附件10.13

Expro Group Holdings N.V.

美國員工離職協議和離職

本分居協議和解除協議(“協議”)由Melissa Cougle(“員工”)和Expro Group Holdings N.V.及其關聯公司或子公司/母公司/相關公司(統稱為“公司”)簽署。員工和公司統稱為“雙方”。

1.分居日期。從2021年11月1日起離職的員工。(“分居日期”)。

2.向僱員提供的遣散費福利。只有在員工通過簽署本協議作出的承諾、繼續遵守本協議以及遵守修訂和重新修訂的美國高管變更控制服務計劃(“計劃”)的交換條件下,公司才會向員工提供以下遣散費福利(“離職福利”):

(a) A cash payment of $1,600,000.00;

(B)22,500.00美元的一次過付款,可用於支付終止後的眼鏡蛇保費;

(C)332,000.00元的一筆過款項,相等於僱員在終止合約當年的目標年終花紅的100%;

(D)根據尚未完成的獎勵協議和要約書(定義見下文)的條款計算,在離職日之前授予員工的已發行股權獎勵項下至少56,059股股票加速歸屬,其中規定(I)100%歸屬所有未完成的基於時間的獎勵和(Ii)以截至離職日的實際業績或適用獎勵協議下的100%目標支付水平(以較大者為準)的水平授予未完成的績效獎勵,最終股份金額有待確定和傳達

(E)15,000.00美元的再就業援助津貼

離職福利將按照修訂和重新修訂的美國高管變更控制離職計劃‎(規定在僱傭終止後六十(60)天后分十(10)個月等額分期付款,以本協議的簽署和未撤銷為準)‎第3節的定義和説明支付給員工。員工理解並承認,根據本計劃向他/她提供了服務性福利,該員工無權以其他方式獲得任何其他補償或遣散費或福利。根據本計劃的條款,除非員工簽署本協議並將其返還給公司,否則不會支付遣散費福利,並且不會撤銷本協議。

3.在最終薪資支票中支付的補償。員工確認,除第2條規定的離職福利外,該員工已經或將在適用法律要求的日期前收到其最終薪資支票(“最終薪資支票”),其中包括他/她在離職日期前工作時間的工資或小時工資,以及任何未使用但應計/賺取的帶薪假期。如果按小時計薪,則員工表示他/她已報告所有工作時數,並且他/她已按所有工作時數(包括所有加班)獲得報酬。一旦支付了這張最終薪資支票,員工表示他/她將收到所有應付給他/她的薪酬,包括工資、獎金或員工認為在離職日期之前的任何時間內應獲得的任何其他薪酬或福利。

分居協議和釋放


4.釋放所有索賠,並承諾不起訴。作為對公司在本協議中的承諾的回報,員工自願和知情地免除、免除和解除公司、其現任和前任母公司、前任、繼任者、子公司和附屬公司及其所有現任和前任員工、高級管理人員、董事、所有者、代理人和受讓人(統稱“被解約方”)的所有索賠、責任、要求和訴訟理由,無論是已知的或未知的、固定的或或有的,員工可能因員工受僱和/或解僱而對他們中的任何一人有或聲稱有任何索賠、責任、要求和訴訟原因。和/或由於員工日期之前發生的任何其他事項%s在本協議上簽字。此外,如果員工在簽署本協議後繼續為公司工作,員工同意簽署一份單獨但類似的所有索賠聲明,並承諾不會在其離職之日提起訴訟,以涵蓋從簽署本協議到離職之日之間發生的任何事情。員工同意不對任何被釋放的當事人提起訴訟,以主張任何此類已發佈的索賠,並且員工同意不接受與任何個人、實體或政府機構提起的任何行政機構報告、披露、索賠或訴訟相關的任何金錢損害賠償或其他個人救濟(包括法律或衡平法救濟),但與向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提交的報告或披露相關的除外。員工代表他/她尚未對本協議中發佈的索賠做出、轉讓或轉讓任何權利。本豁免、免除和解除包括但不限於:

(A)根據聯邦、州或地方法律提出的關於就業或禁止就業歧視的索賠,例如但不限於,1964年“民權法”第七章、“同工同酬法”、“就業年齡歧視法”、“老年工人福利保護法”、“遺傳信息非歧視法”、“職業安全和健康法”、“國家勞動關係法”、“1866年民權法”(“美國法典”第42編,1981年編)、“美國殘疾人法”、“家庭和醫療休假法”(FMLA)第21、61和451章任何德克薩斯州或路易斯安那州法規或適用法律、1985年綜合預算協調法案(COBRA)、工人調整和再培訓通知法案(WARN)的所有就業和民權部分;

(B)對違反口頭或書面合同(不論是明示或默示的、允諾禁止反言或量子價值)的索賠;

