附件10.24

DoubleVerify控股公司延期補償計劃

2021年10月27日


內容表

第1節定義

1

1.1.

帳户

1

1.2.

管理委員會

1

1.3.

附屬公司

1

1.4.

受益人

1

1.5.

董事會

1

1.6.

代碼

1

1.7.

代號第409a節

1

1.8.

公司

1

1.9.

補償

1

1.10.

延期選舉表格

2

1.11.

生效日期

2

1.12.

ERISA

2

1.13.

服務中分發日期

2

1.14.

非員工董事

2

1.15.

參與者

2

1.16.

參股公司

2

1.17.

脱離服務

2

1.18.

脱離服務付款日期

3

第二節資格

3

2.1.

資格要求

3

2.2.

終止資格

3

第3節延期

3

3.1.

推遲選舉

3

i


3.2.

行政委員會權力機構

4

3.3.

延期的方式

4

3.4.

歸屬

4

3.5.

薪酬變動

4

3.6.

艱辛

4

3.7.

公司貢獻

4

第四節帳目和投資

5

4.1.

帳目

5

4.2.

投資選舉

5

第五節分配

5

5.1.

從服務中分離出來的分配

5

5.2.

服務中分發

6

5.3.

死亡時的分配

6

5.4.

不可預見緊急情況下的困難分配

7

5.5.

延遲分配受規範第162(M)條約束的付款

7

5.6.

再就業

8

5.7.

分配家庭關係令

8

5.8.

估價和結算

8

第六節索賠程序

8

6.1.

一般規則

8

6.2.

索賠審核

8

6.3.

上訴權

9

6.4.

上訴的覆核

9

6.5.

法律訴訟

9

II


第七節行政管理

10

7.1.

管理委員會的職能

10

7.2.

計劃開支

10

第8節修訂和終止

10

第9條雜項

11

9.1.

資金來源

11

9.2.

税收

11

9.3.

不可分配

11

9.4.

權利限制;僱傭關係或勞務關係

12

9.5.

性別和數字;標題或標題

12

9.6.

準據法;可分割性

12

9.7.

賠償

12

三、


前言

DoubleVerify Holdings,Inc.遞延補償計劃(以下簡稱“計劃”)於2021年10月27日生效,應作為一項無資金支持的計劃進行管理,其主要目的是允許DoubleVerify Holdings,Inc.及其合格美國附屬公司的特定管理層或高薪員工以及董事會外部成員根據ERISA第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)條延期支付符合條件的補償(“頂帽計劃”)。“計劃”的目的是為了使DoubleVerify Holdings,Inc.及其符合條件的美國附屬公司的董事會成員能夠根據ERISA第201(2)條、301(A)(3)條和第401(A)(1)條推遲符合條件的補償(“頂帽計劃”)。該計劃的目的不是為了滿足國內税收法典第401(A)節的資格要求。

第1節

定義

當本計劃中使用下列首字母大寫的單詞和短語時,應具有以下指定含義:

1.1.

帳户。公司根據4.1節為每個參與者開立的賬户,涉及本計劃下的任何延期和繳費,以及根據4.1節對其進行的任何調整。

1.2.

管理委員會。公司董事會薪酬委員會。

1.3.

附屬公司。本公司及所有根據守則第414(B)或414(C)條將本公司視為單一僱主的人士。然而,就第1.17節而言,根據財政部條例第1.409A-1(H)(3)節的規定,在應用規範第414(B)或414(C)節下的適用標準時,應使用“至少50%”的語言,而不是“至少80%”。

1.4.

受益人。根據第5.3節有權領取死亡撫卹金的個人、個人、遺產、信託或組織。

1.5.

董事會。本公司不時組成的董事會。

1.6.

密碼。經修訂的1986年國税法。

1.7.

代號第409a節。《國税法》第409A條及其下的條例。

1.8.

