附件10.7

隨意僱傭協議

本僱傭協議(《協議》)於#年26日訂立並生效。這是2019年4月1日(生效日期),哥倫比亞關懷有限責任公司,一家特拉華州公司,主要營業地點在紐約第五大道745號,NY 10151(以下 包括任何繼承人、母公司、子公司和附屬公司,統稱為公司)和個人David J.Hart(以下稱為員工公司或您公司)。考慮到本合同中的承諾和相互約定,以及其他善意和有價值的對價,在此確認已收到和充分,本合同雙方同意如下:

1.就業資格。《移民改革和控制法》要求美國公司的所有員工擁有在美國工作的身份證明和 授權。員工代表並保證該員工擁有此類授權,並將在本協議生效日期或之前向公司提供該授權的證據。員工進一步確認公司可能會對員工進行背景調查。

2.隨意僱傭。員工在本合同項下的僱用應是隨意的,可以隨時終止,無論有無理由,也可以有理由或無理由終止。員工的聘用自生效之日起生效,並應持續 ,直至本合同任何一方終止為止。僱員被僱用為任意僱員的時間段在此稱為僱傭期間。僱員終止僱用的日期在本文中稱為終止日期。

3.受僱期間的職責。在聘用期內,員工應受僱於公司並全職擔任首席運營官,直接向首席執行官或首席執行官指定的任何其他個人負責監督員工。員工應履行通常與該職位相關的職責以及不時分配給員工的職責。公司保留隨時更改 員工職責性質和範圍的權利。員工特此同意並理解,主要工作地點是公司在紐約的辦公室,該員工可能還需要出差,包括美國以外的出差,以進一步履行該職位的職責。

4.專屬服務。員工在此同意將他/她的所有合理努力和 營業時間、注意力和精力用於履行本協議項下的職責和本公司;前提是員工可以在純慈善或公民組織的董事會中任職,或在不與本公司業務競爭的其他公司的董事會(公司董事會)中任職,在每種情況下,此類服務或參與不得幹擾員工在 公司的就業或本協議下的職責。員工可以在不與公司業務競爭的其他公司的董事會中任職,只要該服務或參與不幹擾員工在公司的就業或本協議項下的職責,並且員工在開始之前已通知公司,並且公司已同意(不得無理拒絕)此類額外的公司董事會服務 。


5.限制性契諾。

5.1員工瞭解,公司已花費大量時間、精力和費用開發專有信息,並已採取合理措施保護其機密性。因此,作為受僱於公司的一項條件,員工應執行《競業禁止、不徵求意見和保密協議》(《保密協議》),該協議作為附件A附於本文件,並通過引用併入本文件。保密協議旨在繼續存在,並在本協議終止或到期後繼續存在。根據本協議附件A,員工的義務、義務和責任是持續的、絕對的和無條件的,並且將繼續有效,即使本協議因任何原因終止,無論是否終止。

5.2員工已仔細閲讀並認為本第5條和保密協議是保護公司利益所需的公平合理和合理的 。只有由當事各方簽署的書面修正案才能放棄這些規定。如果員工違反保密協議中的任何條款,根據第7條的規定,任何有權獲得遣散費的員工都將被沒收。

6.補償和福利。作為對員工在本協議項下提供的服務的補償,公司同意向員工支付報酬,員工同意接受以下內容:

6.1薪金。自本協議生效之日起,公司應向員工支付30萬美元(300,000.00美元)的年度基本工資(基本工資),按照公司的工資慣例,至少每兩週等額分期付款支付一次;應遵守慣例和規定的扣除和扣繳。

6.2酌情紅利。根據公司的條款和條件,員工 將有資格參加公司的年度獎金計劃,並有可能根據公司的年度管理激勵計劃或其他類似的獎金計劃獲得短期現金獎金, 相當於員工基本工資的40%(40%)的目標百分比,基於公司和個人目標的實現。公司應在1月1日或之後支付一個日曆年的獎金,但不遲於下一個日曆年的3月15日,員工必須在支付日被公司僱用才能獲得獎金。不保證發放年度獎金,獎金的發放由公司自行決定。

