附件10.22

僱傭協議

1.

僱主

AVROBIO,Inc.,其主要營業地點為美國馬薩諸塞州坎布里奇02139號Kendall Square 300號樓201室(“本公司”)。

2.

員工

ESSRA Ridha(“你”)。

3.

開始日期和持續時間

您的工作應儘快開始,日期由您和公司雙方商定。一旦您向公司提供了您在英國工作的權利證明,公司將以書面形式通知您實際開始工作的日期(“開始日期”)。在任何以前的僱主那裏工作都不會被算作你連續僱傭期間的一部分。

4.

職稱和職責

4.1

你將擔任公司的首席醫療官,向公司總裁兼首席執行官(“CEO”)彙報工作。在該職位上,您將監督和負責公司的所有臨牀和醫療事務,並擁有公司董事會(“董事會”)、首席執行官或其他授權高管不時規定的其他權力和職責。

4.2

您同意遵守公司不時生效的規則、程序和政策。

5.

工作地點

5.1

您的主要工作地點應為您在英國的家庭地址。但是,在可行的範圍內,希望您至少有25%的時間在目前位於馬薩諸塞州劍橋市的公司總部履行您的職責。

5.2

除上述規定外,您還需要在英國和美國境內旅行,以及在適當履行職責所必需的海外旅行。

6.

報酬

6.1

你的基本工資(“基本工資”)是每年31萬英鎊。在扣除適用的所得税和國民保險繳費(或其他適用的社保繳費)的前提下,您將按照公司的正常工資計劃,每月通過銀行轉賬支付欠款。

6.2

你將無權獲得任何加班的額外報酬。

6.3

您將一次性獲得52,000 GB的簽約獎金,在開始日期後的第一個工資單日期一次性支付,但須扣除適用的所得税和國民保險繳費(“簽約獎金”)。如果你自願選擇在前12年內從公司辭職,簽約獎金將得到全額償還

(12)開始日期的月份。為清楚起見,“全額償還”應指簽約獎金的總額,扣除國民保險繳費。


6.4

您可能有資格參加公司可能決定的酌情獎金計劃。資格和/或參與將按公司設定的條款進行,公司可隨時終止、撤回或更改任何此類計劃的條款、目標、福利、門檻或其他方面。公司將把您的獎金目標定為您基本工資的40%,該百分比由董事會或其委員會決定(在任何時候都有效,即“目標年度激勵薪酬”)。實際的獎金百分比是可自由支配的,並將取決於公司對您的表現以及公司的業務狀況的評估。年度績效獎金,如有,應在下列期間支付:ST2月15日和15日這是在賺取獎金的歷年的下一個歷年的3月份。從2022年績效期間開始,您將有資格獲得可自由支配的目標獎金。不應就2021年業績期間支付酌情目標獎金。如欲領取任何花紅,你必須已受僱,且不受在花紅髮放當日發出的終止僱傭通知(不論是由你或本公司發出)的規限。公司希望每年審查你的工作表現,並將與你討論公司將用來評估你的績效的標準,以實現獎金目的。

6.5

除上述外,您將有資格獲得一次性酌情紅利(“成功紅利”),條件是您在受聘後6個月內成功完成首席執行官定義的關鍵目標。成功獎金的目標是60,000 GB,如果有的話,將在2022年5月支付,由首席執行官根據實際業績酌情支付。如欲領取任何成功獎金,你必須已受僱,且不受獎金髮放當日發出的終止僱傭通知(不論是由你或本公司發出)所規限。

6.6

你的薪水會不時地調整。審查並不意味着有任何加薪的權利,儘管根據公司指定的任何數據,審查可能會導致您的工資增加。

6.7

您將有資格參加公司的股權計劃,但須經董事會或薪酬委員會批准。作為訂立本協議併成為本公司僱員的重大誘因,經董事會或薪酬委員會批准,本公司將授予您購買120,000股本公司普通股的選擇權(“新聘員工獎勵”)。在適用法律允許的範圍內,新聘員工獎勵將在四年內授予,其中25%在開始日期的一年週年時歸屬,其餘股份在開始日期一週年後按月分36次等額歸屬,取決於您在本公司的持續僱用和相關獎勵協議的條款和條件。在適用法律允許的範圍內,作為符合納斯達克證券市場規則第5635(C)(4)條要求的激勵措施,新聘員工應以非限制性股票期權的形式授予,而不是根據公司現有的股權計劃。新員工獎將受獎勵協議的條款和條件管轄。