結伴。DoubleVerify Holdings,Inc.是特拉華州的一家公司,也是該計劃的贊助商。

1.9.

補償。參與者的基本工資(包括假期工資、病假工資和假期工資)、支付給非員工董事的現金費用(包括現金預付金)、加班費、班次差額、佣金以及參與公司支付給參與者的任何現金獎金。就本計劃而言,參與者的補償應包括:(I)根據以下規定延期或減少的任何工資或獎金

1


(Ii)從參賽公司的W-2工資單中支付的任何短期傷殘津貼或類似的缺勤津貼(工傷補償或長期傷殘除外);以及(Iii)在參與者離職前支付的應計但未使用的假期和病假工資,以及(Iii)在參與者離職前支付的任何短期傷殘工資或類似的缺勤工資(工傷補償或長期傷殘工資除外),以及(Iii)在參與者離職前支付的應計但未使用的假期和病假工資。補償不包括:(I)由外國聯屬公司或非參與公司的實體支付的任何金額;(Ii)遣散費;(Iii)來自應税非現金附帶福利的收入;及(Iv)可歸因於股票激勵(如股票期權行使或限制性股票單位)的任何補償。為清楚起見,補償應包括本第1.09節第一句和第二句中描述的與該參與者離職期間支付的金額,但不包括因離職而支付的未使用的累積假期支出或任何作為遣散費支付的金額。

1.10.

延期選舉表格。管理委員會規定的紙質或電子選舉表格,個人可根據第3.1條選擇延期賠償。

1.11.

生效日期。本計劃文件中規定的上述日期。

1.12.

埃裏薩。經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。

1.13.

在職分配日期。參加者根據管理委員會規定的程序選擇在參加者離職前開始付款的一年的3月1日。

1.14.

非員工董事。董事會成員,不是本公司或任何關聯公司的僱員。

1.15.

參與者。符合第2條的資格要求並已根據第3條做出延期選擇的員工或非員工董事。

1.16.

參股公司。本公司和每個美國附屬公司,但被管理委員會排除在參與計劃之外的美國附屬公司除外。

1.17.

脱離服務。根據規範第409a節的定義脱離服務。根據法典第409a條,員工在軍假、病假或其他“真正休假”期間的僱傭關係被視為繼續完好無損,如果這些假期的期限不超過6個月,或者如果時間更長,只要員工根據適用的法規或合同保留重新受僱於公司或附屬公司的權利。只有在合理預期員工會回來為公司或附屬公司提供服務的情況下,請假才構成“真正的請假”。如果假期超過6個月,而個人沒有根據適用的法規或合同保留重新就業的權利,則僱傭關係被視為在緊接該6個月假期之後的第一天終止。儘管有上述規定,如果休假是由於任何醫學上可以確定的身體或精神損傷而導致的,而這些損傷可能會導致死亡或預計會持續一年的時間,那麼,如果休假是由於任何醫學上可以確定的身體或精神損傷而導致的,那麼

2


連續不少於6個月的期間,如果該減損導致僱員不能履行其工作崗位或任何實質上類似的工作崗位的職責,則應以最多29個月的缺勤代替該6個月的期間。

1.18.

從服務付款日期分離。學員離職六個月後的第一個3月1日或9月1日。

第2節

資格

2.1.

資格要求。符合以下條件的個人有資格選擇推遲根據本計劃支付薪酬:(I)董事會根據修訂後的1934年證券交易法第16條指定參加公司的“高級職員”的僱員;(Ii)董事的非僱員;或(Iii)參加公司的其他僱員,並且是管理委員會確定的特定管理層或高薪僱員小組的成員。員工或非員工董事只有在本公司書面通知員工或非員工董事本計劃的實質性條款後,才有資格參加本計劃。

2.2.