6.3預留。

6.4獎勵股權補助金。員工有資格根據哥倫比亞護理公司的綜合長期激勵計劃(綜合計劃)獲得可自由支配的股權補助(股權補助),該計劃可根據公司和個人目標的實現情況不時修訂(綜合計劃)。目前員工的年度目標是100萬美元 (100萬美元)。該等股權資助須受綜合計劃的所有條款及條件所規限。歸屬時間表、行使時間和每單位價格(如適用的授予協議中所定義)將根據綜合計劃確定。員工應就接受股權補助相關的税務風險諮詢税務顧問。

2


6.5福利。員工有權參加公司的福利計劃,包括但不限於醫療、牙科、視力、人壽保險和傷殘保險計劃,受資格和繳費要求、登記標準以及此類計劃的其他條款和條件的限制。 公司保留修改、修改和取消任何此類計劃的權利,其全權和絕對酌情決定權。

6.6帶薪休假 。員工應有權根據本公司可能存在並經本公司全權及絕對酌情決定權不時修訂的假期政策條款及任何適用法律享有帶薪假期及假期。根據公司可能存在的適用政策,員工還應有資格享受帶薪病假,並由公司全權絕對酌情決定,並根據任何適用法律不時進行修訂。

6.7費用報銷。公司應向員工報銷任何合理的自掏腰包員工在受僱期間在履行本協議項下的職位職責期間發生的業務費用,包括差旅、營銷、招待或其他類似業務費用(費用);但對於每一筆費用,根據公司現行的費用報銷政策 並有相關文件支持,發生此類費用並提出相關的報銷請求。

7.終止。儘管本協議有任何其他規定,公司與員工之間的僱傭關係應是一種隨意的僱傭關係。任何一方均可隨時終止員工在本協議項下的僱傭關係,不論是否有理由(如第7.2節所述)。根據本第7條的規定終止僱傭時,僱員應獲得截至終止日的任何應計但未支付的基本工資、截至終止日為止發生的任何未付和批准的費用的報銷,以及任何應計但未使用的假期。在終止日期或之前,員工應將員工擁有的任何和所有所有權信息(定義見附件A)以及公司的任何和所有其他財產交還給公司。

7.1因死亡或殘疾而終止合同。如果員工在僱傭期間因殘疾(在此定義)而死亡或被公司終止工作能力,則在終止日期之前發生的任何未支付和批准的費用以及任何應計但未使用的假期將得到報銷。如果員工死亡,這些款項將支付給員工的遺產或法定代表人,也將支付因公司福利計劃或計劃下的員工死亡而應支付的任何死亡撫卹金。就本第7.1節而言,殘疾是指公司認為有足夠醫學證據支持的精神或身體狀況,在考慮並遵守《美國殘疾人法》及所有適用的州和地方法律規定的義務後,使員工不能或不能履行該員工在發生殘疾時所承擔的重大工作責任或所承擔的重大職責。

3


7.2有理由終止僱傭關係。如果員工的 僱傭被公司以(如本文定義的)原因終止,員工將只收到終止日期之前任何應計但未支付的基本工資的支付、在終止日期之前發生的任何未付和批准的費用的報銷以及任何應計但未使用的假期。