(C)人身傷害、傷害或其他損害的索賠(無論是故意還是無意的,無論是否發生在工作中,包括但不限於疏忽、誹謗、失實陳述、欺詐、故意造成精神痛苦、攻擊、毆打、侵犯隱私,以及其他此類侵權或傷害索賠);

(D)因公司終止僱用員工的權利受到任何法律限制而提出的索賠,包括任何基於違反公共政策或報復採取受保護行動的索賠;

(E)關於公司強制執行任何關於保密、不貶損、不競爭、不徵求意見和不干涉的員工離職後義務的權利受到任何限制的索賠;(E)關於限制公司履行任何關於保密、不貶損、不競爭、不徵求意見和不干涉的離職後義務的權利的索賠;

(F)要求支付工資、加班費、獎金、獎勵補償、假期工資或任何其他形式的補償;

分居協議和釋放


(G)根據任何其他遣散計劃或方案(本協議中引用和納入的計劃除外)提出的賠償和/或福利索賠;或

(H)福利索賠,包括但不限於根據“僱員退休收入保障法”提出的福利索賠。

儘管本協議有任何相反的規定,但如果員工以其他方式擁有以下權利,則本協議中的任何內容均不應放棄或修改此類權利:

(I)根據本協定規定的任何權利或申索;

(J)法律上不可放棄的任何權利或申索;

(K)如果僱員在其他方面符合適用法律的資格,任何尋求失業補償金的權利;

(L)關於待決的工人賠償要求的任何權利,但僱員聲明他/她沒有未提交的工人賠償要求或未報告的傷害;或

(M)基於本協議簽署後發生的事實或事件的任何索賠。

(F)獲得彌償的任何權利,包括但不限於與Frank‘s International N.V.和/或Expro Group Holdings N.V.簽訂的彌償協議所產生的任何權利。

5.僱員釋放年齡歧視申索此外,員工應確認以下事項:

(A)本協議的撰寫方式旨在為員工所理解,而該員工實際上了解本協議的條款、條件和效力。

(B)本協議涉及根據“就業年齡歧視法”和“老年工人福利保護法”產生的權利或索賠。

(C)員工不放棄在本協議簽署之日後可能產生的權利或索賠。

(D)僱員放棄權利或索償,只是為了換取僱員已經有權獲得的任何有價值的東西以外的對價。

(E)書面建議員工在簽署本協議之前諮詢律師。

(F)員工在接受本協議之前有四十五(45)天的時間考慮本協議,但如果員工不願意,則無需這麼長時間。員工承認,在四十五(45)天到期前簽署本協議的任何決定都是自願作出的,而不是因為公司的任何欺詐、脅迫或不當行為。

(G)本協議允許員工在簽署協議後七(7)天內撤銷本協議。本協議只有在員工未作任何撤銷的情況下撤銷期限滿後方可生效。在本協議生效之前,不得支付任何款項。

分居協議和釋放


(H)員工完全理解本放棄協議的所有條款,並在知情的情況下自願簽訂本協議。

(I)‎員工已收到並審閲了附件‎A中包含的關於考慮離職的員工和資格‎因素的披露。‎

(J)員工已於2021年11月1日被告知考慮本協議。任何接受或撤銷通知應由員工按照本協議末尾通知部分中的規定向公司發出。

6.僱員的申述。根據任何協議或適用法律,員工目前並將繼續完全遵守對公司集團(定義見下文)的任何保密、非貶損、競業禁止和禁止招標義務。

7.保密資料的保密。員工承認,在受僱於公司期間,他/她已接觸到機密信息、培訓和公司商譽(“機密信息”),包括但不限於員工在受僱於公司期間獲得的有關公司及其子公司和關聯公司(統稱為“公司集團”)或其客户、供應商、承包商、分包商、代理人或代表的業務或事務的任何信息。

(A)保密信息包括本公司集團未故意公開披露的任何有關本公司集團的信息。機密信息同樣包括由其客户、供應商、承包商、分包商、業務合作伙伴、合資企業、代理或代表提供給本公司集團的所有信息,這些信息並非由這些個人或實體故意公開披露。雖然員工有義務遵守本公司集團的客户、供應商、承包商、分包商、業務合作伙伴、合資企業、代理或代表的所有保密要求,但本協議下的義務更廣泛,適用於本公司集團或員工從這些第三方收到或有權獲得的任何非公開信息,無論本公司集團是否在合同上對第三方負有保密義務。保密信息包括但不限於與公司集團的服務、產品、政策、實踐、定價、成本、供應商、供應商、方法、流程、技術、財務、管理、員工、設備、商業祕密和運營、任何公司集團員工的任何發明、修改、發現、設計、開發、改進、流程、軟件程序、原創作品、文檔、公式、數據、技術、專有技術、祕密或知識產權有關的信息。公司集團客户或潛在客户,市場營銷,銷售活動,發展計劃,促銷,製造,機械加工,圖紙,有關業務和客户的未來和當前計劃,電子郵件,筆記,生產文件,工程文件,公式,財務報表,投標,項目報告,處理文件,機械和組成,所有與公司集團有關的財務數據,業務方法, 會計和跟蹤方法、賬簿、庫存處理程序、信用、信用程序、負債、融資程序、投資、貿易、運輸、生產、加工、焊接、製造、組裝、租賃、國內和國外業務、客户、供應商和供應商名單、任何媒介中的數據存儲(電子或硬拷貝)聯繫信息、實驗室報告、實驗室工作,以及在開發上述任何材料或過程中使用和創建的任何數據或材料。

