
| | %%GRANT_DATE,‘MM/DD/YYYY’%-% |
貝寶控股公司 | | 日期 |
%%First_Name%-%%Last_Name%-% | | 日期 |
附錄A
以業績為基礎的限制性股票單位獎勵授予通知
基於績效的歸屬條件
附件A
以業績為基礎的限制性股票單位獎勵授予通知
貝寶控股公司基於業績的限制性股票單位獎勵協議
根據附有本業績基礎限制性股票單位獎勵協議(“獎勵協議”)的基於業績的限制性股票單位獎勵通知(“授予通知”)(連同授予通知及其附錄A和本協議的附件B,“協議”),特拉華州的一家公司(“公司”)已向參與者授予基於業績的受限股票單位(“PBRSU”)獎勵,涉及公司修訂和重新啟動的2015年股權激勵獎勵計劃(“計劃”)下的股份數量,如批地通知書所載。
一般信息
定義。本協議中使用的任何未定義的大寫術語應具有本計劃中該術語適用的含義。
納入計劃條款。該獎項受制於本計劃的條款和條件,這些條款和條件在此引用作為參考。如果本計劃與本協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
協議書
1.批准PBRSU。如授出通知所述,截至授出日期(定義見授出通知),本公司根據授出通知所載股份向參與者授予基於授出通知所載股份的PBRSU數目,但須受協議及計劃的所有條款及條件所規限。授予通知反映了參與者可能賺取的目標股票。參賽者根據獎勵將實際獲得的股份數量(如有)可根據委員會以其唯一及絕對酌情決定權釐定的本公司實際表現而增加或減少。在第2節規定的時間之前,不得向參與者發行任何股票。在實際發行任何股票之前,此類PBRSU將是公司的無擔保債務,只能從公司的一般資產中支付。
2.股票發行。在歸屬日期之後,公司應在行政上可行的情況下儘快(且在任何情況下不得遲於歸屬日期後的3月15日)向參與者或參與者的受益人(視具體情況而定)發行與歸屬日期歸屬的PBRSU相關的股份,但前提是參與者在歸屬日期或之前未經歷服務終止。受獎股份中任何未歸屬的部分將被參與者沒收,並由公司註銷。除非委員會另有決定並經本計劃允許,否則不得根據本協議發行任何零碎股份。PBRSU的歸屬應在服務終止時立即停止,如下文第8(J)節中進一步描述的,本協議和授予通知授予的未歸屬PBRSU在服務終止時應被沒收。
3.納税責任。參保人承認,無論公司和/或參保人的僱主(“僱主”)採取任何行動,所有與參保人蔘與計劃有關的所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他因參保人蔘與計劃而在法律上適用於參保人的税收相關項目(“税務相關項目”)的最終責任仍由參保人負責,並且可能超過公司或僱主扣繳的金額(如果有)。參與者還承認,本公司和/或僱主(A)不就獎勵的任何方面的税務相關項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於PBRSU的授予、歸屬、結算、釋放或取消、PBRSU結算時的股票發行、隨後因此類發行而獲得的股份的出售和任何股息的接收,以及(B)不承諾也沒有義務構建獎勵的條款或PBRSU的任何方面,以減少或消除參與者對税收相關項目的責任或實現任何特定的税收結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到與税收有關的項目的約束,參與者承認
公司和/或僱主(或前僱主,如果適用)可能被要求在多個司法管轄區扣繳或説明與税收相關的項目。
在相關的應税或預扣税款事件(視情況而定)之前,參與者同意作出令公司和/或僱主滿意的充分安排,以滿足與税收有關的項目。在這方面,參與者授權公司和/或僱主(或其各自的代理人)酌情按照他們不時指定的程序,通過下列一種或多種方式履行與税務有關的義務(如果有的話):
(I)扣留淨數量的其他可發行的既有股票,其當時的公平市值不超過根據該計劃的條款和條件履行公司和/或僱主的扣繳義務所需的金額或其他適用的扣繳費率;和/或
(Ii)安排公司指定的經紀根據本授權,代表參與者並在參與者的指示下,在市場上出售總市值足以支付與税收相關項目的部分可發行的既有股票(“賣出到覆蓋”);和/或
(Iii)從參賽者工資或公司和/或僱主支付給參賽者的其他現金補償中扣留;和/或
(4)要求參與者向公司或僱主支付現金(或現金等價物);