?原因是指員工:(I)從事曾經或現在對公司或其附屬公司造成重大損害的非法行為;(Ii)違反適用於公司業務的聯邦或州法律或法規,該違法行為對公司造成或合理地可能對公司造成損害,但因公司種植和分銷大麻而違反受控物質法的情況除外;(Iii)實質性違反本協議的實質性條款,包括證據A,和/或員工與公司之間的任何其他限制性契約協議、保密協議或發明轉讓協議;(4)犯有重罪或有任何道德敗壞或挪用屬於本公司或其關聯公司的重大財產的行為;(5)從事任何構成重大不當行為、盜竊、欺詐、貪污、失實陳述、利益衝突或違反受託責任或對本公司的忠誠義務的行為;(6)嚴重疏忽或故意不遵守董事會或行政總裁的合法指示,但因患病或喪失工作能力;(7)未經授權使用或披露本公司的專有資料,造成重大傷害;或(Viii)實質性違反公司的任何重大政策;但關於第(Viii)款,必須向員工提供書面通知,説明員工因此而被解僱 (包括對原因的解釋),並在員工收到此類通知後30天內治癒引發原因的事件。公司首席執行官和/或公司董事會薪酬委員會應本着善意對該員工是否已糾正存在的原因作出最終裁定。

7.3無故終止僱傭時的遣散費。如果公司無故終止員工的僱傭 (見第7.2節定義),則在符合第7.3節規定的條件下,員工應獲得:

(I)相當於員工當前基本工資的十八(18)個月的金額,減去所有適用的扣繳和扣除, 在終止日期後在該18個月期間按公司定期工資計劃分期付款;和

(Ii)公司應支付在終止日期後十八(18)個月內繼續有效的員工及其合格家屬健康保險所需的COBRA保費份額,前提是員工在終止日期後及時選擇繼續承保COBRA。

員工收到第7.3節規定的付款和福利的條件和條件是:(I)員工簽署而不撤銷本 協議和作為附件A(併入本文)的保密協議,以及(Ii)員工在終止日期後不超過60天內以公司可接受的形式簽署並不撤銷所有以公司為受益人的有效、全面的索賠。如果員工違反保密協議,則根據第7.3條規定的任何遣散費權利將被沒收。

4


7.4控制權變更後終止合同時的分期付款。如果公司在控制權變更(在此定義)後無故終止本協議或終止員工的僱傭(如第7.2節所定義),則員工 應遵守本第7.4節中規定的條件:

(I)相當於員工當時基本工資的二十四(24)個月的金額,減去所有適用的扣繳和扣除,在該24個月期間內在終止日期後按公司的定期工資計劃分期支付;以及

(Ii)公司應支付在終止日期後二十四(24)個月內繼續為員工及其合格家屬提供有效的員工醫療保險所需的COBRA保費份額,前提是員工在終止日期後及時選擇繼續承保COBRA。

?控制權變更指的是,(A)本公司與任何其他公司的合併、合併或重組(或本公司發行有投票權的證券作為其子公司與任何其他公司的合併、合併或重組的代價),除非緊隨此類合併之後,合併或重組緊接該合併、合併或重組之前未償還的本公司的有表決權證券繼續佔緊接該等合併、合併或重組後未償還的本公司或該等其他實體的有表決權證券的總投票權的至少50%(50%)(通過仍未償還或通過將其轉換為另一實體的有表決權證券);(B)本公司完成本公司完全清盤計劃或本公司出售或處置其全部或實質全部資產的協議(包括通過出售或以其他方式處置本公司一家或多家附屬公司的股權),除非緊接出售或清盤後,擁有緊接其之前未清償的本公司有表決權證券的人士,按實質上相同的比例,代表緊接該等清算或出售後擁有本公司資產的實體的有表決權證券合併投票權的至少50%(50%);或(C)《1934年證券交易法》經修訂的《證券交易法》第13(D)和14(D)條使用該術語的任何人(本公司、根據本公司的任何員工福利計劃持有本公司證券的任何受託人或其他受託人,或直接或間接擁有的任何公司除外, 直接或間接成為本公司證券的實益擁有人(定義見1934年證券交易法第13D-3條),佔本公司當時已發行證券合計投票權的50%以上,或以其他方式獲得選舉或指定多數本公司董事會成員的權力。儘管如上所述,控制權的變更不會加速支付任何遞延補償(根據規範第409a節的定義),除非控制權的變更也符合財政部條例1.409A-3(I)(5)規定的控制權變更的資格。

