附件10.2

執行版本

董事提名協議

本“董事”提名協議(“本協議”)於2021年3月10日簽訂,自莫辛各方(如本文定義)、特拉華州有限合夥企業橡樹山顧問公司(“Oak Hill Advisors,L.P.”)、根據荷蘭法律成立的上市公司弗蘭克國際公司(Frank‘s International N.V.)以及Expro的任何其他成員(定義見下文)依照本協議第6.10節(各自)有效簽署本協議之日起生效。莫辛方、橡樹山和任何合併股東在本文中有時被稱為“股東”,而股東和本公司在本文中有時被單獨稱為“方”,並統稱為“方”。

見證人:

鑑於於本協議日期,本公司、根據開曼羣島法律註冊成立的獲豁免股份有限公司及本公司的直接全資附屬公司New Eagle Holdings Limited與根據開曼羣島法律註冊成立的獲豁免股份有限公司Expro Group Holdings International Limited(“Expro”)訂立該若干協議及合併計劃(“合併協議”);

鑑於,根據合併協議,在生效時間,Expro每股普通股(面值0.01美元),包括在緊接生效時間之前由橡樹山集團和任何聯合股東持有的普通股,將轉換為獲得公司資本中普通股(“公司普通股”)的權利,金額載於合併協議;

鑑於在合併協議生效時,本公司的組織章程將作出修訂,其中包括規定一級董事會結構,以取代本公司現有的兩級董事會結構;及

鑑於,雙方希望訂立本協議,以便除其他事項外,就某些公司治理和相關公司事項作出規定。

因此,考慮到本協議所載的相互契諾和協議,並出於其他良好和有價值的代價,特此確認這些契約和協議的收據和充分性,並打算具有法律約束力,雙方特此協議如下:

第一條

定義

第1.1節某些定義。就本協議而言,下列術語應具有本1.1節規定的含義。

“關聯公司”對任何人而言,是指通過一個或多箇中間人直接或間接控制、由該第一人稱控制或與其共同控制的另一人,以及就股東而言,由該股東、該股東的酌情經理或顧問或該股東的任何關聯公司擔任普通合夥人、管理成員或酌情經理或顧問的任何投資基金、工具、控股公司或單獨管理的賬户;提供該股東的有限合夥人、非管理成員或其他類似的直接或間接投資者(以其身份)不得被視為該股東的關聯公司;提供, 進一步就本協議而言,任何股東均不得被視為本公司或其任何附屬公司的聯屬公司,而就本協議而言,本公司或其任何附屬公司均不得被視為股東的聯屬公司。


“協議”的含義如前言所述。

“實益所有權”,包括相關術語“實益擁有”、“實益所有人”、“擁有”和“實益擁有”,其含義與修訂後的1934年證券交易法第13(D)節賦予這些術語的含義相同。

“董事會”指公司章程修訂後的公司董事會,以規定本協議説明書中所述的一級董事會結構。

“營業日”是指除週六、週日或位於德克薩斯州休斯敦或紐約州紐約的銀行機構根據法律被授權關閉的日子以外的任何一天,由上午12:01開始的時間段組成。“營業日”指的是除週六、週日或位於得克薩斯州休斯頓或紐約州紐約的銀行機構根據法律被授權關閉的日子以外的任何一天。一直到午夜12點在這樣的地點。

“收盤股份”具有第3.2(A)節規定的含義。

“公司”的含義如前言所述。

“公司普通股”的含義與演奏會中的含義相同。

“公司機密信息”具有4.1(B)節規定的含義。

“公司集團”指本公司、本公司在關閉後的每家附屬公司(在每種情況下,只要該附屬公司仍然是本公司的附屬公司),以及在關閉後由本公司直接或間接控制的每一位其他人士(在每種情況下,只要該等人士繼續由本公司直接或間接控制)。

公司獨立董事“指(I)不是莫辛董事、橡樹山董事或聯合股東董事,(Ii)(A)只要本協議尚未終止,不是董事,不是橡樹山集團任何成員的董事,(B)只要本協議對於莫辛各方沒有終止,就不是莫辛家族成員,(C)只要本協議沒有就橡樹山集團終止,則指(I)不是莫辛董事、橡樹山董事或聯合股東董事的每一位公司非執行董事;(E)只要本協議就橡樹山集團而言尚未終止,(C)只要本協議就莫辛家族而言尚未終止,則指(I)就摩辛各方而言不是摩辛家族成員,(Ii)(A)只要本協議未就橡樹山集團終止,即不是橡樹山集團任何成員且(D)本公司提名與治理委員會真誠地決定,(D)與任何摩辛黨或莫辛家族成員、橡樹山集團或任何加入股東集團(視情況而定)沒有任何關係,而該等關係對董事分別獨立於莫辛家族成員、橡樹山集團或該加入股東集團的能力有重大影響;(Iii)根據紐約證券交易所上市規則,該等關係是獨立的,根據荷蘭企業管治守則,除非本公司之法定荷蘭年報有任何偏離該守則之處作出解釋,且(Iv)本公司提名及管治委員會指定為獨立董事之公司。

2

“控制”(包括具有相關含義的“受控制”和“受共同控制”一詞),對任何人而言,應指直接或間接擁有通過擁有有表決權的證券、通過合同或其他方式直接或間接指導或導致指導該人的管理層和政策的權力。

“指定人”是指(I)摩辛方持有摩辛方擁有的多數公司普通股,(Ii)橡樹山和(Iii)由聯合股東集團擁有的大多數公司普通股的持有者。

“生效時間”是指合併計劃規定的合併生效時間。

“實體”是指任何公司(包括非營利性公司)、普通合夥、有限合夥、有限責任合夥、合資企業、房地產、信託、公司(包括股份有限公司、有限責任公司、股份公司)、商號、社會或者其他企業、協會、組織或者實體。