6.8

當你的僱傭關係終止時,無論你如何產生,你無權因失去任何由本公司或你可能參與的任何集團公司(定義見附表1)經營的股票期權、紅利、長期激勵計劃或其他利潤分享計劃下的任何權利或利益而獲得任何補償。

6.9

就1996年就業權利法案或其他目的而言,您同意在任何時候從您的工資或公司應支付給您的任何其他款項中扣除您欠公司的任何款項(包括但不限於公司向您支付的任何多付、貸款或墊款、您休的任何額外假期和/或修復您對公司財產造成的任何損害或損失的費用)。你也


同意應本公司的要求,在7個歷日內以電匯方式向本公司支付您欠本公司的任何款項。

7.

其他好處

7.1

本公司將根據2008年《退休金法案》第1部分的規定,履行與您的工作有關的僱主養老金義務。

7.2

除了為您提供醫療、牙科、視力和休閒旅行保險福利外,公司還將每月向您支付240 GB的津貼(“福利津貼”)。福利津貼將根據公司正常的工資計劃以銀行轉賬的方式每月支付,但須扣除適用的所得税和國民保險繳費(或其他適用的社會保障繳費)。

7.3

閣下參與任何保險計劃作為福利計劃的一部分,須受其不時生效的條款及條件所規限,並不影響本公司在任何時間及其絕對酌情權撤回該等福利、更改提供該等福利的提供者或更改提供該等福利的條款。本保險亦以閣下符合任何此類計劃承保人的任何適用要求為條件,並以本公司將不會向閣下及/或閣下及/或閣下的受養人支付任何款項為基礎,除非本公司已收到承保人的全額付款。如果保險人在任何時間拒絕任何索賠或停止支付保險金,則公司不應被要求採取任何步驟以獲得任何此類計劃的利益。

7.4

如果您搬遷到美國,則在您簽署並以公司可接受的形式交付搬遷付款協議的情況下,您將有資格獲得包括從英國到美國馬薩諸塞州波士頓的搬遷費用的搬遷福利,這取決於並符合您搬遷時公司實施的高管搬遷政策。

7.5

本條款不會對公司在任何時候終止本協議的能力產生任何明示或默示的限制,也不會賦予您任何繼續現有福利的權利和/或在您的僱傭終止後獲得預期福利的任何權利。

8.

費用

公司將報銷您在履行職責過程中正當發生的所有合理費用。報銷將根據公司當時有效的任何費用政策進行。

9.

工作時數

9.1

該公司總部設在馬薩諸塞州劍橋市,其工作時間一般為東部時間週一至週五上午8點至下午5點。您一般同意在這些時間段內隨時待命,如果(在公司看來)這對於您正確履行職責是合理必要的,您可能被要求工作不同的時間或額外的工作時間而不支付額外的報酬。

9.2

您同意超過《1998年工作時間條例》規定的每週平均最長工作時間限制48小時的工作時間。你可以在提前3個月書面通知公司的情況下隨時撤回你的協議。


10.

節假日

10.1

除了正常的英語銀行假期和公共假期外,您還可以在每個假期年中享受25個工作日的帶薪假期。該公司的假日年為1月1日至12月31日。假期必須在公司方便的時候進行,您必須就建議的假期日期發出合理的通知,並且必須事先與您的主管達成一致。

10.2

你不能將超過10天的假期從一個假日年度提前到下一個假日年度,除非你因病而被阻止在該年度休假。由於上述限制,我們不會向您支付任何款項。如果你因病不能休假,最多20天的假期可以結轉到下一個假期年度。

10.3

在你的工作開始或結束的假日年,你將有權享受你在該假日年的受僱期間佔完整假日年的比例的年度假期。

10.4

公司可能會要求您在通知期內部分、全部或不休任何未休假期。當你的僱傭關係因任何原因終止時,你將有權以薪金代替任何未計假期,或被要求向本公司退還任何超過你按比例享有的假期所收取的工資。就計算該代通知金或該還款而言,一天的有薪假期須視為你的年基本薪金除以260。

11.