分居協議和釋放


(B)員工承認本保密信息是保密的、專有的、在本公司集團業務之外不為人所知的、有價值的、特殊的和/或屬於本公司集團的獨特資產,並使本公司集團具有競爭優勢。如果此保密信息被第三方披露或被第三方和/或員工使用,則此類披露或使用將對公司集團造成不可挽回的嚴重損害,並導致某些競爭優勢的喪失。員工承諾,他/她沒有也不會以任何方式披露、或為員工自身利益或為公司集團以外的任何人的利益使用上述機密信息,這些信息是員工在受僱於公司期間獲得的。員工承認這一不披露和不使用的承諾無限期持續,特別是在員工受僱於公司結束時不會失效。

8.向政府機構報告。本協議中的任何條款均不得阻止員工向任何政府機構提出指控或投訴,或披露或報告可能的非法活動,包括但不限於平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或美國證券交易委員會,或參與平等就業機會委員會、全國勞動關係委員會、美國證券交易委員會或任何聯邦、州或地方機構進行的任何調查或訴訟。本協議不強加任何先例條件(如事先向公司披露)、任何處罰或任何其他限制或限制,對員工在任何政府機構披露、報告、索賠或調查方面的權利產生不利影響。但是,員工理解並認識到,即使他/她或代表他/她向美國證券交易委員會以外的政府機構報告或披露或提出指控,員工將無權獲得與其簽署本協議之前發生的任何事件有關的任何損害賠償或支付與其個人相關的任何金錢或其他救濟。

9.非貶損。員工同意,在任何時候,他/她不得向任何個人或實體或在任何公共論壇上發表、發佈或傳達任何關於公司集團或其業務、業務實踐、或其任何員工或高級管理人員、以及現有和潛在客户、供應商、投資者和其他相關第三方的誹謗或詆譭言論、評論或聲明。本公司同意,本公司現任執行管理團隊不得在任何時間向任何個人或實體或在任何公開論壇上發表、發表或傳達任何關於員工的誹謗或貶損言論、評論或聲明。本節不適用於或以任何方式限制或阻礙員工或公司與上述政府機構進行任何溝通,或遵守任何適用法律或法院命令,或行使舉報人或其他受保護的不可放棄的法律權利。

10.第409A條的遵從。根據本協議應支付的遣散費和其他款項應最大限度地滿足財政部條例1.409A-1(B)(4)、1.409A-1(B)(5)和1.409A-(B)(9)條規定的1986年《國税法》第409a條(經修訂)的適用豁免,本協議將盡可能解釋為與這些規定一致。在根據本協議支付的任何金額受第409a條約束的範圍內,本協議項下的任何付款或福利的開始支付或提供應推遲至必要的最低程度,以防止對公司或員工徵收任何消費税或罰款。儘管本公司應盡最大努力避免根據第409a條徵收税收、利息和罰款,但不保證或保證本協議項下提供的福利的税收待遇。本公司、其聯屬公司及其各自的董事、高級管理人員、僱員或顧問均不須為僱員或其他納税人因本協議而欠下的任何税款、利息、罰款或其他金錢承擔責任。

分居協議和釋放


11.退還機密資料及公司財產。員工製作、擁有或控制的所有機密書面、電子或其他數據、材料、記錄和其他文件,包含或披露保密信息,應是並始終屬於公司的財產。員工同意,他/她已將屬於公司的所有財產(包括由員工擁有、保管或控制的公司購買或支付的財產)歸還給公司,而沒有刪除、複製或更改,包括任何鑰匙、門禁卡、計算機、手機、尋呼機或其他設備,以及員工擁有或控制的所有書面或電子材料、數據、信息、記錄和任何其他可能涉及公司、其當前或潛在客户、供應商或供應商的財產,無論這些財產是否屬於公司的機密或專有財產員工應立即向公司報告員工電腦的任何密碼或與員工受僱於公司相關的任何其他訪問代碼。

12.職後合作。員工同意在離職後盡合理努力協助公司,包括但不限於員工工作職責的轉變,以及協助任何涉及其在公司工作期間發生的事項的法律訴訟或訴訟或索賠。公司同意補償員工因公司要求轉換員工工作職責而產生的任何合理時間、費用、成本和開支。