“Expro”具有獨奏會中規定的含義。

“家庭成員”是指任何人的配偶、直系祖先、直系後裔、合法收養的子女、兄弟姐妹,或者該人的兄弟姐妹的直系後裔或合法收養的子女。

“政府機構”是指任何:(I)國家、州、英聯邦、省、領土、地區、縣、市、市、區或任何性質的其他管轄機構;(Ii)聯邦、州、地方、市政府、非美國或其他政府;(Iii)任何性質的政府或半政府機構(包括任何政府部門、部門、機構、委託、工具、官方、組織、單位、機構或實體以及任何法院、就業法庭或其他仲裁庭);或(Iv)仲裁員或仲裁機構。

“信息”是指以書面、口頭、電子或其他有形或無形形式存儲在任何媒介中的信息,包括研究、報告、記錄、書籍、合同、工具、調查、發現、想法、概念、專有技術、技術、設計、規範、圖紙、藍圖、圖表、模型、原型、樣本、流程圖、數據、計算機數據、磁盤、軟盤、磁帶、計算機程序或其他對象和源代碼版本的計算機程序和相關文檔、培訓材料。律師之間或與律師之間的通信(包括律師與委託人之間的特權通信)、由律師或在其領導下準備的備忘錄和其他材料(包括律師工作產品),以及其他技術、財務、員工或業務信息或數據。

“參股股東”的含義如前言所述。

3

“共同股東指定人”具有第3.2(B)(I)節規定的含義。

“參股股東董事”具有‎第3.2(B)(Iii)節規定的含義。

“參股股東集團”是指任何參股股東及其關聯公司。為免生疑問,就本協議而言,本公司集團任何成員均不得為聯合股東集團的成員,莫辛方或橡樹山(或其各自的任何聯屬公司)均不得為聯合股東集團的成員。

“聯合股東代表”具有第6.11(C)節規定的含義。

“法律”指由任何政府機構(或在紐約證券交易所或公司普通股上市的任何其他證券交易所的授權下)發佈、頒佈、通過、頒佈、實施或以其他方式實施的任何法律、法規、憲法、普通法原則、決議、條例、法典、法令、法令、規則、條例、裁決或要求。

“法律程序”是指由任何聯邦、州、地方、外國或國際政府機構或任何仲裁或調解庭提出或提交的任何要求、訴訟、索賠、爭議、訴訟、反訴、仲裁、調查、訴訟或調查。

“莫辛指定人”具有第3.2(C)(I)節規定的含義。

“摩辛董事”具有第3.2(C)(Ii)節規定的含義。

“莫辛家庭成員”是指附件B中所列的人、屬於這些人的家庭成員的任何人,以及他們各自的附屬機構(包括為前述人員的利益而設立的信託)。

“莫辛方”是指在本協議簽名頁上“莫辛方”標題下籤署本協議的股東。

“莫辛代表”具有第6.11(A)節規定的含義。

“合併協議”的含義如演奏會所示。

“必要行動”,就要求任何一方採取行動以實現特定結果而言,是指造成該結果所需的一切行動(在法律允許且在該方控制範圍內),包括(1)就該當事人擁有的公司普通股投票或提供書面同意或委託書,(2)促使通過股東決議和對公司組織文件的修訂,(3)簽署協議和文書,以及(4)向政府機構提交或促使進行所有備案、登記

“非股東指定人”具有第3.2(G)節規定的含義。

4

“非股東董事”具有第3.2(G)節規定的含義。

“紐約證券交易所”是指紐約證券交易所。

“橡樹山指定人”具有第3.2(A)(I)節規定的含義。

“橡樹山董事”具有第3.2(A)(Iii)節規定的含義。

“橡樹山集團”是指橡樹山及其附屬公司。為免生疑問,就本協議而言,公司集團的任何成員均不得為橡樹山集團的成員。

“橡樹山代表”具有第6.11(B)節規定的含義。

“其他股東”對於股東集團的任何成員而言,是指公司普通股的持有者或實益所有人,但不是該股東集團的成員。

“黨”和統稱為“黨”的含義如序言所述。

“個人”是指個人、實體或政府機構。

“收件人”具有4.1(A)節規定的含義。

“相關協議”是指(I)本公司、Expro和摩辛方、橡樹山和Expro的某些其他成員於本協議日期訂立的公司表決協議和母公司表決協議;(Ii)本公司和Expro方成員之間於本協議日期訂立的登記權協議(Expro持有人);(Iii)由本公司和Expro的某些股東以及本公司和某些股東之間於本協議日期修訂的登記權協議(Mosing持有人);以及(Iv)本公司和某些股東之間於本協議日期修訂的登記權協議(Mosing Holders),以及(Iv)本公司和Expro的某些股東之間於本協議日期訂立的登記權協議(Expro持有人),以及(Iv)本公司和Expro的某些股東之間於本協議日期訂立的登記權協議(Expro持有人)

“代表”具有4.1(A)節規定的含義。

“股東”或“股東”的含義如前言所述。

“股東指定人”具有第3.2(C)(I)節規定的含義。

“股東董事”統稱為每股摩星董事、每股橡樹山董事,以及(如適用)每位參股股東董事。

“股東集團”指(I)莫辛方、(Ii)橡樹山集團和(Iii)任何加入股東集團及其各自的繼承人和受讓人中的每一個,任何該等股東集團的“成員”指屬於該股東集團適用定義的任何人士。

“附屬公司”就某人而言,是指(I)由該第一人直接或間接通過一個或多箇中間人控制的另一個人,或(Ii)該第一人直接或間接通過一個或多箇中間人直接或間接擁有(A)足以使該第一人能夠選舉該人的董事會或其他管理機構的至少多數成員的有表決權證券或其他權益的數額,或(B)至少50%的未償還股權或財務權益的另一人;或(B)該第一人直接或間接通過一個或多箇中間人直接或間接擁有(A)足以使該第一人能夠選舉該人的董事會或其他管理機構的至少多數成員的有表決權證券或其他權益的另一人,或(B)至少50%的未償還股權或財務權益的另一人