終止資格。如果參與者(非員工董事除外)不再是符合資格的員工,則參與者的延遲選擇表將保持有效,直至參與者繼續受僱但不再是符合資格的員工的適用延期期滿為止,此後,參與者不得再提交延遲選擇表,除非參與者再次成為符合資格的員工。如果參與者在美國境外提供服務(即國際任務),但仍受僱於參與公司,並從參與公司獲得補償,則參與者的延遲選擇表將一直有效,直至適用的延遲期限結束,此後,參與者不得提交進一步的延遲選擇表,除非得到管理委員會的許可。

第3條

延期

3.1.

推遲選舉。

(a)

一般規則。除非下文另有規定,並根據管理委員會根據第3.2節規定的最後期限,每個符合資格的員工和非員工董事可以選擇在不遲於與選舉相關的日曆年的前一個日曆年年底提交推遲選舉表格,以推遲對在日曆年中提供的服務的補償。行政委員會可以在守則第409a條允許的範圍內,為某些類型的薪酬設定不同的選擇期,包括但不限於,符合守則規定的“績效薪酬”或“財政年度薪酬”的薪酬。

3


第409A條。在管理委員會允許的範圍內,新有資格參加該計劃的個人可以按照管理委員會根據法典第409a條確定的時間和方式提交推遲選舉表格。

(b)

配送表。參賽者的延期選舉表應按照管理委員會制定的程序,根據第5節和規範第409a節的要求,説明參賽者就該延期選舉表所規定的延期補償金的支付時間和方式以及根據第4.1節所作的任何調整所作的選擇。

3.2.

行政委員會權力機構。管理委員會應不時確定可提交延期選舉表格的選舉期間,包括在第3.1節所述期間之前但根據法典第409a節結束的期間。

3.3.

延期的方式。參與者對基本工資(或非員工董事,現金預聘金)的延期可以在適用的日曆年度內按比例收取,或以管理委員會決定的任何方式進行,但該日曆年度的此類延期合計應反映參與者根據守則第409a節關於基本工資(或非員工董事,現金預聘金)的延期選擇表。

3.4.

歸屬。參賽者有不可沒收的權利獲得根據他或她的延期選舉表格延期支付的金額以及根據第4.1節對其進行的調整。

3.5.

薪酬的變動。延期選舉表格將繼續有效,即使參賽者的補償有任何變化(例如,因降職、晉升、請假等原因造成的變更)如果在延期期間,參賽者在參賽公司同意下真正休假,或按照參賽公司的政策服兵役,參賽者在參賽公司繼續支付補償的情況下,該參賽者在此期間的延期選擇表將繼續有效。如果補償沒有繼續,那麼,當參與者重返工作崗位時,他或她的延期將根據當時有效的延期選擇表恢復,但不需要或不允許額外延期來彌補在沒有補償期間沒有延期的金額。

3.6.

艱難困苦。如果參與者根據第5.4節收到困難分配,則參與者根據延期選舉表就困難分配發生的延期期間的延期應根據規範第409a節取消。參賽者可在本第3條允許的範圍內,就隨後的延期期間提交新的延期選舉表格。

3.7.

公司出資。公司可酌情將額外金額記入一個或多個參與者賬户。管理委員會可以就其認為的金額制定條款和條件

4


適當的,包括歸屬和分配時間表;但在管理委員會沒有制定該分配時間表的情況下,根據本第3.7節貸記的任何金額應在第5.1節所述的離職後一次性支付。

第4節

帳目和投資

4.1.

帳户。每名參賽者均須設有獨立的帳户,以備記錄之用。應保持單獨的子帳户,以適當反映參與者根據第4.2節選擇的投資基金和參與者根據第3.1(B)節選擇的不同分配時間表。參與者的賬户應不時記入貸方或借方(視情況而定),以反映參與者根據第3.1節的延期付款、根據第3.7節的任何公司供款、根據第4.2節貸記或借記的任何收益、虧損和費用,以及任何費用和分配。帳目的具體計價方法由管理委員會自行決定。

4.2.