疾病

你將有權獲得你有資格獲得的法定病假工資。本公司有絕對酌情權支付任何額外款項。

12.

其他帶薪休假

您可能有資格休以下類型的帶薪假期,但受任何法定資格要求或條件以及公司不時生效的適用於每種類型假期的公司規則的限制:

(a)

育兒假;

(b)

共享育兒假;

(c)

領養假;以及

(d)

喪假。

13.

訓練

在你受僱期間,你可能會被要求參加我們不定期提供的各種內部培訓課程。如果您對現有課程或如何選修課程有任何疑問,請與首席執行官聯繫。

14.

終止僱用

在下列情況下,您可以在不違反本協議的情況下終止您在本協議項下的僱傭關係:


14.1

死亡。你在本合同項下的僱傭關係將在你死後終止。

14.2

殘疾。如果您在任何12個月期間因殘疾而無法履行您當時根據本協議規定的一個或多個現有職位的基本職能,並有或沒有合理的住宿條件,公司可終止您的僱用。如果對於您在任何期間是否因殘疾而無法履行您當時的一個或多個現有職位的基本職能而產生任何疑問,您可以(應公司要求)向公司提交一份由公司選定的醫生的合理詳細證明,證明您或您的監護人對您是否如此殘疾或殘疾預計將持續多長時間沒有合理的異議,就本協議而言,該證明應為該問題的最終結果。您應配合醫生就此類認證提出的任何合理要求。如果出現此類問題,您將無法提交該證明,公司對該問題的決定將對您具有約束力。

14.3

公司因故終止合同。公司可能會因某些原因終止您在本合同下的僱傭關係。就本協議而言,“原因”應指:(I)您在履行職責時構成重大不當行為的行為,包括但不限於挪用公司或集團公司的資金或財產,但將公司財產用於個人目的的偶然、習慣和最低限度的使用除外;(Ii)您實施任何可逮捕的犯罪、重大欺騙或不誠實行為,或您的任何行為,如果您留任,您的行為將合理地預期會對公司或集團公司造成實質性傷害或聲譽損害;(Iii)您繼續不履行本協議項下的職責,包括您未能遵守上文第5條的規定(除非是由於您的身體或精神疾病、喪失工作能力或殘疾),並且在首席執行官書面通知(指定了合理詳細的不履行義務的摘要)後持續30天以上;(Iv)您違反了本協議第17、18和/或19條所包含或包含的任何規定;

(V)您實質性違反了公司的書面僱傭政策;或(Vi)在接到公司的指示後,未能配合真誠的內部調查或監管或執法部門的調查,或故意銷燬或未能保存與此類調查有關的已知文件或其他材料,或誘使他人不配合或提供與此類調查相關的文件或其他材料。

14.4

無故終止。公司可以在任何時候無故終止您在本合同項下的僱傭關係。公司根據本協議終止您的僱傭,但不構成第14.3條下的因由終止,也不是由於您的死亡或第14.1或14.2條下的殘疾,應被視為無故終止。

14.5

由你終止。您可隨時以任何理由(包括但不限於正當理由)終止您在本協議項下的僱傭關係,但須向首席執行官發出三個月的書面通知。就本協議而言,“充分理由”應指您在發生下列任何事件後遵守了“充分理由程序”(下文定義):(I)您的責任、權力或義務或報告關係大幅減少;(Ii)您的基本工資大幅減少,但基於公司財務業績的全面減薪對公司所有或基本上所有高級管理人員造成了類似的影響;(Iii)您向公司提供服務的地理位置發生重大變化,但本協議第5條所述的情況除外;或(Iv)公司實質性違反本協議。“正當理由程序”應指(I)您出於善意合理地確定


(Ii)閣下在首次發生該等狀況的60天內以書面通知本公司;(Iii)閣下真誠地配合本公司的努力,在發出該等通知後不少於30天的期間(“治療期”)內,補救該狀況;(Iv)儘管作出上述努力,但該良好理由狀況仍然存在;及(V)閣下在治療期結束後60天內終止僱用。如果公司在治療期內治癒了好的原因情況,則好的原因應被視為沒有發生。