5

“終止日期”的含義如第2.1節所述。

第1.2節合併協議中的定義。此處使用但未定義的大寫術語應與合併協議中給出的含義相同。

第二條

術語

第2.1節期限和終止。本協議自本協議之日起生效,並將自動終止:(A)對於橡樹山,在橡樹山集團基於其對公司普通股的集體所有權的第一天,將不再有權根據第3.2(A)條提名橡樹山指定人;(B)對於任何聯合股東,在該聯合股東的聯合股東集團基於其對公司普通股的集體所有權不再有權提名聯合股東的第一天根據莫辛家族成員對本公司普通股的集體所有權,莫辛訂約方將不再有權根據第3.2(C)節就本公司提名莫辛指定人;(D)就本公司而言,沒有任何指定人根據第3.2節有權提名股東指定人;及(E)如果合併協議在生效時間之前終止,則就雙方而言,(E)在終止合併協議的第一天,莫辛訂約方將不再有權就本公司提名一名股東指定人,及(E)如果合併協議在生效時間之前終止,則在該終止之時,就本公司而言,莫辛訂約方將不再有權提名一名莫辛指定人。儘管有上述規定,本協議終止後,第4.1條、第5條和第6條的規定以及任何違反本協議規定的契約的索賠仍將繼續有效。本協議對任何一方終止的日期(視情況而定)在本協議中稱為該方的“終止日期”。

第三條

企業管治事宜

第3.1節董事會組成。緊接生效時間後的董事會最初應由母公司指定董事和本公司指定董事組成。

第3.2節董事提名權。

(A)自2022年舉行的本公司股東周年大會起,就本公司股東周年大會或特別大會而言,如選舉一名或多名非執行董事是該會議議程上的表決權項目,而橡樹山集團根據合併協議在合併中收到的公司普通股股份最少相等於截至生效時間公司普通股已發行股數的20%(在根據合併協議在合併中發行公司普通股生效後)(

6

(I)只要橡樹山集團合計擁有相當於收盤股份數目至少20%的公司普通股股份(經股票拆分、反向股票拆分、股票股息、配股、分拆、重組、資本重組等調整後),橡樹山有權指定兩名人士為其董事會提名人,以供選舉為非執行董事(每人一名“橡樹山指定人”)(除非兩名橡樹山董事已擔任非執行董事)

(Ii)只要橡樹山集團共同擁有公司普通股股份,而該等股份相等於收市股份數目的至少10%(但少於20%)(經股票拆分、反向股票拆分、股票股息、供股、再拆、重組、資本重組等調整後),橡樹山有權指定一名橡樹山指定人士參加董事會選舉為非執行董事(除非橡樹山董事已擔任本公司的非執行董事,並將在本公司相關股東大會後繼續擔任),此後橡樹山將不再有權根據本協議集體指定兩名橡樹山指定人士;和

(Iii)一旦橡樹山集團停止集體持有相當於收市股份數目至少10%的公司普通股股份(按股票拆分、反向股票拆分、股息、配股、分拆、重組、資本重組等調整),橡樹山此後將無權根據本協議指定任何橡樹山指定人。任何在董事會任職的橡樹山董事在本文中被稱為“橡樹山董事”。

(B)自2022年舉行的本公司股東周年大會開始,就本公司股東周年大會或特別大會而言,如選舉一名或多名非執行董事是該會議議程上的表決權項目,如任何聯合股東團體在根據合併協議進行的合併中收到的公司普通股股份至少相等於收市股份數目的20%,則:

(I)只要該合併股東集團合計擁有至少20%的公司普通股股份(經股票拆分、反向股票拆分、股息、配股、分拆、重組、資本重組等調整後),則持有由該合併股東集團持有的本公司普通股多數的該合併股東集團的成員應有權共同指定兩名人士為該合併股東集團的被提名人,以供選舉為董事會非執行董事(非執行董事)。(I)只要該合併股東集團共同擁有至少20%的公司普通股股份(經股票拆分、反向股票拆分、股票股息、供股發行、分拆、重組、資本重組等調整後),該合併股東集團的成員應有權共同指定兩名人士為該合併股東集團的被提名人,以當選為董事會非執行董事。聯合股東指定人)(除非該聯合股東集團的兩名聯合股東董事已擔任本公司非執行董事,並將在本公司相關股東大會後繼續擔任非執行董事);

7

(Ii)只要該合併股東集團合計擁有公司普通股股份,而該股份相當於收市股份數目的至少10%(但少於20%)(經股票拆分、反向股票拆分、股票股息、配股、拆分、重組、資本重組等調整後),持有該合併股東集團擁有的公司普通股多數股份的該合併股東集團的成員有權為該合併股東集團集體指定一名聯合股東指定一名聯合股東參加董事會選舉為非執行董事(除非該聯合股東集團的聯合股東董事已經擔任本公司的非執行董事,並在本公司相關股東大會後繼續擔任該職務),此後該聯合股東集團的該等成員將不再有權集體指定兩名聯合股東進入董事會(除非該聯合股東集團的一名聯合股東已擔任本公司的非執行董事,並應在本公司相關股東大會後繼續擔任該聯合股東集團的成員),此後該聯合股東集團的該等成員將不再有權集體指定兩名聯合股東進入董事會

(Iii)當該等合併股東集團不再合計擁有相當於收盤股份數目至少10%的公司普通股股份(經股票拆分、反向股票拆分、股息、供股、分拆、重組、資本重組等調整後),該合併股東集團此後無權根據本協議指定任何聯合股東指定人。(Iii)當該等合併股東集團停止合計持有至少相當於收盤股份數目10%的公司普通股股份時(按股票拆分、反向股票拆分、股票股息、供股發行、分拆、重組、資本重組等調整),該合併股東集團此後無權根據本協議指定任何參與股東。任何在董事會任職的共同股東在本文中被稱為“共同股東董事”;以及

(IV)即使本協議有任何相反規定,(A)如提名及管治委員會根據第3.2(G)及(B)節指定為聯名股東指定董事的數目為董事會提名人,以供在該股東大會上當選為董事會成員,則在提名及管治委員會根據第3.2(G)及(B)節指定為董事會提名人以供在該股東大會上選舉董事會成員的情況下,該數目的公司指定董事不得被指定為董事會提名人以供在該等股東大會上選舉為董事會成員。(A)如提名及管治委員會根據第3.2(G)及(B)節指定非股東指定人士為該等股東大會上的董事會選舉的被提名人,則該等董事不得被指定為董事會的被提名人。則任何股東如有權就該股東大會指定兩名獲提名人蔘加董事會選舉,則該股東的至少一名指定人士須為符合獨立董事公司資格的人士(根據該定義第(I)條除外)。