然而,如果參與者是《交易法》第16條所指的高管,則應通過在上文第(I)款所述的相關應税或預扣税事件(如適用)時扣留淨數量的其他可發行的既有股票來履行與税收相關項目的義務,除非使用這種預扣方法將導致適用的税收或證券法或會計原則下的不利後果,在這種情況下,與税收相關項目的義務應通過上文第(Ii)款所述的方法來履行。
除非委員會另有決定並經本計劃允許,否則不會出售零碎股份以支付或扣繳任何與税務有關的項目。公司可以通過考慮法定預扣金額或其他預扣費率,包括參與者司法管轄區適用的最高費率,來預扣或核算與税收相關的項目。在超額預扣的情況下,參與者可以從公司或僱主那裏獲得任何超額預扣的現金退款(無權獲得等值的股票);否則,參與者可以向當地税務機關申請退款。在少扣的情況下,參與者可能被要求直接向適用的税務機關支付任何額外的與税收有關的項目。如如上文第(I)項所述,透過扣留若干股份以履行税務相關項目的義務,則就税務而言,參與者將被視為已獲發行受既得PBRSU規限的全部股份,即使若干股份被扣留純粹是為了支付與税務有關的項目。如果參與者不履行參與者在與税收有關的項目上的義務,公司可以拒絕發行或交付股票或拒絕交付出售股票的收益。
4.作為股東的權利。參與者或透過參與者提出申索的任何人士將不會就根據本協議可交付的任何股份擁有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至代表該等股份的證書(可能為簿記形式)已發行及記錄在本公司或其轉讓代理或登記處的記錄內,並交付予參與者(包括透過電子交付至經紀賬户)。在該等發行、記錄及交付後,參與者將擁有本公司股東就該等股份的投票權及收取該等股份的股息及分派的所有權利。
5.發證條件。儘管本協議有任何其他規定,在滿足以下所有條件之前,公司不應被要求為任何股票簽發或交付任何一張或多張證書(或製作代表股票的任何賬簿條目):(A)允許股票在當時上市的所有證券交易所上市,(B)根據美國或非美國聯邦政府的任何規定完成股票的任何登記或其他資格,州或地方法律或根據美國證券交易委員會或其他政府監管機構(包括任何適用的非美國政府監管機構)的裁決或法規,
在下列情況下,公司應以其唯一和絕對的酌情決定權認為是必要和可取的:(C)獲得任何美國或非美國聯邦、州或地方政府機構的批准或其他許可,公司應以其絕對酌情決定權確定其認為必要或可取的任何批准或其他許可;以及(D)在公司出於行政方便的原因而不時確定的PBRSU歸屬日期之後的任何合理時間段已經過去。
6.計劃至上。本協議受制於本計劃的所有條款和規定。如果本協議的一項或多項規定與本計劃的一項或多項規定發生衝突,應以本計劃的規定為準。
7.獎金不得轉讓。本裁決以及在此授予的權利和特權不會以任何方式轉讓、轉讓、質押或抵押(無論是通過法律實施或其他方式),也不會根據執行、扣押或類似程序進行出售。任何轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式處置本裁決或本裁決授予的任何權利或特權的任何企圖,或任何執行、扣押或類似程序下的任何出售企圖,本裁決及本裁決授予的權利和特權將立即失效。
8.格蘭特的本性。在接受獎項時,參與者承認、理解並同意:
(A)該計劃是由公司自願制定的,其性質是可自由支配的,在計劃允許的範圍內,公司可隨時修改、修正或終止該計劃和本協議;
(B)PBRSU的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來PBRSU的贈款或代替PBRSU的利益,即使過去已經授予PBRSU;
(C)關於未來授予PBRSU(如果有)的所有決定將由公司自行決定;
(D)參與者自願參加該計劃;
(E)授予PBRSU和參與者參與計劃不應產生就業或服務權,也不應被解釋為與公司、僱主或任何子公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、僱主或任何子公司終止參與者僱傭或服務關係(如果有)的能力;
(F)PBRSU和受PBRSU約束的任何股份及其收入和價值並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(G)為計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、長期服務金、假日工資、退休金或退休或福利福利或類似付款,PBRSU和受PBRSU約束的任何股份及其收入和價值不屬於正常或預期薪酬或薪金的一部分;