5


員工收到本條款7.4中的付款和福利的條件和條件是:(I)員工簽署而不撤銷本協議和作為附件A(併入本文)的保密協議,以及(Ii)員工在終止日期後不超過60天內以公司和 可接受的形式簽署並不撤銷以公司為受益人的所有索賠的有效、全面的解除。如果員工違反保密協議,則根據第7.4條規定的任何遣散費權利將被沒收。

7.5自願辭職。如果員工辭職,員工應至少在終止日期前兩週向公司發出書面通知,表明員工有意終止其僱傭關係。員工將收到截至終止日的任何應計但未支付的基本工資的支付、截至終止日發生的任何未付費用和 批准費用的報銷以及任何應計但未使用的假期,公司根據本協議不再對員工承擔任何義務。

8.強制令濟助。僱員和公司:(I)打算使附件A的規定有效並可強制執行;(Ii)承認並同意附件A的規定對於保護公司的合法利益、業務和商譽是合理必要的;以及(Iii)任何違反附件A的行為都將對公司的業務和商譽造成無法彌補的直接、實質性和不可彌補的損害,而法律上對此沒有足夠的補救辦法。因此,員工同意,如果他/他違反了附件A的任何規定,那麼,除了法律上或衡平法上可用的任何其他補救措施外,公司有權獲得禁制令來限制這種違反行為,而不需要證明不可彌補的傷害或提交保證書,以及違約金,包括但不限於員工在違約期間賺取的任何和所有金錢或付款。員工理解並同意,上述救濟不會通知員工,也不需要證明實際損害。 如果任何一方違反本協議的任何部分,在強制執行或解釋本協議的訴訟中勝訴的一方可向另一方追回合理的律師費和在隨後的訴訟或訴訟中產生的費用,以及勝訴方可能有權獲得的所有其他救濟。員工同意,第15條的規定不適用於公司為獲得第8條授權的衡平法救濟而提起的訴訟,公司有權在紐約州境內或境外的任何有管轄權的法院提起此類訴訟。

9.保證及契諾。作為公司簽訂本協議的誘因,員工聲明並保證如下: (I)員工訂立本協議及履行本協議項下的職責和義務的權力、權利或能力不存在任何障礙或限制,無論是合同上的還是其他方面的;以及(Ii)員工履行本協議項下的義務不會也不會違反或與任何有關保密、競業禁止或任何其他類型的限制性契諾或受僱於 的任何其他限制性契約相沖突。

6


10.彌償。如果該員工因以下事實而成為或威脅成為任何訴訟、訴訟或程序(統稱為訴訟程序)的一方,無論是民事、刑事、行政或調查程序(統稱為訴訟程序),原因是該員工是或曾經是本公司的員工、高級管理人員或董事,或者是應本公司的要求作為另一家公司、子公司或合夥企業、合資企業、信託或其他企業的董事的高級管理人員、成員、員工或代理人提供服務,或者由於該員工在根據第3節履行職責時正確地進行了行為,除適用法律禁止外,員工應在適用法律允許的最大限度內獲得賠償並使其免受任何責任、費用、索賠和費用,包括為任何訴訟辯護而產生的所有費用和費用(包括律師費)。員工為該訴訟辯護而產生的費用和開支(包括律師費)應在該訴訟最終處理之前由公司在收到以下文件後支付:(I)書面付款請求;(Ii)證明所要求付款的費用和開支的發生、金額和性質的適當文件;以及(Iii)根據適用法律由員工或代表員工作出的足以償還所支付金額的承諾(如果最終確定員工無權根據本協議獲得公司賠償)。

儘管有上述規定,本賠償條款不適用於員工或公司因員工與公司之間的任何糾紛而提起的任何訴訟。此外,賠償不包括任何懲罰性賠償的判決或仲裁裁決。

11.董事及高級人員保險。本公司表示,將盡最大努力在員工任職期間維持董事和高級管理人員的責任保險,為員工提供不低於向公司董事和高級管理人員提供的保險的條款,但須遵守適用保單的 條款和除外條款。