(C)自2022年舉行的本公司股東周年大會起,與本公司股東周年大會或特別大會有關連,而在該股東周年大會或特別大會上,選舉一名或多於一名非執行董事是該大會議程上的表決權項目:

8

(I)只要莫辛家族成員共同擁有的公司普通股股份至少等於收盤股份數量的10%(經股票拆分、反向股票拆分、股票股息、配股、拆股、重組、資本重組等調整後),持有莫辛各方擁有的大部分普通股的莫辛各方應有權指定一人為其被提名人,以當選為非執行董事(“莫辛指定人”)進入董事會指定股東)(除非董事已經擔任本公司的非執行董事,並將在本公司相關股東大會後繼續擔任非執行董事);和

(Ii)當莫辛家族成員停止集體持有至少相當於收盤股票數量10%的公司普通股時(根據股票拆分、反向股票拆分、股票股息、配股、拆分、重組、資本重組等因素進行調整),莫辛各方此後無權根據本協議指定一名莫辛受讓人(Mosing Designed)。(Ii)莫辛家族成員不再集體持有至少相當於收盤股票數量10%的公司普通股(根據股票拆分、反向股票拆分、股票分紅、配股、拆分、重組、資本重組等進行調整)。任何在董事會任職的莫辛指定人士在本文中被稱為“莫辛董事”。

(D)為免生疑問,除第3.2節所述外,董事將任職至董事去世、辭職或被免職或最近一次當選或連任後召開的下一屆本公司股東周年大會結束(以較早者為準),且第3.2(D)節並不授予相關莫辛黨、橡樹山或任何適用的聯合股東提名權,條件是分別有一名莫辛董事、一名或兩名橡樹山董事和/或一名或兩名聯合股東。在召開本公司有關股東大會時已擔任董事會成員,並將在該會議後繼續擔任董事會成員。

(E)在第3.2(B)(Iv)條的規限下,指定股東毋須符合成為獨立董事公司的資格,但必須符合本公司組織章程細則、荷蘭企業管治守則所載有關在董事會任職的任何其他適用要求,除非本公司法定荷蘭年報(如適用)以及紐約證券交易所或適用法律對偏離該等守則作出解釋。

(F)每名股東指定人士均負有受託責任,以符合本公司及其業務的利益行事,促進本公司的持續成功,並按照適用法律所要求的標準考慮本公司所有利益相關者的利益。

(G)就任何本公司股東大會或特別大會而言,而選舉一名或多名非執行董事是該會議議程上的表決項目,則本公司提名及管治委員會有權就發明人無權指定股東指定人士(該指定人士為“非股東指定人士”)及每名該等指定人士在董事會任職的空缺,指定人士為本公司非執行董事候選人,以供選舉為本公司非執行董事。A“非股東董事”);提供, 然而,此外,本公司提名及管治委員會應提名足夠數目的合資格擔任公司獨立董事的人士,以使董事會(包括摩辛董事、橡樹山董事、任何聯名股東董事及本公司提名及管治委員會提名的個人)由過半數的公司獨立董事組成,並以其他方式符合紐約證券交易所、荷蘭企業管治守則的要求,除非本公司法定的荷蘭年報(如適用)及適用法律對該等守則有任何偏離作出解釋。

9

(H)本公司應安排就根據第3.2(A)至3.2(C)節及第3.2(G)節指定的每名股東指定人士及非股東指定人士獲選出席本公司有關股東大會作出具約束力的提名,並應將該等人士列入本公司就選舉董事(包括為選舉董事而召開的任何股東特別大會)向股東發放的代表委任材料及委任表格。本公司應盡其合理最大努力促使每一位該等股東指定人士及非股東指定人士當選,包括徵集有利於該等人士當選的委託書。如本公司合理地相信指定股東不符合本公司組織章程細則、紐約證券交易所規則及法規、荷蘭企業管治守則所載的董事會服務要求,則本公司毋須就該股東指定人士採取本第3.2(H)節前述條文所規定的行動,除非本公司的法定荷蘭年報(如適用)或適用法律對該等守則的任何偏離作出解釋,否則本公司不會被要求對該股東指定人士採取任何有關行動,但如本公司合理地相信該股東指定人士不符合本公司組織章程細則、紐約證券交易所規則及法規、荷蘭企業管治守則所載的任職要求,則本公司毋須就該股東指定人士採取任何有關該等守則的行動。

(I)倘股東董事因任何原因終止擔任本公司非執行董事,則董事會應由指定該股東董事的指定人指定的替代人士填補空缺,惟該指定人在指定時將有權根據本條第3.2節指定股東指定人,以填補因此而出現的空缺。(I)股東董事因任何原因停止擔任本公司非執行董事時,董事會應由指定該股東董事的指定人指定一名替代人士填補,惟該指定人在指定時應有權根據本條第3.2節指定一名股東指定人。否則,該替代個人應由董事會根據公司提名和治理委員會的推薦指定。

(J)若非股東董事因任何原因停任非執行董事,則由此產生的空缺須由董事會根據本公司提名及管治委員會的推薦指定一名替代人士填補。

(K)根據第3.2(I)條或第3.2(J)條指定的替代個人,在符合適用法律的情況下,應擁有本公司非執行董事非執行董事的所有權利、任務、職責和責任,直至該人士(或替代股東指定人或非股東指定人,視情況適用)根據本第3.2條當選為股東董事或非股東董事為止。

(L)為免生疑問,每名簽署人均有權全權酌情放棄根據本第3.2節授予其的任何及所有權利,方法是向本公司遞交書面通知。(L)為免生疑問,每名簽署人均有權向本公司遞交書面通知,放棄根據本第3.2節授予其的任何及所有權利。