14.6

終止通知。除第14.1條規定的終止外,公司終止您的僱傭或您的任何此類終止應以書面終止通知的方式傳達給本合同的另一方。就本協議而言,“終止通知”應指指明本協議所依據的具體終止條款的通知。

14.7

終止日期。“終止日期”是指:(I)如果您的僱傭因您的死亡而終止,則為您死亡的日期;(Ii)如果您的僱傭是根據第14.2條因殘疾而終止,或由公司根據第14.3條的理由終止,則為發出終止通知的日期;(Iii)如果您的僱傭根據第14.4條被公司終止,則為發出終止通知的日期;(Iv)如果您在沒有充分理由的情況下根據第14.5條終止您的僱用,則在發出終止通知之日起3個月內;及(V)如果您根據第14.5條終止您的僱用

14.5有充分理由,在治療期結束後發出終止通知的日期。儘管有上述規定,任何終止通知應受英國法律規定的最短法定通知期的約束,如果您向公司發出終止通知,公司可以單方面加快終止日期,而這種加速不會導致公司就本協議而言終止。

15.

終止合同時的補償

15.1

一般情況下是終止。如果您在公司的僱傭因任何原因被終止,公司應支付或提供給您(或您的授權代表或財產):(I)終止之日所賺取的任何基本工資、未付費用報銷(受本協議第8條的約束並根據本協議第8條的規定)以及在法律要求的時間之前(但在任何情況下不得超過您的終止日期後30天)在終止日期當日或之前累積的未用假期;及(Ii)截至終止日期為止,閣下根據本公司任何僱員福利計劃可能擁有的任何既得利益,該等既得利益須根據該等僱員福利計劃的條款支付及/或提供(統稱為“應計利益”)。

15.2

由公司無故終止,或由高管有充分理由終止。如果按照第14.4條的規定,公司無故終止您的僱傭關係,或根據第14.5條的規定,您有充分的理由終止僱傭關係,則公司應向您支付您的累算福利。此外,在您以公司滿意的形式簽署和解協議後,除其他條款外,除其他條款外,包括全面免除對公司及相關個人和實體的索賠、保密、返還財產和非貶損條款、重申本協議第17和18條以及附表1中規定的義務、一項為期12個月的離職後競業禁止條款,其中規定,如果您違反任何持續義務,離職金的所有付款應立即停止(“分居協議和解除”),分居協議和免責變得不可撤銷和完全有效,如果適用,你辭去董事會成員一職,所有人


在終止之日起60天內(或《分居協議》規定的較短期限內):

(i)

公司應向你支付相當於你基本工資的0.75倍的金額(“離職金”);

(Ii)

即使任何適用的期權協議或基於股票的獎勵協議有任何相反的規定,您持有的所有基於時間的股票期權和其他基於時間的股票獎勵,如果您在終止日期後繼續受僱9個月,則該股票期權或其他基於股票的獎勵本應歸屬於該股票期權或其他基於股票的獎勵,這些股票期權和其他基於股票的獎勵應在終止日歸屬,並在終止日變得可行使或不可沒收;以及

(Iii)

本公司將向你支付相當於九個月福利津貼的金額。

根據第15.2(I)及(Iii)條應支付的款項,將根據本公司的薪酬慣例,在終止合約日期後60天內開始的九個月內,以大致相等的分期付款方式支付。

16.

控制付款的更改

此第16條的規定規定了您與公司之間達成的關於您在公司控制權發生變化時的權利和義務的協議的某些條款。這些規定的目的是預先保證和鼓勵您在任何此類事件發生期間和之後繼續關注和致力於您所分配的職責以及您的客觀性。如在構成控制權變更的第一次事件發生前三個月內或之後18個月內終止僱傭關係,則這些規定將取代並明確取代第15條中關於終止僱用時的遣散費和福利的規定。這些規定自控制權變更發生後18個月起終止,不再具有效力或效力。