12.扣繳。支付給員工的所有金額應扣除適用法律要求的所有聯邦、州、地方 和其他預扣及類似税款和付款。

13.代碼第409a節;六個月 停滯不前。其目的是使本協定項下的所有付款和福利最大限度地滿足409a的豁免。在以下範圍內:(I)員工根據本協議或本文提及的任何協議或計劃有權獲得的與員工從公司離職相關的任何付款構成遞延補償,但須遵守守則第409a條;以及(Ii)員工在離職時被公司視為守則第409a條下的指定僱員,由公司決定,員工同意受該決定的約束,則在下列情況中最早的一項之前不得支付或開始支付此類款項:(I)從員工離職之日起計算的六(6)個月期限屆滿(定義如下);(Ii)僱員變為殘疾的日期(見守則第409A節的定義);或(Iii)僱員在離職後死亡的日期;但延期只限於為避免僱員受到不利税務待遇所需的程度,包括(但不限於)根據守則第409A(A)(1)(B)條的規定,在沒有延期的情況下您應承擔的額外20%(20%)的税款。在適用的延遲期結束時,在沒有本款的情況下,本應在該期間內支付的任何款項(無論是一次性或分期付款)應一次性支付給員工。對於任何

7


如果確定本協議中規定的付款或福利受第409a條的約束,則每筆付款或分期付款都是一筆單獨且不同的付款,在此範圍內,本協議項下的任何付款均可被歸類為第409a條所指的短期延期付款,此類付款應被視為短期延期付款,即使它也有資格根據第409a款的另一項規定獲得第409a條的豁免。就本協議而言,員工離職或終止受僱於公司應指《守則》第409a節和根據守則或任何後續法規頒佈的條例第1.409A-l(H)節所指的離職。在任何情況下,如果本協議下的任何福利或付款被確定為遞延補償,且不符合守則第409a條的條件,則公司不作任何陳述或擔保,也不對員工或任何其他人承擔任何責任。延期支付的款項不應支付利息。

14.通知。本協議要求或允許的任何通知或其他通信應以書面形式發出,並應被視為已經:(I)如果通過個人遞送或通過聯邦快遞或類似的快遞服務進行親手遞送;(Ii)如果寄存在美國郵寄、掛號或認證、要求的退回收據並已預付適當的郵資,則在回執上註明的收到、拒絕或未送達的日期;或(Iii)收到時,如果通過美國普通郵件發送的副本通過傳真發送。所有通知應發送至公司或員工的以下地址,或任何一方根據本協議的規定不時向另一方發出書面通知而指定的其他地址:

致員工:大衞·J·哈特

[***]

[***]

致公司:布萊恩·奧爾森

首席人力資本官

哥倫比亞關愛有限公司

[***]

[***]

梅雷迪斯·卡瓦拉羅

Paduano&WeIntrub LLP

[***]

[***]

15.仲裁。在本協議項下、與本協議相關或與本協議相關而雙方無法自行解決的任何爭議、爭議或索賠,包括但不限於與本協議的一般適用、有效性、解釋、解釋或可執行性有關的爭議、爭議或索賠,包括與僱員僱用或終止僱用有關的任何爭議(工人補償和失業保險的索賠,以及公司根據本協議第8條和附件A以及賠償產生的索賠除外), 應根據美國仲裁協會僱傭仲裁規則和調解程序,在一名獨任仲裁員面前,通過最終和有約束力的仲裁來完全解決。包括在此 中