(M)‎每名指定人應(I)在根據第3.2節作出指定時(就Mosing指定人而言)提供Mosing家族成員持有本公司普通股的證據(就Oak Hill指定人而言),就橡樹山指定人而言提供由Oak Hill集團持有本公司普通股的證據,而(如就共同股東指定人而言)提供由適用的共同股東集團持有本公司普通股的證據及(Ii)如本公司提出要求,則由該指定人作出該指定

10

第3.3節股東協議表決權。自本協議之日起及之後,除‎第3.4節另有規定外,各股東應並應促使其各受控關聯公司:

(A)安排該人所擁有的公司普通股股份出席任何選出董事的公司股東大會,以達到法定人數;及

(B)促使該人所擁有的公司普通股股份投票(或以書面同意採取行動)贊成每名指定股東的選舉。

第3.4節股東大會。除根據第3.2節填補董事會空缺外,本公司應採取一切必要行動,僅在股東大會上選舉或罷免董事會成員,而非在股東特別大會上選舉或罷免董事會成員。每位股東將不會投票支持非本協議締約方或董事會未以其他方式推薦的股東所作的提名。

第四條

其他協議

第4.1節信息共享;保密。

(A)在反壟斷、競爭或任何其他適用法律允許的範圍內,雙方同意:(I)股東董事可以與指定該股東董事(以下簡稱“接收方”)的指定人的股東集團成員共享公司機密信息;(Ii)任何接收方可以與其受控關聯公司及其各自的高級管理人員、董事、僱員、會計師、顧問、代理人、法律顧問、財務顧問和其他在向該接收方提供服務時合理需要了解公司機密信息的其他代表(統稱為“接收方”)共享公司機密信息;以及(Ii)任何接收方可以與其控制的關聯公司及其各自的高級管理人員、董事、員工、會計師、顧問、代理人、法律顧問、財務顧問和其他在向該接收方提供服務時合理需要了解公司機密信息的代表共享公司機密信息。而且,除非在合理的預期範圍內共享此類信息會導致喪失法律諮詢方面的特權。

11

(B)在本協議期限內以及終止日期後的一年內,除第4.1(C)節和本協議或任何相關協議所規定的情況外,接收方不得、也不得使其代表直接或間接地向任何人披露、透露、泄露或傳達任何公司機密信息。(B)在本協議期限內以及終止日期後一年內,除本協議或任何相關協議所規定的情況外,接收方不得、也不得使其代表直接或間接地向任何人披露、透露、泄露或傳達任何公司機密信息。每一收件人應(並應促使其關聯公司)採取與其當前用於其自身類似性質的保密信息的方式相同的謹慎程度來防止和限制其或其任何代表未經授權披露公司機密信息。就本第4.1(B)節而言,本公司集團任何成員目前或以前從事或擬開展的任何業務相關的任何信息、材料或文件,無論以何種通信形式提供給任何接收方或由其擁有,以及由任何接收方或其代表準備的包含或以其他方式反映該等信息、材料或文件的所有筆記、分析、彙編、預測、數據、翻譯、研究、備忘錄或其他文件,以下稱為“公司機密信息”。公司機密信息不包括以下信息,也不應承擔本協議項下的義務:(I)除因任何接受者或代表使用或披露本協議規定不允許的信息外,(I)可向公眾公開的信息,(Ii)接受者可向接受者或代表證明從公司或其關聯公司或股東指定人以外的來源獲得或變為可獲得的信息,或(Iii)由接受者或代表在未參考公司機密信息的情況下獨立開發的信息,或(Iii)接收者或代表在未參考公司機密信息的情況下獨立開發的信息,或(Iii)接收者或代表在未參考公司機密信息的情況下獨立開發的信息;提供, 然而,在第(Ii)條的情況下,該收件人或代表並不知道該等資料的來源須受與本公司集團任何成員公司就該等資料訂立的保密協議或對該等資料負有的其他合約、法律或受託保密義務的約束。

(C)如果任何行政或監管當局或其他政府機構或根據適用法律或證券交易所要求或要求(口頭提問、質詢、索取信息或文件、傳票、民事調查要求或類似程序)或要求任何收件人或其附屬公司披露或提供任何公司機密信息(根據本協議5.1節的規定提供的任何此類信息除外),則收到該請求或要求的人,或根據適用法律或證券交易所要求披露或提供任何公司機密信息的人,應向公司提供書面通知在這種情況下儘可能迅速地要求或要求,以便公司有機會尋求適當的保護令,並且該接收者同意採取並促使其代表採取所有其他必要的合理步驟,費用由公司承擔,以獲得有關該公司機密信息的保密處理。在符合前述規定的情況下,只要法律顧問告知該法律或證券交易所的要求或合法程序或該等政府機構要求披露或提供任何公司機密信息,則該接收方此後可披露或提供該等信息。

第五條

爭議解決

適用法律5.1節;專屬管轄權;放棄陪審團審判。

(A)本協定應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,而不考慮可能需要適用任何其他司法管轄區法律的任何適用的法律衝突原則。

12

(B)在任何一方之間因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟或法律程序中,每一方均:(I)不可撤銷地無條件地同意並服從紐約州、紐約縣最高法院的專屬管轄權和管轄地點,或在該法院沒有標的物管轄權的情況下,提交紐約南區美國地區法院;(Ii)同意就該訴訟或程序提出的所有索賠應完全按照本5.1條第(I)款進行聽證和裁決。(Iii)放棄對在任何該等訴訟或程序中提出任何反對意見;(Iv)放棄任何關於該等法院是不便的法院或對任何一方沒有管轄權的異議;及(V)同意在任何該等訴訟或程序中向該當事一方送達程序文件,如果該程序是按照本協議第6.2節的規定以通知形式發出,則該程序文件應有效。在雙方之間因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟或訴訟中,雙方均不可撤銷地放棄任何和所有由陪審團審判的權利。