投資選舉。參與者可以根據管理委員會制定的程序選擇將其賬户的損益(以及任何適用的費用)記入貸方或借方,就像該賬户已投資於該計劃所提供的一個或多個投資基金一樣,這可能由管理委員會不時決定。在任何情況下,參與者不得將其賬户的名義投資直接投資於公司的股票、債務或其他證券。參與者可以根據管理委員會制定的程序更改投資選擇。

第5條

分佈

5.1.

關於脱離服務的分配。

(a)

參與者的賬户付款應從參與者與服務付款分離之日起或守則第409a節允許的任何較後日期開始。除第5.1(B)或(C)節另有要求外,參與者的賬户應以一次性付款的形式支付,除非參與者已選擇以分期付款的形式在兩(2)至十(10)年內分期付款的方式收取其在離職後的全部或部分賬户,在這種情況下,第一期應在參與者離職之日支付,隨後的每期分期付款將從次年3月開始支付,在這種情況下,第一期付款應在參與者離開服務付款之日支付,隨後的每一期付款應自次年3月起支付,在此情況下,第一期付款應在參與者離開服務付款之日支付,隨後的每一期付款應於次年3月支付。分期付款選擇必須在參賽者提交該延期期間的延期選擇表格的同時進行。在任何情況下,根據本第5.1條支付的任何款項

5


在學員離職後的六個月內完成。

(b)

如果參與者已選擇在服務中分配日期支付金額,並且參與者在該服務中分配日期之前發生離職,則此類金額的支付應在與服務中分配日期分離之日開始,但應採用適用於該服務中分配日期的形式(一次性或分期付款)。如果參與者在服務中分配日期或之後發生離職,則根據服務中分配日期選項指定的付款應按計劃繼續進行,而不考慮參與者的服務離職情況。

(c)

儘管有上文第5.1(A)或(B)條的規定,但如果已選擇接受分期付款,且參與者的賬户與財務法規第1.409A-1(C)節所述的與本計劃被視為單一“計劃”的任何其他金額合計時,低於守則第402(G)(1)(B)節規定的自服務付款分離之日起的延期限額(即,否則將發生首次分期付款),則該賬户應在以下日期一次性支付

5.2.

服務中分發。

(a)

參與者的延期選舉表格可以指定在職分配日期。除非學員選擇在兩(2)至十(10)年內分期付款,否則將一次性付款。根據本第5.2(A)條進行的任何選擇必須在參賽者提交該延期期間的延期選舉表格的同時進行。

(b)

參與者可以根據本第5.2條修改以前提交的分配選擇,以獲得在職分配,但條件是:(I)修改必須在修改日期後至少十二(12)個月才能生效,(Ii)修改規定的計劃付款日期比先前計劃付款日期推遲至少五(5)年,以及(Iii)必須在之前計劃付款日期之前至少十二(12)個月進行修改。(Iii)修改必須在之前計劃付款日期之前至少十二(12)個月才能生效,(Ii)修改後的計劃付款日期比之前的計劃付款日期推遲至少五(5)年;以及(Iii)必須在之前的計劃付款日期之前至少十二(12)個月進行修改。變更應當按照管理委員會規定的方式進行。

5.3.

死亡後的分配。

(a)

付款的時間和方式。如果參與者在收到參與者賬户的全部分配(包括任何剩餘分期付款)之前死亡,公司將在參與者去世的日曆年度後的第一個日曆年度的12月31日之前一次性向參與者的受益人支付剩餘賬户。

6


(b)

受益人。根據管理委員會規定的程序,每名參加者均可指定一名受益人在其死亡時接受其賬户。參與者可以隨時更改或撤銷受益人以前的指定。指定或撤銷必須按照管理委員會制定的程序進行,並在參與者去世前由管理委員會收到,方可生效。如果參與者沒有在管理委員會備案的有效受益人稱號,或者其受益人在他之前已經去世,死亡撫卹金應支付給參與者的當前合法配偶(如果當時在世),如果沒有合法配偶,則支付給參與者的遺產。