8


仲裁條款是基於違反當地、州或聯邦法律的任何索賠,例如根據《1964年民權法案》第七章、《就業年齡歧視法案》、《美國殘疾人法》、《公平勞工標準法》、《消費者權益保護法》、《COBRA》、紐約州就業法律(包括但不限於紐約州人權法、紐約市人權法和紐約州勞動法)、馬薩諸塞州就業法律(包括但不限於,馬薩諸塞州公平就業行為法和馬薩諸塞州工資支付法)或類似的聯邦、州和地方法規。除本協議另有規定外,仲裁應是解決任何與僱傭有關的爭議的唯一方法,公司和員工均放棄他們本來有權由法官或陪審團裁決此類爭議的任何權利;但是,如果工人賠償、失業保險福利、違反或執行保密協議(作為本協議附件A所附)的索賠以及公司獲得賠償的權利,可在紐約州有管轄權的法院進行,紐約州法律管轄任何此類程序,而不考慮法律原則的衝突。

15.1仲裁應僅以個人名義進行;不得以集體或集體訴訟的方式或以涉及以聲稱代表身份代表他人提出的索賠的方式對索賠進行仲裁。仲裁員解決和作出書面裁決的權力僅限於員工和公司之間的索賠。除非各方書面同意,否則不得合併或合併索賠 。任何仲裁裁決或決定都不會對與不是被點名的仲裁一方的任何爭議中的問題或索賠具有任何排除性效力。

15.2仲裁應規定(1)仲裁員可能允許的合理書面證據和證詞,以及(2)仲裁員的書面決定,其中包括該決定所依據的基本調查結果和結論。除適用法律另有規定外,此類仲裁的費用應由員工和公司平均承擔。 適用州和聯邦法律及衡平法規定的所有權利、訴訟理由、補救措施和抗辯均適用於本仲裁雙方,並應適用於法院,包括提出即決判決動議的權利。

15.3本第15條旨在通過具有約束力的仲裁解決任何爭議,應擴大到針對每一方的任何母公司、子公司或附屬公司的索賠,以及在以此類身份行事時,針對每一方或上述任何一方的任何高管、董事、股東、僱員或代理人的索賠,並應同樣適用於由州和聯邦法規和地方條例引起的索賠,以及根據普通法產生的索賠。仲裁員的補救權力應與對當事各方及其爭議具有管轄權的法院的補救權力相同,但不得大於該權力。

15.4仲裁員應作出裁決和書面意見,裁決為終局裁決,對當事各方具有約束力。如果第15節的任何條款被確定為全部或部分非法或不可執行,則該決定不應影響第15節的其餘部分或本協議的有效性,並且應對第15節和本協議進行必要的改革,以最大限度地執行第15節的規定,並確保各方之間的所有衝突(包括因法定索賠引起的衝突)的解決應通過中立、具有約束力的仲裁來解決。如果法院發現本第15條的仲裁條款不具有絕對約束力,則雙方當事人打算在任何後續訴訟中將任何仲裁決定和裁決 完全接納為證據,給予任何事實裁斷者極大的重視,並在法律允許的最大範圍內被視為決定性的。

9


15.5除非當事各方另有約定,否則任何仲裁均應在紐約州紐約縣的美國仲裁協會或當事各方同意的其他仲裁庭進行。任何一方當事人均可通過向另一方當事人提供書面通知,充分詳細地告知另一方當事人該權利的實質內容,從而行使仲裁權。如果任何一方提起訴訟,尋求強制執行或確認仲裁裁決,勝訴一方可向另一方追討合理的律師費和在隨後的訴訟或訴訟中發生的費用,以及勝訴一方可能有權獲得的所有其他救濟。

15.6如果本仲裁協議的任何或全部被視為無效或不可執行,則雙方同意在雙方之間發生任何爭議時,放棄由陪審團審理的權利(如果有)。

15.7通過同意仲裁,雙方 放棄並放棄對員工與公司、其母公司、子公司和關聯公司(及其現任和前任成員、合夥人、高級管理人員、董事、員工和代理人,無論是以個人身份還是以其代表公司或其母實體、子公司和關聯公司的身份)之間的任何糾紛進行陪審團審判的權利。

16.一般條文。

16.1. 修正案。只有在公司首席執行官和員工各自正式簽署並向另一方提交了一份書面文件,聲明該文件構成對本協議的修訂或修改(視情況而定),並具體説明正在修改或修改的條款(視情況而定)的情況下,本協議的條款才可被修改、修改、補充或以其他方式更改。