16.1

控制權的變化。如果在控制權變更之前的三個月內或控制權變更後的18個月內,您的僱傭被公司無故終止,或您按照第14.5條的規定以正當理由終止您的僱傭關係,則在您簽署離職協議並由您解除僱傭關係以及離職協議和離職變得不可撤銷和完全有效的情況下,如果適用,您將在終止日期後60天內(或離職協議和離職關係中規定的較短期限)辭去董事會成員的職務:

(i)

公司應向您一次性支付現金,金額相當於以下金額的一倍

(A)您目前的基本工資(或您在控制權變更之前生效的基本工資,如果更高)和(B)您當時有效的目標年度激勵薪酬(統稱為“控制權變更薪酬”);

(Ii)即使任何適用的期權協議或基於股票的獎勵協議有任何相反的規定,您持有的所有基於時間的股票期權和其他基於時間的股票獎勵應立即加速,並在終止日期變得完全可行使或不可沒收;以及

(Iii)本公司將向您一次性支付現金,金額相當於福利津貼的12倍。

根據第16.1(I)和(Iii)條應支付的款項應在終止之日後60天內支付或開始支付;但如果60天期間


在一個日曆年開始並在第二個日曆年結束時,此種付款應在該60天期間的最後一天前於第二個日曆年支付或開始支付。

16.2

定義。就本第16條而言,下列詞語應具有以下含義:

“控制變更”指的是下列任何一項:

(I)經修訂的1934年《證券交易法》第13(D)及14(D)條所使用的任何“個人”(本公司、其任何附屬公司、或根據本公司或其任何附屬公司的任何僱員福利計劃或信託持有證券的任何受託人、受託人、受信人或其他人士或實體除外),連同該人的所有“聯屬公司”及“聯營公司”(按該法第12b-2條的定義),應直接或間接成為公司證券的“實益擁有人”(該術語在該法第13d-3條中定義),佔公司當時有權在董事會選舉中投票的已發行證券(“表決證券”)合併投票權的50%或更多(在這種情況下,不是直接從公司收購證券的結果);或(Ii)在任何12個月期間內,過半數董事局成員由董事取代的日期,而該等董事的委任或選舉在委任或選舉日期前並未獲過半數董事局成員認可;或

(Iii)完成(A)本公司的任何合併或合併,而在緊接合並或合併之前,本公司的股東在緊接合並或合併後,不會直接或間接實益擁有(該詞在公司法第13D-3條中定義)股份,相當於在合併或合併中發行現金或證券的本公司股份總數的50%以上(或其最終母公司,如有的話),或(B)本公司全部或實質全部資產的任何出售或其他轉讓(在一項交易或任何一方作為單一計劃而預期或安排的一系列交易中)。儘管有上述規定,就前述條款(I)而言,“控制權的變更”不應被視為僅僅由於公司收購證券的結果,通過減少已發行的投票證券的股份數量,將任何人實益擁有的投票證券的比例增加到當時所有已發行的投票證券的總投票權的50%或更多;然而,如果本句中提及的任何人此後將成為Vting Securities任何額外股份的實益擁有人(根據股票拆分、股票股息或類似交易或直接從本公司收購證券的結果除外),並在緊隨其後實益擁有當時所有尚未發行的Vting Securities 50%或以上的合併投票權,則就前述第(I)款而言,“控制權的變更”應被視為已經發生。

17.

保密和公司財產

17.1

您同意在受僱期間和受僱終止後不使用或向任何人披露任何機密信息:

(a)

關於公司的業務,並在您受僱期間或與您的工作相關的過程中獲悉的;或

(b)

涉及任何與公司有業務往來的客户、客户、患者、代理商、供應商、製造商或分銷商的業務,這些業務是在負有保密義務的情況下直接或間接獲得的。


17.2

本條不適用於以下情況的信息:

(a)

在您正確履行職責時使用或披露,或經公司同意;

(b)

披露為《1996年就業權利法案》第43A條所指的受保護的披露;

(c)

被有管轄權的法院下令披露或法律要求披露的;或

(d)

進入公共領域(除非是由於您的違約)。

17.3

本公司提供給您使用的所有文件、手冊、硬件和軟件,以及在本公司的計算機系統或其他電子設備上製作、維護或存儲的任何數據或文件仍是本公司的財產,在本公司提出要求時,在任何情況下,當您因任何原因終止與本公司的僱傭關係時,您應立即將其與您擁有或控制的、屬於本公司的所有設備、筆記和備忘錄、文件、軟件、記錄、代碼、鑰匙和密碼、設計、圖紙或其他財產(連同其任何副本)一起歸還。

18.