(C)雙方同意,如果本協議的任何條款未按照其特定條款履行或以其他方式被違反,將會發生不可彌補的損害,雙方將無法在法律上獲得任何適當的補救措施。(C)雙方同意,如果本協議的任何條款未按照其特定條款履行或以其他方式違反,雙方將無法在法律上獲得任何適當的補救。因此,各方同意,如果任何其他一方違反或威脅違反本協議中包含的任何契約或義務,非違約方有權(除法律或衡平法上的任何其他補救措施外,包括金錢損害賠償)尋求(I)強制遵守和履行該契約或義務的具體履行法令或命令,以及(Ii)禁止此類違反或威脅違反的禁令。如果一方有義務根據本協議採取行動,但該方未能採取行動,雙方均明確承認並同意另一方將遭受不可彌補的損害,金錢損害將不足以補償該另一方,且該另一方有權具體執行違反本協議項下的義務。因此,各方同意不對具體履行的公平補救的可用性提出任何異議,以防止或限制違反或威脅違反或強制遵守本協議項下該締約方的契諾和義務,所有這些都符合本5.1(C)節的條款。每一方還同意,任何其他方和任何其他人都不需要獲得、提供或張貼任何與獲得本條款5.1(C)項所指的任何補救措施相關的或作為獲得該條款5.1(C)項所指任何補救措施的條件的任何保證金或類似文書,並且每一方都不可撤銷地放棄其可能需要獲得的任何權利。, 提供或郵寄任何該等保證金或類似票據。

第六條

其他

6.1節公司權力。

(A)每一締約方代表自己陳述如下:

(I)每名該等人士均擁有必需的公司或其他權力及權限,並已採取一切必要的公司或其他行動,以籤立、交付和履行本協議,並完成本協議擬進行的交易;及

(Ii)本協議已由其正式籤立和交付,並構成該協議的有效和有約束力的協議,可根據協議條款強制執行。

13

第6.2節通知。本協議項下的所有通知和其他通信應採用書面形式,並應通過專人、傳真或隔夜快遞服務送達(特別要求口頭送達的通知除外)。該等通訊如以專人或電子郵件方式交付,則應視為在交付之時及日期發給(A)一方(提供,然而,除非(I)通過本第6.2節所述的其他方法之一迅速發出該電子郵件通知的副本,或(Ii)接收方通過電子郵件或本第6.2節所述的任何其他方法提交書面確認收到該通知,否則該電子郵件通知無效)和(B)在國家認可的快遞服務通過隔夜服務發送之日後的第一個工作日結束時(預付費用)。

在每種情況下,此類通信均應送達以下地址或傳真號碼,並註明以下指定人員(通過姓名或頭銜)(或一方可能通過通知其他各方指定的其他地址、傳真號碼或人員)的注意:

如果對摩辛各方來説:

莫辛集團

聖韋斯特里默路10260號200個

德克薩斯州休斯頓,郵編:77042

請注意:

米歇爾·福奇(Michelle Foutch)

電子郵件:

郵箱:Michelle.Foutch@mosinggroup.com

複印件為:

Locke Lord LLP 特拉維斯街600號2800號套房

德克薩斯州休斯頓,77002

請注意:

史蒂夫·彼得森

梅根·福斯卡迪

電子郵件:

郵箱:speterson@lockelord.com

郵箱:megan.Foscaldi@lockelord.com

如果去橡樹山,去:

橡樹山顧問公司,L.P.

美洲大道1114號

38樓

紐約,紐約10036

請注意:

總法律顧問辦公室

電子郵件:

電子郵箱:EArbeter@oakhillAdvisors.com;LegalOHA@ohpny.com

14

如果是對本公司,請執行以下操作:

弗蘭克國際汽車公司(Frank‘s International N.V.)

威斯里默大道套房10260

德克薩斯州休斯頓,郵編:77042

請注意:

首席財務官梅麗莎·庫格爾

約翰·賽明頓,總法律顧問

電子郵件:

郵箱:Melissa.Couger@frksintl.com

郵箱:John.Symington@frksintl.com

附送副本一份予(該副本不構成通知):

Vinson&Elkins LLP
範寧街1001號2500號套房
德克薩斯州休斯頓,郵編:77002-6760

請注意:

T·馬克·凱利

斯蒂芬·M·吉爾
邁克爾·泰爾

電子郵件:

郵箱:mkelly@velaw.com

郵箱:sgill@velaw.com
郵箱:mtelle@velaw.com

第6.3節可分割性。如果本協議的任何條款(或其部分)被任何有管轄權的法院裁定為無效、非法或不可執行,本協議的其他條款(或其部分)將繼續完全有效,只要本協議擬進行的交易的經濟或法律實質不受任何對任何一方不利的任何方式的影響。在確定任何條款或條款無效、非法或不可執行後,雙方應真誠協商修改本協議,以便以可接受的方式儘可能接近雙方的初衷,從而最大限度地實現本協議預期的交易。

第6.4節整個協議。本協議,包括本協議的證物和修正案,以及本協議所指的相關協議和任何其他文件或文書,構成各方之間的完整協議,並取代任何一方之間或任何一方之間關於本協議及其標的的所有其他先前或同時的書面和口頭協議和諒解。

第6.5節轉讓;無第三方受益人。未經其他各方事先書面同意,任何一方不得轉讓其在本協議項下的任何權利或委託其任何義務。本協議將對雙方及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並可由雙方及其各自的繼承人和允許的受讓人強制執行,並僅有利於雙方的利益。本協議中的任何明示或默示內容均不打算或將授予任何其他個人或實體(根據第6.9條規定的公司獨立董事除外)任何性質的任何權利、利益或補救措施,這些權利、利益或補救措施是根據或由於本協議而產生的。

第6.6條修正案;棄權。除非本協議各方簽署書面文件,否則不得修改或修改本協議的任何條款。締約一方可全權酌情放棄本協定授予其的任何權利;提供任何一方對本協議任何條款的放棄均無效,除非以書面形式明確規定並由放棄該條款的一方執行。任何一方對違反本協議任何規定的放棄不得生效或被解釋為對任何其他後續違反行為的放棄。