16.2律師代理和相互協商。在談判本協議時,每一方都有機會由她或其選擇的律師代表。因此,本協議應視為在各方的共同要求和指示下,在律師的建議和參與下,與各方保持距離,進行談判、起草和準備的。 本協議應按照協議條款進行解釋,不得偏袒任何一方。

16.3.具有約束力的效力和轉讓。 本協議的規定對員工及其繼承人、遺囑執行人和管理人、公司及其繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益,但未經公司事先書面同意,員工不得轉讓其在本協議項下的任何權利或義務,公司可全權酌情拒絕同意。公司可以將其權利連同本協議項下的義務轉讓給任何母公司、子公司或繼承人,或與出售、轉讓或以其他方式處置其全部或幾乎所有業務和資產有關的權利;但條件是,任何此類受讓人應承擔本公司在本協議項下的義務。

10


16.4.免責聲明。任何一方在任何時間未能要求對方履行或遵守其任何義務或協議,不應影響此後任何時間要求履行或遵守的權利。任何一方對違反本條款任何規定的放棄不得被視為或被視為放棄之前或之後違反該條款的任何行為,或視為放棄本條款本身。任何類型的棄權均不具有效力或約束力,除非它是書面的,並由尋求強制執行該棄權的一方簽署。

16.5.整個協議。本協議及其附件闡述了公司與員工之間關於其主題的整個協議,並取代了雙方之間關於本協議主題的所有此類先前的書面和口頭協議和諒解。

16.6.標題和互換性。本協議中各節和小節的標題僅供參考,不影響對本協議任何條款的解釋。只要適當,單詞的單數形式應解釋為複數形式,反之亦然。所有單詞和短語應根據上下文被解釋為男性、女性或中性。

16.7.進一步的保證。每一方同意與另一方合作,並簽署和交付或促使簽署和交付所有其他文書和文件,並採取可能不時合理要求其採取的所有其他行動,以實現本協議的條款和目的。

16.8.可分性。只要有可能,本協議的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式進行解釋和解釋,但如果本協議的任何條款或其對任何一方或情況的適用根據適用法律被禁止或無效,則該條款在禁止的範圍內應無效,且不會使該條款的其餘部分或本協議的任何其他條款無效,或該條款對其他各方或情況的應用無效。在不限於前述條款的情況下,雙方同意並承認本協議第5節和附件A所述契約的期限、範圍和地理區域是公平、合理和必要的,以保護本公司的商譽和其他合法利益,僱員已就該等義務獲得充分的補償,並且該等義務不會也不會阻止該僱員謀生。但是,如果任何有管轄權的法院因任何原因認定此類限制不合理、考慮不足或僱員被非法阻止謀生,則應對此類限制進行解釋、修改或重寫 以包括條款中確定的儘可能多的期限、範圍和地理區域,以使此類限制有效和可執行。

11


16.9.治理法律。本協議在紐約州交付和執行,本協議的有效性、解釋和可執行性應受紐約州法律的所有方面管轄,而不考慮其法律原則的衝突。

17.執法。如果為強制執行本協議或補救任何違反本協議的行為而提起訴訟,則除因違反本協議而造成的任何和所有損害外,勝訴方有權追回其在與本協議的條款和條件有關的訴訟中產生的費用和開支,包括合理的律師費。

18.對口單位。本協議可以任何一份或多份副本簽署,每份副本應構成正本,不需要製作其他副本,當所有副本合併在一起時,將僅構成一份相同的文書。

12


茲證明,本協議雙方已於上述日期和日期簽署本協議。

員工: 公司:

/s/David J.Hart

作者:大衞·J·哈特

/s/Bryan L.Olson

作者:布萊恩·L·奧爾森

首席人力資本官

Dated: 5/17/29 日期:2019年5月28日

13