知識產權

18.1

就本條款而言:

“知識產權”是指世界任何地方的所有知識產權,包括專利、發明權、註冊商標和未註冊商標、裝配權、域名權利、註冊外觀設計、未註冊外觀設計權利、版權(包括軟件權利)和鄰接權、數據庫權利、專有技術權利和在每一種情況下具有類似或相應性質的權利,以及所有申請和申請保護這些權利的權利;

“發明”係指所有發明、創新、發現、發展、改進、想法、公式、過程和專有技術;

“工作成果”是指在本協議有效期內,在您根據本協議受僱期間或在受僱過程之外,您設計、準備、開發、創造或製作的所有發明和所有其他作品或材料(無論單獨或與他人合作,無論是否可申請專利或可註冊,也不論是否記錄在任何媒體中),如果該等事項涉及公司或任何集團公司的業務或您代表公司執行的項目。

18.2

您同意立即向公司提供所有工作結果的全部書面細節,並對工作結果的細節保密。

18.3

在法律允許的最大範圍內,世界上任何地方的所有工作成果都應是公司的專有財產。您特此將工作成果中現有和未來知識產權的所有權利、所有權和利益轉讓給公司,並提供完整的所有權擔保。

18.4

您應在受僱期間或因任何原因終止工作後的任何時間(費用由公司承擔)作出公司要求的所有行為和籤立所有文件,以將工作成果的知識產權的絕對合法和實益所有權授予公司(或其代理人),或確認


公司(或其被指定人)的權利或完善公司(或其被指定人)的知識產權所有權的工作成果在世界任何地方。

18.5

在法律允許的最大範圍內,您不可撤銷地放棄在世界任何地方的工作成果中產生的所有精神權利。

19.

利益衝突

在您受僱於公司期間,您不得:

(a)

從事任何可能減損您正確履行職責的活動;或

(b)

未經行政總裁事先書面同意,從事或參與任何其他業務活動(不超過在認可證券交易所上市的任何公司已發行股本面值3%的投資除外)。

儘管有上述規定,經董事會(或提名和公司治理委員會)批准,您可以在其他董事會任職,或參與宗教、慈善或其他社區活動,只要該等服務和活動向本公司披露且不會對您履行本協議規定的本公司職責造成重大幹擾。

20.

終止合同後的限制

你同意遵守附表1所列的條文。

21.

紀律處分和申訴程序

作為受僱條件之一,你將被要求籤署公司的商業行為和道德準則。如果您希望對紀律處分決定提出上訴,您可以向公司的首席人力資源官提出書面申請。如果您希望提出申訴,請向公司首席合規官提出書面申請。在任何紀律程序的結果出來之前,公司保留暫停你的工資的權利。

22.

房舍

如果終止通知已由公司或您送達,公司可將您排除在通知期內或通知期剩餘時間(最長三個月)內(視情況而定)。

23.

懸掛

在公司對您涉嫌的任何行為或過失進行調查的任何期間,公司可暫停您的任何職責的執行。

24.

集體協議

沒有適用於您或影響您的僱傭條款的集體協議。

25.

更改僱傭條款及條件

本公司保留對您的任何僱傭條款進行合理修改的權利。如有任何更改,我們會盡快以書面通知您,而且無論如何都會在更改後一個月內通知您。


26.

一般信息

26.1

非本協議一方的個人、公司或公司無權根據1999年《合同法(第三方權利)法》執行本協議的任何條款。

26.2

為免生疑問,向您支付的任何金額或向您提供的任何福利均應扣除適用的所得税和國民保險繳費(或其他適用的社會保障繳費)。

26.3

本協議適用英國法律,您和公司均服從英國法院的管轄。

[頁面的其餘部分故意留空]


簽名:/s/Geoff MacKay日期:06-10-2021

為公司和代表公司

本人同意上述協議所載的條款及條件。

簽字:/s/ESSRA Ridha日期:05-10-2021


附表1

終止合同後的限制

1.

