附件10.32
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1645070/000164507022000016/image_0.jpg

2015年12月


史蒂文·巴尼特
[地址已密文]

回覆:遣散費協議

親愛的史蒂文:

本函件經您簽署後,將構成您與Sterling InfosSystems,Inc.(及其聯屬公司,“公司”)之間的遣散費協議(“協議”),反映您在某些條件下脱離公司時是否有資格獲得遣散費。

在您的僱傭是隨意的期間,如果您的僱傭被公司以“原因”以外的原因(定義如下)終止,或者您因“正當理由”(定義如下)辭職,您有資格獲得:(A)根據公司的正常薪資慣例(“遣散費”),在您終止僱傭關係後的十八(18)個月內繼續支付您的基本工資;(B)在您終止僱傭關係後的十八(18)個月內繼續支付您的醫療福利(您保留對員工部分保費的責任),如果該保險範圍不會使公司或其任何附屬公司或子公司受到根據《患者保護和平價醫療法案》或其他適用法律的任何税收或其他處罰,(“福利續期”),以及(C)您在終止合同發生的上一財年適用的獎金,如果您在終止僱傭合同之日賺取但未支付的金額,則根據公司的正常獎金支付時間表(“累計獎金”)支付;但是,如果您有權獲得離職金、福利延續和應計獎金,則取決於您(I)繼續遵守之前對公司的所有承諾(包括但不限於附件A所列的限制性契諾),以及(Ii)已以公司可接受的形式簽署並向公司交付了一份離職和全面釋放協議,其中包括您重申附件A中所述的競業禁止和競業禁止條款,(“解除”),並且在您終止僱傭後六十(60)天內,該解除成為不可撤銷的。應支付累積獎金(如有), 如果上述六十(60)天期間跨越兩(2)個納税年度,則應在第二個納税年度支付或開始支付(視情況而定)。除本協議明確規定外,您無權因任何原因從公司或其任何子公司或關聯公司獲得任何補償、遣散費或其他福利(除您在終止之日參與的公司任何員工福利計劃下的既得利益外)。





https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1645070/000164507022000016/image_0.jpg

在您的僱傭終止後,您未完成的期權獎勵將受適用計劃和獎勵協議的條款管轄。

如果終止的原因由公司合理判斷,包括但不限於:(1)重大不誠實;(2)嚴重不當行為;(3)違反對公司的受託責任;(4)對任何重罪或與職務有關的罪行提出起訴、定罪或認罪或不認罪;(5)未能或拒絕遵循、執行或執行公司董事會或首席執行官的合理和合法的命令、指示或指令;或(6)任何實質性違反任何英鎊保單或您必須簽署作為僱傭條件的協議或您與本公司為當事各方的任何其他協議下的任何義務的行為(只要第(5)或(6)款所述的任何違反行為是可以糾正的,您將在接到本公司的通知後二十(20)天內糾正該違反行為,使本公司感到合理滿意)。

如果辭職是由於下列原因之一而未經您同意而提出的,則辭職應為“充分理由”:1)您的職責、責任和權力大幅減少;2)基本工資從您簽署本協議之日起生效的基本工資中大幅減少(即減少10%或更多);3)要求您將目前的辦公地點更改為距離您目前的住所和辦公地點超過50英里;但如閣下在事件發生後六十(60)天內向本公司遞交書面通知,而本公司未能在收到該書面通知後三十(30)天內補救該事件,則閣下因正當理由而提出的辭職,將於治療期結束後的第一天自動生效。

除本公司外,如無任何理由(且非因你的殘疾)或因你有充分理由而辭職,你將沒有資格獲得遣散費。





本協議項下的支付和福利旨在免除經修訂的1986年《國內收入法》第409a條(“第409a條”)的規定,或者,如果不豁免,則遵守該條規定,因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為不受第409a條的約束或符合該條規定。

本協議應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律解釋和執行,而不考慮法律衝突的原則。如果根據此類法律,本協議的任何部分在任何時候被視為與任何適用的法規、規則、法規或條例相沖突,則該部分應被視為已修改或變更以符合本協議,如果不可能,則應從本協議中省略,並且任何該部分的無效不應影響本協議其餘部分的效力、效力和有效性。本協議
2




https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1645070/000164507022000016/image_0.jpg

只有通過雙方簽署的書面協議,才能對本協議的任何條款進行修改、放棄(一般地或在特定情況下,以及追溯或預期地)、修改或補充全部或部分。本協議任何一方對違反本協議任何規定的放棄,不應被視為對該違反行為的進一步或持續放棄,或對任何其他或後續違反行為的放棄,除非該放棄中另有明確規定。

本協議規定本協議雙方就本協議所包含的主題事項達成的完整協議,並取代任何和所有先前關於該主題事項的承諾、契約、通信、協議和安排(無論是書面的還是口頭的)。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。