15

第6.7節解釋。當本協定中提及某一條款、章節或附表時,除非另有説明,否則該提及應指本協定的某一條款、章節或附表。在本文中使用的“包括”、“包括”和“包括”一詞,在每種情況下均應被視為後跟“但不限於”一詞。本協議中提及的“本協議日期”是指本協議的簽署日期。本協議中包含的目錄和標題僅供參考,不以任何方式影響本協議的含義或解釋。“本協議”、“本協議”、“本協議”和“本協議下的”是指本協議的整體,而不是本協議的任何特定條款,包括本協議的任何附表、附件、展品或其他附件。“或”一詞應視為指“和/或”。除非本協議中另有定義,否則在根據本協議製作或交付的任何證書或其他文件中使用時,本協議中定義的所有術語應具有定義的含義。本協議中包含的定義適用於此類術語的單數和複數形式,以及此類術語的男性和女性以及中性性別。本文定義或提及的任何協議、文書或法規,或本文所指的任何協議或文書中的任何協議、文書或法規,是指不時修訂、修改或補充的協議、文書或法規。, 包括(就協議或文書而言)通過放棄或同意,以及(就法規而言)通過繼承可比的繼承性法規以及對其所有附件和納入其中的文書的提述。對一個人的引用也是對其允許的繼承人和受讓人的引用。雙方在律師和其他顧問的協助下共同參與了本協議的談判和起草,如果出現意圖或解釋的含糊或問題,本協議應被解釋為由雙方共同起草,不得因本協議任何條款或本協議臨時草案的作者而產生有利於或不利於任何一方的推定或舉證責任。

第6.8節協議的執行;對應方;電子簽名。

(A)本協議可簽署若干份副本,每份副本應被視為正本,所有副本應構成一份相同的文書,並在各方簽署副本並交付給其他各方時生效,但有一項諒解,即所有各方都不需要簽署相同的副本。

(B)通過任何電子方式交換本協議或本協議設想的任何其他文件的簽名副本(包括對本協議的任何修訂或任何其他更改),以保留文件的原始圖形和圖片外觀,對於雙方而言,應構成本協議的有效簽署和交付,並可用於任何目的代替原始協議或其他文件。前款提到的任何電子方式傳輸的當事人的簽名,在任何情況下均視為原始簽名。

第6.9節可由公司獨立董事執行。本協議項下本公司的所有權利可由本公司獨立董事獨家執行;提供本協議中的任何內容均不得要求本公司獨立董事代表本公司行事或執行本公司的任何權利。與本公司獨立董事根據本協議就股東集團提起的法律程序相關的任何賠償應符合所有其他股東的比例利益。

16

第6.10節聯合股東。如果Expro的任何成員連同其聯屬公司在根據合併協議進行的合併中收到(或將收到)合計的公司普通股至少相當於收盤股份數量的20%,該成員和任何該等關聯公司可以(但沒有義務)在不遲於成為本協議下的聯合股東的有效時間之後的三個工作日內以附件A的形式簽署本協議的合併書。在上述三個工作日期滿後,任何人不得成為共同股東。儘管如上所述,就Expro成員為聯屬公司而言,只有一名成員為聯名股東,而所有該等成員合計應由一個聯名股東集團組成。

第6.11節黨代表。

(A)通過簽署和交付本協議,摩辛各方特此任命Michelle Foutch為其代表,代表摩辛各方就本協議項下的所有目的行事(“莫辛代表”),包括行使莫辛各方在本協議項下的所有權利,以及根據本協議作出莫辛各方將作出的所有選舉和決定。本公司和摩西各方特此確認並同意,摩西代表有權根據本協議代表摩西各方採取行動,並且摩西代表的行為在本協議項下的所有目的下均構成摩西各方的行為。在本協議項下,摩西代表有權代表摩西各方採取行動,並且就本協議項下的所有目的而言,摩西代表的行為應構成摩西各方的行為。MOSING代表可以將根據本‎第6.11節授予MOSING代表的權力和權限轉讓給任何其他MOSING家庭成員,這些家庭成員此後應擔任MOSING代表。任何此類轉讓的書面通知應在轉讓生效後立即通知公司。本公司有權依賴莫辛代表簽署的任何行為或文字。

(B)橡樹山(“橡樹山代表”)謹此聲明並保證已獲橡樹山集團每名成員正式授權代表橡樹山集團就本協議項下的所有目的行事,包括行使橡樹山集團在本協議項下的所有權利,以及作出橡樹山根據本協議將作出的所有選擇和決定。(B)橡樹山(“橡樹山代表”)現聲明並保證已獲橡樹山集團每名成員正式授權代表橡樹山集團就本協議項下的所有目的行事,包括行使橡樹山集團根據本協議將作出的所有權利。本公司在此承認並同意,橡樹山代表有權根據本協議代表橡樹山集團行事,就本協議項下的所有目的而言,橡樹山代表的行為應構成橡樹山集團每個成員的行為。橡樹山代表可將根據本第6.11節授予橡樹山代表的權力和授權轉讓給橡樹山集團的任何其他成員,該成員此後應擔任橡樹山代表。任何此類轉讓的書面通知應在轉讓生效後立即通知公司。公司有權依賴橡樹山代表簽署的任何行為或文字。

17

(C)參股股東(“參股股東代表”)通過簽署並交付本協議的參股文件,特此聲明並保證其已獲其參股股東集團的每名成員正式授權,就本協議項下的所有目的代表該參股股東集團行事,包括行使本協議項下該參股股東集團的所有權利,以及根據本協議作出該參股股東集團將作出的所有選擇和決定。在該任命後,公司特此確認並同意,根據本協議,聯合股東代表有權代表該聯合股東集團採取行動,就本協議下的所有目的而言,聯合股東代表的行為應構成每個該等聯合股東集團的行為。任何聯合股東代表可以將根據本‎第6.11節授予該聯合股東代表的權力和授權轉讓給聯合股東集團的任何其他成員,該成員此後應擔任該聯合股東代表。任何此類轉讓的書面通知應在轉讓生效後立即通知公司。公司有權依賴聯合股東代表簽署的任何行為或文字。

[這一頁的其餘部分被故意留空;
下一頁是簽名頁。]

18

茲證明,本協議的每一方均已由其正式授權的各自官員在上文第一次寫下的日期簽署了本協議,所有這些都是在上面第一次寫下的日期生效的。

弗蘭克國際汽車公司(Frank‘s International N.V.)