定義

在本附表中:

“業務”指您在有關日期前12個月內的任何時間參與或關乎的本公司或任何集團公司的一項或多項業務;

“直接或間接”是指你單獨行事,或與任何其他人、商號或公司聯合行事,或代表任何其他人、商號或公司行事,不論你是以負責人、合夥人、經理、僱員、承包商、董事、顧問、投資者或其他身份行事(但除非你以股份或其他證券的形式持有一項超過該公司已發行股本總額5%的投資,無論該投資是否在認可證券交易所上市或交易,否則不得視為該公司的投資者);

“集團公司”指當其時為:

(a)

公司的母公司(根據2006年《公司法》的定義);或

(b)

任何此類母企業或公司的子公司企業(根據2006年《公司法》的定義);

“關鍵人員”是指在相關日期或在相關日期之前12個月期間的任何時間,以高管或高級管理或技術身份受僱於或從事業務的任何人,而在上述期間的任何時間,您與其進行了非最低限度和非實質性的交易;

“潛在客户”指公司或任何集團公司在有關日期前6個月內的任何時間為業務目的而積極和直接地向其提供貨物和/或服務的任何個人、商號或公司,而您在上述期間的任何時間與之進行了少量和非實質性的交易;

“相關地區”是指本公司或任何集團公司在有關日期前12個月內的任何時間,以最低限度和非實質性的方式從事您所涉及或涉及的業務的世界任何地方;

“有關客户”指在有關日期前12個月內的任何時間是或曾經是本公司或任何集團公司的客户或客户,或習慣與本公司或任何集團公司進行合約交易的任何人士、商號或公司,而在該期間內的任何時間,您與該等人士、商號或公司有微不足道及非實質性的交易;

“有關日期”指終止日期和根據第23條規定的任何暫停或排除期間開始的日期中較早的日期;

“相關期間”指自終止日期起計的12個月期間,減去緊接終止日期之前的任何期間,在此期間,您已根據第23條被停職。

“有關供應商”是指在有關日期前12個月內的任何時間,任何人、商號或公司是任何貨品或服務(其他


除為行政目的而提供的公用事業及貨品或服務外,本公司或任何集團公司在上述期間內的任何時間,與閣下或任何與閣下有極少量及非實質交易的人士或公司有任何其他業務往來。

“終止日期”是指您在公司的僱傭關係終止的日期。

2.

限制和義務

2.1

未經董事會事先書面同意,您不得在有關期間的任何時間直接或間接:

(a)

接受僱用或擔任您在公司工作期間將從事體外慢病毒或腺相關病毒基因治療產品或候選產品的工作、諮詢或諮詢的任何職位,在每種情況下,對於您曾研究過的疾病或您已獲得公司機密信息的疾病,您都可以接受僱傭或諮詢;

(b)

(I)招攬、誘使或努力招攬或招攬業務;或

(二)處理

任何相關客户或潛在客户為任何業務的目的,在有關期間內的任何時間與業務競爭或將競爭或尋求競爭;

(c)

拉攏、引誘或試圖拉攏、引誘本公司或任何集團公司的任何關鍵人員;

(d)

僱用或聘用或努力聘用或聘用任何關鍵人員;及

(e)

幹擾或試圖幹擾任何相關供應商對本公司和/或任何集團公司的持續供應(或與該等供應有關的條款)。

2.2

您承認(在聽取了適當的法律意見後)本附表的規定是公平、合理和必要的,以保護本公司和任何集團公司的商譽和利益。

2.3

閣下承認,本附表的條文構成為本公司及每間集團公司的利益而作出的可分割承諾,並可由本公司代表所有或其中任何一家執行。

2.4

如本附表所載的任何限制或義務因超出保護本公司及任何集團公司商譽及利益的合理範圍而被視為無效,但如刪除部分措辭則該等限制或義務將會有效,則該等限制或義務須予以適用,但須作出必要的刪除以使其可予強制執行。

2.5

您同意,您將提請任何第三方注意本附表的規定,這些第三方可能在根據本協議終止您的僱傭之前或之後的任何時間提出聘用或聘用您以及您打算在相關期限內為其工作或與之共事的人。