(H)受PBRSU約束的股票的未來價值是未知的、無法確定的,也不能確切地預測;
(I)因參與者停止向公司、僱主或任何子公司提供服務(無論後來是否被發現無效或違反參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律或參與者的僱傭協議或服務合同的條款,如有)而導致的PBRSU被沒收,不會導致任何索賠或補償或損害的權利;
(J)如果參與者終止服務(無論後來是否發現無效或違反參與者受僱或提供服務的司法管轄區的僱傭法律,或參與者的僱傭協議或服務合同的條款(如有)),除非本協議另有規定或公司決定,否則參與者授予PBRSU的權利(如果有)將自參與者不再積極提供服務之日起終止,並且不會被延長任何通知期(例如,現役服務將不包括任何合同通知期或任何
參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律規定的“花園假”或類似期限);委員會有專屬酌情權決定參與者何時不再積極為PBRSU提供服務;以及
(K)本公司、僱主或任何附屬公司對參與者當地貨幣與美元之間可能影響PBRSU價值的任何匯率波動或根據PBRSU歸屬或隨後出售根據本計劃收購的任何股份而應支付給參與者的任何金額,概不負責。
9.沒有關於格蘭特的建議。本公司不提供任何税務、法律或財務建議,也不會就參與該計劃或參與者收購或出售股份提出任何建議。參保人理解並同意參保人在採取任何與本計劃相關的行動之前,應就其參與本計劃的事宜諮詢其個人税務、法律和財務顧問。
10.內幕交易限制/市場濫用法律。參與者承認,根據參與者或參與者經紀人的居住國或股票上市地,參與者可能會受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者在被認為掌握有關公司的“內幕消息”(由參與者所在國家的法律或法規定義)期間接受、獲取、出售或以其他方式處置計劃下的股票或股票權利或與股票價值相關的權利(例如,影子獎勵、期貨)的能力。當地內幕交易法律法規可能禁止在擁有內幕消息之前取消或修改參與者場所的訂單。此外,參與者可能被禁止(I)向任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。請記住,第三方包括同事。
這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參賽者負責遵守任何適用的限制,並應就此事與私人法律顧問交談。
11.境外資產/賬户報告;外匯管制。參與者所在國家/地區可能有某些外國資產和/或賬户報告要求和/或外匯管制,這可能會影響參與者在參與者所在國家以外的經紀或銀行賬户中收購或持有參與計劃所獲得的股票或現金的能力(包括從收到的任何股息或出售股票所得的銷售收益)。參與者可能被要求向參與者所在國家的税務或其他當局報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求在收到銷售收益或其他資金後,通過指定的經紀人或銀行和/或在收到後的特定時間內,將因參與者參與計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回參與者所在的國家。參賽者承認遵守這些規定是參賽者的責任,參賽者理解並同意參賽者應向其私人法律顧問諮詢任何細節。
12.數據隱私信息和同意。本節引用PayPal隱私聲明,該聲明描述了公司對公司員工個人數據的隱私和數據保護做法:
對於以歐盟(EU)、歐洲經濟區(EEA)或英國(UK)為基地的參與者,貝寶歐盟員工隱私聲明(EU Privacy Statement)可在Bridge上查閲,網址為:
Https://bridgepub.paypalcorp.com/smt/sites/default/files/Employee_privacy_statement_2018_eu.pdf
對於歐盟、歐洲經濟區和英國以外的所有其他參與者,貝寶員工隱私聲明(非歐盟)(“非歐盟隱私聲明”)可在Bridge上獲得,網址為:
Https://bridgepub.paypalcorp.com/smt/sites/default/files/Employee_privacy_statement_2018_non_eu.pdf