管理委員會可要求並依賴管理委員會認為適當的死亡證明和任何受益人或其他人有權收到已故參與者賬户的證據,管理委員會對死亡和受益人或其他人有權收取款項的裁定是決定性的,對所有人都具有約束力。有權領取死亡撫卹金的受益人,也可以按照前款規定指定一名或多名受益人在死亡時領取撫卹金,就好像受益人是參與者一樣。如果沒有有效的受益人指定,剩餘的福利應按照前款最後一句的規定支付,就好像受益人是參與者一樣。向受益人支付本計劃下的福利應完全、完全地解除本公司和管理委員會根據本計劃對參與者和受益人承擔的所有其他義務。

5.4.

在不可預見的緊急情況下的困難分配。在發現參與者遭遇規範第409a節所指的“不可預見的緊急情況”時,管理委員會或其授權的受權人可自行決定從參與者的賬户中進行困難分配。要求分配艱苦條件的參與者應按照行政委員會(或其受權人)規定的形式和方式進行分配,並應提供行政委員會(或其受權人)可能要求的信息。困難分配的金額應限於滿足參與者因不可預見的緊急情況而產生的需求所需的合理金額,包括支付合理預期分配所產生的聯邦、州和/或地方所得税所需的任何金額。如果根據第5.4節進行了艱苦條件分配,則參與者的延期應根據第3.6節的規定停止。

5.5.

延遲分配受規範第162(M)條約束的付款。管理委員會可根據《財務條例》第1.409A-2(B)(7)(I)條選擇延遲付款,條件是如果付款按計劃進行,公司將因適用守則第162(M)條而不允許就付款進行扣減。

7


5.6.

再就業。如果參與者在離開服務後,在收到其賬户的全部分配(包括任何剩餘分期付款)之前被公司或關聯公司重新僱用,則應按計劃支付剩餘金額,而不考慮參與者的重新僱用。

5.7.

“家庭關係分銷令”。在符合行政委員會制定的任何政策和程序的情況下,可根據財務條例第1.409A-3(J)(4)(Ii)條所指的“國內關係令”,從參與者賬户餘額中支付福利。

5.8.

評估和結算。本第5款規定的一次性分期付款金額或分期付款金額應以參與者賬户截至適用付款日期當月的第一天以及管理委員會可能決定的其他日期的價值為基礎。(2)本條款規定的分期付款金額或分期付款金額應以適用付款日期當月的第一天和管理委員會可能決定的其他日期為基礎。如果適用付款日期所在月份的第一天是非營業日,則根據本第5條規定的一次性分期付款金額或分期付款金額應以適用付款日期前一個月的最後一個工作日的參與者賬户價值為基礎。

第6條

索賠程序

6.1.

一般規則。參與者或受益人未獲得其認為有權享受的福利的,可以向管理委員會提出索賠。各參與人或者受益人向管理委員會提出利益訴求的,應當按照管理委員會規定的方式辦理。任何福利索賠應在(A)福利支付開始後一百八十(180)天內,或(B)索賠人首次知道或合理地應該知道索賠所依據的主要事實後一百八十(180)天內提出,兩者中以較早者為準。

6.2.

索賠審核。如果福利申請被全部或部分拒絕,行政委員會應在管理委員會最初收到福利申請後的合理期限內(不超過90天)以書面形式通知申請人拒絕福利申請。如果需要額外的時間來處理索賠,管理委員會應在最初的九十(90)天期限結束前通知索賠人延期。在任何情況下,此類延期均不得超過自初始期限結束起九十(90)天的期限。延期通知應當註明需要延期的特殊情況和管理委員會預計確定利益的日期。任何拒絕福利的通知應告知索賠人:(A)拒絕福利的具體理由;(B)關於拒絕福利所依據的計劃條款的具體規定;(C)對計劃的審查程序和適用於這些程序的時限的説明;以及(D)對任何

8


索賠人完成索賠所需的其他材料或信息,以及為什麼需要這些材料或信息的解釋。

6.3.