13.中性參考。對於針對人力資源部的參考諮詢,公司應提供關於員工就業的中立參考,包括員工的職位、入職日期和基本工資。公司不會迴應,也不會對非針對人力資源部的推薦人詢問或此類詢問的答覆負責。

14.整份協議。員工已仔細閲讀並完全理解本協議的所有條款。員工同意,本協議規定了公司與員工之間有關其終止僱傭關係的所有問題的完整協議,但不會以任何方式取代或改變員工根據適用法律對公司承擔的任何義務,或根據保密、保密、非貶損、競業禁止、競業禁止、忠誠義務或受託責任等任何協議承擔的任何義務。適用法律可能包括但不限於保護公司商業祕密或其他機密信息的州法律。員工進一步瞭解,本協議不會更改或取代本計劃的任何條款或義務。

15.不準入場。員工理解本協議不是、也不應被視為或解釋為公司承認任何類型的不當行為或違反任何類型或性質的任何合同、法律、義務、政策或程序。

16.禁制令濟助。員工承認,對於某些違反本協議的行為,損害賠償難以計算和/或完全不足。除公司有權獲得的任何法律或其他救濟(包括損害賠償金和律師費)外,公司還可以尋求立即強制令或其他衡平法救濟,以執行本協議的條款。

17.陳述;修改;可分割性。員工確認,他/她不依賴本協議中未列明的任何書面或口頭陳述或陳述。本協議除非以書面形式由雙方簽署,否則不能修改。儘管如上所述,如果本協議的任何部分被有管轄權的法院認定為不可執行,則該不可執行部分將被修改為可執行,或者如果不能被修改,則將與本協議分離,並且該修改或切斷對本協議的其餘部分將不起作用,該部分仍將保持全部效力和效力。在此情況下,本協議的任何部分將被修改為可執行,或者如果不能被修改,則該不可執行部分將從本協議中被切斷,並且該修改或切斷對本協議的其餘部分將保持完全效力。

分居協議和釋放


18.適用法律;地點;放棄陪審團審判。本協議受德克薩斯州法律管轄和解釋,不考慮法律衝突。雙方同意,任何與本協議有關的爭議只能在德克薩斯州哈里斯縣的有管轄權的法院提起,除非法律要求另一個法庭或地點。公司和員工均同意放棄陪審團對本協議項下或與本協議相關的任何或所有問題的審判,並同意由法官進行審判。

19.繼承人及受讓人。本協議可能由本公司轉讓,對本公司集團的利益具有約束力,並自動適用於任何其他個人、協會或實體,這些個人、協會或實體此後可能以任何方式(無論直接或間接)通過購買、合併、合併或其他方式收購或繼承本公司集團的全部或基本上所有業務或資產。員工在本協議項下的義務是個人義務,未經公司事先書面同意,員工不得自願或非自願地轉讓、轉讓或轉讓該等義務,並且員工表示以前從未轉讓過此類權利。

20.通知。就本協議而言,本協議規定的通知和所有其他通信應為書面形式,並應被視為有效:(I)如果親自或通過快遞收到通知;或(Ii)在通過(A)掛號信、預付郵資、要求回執或(B)需要確認收據的電子郵件(需要確認收據)送達的情況下確認收到,如下所示:

如果收件人為員工,收件人為: 公司記錄中反映的最後為人所知的住址。
如果收件人為公司/僱主,收件人為: Expro Group Holdings N.V.
布羅德菲爾德大道1311號,街400號
德克薩斯州休斯頓,77084
注意:娜塔莉·奎斯特爾,高級副總裁,
人力資源
電子郵件:natalie.questell@frksintl.com

更改地址的通知應如本節所述提供。

同意並於2021年11月2日接受。

/s/ Melissa Cougle

員工簽名

Melissa Cougle

員工打印姓名

同意並於2021年11月10日接受。

Expro Group Holdings N.V.

作者:娜塔莉·E·奎斯特爾(Natalie E.Questell)

印刷姓名:/s/Natalie E.Questell

Printed Title: SVP, HR

分居協議和釋放


附件A

您和公司其他指定員工被選中離職,離職日期為2021年10月5日左右。符合這一計劃的員工包括:休斯頓首席財務官。根據該計劃被選中離職的所有40歲及以上員工將有四十五(45)天的時間來考慮是否接受離職工資並簽署離職協議並予以釋放,同時還將有七(7)天的時間在簽署本協議後撤銷該協議。

上述類別中所有被考慮參加該離職計劃的個人的職稱和年齡,以及每個人關於選擇的決定如下:

位置

單位

職稱

年齡

已選擇

10/05/2021

已選擇

休斯敦

企業高管團隊

首席財務官

45

1

1

休斯敦

企業高管團隊

首席財務官

58

0

1

分居協議和釋放