歐盟隱私聲明和非歐盟隱私聲明統稱為“隱私聲明”。
要參與該計劃,參與者需要查看下面提供的有關收集、處理和傳輸參與者的個人數據(定義如下)的信息,並同意
收集、處理和傳輸參與者的個人數據,如下所述。就本計劃而言,參與者個人數據的控制人是本公司,位於美國加州聖何塞第一北街2211號,郵編:95131。
(A)數據收集和使用。本公司和僱主收集、處理和使用參與者的某些個人信息,例如:參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險號、税務ID號、護照或政府發佈文件中的其他身份號碼、工資、國籍、職務、在本公司持有的任何股份或董事職務,以及授予、取消、行使、既得、未授予或未授予的以參與者為受益人的所有股份權利的詳情(“個人數據”),以實施、管理和管理本計劃。如有需要,公司和僱主處理個人數據的法律依據載於適用的隱私聲明中。
(B)股票計劃管理服務提供者。本公司將個人數據轉讓給E*Trade Financial Corporation Services,Inc.和E*Trade Securities LLC(統稱為“E*Trade”),後者是一家總部設在美國的獨立服務提供商,協助本公司實施、管理和管理該計劃。本公司可以選擇不同的服務提供商或其他服務提供商,並與以類似方式提供服務的其他提供商共享個人數據。參與者可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類同意是參與計劃的能力的一個條件。如有需要,本公司向E*Trade或本公司可能選擇的其他或其他服務提供商轉移個人數據的法律依據是參與者的同意。
(C)國際數據轉移。該公司及其服務提供商的總部設在美國。隱私聲明描述了參與者的個人數據在公司及其子公司、附屬公司和全球人員之間的轉移和共享。
本公司可根據數據傳輸協議或適用法律允許的其他適當保障措施,並根據隱私聲明中的進一步規定,與其子公司和關聯公司接收、處理、傳輸和共享參與者的個人數據。本公司可能會將歐盟境內的個人數據轉移到歐盟以外的國家/地區,因為本公司已制定了具有約束力的公司規則(BCR)。對於歐盟以外的個人數據,本公司已在本公司集團的各關聯公司之間簽訂了一份集團內數據處理協議。BCR和隱私聲明都可以在Bridge上找到。
(D)數據保留。本公司及其子公司和聯屬公司僅在執行、管理和管理參與者參與計劃或遵守法律或法規義務(包括但不限於税法和證券法)所必需的情況下,才會為協議的目的保留參與者的個人數據。當參與者的個人資料不再用於本計劃的任何前述目的時,本公司及其附屬公司及聯屬公司將停止使用該等個人資料,並在合理可行的情況下將其從本計劃的系統中刪除。這一規定僅涉及保留和刪除為該計劃目的收集和使用的個人數據。如果個人數據已被收集並用於其他目的,則可將其保留用於適用的隱私聲明中規定的目的。
(E)自願和拒絕同意或撤回同意的後果。如上所述,將個人資料轉移至E*Trade或本公司可能選擇的其他或其他服務提供商,須徵得參與者的同意。參與該計劃是自願的,參與者在此完全自願的基礎上提供同意。如果參與者不同意,或者如果參與者後來試圖撤銷參與者的同意,參與者的工資或受僱於僱主的工作將不會受到影響;拒絕或撤回參與者同意的唯一後果是公司將無法管理或維持參與者對計劃的參與。
(F)數據主體權利。在符合適用法律規定的條件下,參賽者可享有在適用的隱私聲明中關於公司的訪問、更正、刪除、限制和反對的權利,這些權利在適用的隱私聲明“我的權利是什麼”中列出(可在橋上通過上文第12節介紹中提供的鏈接獲得)。
參與者參與計劃並通過公司的驗收程序表示同意,即表示參與者同意將個人數據轉移到
E*本計劃所述的貿易及其他服務供應商,並同意本公司為本計劃的目的而轉讓個人資料。
13.電子交付和參與。本公司可自行決定以電子方式交付與計劃下的PBRSU或任何未來的PBRSU有關的任何文件,或以電子方式請求參與者同意參與計劃。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
14.語言。參賽者確認參賽者英語足夠熟練,或已諮詢英語足夠熟練的顧問,以使參賽者瞭解本協議的條款和條件。此外,如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