由以下人員提供:

/s/邁克爾·C·科爾尼(Michael C.Kearney)

姓名:

邁克爾·C·科爾尼

標題:

董事長、總裁兼首席執行官

[董事提名協議簽名頁]


莫辛派對:

由以下人員提供:

/s/Kirkland D.Mosing

姓名:

柯克蘭·D·莫辛

由以下人員提供: /s/Erich L.Mosing
姓名: 埃裏希·L·莫辛
由以下人員提供: /s/S.布倫特·莫辛
姓名: 布倫特·莫辛(S.Brent Mosing)
由以下人員提供: /s/D.基思·莫辛
姓名: D.基思·莫辛
由以下人員提供: /s/傑弗裏·路易斯·莫辛
姓名: 傑弗裏·路易斯·莫辛
由以下人員提供: /s/Michael F.Mosing
姓名: 邁克爾·F·莫辛
由以下人員提供: /s/Sharon M.Mosing
姓名: 莎倫·M·莫辛
由以下人員提供: /s/Melanie Mosing
姓名: 梅勒妮·莫辛
由以下人員提供: /s/肯德爾·莫辛
姓名: 肯德爾·莫辛

[董事提名協議簽名頁]


橡樹山顧問公司,L.P.
由以下人員提供: /s/格雷戈裏·S·魯賓
姓名: 格雷戈裏·S·魯賓
標題: 授權簽字人

[董事提名協議簽名頁]


附件A

加入董事提名協議的形式

本聯合協議(以下簡稱“聯合協議”)由以下籤署人(“聯合股東”)根據日期為2021年3月10日的“董事提名協議”(經不時修訂的“董事提名協議”),由莫辛各方、橡樹山顧問公司、弗蘭克國際公司(一家根據荷蘭法律成立的上市公司(“本公司”))及其其他股東之間簽署的,於以下撰寫之日簽訂。(“董事提名協議”)由莫辛各方、橡樹山顧問公司、弗蘭克國際公司(一家根據荷蘭法律成立的上市公司(“本公司”))根據日期為2021年3月10日的“董事提名協議”(經不時修訂的“董事提名協議”)簽訂。

參股股東特此確認、同意並確認,自簽署本參股協議之日起,該參股股東應被視為“董事”提名協議的一方,並享有“參股股東”在本協議項下的所有權利和義務,猶如其為“董事”提名協議的原始締約方。自簽署之日起,參股股東特此批准“董事”提名協議中包含的所有條款、條款和條件,並同意接受這些條款、條款和條件的約束。

合併股東特此聲明並保證:(I)擁有所需的公司或其他權力及權力,並已採取一切必要的公司或其他行動,以籤立、交付及履行本合併協議及完成擬進行的交易;(Ii)本合併協議已由其正式籤立及交付,並構成可根據其條款強制執行的有效及具約束力的協議;及(Iii)連同其聯屬公司,根據

[簽名頁如下]


茲證明,自下列日期起,下列簽字人已簽署本加入協議。

Date: ___________ ___, ______

參股股東:

[名字]

由以下人員提供:

姓名:

標題:

通知地址:
[_________________]
[_________________]
請注意:[_________________]
電子郵件:[_________________]
公司:
弗蘭克國際汽車公司(Frank‘s International N.V.)
由以下人員提供:
姓名:
標題:


附件B

莫辛家族成員

D.基思·莫辛

唐納德·基思·莫辛家庭合夥企業有限公司

M.Mosing 2010 Irrev Trust

N.Mosing 2010 Irrev Trust

2015莫辛家族特拉華州信託公司FBO基思·莫辛

繞過公司股票信託公司賈尼斯·P·莫辛FBO唐納德·基思·莫辛

格雷戈裏·斯坦頓·莫辛

2009年莫辛家族特拉華王朝信託基金會格雷戈裏·斯坦頓·莫辛

G.Stanton Investments,LP

繞過公司股票信託公司賈尼斯·P·莫辛FBO格雷戈裏·斯坦頓·莫辛

信任賈尼斯·P·莫辛聯邦調查局局長林賽·R·莫辛

威廉·布拉德福德·莫辛

WBM合作伙伴關係,LP

信任烏爾·賈尼斯·P·莫辛聯邦調查局局長維多利亞·R·莫辛

信任賈尼斯·P·莫辛聯邦調查局局長雅克琳·E·莫辛

2016年特拉華州王朝聯邦調查局局長威廉·布拉德福德·莫辛(William Bradford Mosing)

梅勒妮·克里斯汀·莫辛

向內看,LLC(梅勒妮飾)

2009年莫辛家族特拉華王朝信託公司FBO梅勒妮·克里斯汀·莫辛

繞過公司股票信託公司賈尼斯·P·莫辛FBO梅勒妮·克里斯汀·莫辛

克拉拉·貝爾·勒布朗·莫辛

克拉拉·貝爾·勒布朗·莫辛莊園

布倫特·莫辛(S.Brent Mosing)

史蒂文·布倫特·莫辛家族,L.L.C.

斯蒂芬妮·莫辛·戈德温

邁克爾·弗蘭克·莫辛

邁克爾·弗蘭克·莫辛家族有限責任公司

布林·帕特里克·莫辛

沃恩·帕特里克·莫辛

莎倫·M·米勒

米勒·金斯馬控股有限公司(Sharon Mosing Miller)

瑞安·查爾斯·米勒

馬洛裏·米勒

埃裏希·莫辛

蒂莫西·杜普雷·莫辛

蒂莫西·杜普雷·莫辛的遺產

傑弗裏·路易斯·莫辛

JLM Partners,Ltd.(傑夫·莫辛)

德洛麗斯·B·莫辛

柯克蘭·D·莫辛

柯克蘭·D·莫辛家族(Kirkland D.Mosing Family),L.L.C.

洛裏·莫辛·託馬斯

布萊塞頓·G·託馬斯信託基金(柯克是受託人)

肯德爾·G·莫辛

肯德爾·G·莫辛家族(Kendall G.Mosing Family),L.L.C.

DBM 2009 QSST-IDG Trust UTA 2009年12月17日