上訴權。索賠被駁回的每個索賠人應有機會向行政委員會提交一份書面請求,要求對其索賠進行全面和公平的審查,並應請求提供與其索賠有關的所有文件、記錄和其他信息的合理訪問權限和副本(無論這些文件、記錄或信息在最初駁回索賠時是否被考慮或依賴),並提交關於其索賠的書面意見、文件、記錄和其他信息。索賠人必須在收到駁回索賠的書面通知後六十(60)天內提出審查其索賠的書面請求。

6.4.

上訴覆核。行政委員會應在收到審查請求後六十(60)天(或特殊情況要求的額外期限,但不得超過額外六十(60)天,前提是在延期開始前向索賠人提交關於延期的書面通知)就索賠作出決定。這種審查應考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是在最初的福利確定中提交或考慮的。複核決定應以索賠人能夠理解的方式寫成,其中應包括任何不利決定的具體理由,其中應提及該決定所依據的具體計劃條款,還應包括:(A)説明應請求並免費提供與其福利索賠相關的所有文件和記錄及其副本的説明;(B)説明在複核後駁回索賠後根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的權利的説明。

6.5.

法律訴訟。儘管本計劃另有規定:

(a)

在申請人按照上述規定(I)已提交福利索賠;(Ii)行政委員會已通知其索賠被駁回;(Iii)已提出複核索賠的書面請求;以及(Iv)已收到行政委員會已確認駁回索賠的書面通知之前,不得提起本計劃下的福利法律訴訟。在此之前,不得對本計劃下的福利提起法律訴訟,除非申請人已按照上述規定提交福利索賠申請;(Ii)行政委員會已通知該索賠被駁回;(Iii)已提交書面請求複審該索賠;以及(Iv)已收到行政委員會確認駁回索賠的書面通知。

(b)

本計劃(或行政委員會或其任何代理人)、本公司或任何關聯公司(或任何董事會成員、管理委員會、本公司或關聯公司的員工或代理人)不得在管理委員會首次向索賠人發出駁回其上訴的書面通知後一百八十(180)天以上對其提起法律訴訟。除非行政委員會另有特別決定,否則即使行政委員會在初次拒絕後再次審議,也不得延長這一時效期限。這一時效期限適用於所有因索賠引起的或與索賠有關的訴訟。

9


福利,包括但不限於根據ERISA第502(A)(1)(B)條提出的任何訴訟,以及根據ERISA第502(A)(3)條提出的任何訴訟,只要所述索賠與提供本計劃下的福利或權利有關。

(c)

根據ERISA,涉及本計劃(或管理委員會或其任何代理)、本公司或任何關聯公司(或董事會任何成員、管理委員會、本公司員工或代理人或關聯公司)的任何法律訴訟,包括但不限於上述(B)項所述的福利索賠,只能在紐約南區美國地區法院提起。

第7條

行政管理

7.1.

管理委員會的職能。本計劃的一般管理和運作由管理委員會負責。管理委員會應根據其條款和任何適用的法律法規負責本計劃的管理,並應擁有履行該職責所需的一切合理權力。行政委員會擁有履行本計劃項下職責的專有權和酌情決定權,包括(但不限於):確定根據本計劃應享有的福利的資格、權利和數額,包括就特定限制、排除或其他限制的適用性作出決定的權力;解釋本計劃的條款和規定,並決定本計劃項下或與其管理相關的任何和所有問題,包括補救或解決可能的含糊、不一致或遺漏的權利;以及作出必要的任何事實認定。管理委員會在履行其職責時應擁有法律允許的最大自由裁量權,管理委員會的所有規則和條例、事實發現、決定、解釋和決定均為最終決定,並對所有在計劃下擁有或聲稱擁有任何利益或權利的人具有約束力。

行政委員會可(I)將本計劃下行政委員會的任何職責分配給其任何成員,或(Ii)將本計劃下行政委員會的任何職責委託給非行政委員會的任何個人、公司或公司。任何此類分配或授權均應依據書面文書進行,任何授權均應在分配或授權的事項上具有與管理委員會相同的權力。

7.2.