[簽名頁如下]
3



簽署本協議,即表示您確認您已有機會審閲本協議;您理解其中的條款,並自願同意這些條款。


/s/ Steven Barnett_____________________ /s/ Clare Hart____________________________
員工簽名克萊爾·哈特,斯特林信息系統公司首席執行官。




11/30/15_____________________________     11/30___________________________________    
Date Date



[歐共體服務協議的簽字頁]



附件A
限制性契約
限制性契約。為免生疑問,自本附件A所附書面協議之日起及之後(“生效日期”),您應遵守本附件A的規定:
1.機密信息。由於您在本公司的工作,您可能會開發或獲取有關本公司及其附屬公司和關聯公司(在每種情況下,包括其業務、潛在業務或其客户或供應商或其各自關聯公司的業務)的保密信息(“公司方”)。“機密信息”包括所有商業祕密、技術訣竅、技術、操作、財務和其他商業信息和材料,無論是否簡化為書面或其他媒介,也不論是否被標記或標記為機密、專有或類似信息,具體包括但不限於關於源代碼、軟件程序、計算機系統、標識、設計、圖形、書寫或其他材料、算法、公式、原創作品、技術、文檔、模型和系統、銷售和定價技術、程序、發明、產品、改進、修改、方法、過程、概念、記錄、文件、備忘錄、報告、計劃、建議、價目表、客户和供應商列表以及客户和供應商信息。機密信息不包括公眾普遍可獲得的一般技能、經驗或信息,但由於您的直接或間接行為或不作為而普遍可獲得的信息除外。關於公司各方的保密信息,您同意:

A.您只能在履行公司職責時使用它。您不得在任何時候(在您受僱或服務期間或之後)為您的個人利益、為任何其他人或公司的利益或以任何不利於公司各方利益的方式使用它;

B.您不得在任何時候(在您受僱或任職期間或之後)向公司授權人員披露信息,除非公司事先明確書面同意,或除非信息已明確為公眾所知或進入公共領域(除非通過您未經授權的披露或通過您知道或理應知道是未經授權的披露以外的披露),或在有管轄權的法院命令或適當政府機構的傳票所要求的範圍內披露;

C.您應採取一切合理步驟對其進行保護,並遵守公司及其客户不時生效的關於存儲、複製、銷燬、發佈或張貼或處理此類保密信息的所有政策和程序,無論保密信息採用何種媒介或格式;




D.您將執行並遵守公司合理要求您簽署或遵守的所有保密協議,無論這些協議是為了公司、關聯公司、供應商或其實際或潛在客户的利益;以及

E.當您在公司及其子公司的僱傭和其他服務終止或按要求提供其他服務時,您應將包含或與保密信息有關的所有材料連同所有其他公司財產(包括但不限於筆記本電腦、手機、文件和其他設備)歸還給公司,屆時您將以書面形式向公司證明您已遵守本協議。您不得保留以任何方式與公司或上述客户、供應商或關聯公司的事務有關的任何信件、備忘錄、報告、筆記本、圖紙、照片或其他文件的副本或複製品。儘管有本附件A第1節的上述規定,您仍應被允許保留您的個人聯繫人列表和個人檔案(包括與您的補償、福利、權利和義務相關的內容)。

2.知識產權

A.您承認並同意,您在本合同日期之前、當日或之後以及在您受僱於公司或其任何子公司或附屬公司期間(無論是在工作時間內或工作時間之外)構思、製造、獲得或開發的所有專利、商標、版權、商業祕密和其他知識產權(“知識產權”),並且以任何方式與公司各方的業務有關,都是並將是公司各方的獨有財產,屬於公司各方的獨有財產(根據美國版權法使用),無論專利、商標、在該知識產權上提交或可以提交版權和/或其他知識產權申請;但是,如果沒有使用本公司的設備、用品、設施、商業祕密信息或機密信息,並且該知識產權完全是在您的時間內開發的,並且(A)與本公司的業務或(Ii)本公司的實際或明顯預期的研究或開發沒有任何關係,以及(B)不是您為本公司所做的任何工作,則本公司各方不得擁有知識產權。

B.主題參見第2.a節。在本附件A中,在任何該等知識產權、貢獻或發明的所有權不因法律的實施而歸屬於本公司的範圍內,您特此不可撤銷地向本公司轉讓您可能擁有或可能獲得的所有有形和無形權利,如專利權、商標和版權,以及由此產生的所有知識產權、貢獻和發明、利益和/或權利,並同意應公司的請求迅速執行與該等知識產權、貢獻或發明、利益和/或權利相關的任何進一步的具體轉讓。