15.執法與場地選擇。授權通知條款的解釋、有效性、管理、執行和履行應由特拉華州法律管轄(包括本協議和作為附件B的授權通知所附美國境外參與者的附加條款),而不考慮根據該州的法律衝突原則可能適用的法律。
為了對直接或間接與本裁決有關的任何爭議提起訴訟,雙方特此提交併同意加利福尼亞州的司法管轄權,並同意此類訴訟應在加利福尼亞州聖克拉拉縣法院或加利福尼亞州北區的美國聯邦法院進行,並且不在發放和/或執行本裁決的其他法院進行。
16.符合美國證券法。參與者承認,本計劃和本協議的目的是在必要的範圍內符合證券法和交易法的所有條款,以及美國證券交易委員會根據這些規定頒佈的任何和所有法規和規則,包括但不限於交易法下的第16b-3條,以及任何適用的證券交易所規則或上市標準。儘管本協議有任何相反的規定,本計劃的管理和獎項的授予應符合此類法律、規則和法規的規定。在適用法律允許的範圍內,本計劃和本協議應被視為在符合此類法律、規則和法規的必要程度上進行了修改。
17.可追回的獎勵。本公司根據本公司可能不時採取的任何追回或退還政策,包括但不限於根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》及其實施規則和法規要求本公司採取的任何該等政策,或法律另有要求的任何政策,沒收、追回或根據本公司根據本獎勵交付的任何現金付款或股票。
18.修改、修改和終止。在本計劃允許的範圍內,委員會或董事會可隨時或不時地對本協議進行全部或部分修改、修改或終止,但除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,對本協議的修改、修改或終止不得以任何實質性方式對本協議產生不利影響。
19.通知。本協議要求或允許的通知應以書面形式發出,並應視為在親自投遞或通過掛號信或非美國等價物的郵寄方式寄往公司記錄中顯示的參與者地址和公司主要執行辦公室的預付郵資和費用後有效。
20.成功者和分配者。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多個受讓人,本協議適用於公司的繼承人和受讓人的利益。在符合本協議規定的轉讓限制的情況下,在當地法律允許的範圍內,本協議對參與者及其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。
21.形式和操作上的合規性。本協議和PBRSU旨在豁免或遵守《守則》第409a條及其下的《財政部條例》(以下簡稱《第
409a“),並應以與該意圖一致的方式進行解釋,前提是參與者正在或將要繳納美國聯邦所得税。儘管本協議或授予通知有任何其他規定,公司保留在公司認為必要或適宜的範圍內,在參與者需要或成為美國聯邦所得税的情況下,保留單方面修改計劃和/或本協議以確保授予所有PBRSU的方式符合第409a條規定的權利,但前提是,本公司不表示PBRSU將遵守或豁免第409a款,也不承諾排除第409a款適用於PBRSU。
22.各國的具體規定。如有任何附加或不同的規定,獎勵應受制於參賽者所在國家/地區的授予通知附件B中所列的任何附加或不同的規定。如果參與者在歸屬日期之前或在持有PBRSU歸屬後發行的股票時遷至授予通知附件B中所包括的國家/地區之一,則該國家/地區的附加條款應適用於參與者,前提是公司確定出於法律或行政原因,適用此類條款是可取的或必要的。批地通知書附件B構成本協議的一部分。
23.強加其他要求。本公司保留對PBRSU及歸屬PBRSU後發行的任何股份施加其他要求的權利,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並有權要求參與者簽署為實現上述目標可能需要的任何額外協議或承諾。
24.最終協議。本計劃和批地通知書(包括附件B)在此併入作為參考。本計劃和授予通知(包括本授標協議和附件B)構成雙方關於本協議標的的完整協議,並完全取代本公司和參與者關於本協議標的的所有先前承諾和協議,除非本公司明確書面同意。
25.可維護性。如果本計劃或授予通知中的任何條款(包括本授標協議和附件B)被確定為非法或不可執行,則該條款將在可能的最大程度上得到執行,其他條款將保持完全有效和可執行。
26.懷弗。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或放棄參與者或任何其他參與者隨後的任何違規行為。
* * * * *