計劃開支。管理委員會可將與本計劃管理有關的費用分配給個別參與者賬户,此類賬户的價值應相應減少。

第8條

修訂及終止

10


本公司保留隨時以任何理由代表所有參與公司修改本計劃的權利,並有權根據守則第409a條的規定,通過董事會或受委代表的行動終止本計劃並分發終止後的任何和所有賬户。此外,行政委員會可在其確定為遵守適用法律或反映其確定為部長級的、必要的或適當的便於計劃管理的任何變更的範圍內,對本計劃進行修改,但僅限於此類修改對本計劃項下提供的利益不產生實質性影響的範圍。

第9條

其他

9.1.

資金。這項計劃沒有資金。本協議項下的所有義務應構成本公司從本公司一般資產中支付參與者利益的無擔保承諾,但須遵守不時修訂的本計劃的所有條款和條件以及適用的法律。參與者享有本協議規定的利益的權利不得大於本公司任何無擔保普通債權人的權利。

9.2.

税收。

(a)

代碼第409a節合規性。儘管本計劃有任何其他相反的規定,本計劃應按照規範第409a節的所有適用要求以及與之相關的法規或指南進行管理,任何可能導致提早計入毛收入的分配、加速或選舉特徵應被視為受到限制或限制,以避免出現這種結果。

(b)

代扣代繳税款和申報。本計劃下的所有延期和付款均應繳納可能到期的税款和其他預扣(聯邦、州或地方),公司或其任何指定人關於延期、分配和付款的扣繳決定應對參與者和每個受益人具有約束力。

(c)

優惠的税收待遇得不到保證。本公司不保證在本計劃下給予參與者任何特殊的税收待遇。

9.3.

不可分配。除以下規定外,本計劃提供的福利不得轉讓或轉讓。管理委員會和公司均不得承認任何參與者或受益人對本計劃項下其全部或部分權益的任何轉讓、抵押、質押、質押、命令或轉讓,該權益不得以任何方式通過法律實施轉讓,並應在法律允許的最大限度內免除債權人或其他索賠人的所有命令、法令、徵收、扣押和/或執行、以及針對參與者或受益人的其他法律或衡平法程序或訴訟。儘管如上所述,可根據第5.7節的規定創建、轉讓或承認並支付根據家庭關係令應支付給參與者的福利的權利。

11


9.4.

權利限制;僱傭關係或勞務關係。本計劃的設立及其任何修改,或任何賬户的創建,或任何福利的支付,均不得解釋為以任何方式修改或影響任何員工的僱用條款或董事會服務條款。

9.5.

性別和數字;標題或標題。只要符合本計劃的含義或解釋,男性應包括女性,單數應包括複數,反之亦然。標題或標題的插入和使用僅用於組織格式和便於參考;不得賦予它們獨立的實質意義以使其生效。

9.6.

準據法;可分割性。本計劃應按照ERISA、規範第409a節和特拉華州法律的所有方面進行解釋、管理和管轄,不考慮法律衝突原則。如果本文書的任何條款被有管轄權的法院裁定為無效或不可執行,則本計劃的其餘條款應繼續完全有效。

9.7.

賠償。在法律允許的範圍內,本公司應賠償每位董事會成員、管理委員會成員和本公司任何其他員工在執行本計劃下的職責時因其履行本計劃職責的行為(故意不當行為除外)而合理發生的費用(包括為達成和解而支付的任何金額)或因其在履行本計劃下的職責時的行為(故意不當行為除外)而對其提出的任何索賠所造成的損害。

12