C.主題參見第2.a節。在本證據A中,您將向公司全面和迅速地披露所有知識產權,並在公司要求和



在您受僱於本公司期間或其他服務期間及之後,本公司將隨時及不時地執行及向本公司交付該等申請、轉讓及其他文件,並採取本公司全權酌情認為必要的其他行動(包括但不限於在任何法律程序中作證),費用由本公司自行決定,以歸屬、完善、捍衞或維護本公司對該等知識產權的權利。

3.非競爭性。您同意,在您受僱於任何公司一方或為其提供其他服務的過程中,以及自您終止僱用之日起的十八(18)個月期間(“限制期”),未經本公司明確書面同意,您不得直接或間接地在任何地方,無論是單獨或作為所有者、股東、合作伙伴、成員、合資企業、高級管理人員、董事顧問、獨立承包商代理人、僱員或其他身份,協助、從事或以其他方式與任何競爭性業務建立聯繫或從中受益。就本協議而言,“競爭性業務”是指從事或提供、或打算從事或提供就業、志願者或租户相關背景調查及相關服務,或從事任何其他業務,而該等業務與貴公司在終止僱傭之日從事或發展的任何業務相同或實質上相同。儘管有上述規定,本章程並不禁止您被動持有任何上市公司的流通股少於2%(2%),而該上市公司經營的業務與本公司的業務競爭。

4.非徵求意見。您還同意,在您的受僱期間或與任何公司方合作期間以及自您終止僱用之日起的三十(30)個月內,未經公司明確的事先書面同意,您不得直接或間接地直接或間接地與競爭性業務有關:(I)招攬、與之進行業務往來或為其提供服務(或協助任何第三方為其招攬、與其進行業務往來或為其提供任何服務),或(在聯繫、溝通、招攬、交易業務或履行服務之前十二(12)個月內的任何時間),任何公司方的客户或潛在客户(定義如下);(Ii)僱用、招攬或鼓勵任何公司方的任何員工離開該公司方的僱傭關係,除非您(或您的關聯公司,包括通過獵頭公司或類似的代理公司進行的一般招聘)並非專門針對任何公司方的員工;或(Iii)幹擾、破壞或試圖幹擾或破壞任何公司方與其任何客户、供應商、供應商、出租人、獨立承包商、代理或員工之間的合同或其他關係。“潛在客户”是任何個人或實體,在您終止僱傭之日前十二(12)個月內的任何時間,公司任何一方都曾就其進行招標,而您以任何方式參與或以其他方式知曉或理應知道的招標活動。

5.非貶低。自生效日期起及之後以及此後的任何時間,您不得在法律允許的最大範圍內直接或間接地公開或



非公開聲明,或口頭或非口頭的、直接或間接的溝通,對公司和/或其任何子公司或附屬公司,和/或其各自的業務,或其任何過去、現在或未來的高級管理人員、董事、員工、顧問、代理、政策、程序、實踐、決策、行為、專業精神或合規行為有害、或可能有害、負面反映或以其他方式貶低。

6.合理的限制/損害賠償不充分的補救措施。您承認本附件A中包含的限制對於保護公司的合法商業利益是合理和必要的,並且您違反或威脅違反本附件A中所包含的任何規定可能會立即對公司造成不可彌補的損害,而法律上的補救措施可能不足以彌補這一損害。您進一步承認,本附件A第3節中包含的限制不會阻止您在受限期間謀生。因此,您承認,如果參與者違反或威脅違反本附件A的規定,本公司有權向任何有管轄權的法院尋求臨時、初步和永久的禁令救濟(不需要提交保證金或其他抵押品),並有權停止支付和提供(並獲得償還)分期付款、福利延續和應計獎金,除非明確規定相反,否則本附件A的任何條款或本附件所附協議規定的任何補救措施,是對該規定的非排他性補救,並不排除法律或衡平法上的任何和所有其他補救也適用。

7.分開的契諾。雙方打算對本附件A中的契諾和限制給予法律允許的最廣泛的解釋。因此,如果本附件A的任何規定被判定超過任何司法管轄區適用法律所允許的時間、地域、產品或服務或其他限制,則該等規定應被視為在該司法管轄區改革為適用法律所允許的最長時間、地域、產品或服務或其他限制。本附件A所載的契諾和限制應被視為一系列單獨的契諾和限制,分別適用於美利堅合眾國的五十個州和任何其他司法管轄區。如果本附件A的公約被確定為在任何司法管轄區完全或部分不可執行,則該裁決不應妨礙或以任何方式削弱本公司在任何其他司法管轄區執行該等公約的權利。如果在任何司法或仲裁程序中,有管轄權的法院或仲裁小組拒絕執行本附件A中的所有單獨的契諾和限制,則為該程序的目的,此類不可執行的契諾和限制應從本附件A的規定中刪除,以允許在該程序中執行剩餘的單獨的契諾和限制。