附件10.22

本文檔中包含的某些機密信息,以[*],已被省略,因為它不是實質性的

僱傭協議

本僱傭協議(本“協議”)於2021年3月5日由Passage Bio,Inc.(“本公司”)和Eliseo Oreste Salinas(“員工”)(統稱為“雙方”)簽訂。

鑑於此,雙方希望按照本協議中規定的條款和條件簽訂本協議。

因此,考慮到本協議所包含的相互契約,雙方同意本公司僱用該員工的以下條款和條件。

公司與員工約定如下:

1.定義。除非上下文另有明確要求,本協議中使用的下列術語應具有本第一節中賦予它們的含義。

“年薪”是指支付給員工的年薪,最初金額為46萬美元,減去適用的扣除額,並可能不時改變。

“董事會”是指公司的董事會。

“因由”指董事會真誠地裁定以下任何事情已經發生:(I)僱員犯有重罪或構成普通法欺詐的作為,或對構成普通法欺詐的作為提出抗辯,而該重罪或作為已對公司的業務或事務產生或可合理預期產生重大不利影響;(Ii)僱員故意和多次在任何重要方面不履行其對公司的職責;(Iii)員工故意違反公司保密信息義務、發明轉讓協議或在員工違反之前已傳達給員工的任何書面公司政策,以及(Iv)員工故意和實質性違反本協議;但是,在根據本協議作出任何“原因”決定之前,董事會應(A)向員工提供書面通知,説明導致該決定的特定事件或行動,(B)在該通知發出之日起30天內向該員工提供陳述的機會,以及(C)向該員工提供30天的時間,以補救導致確定“原因”的事件或行動(如果該事件或行動是可以治癒的)。(C)如果該事件或行動是可以治癒的,則董事會應(A)向該員工提供書面通知,説明導致該決定的特定事件或行動,以及(B)在該通知發出後30天內向該員工提供陳述的機會。

“控制權變更”指(I)任何人或實體(在緊接該等出售、轉易、交換或轉讓前,不包括在緊接該等出售、轉易、交換或轉讓前擁有當時已發行證券總投票權的百分之五十(50%)以上的人或實體)在該出售、轉易、交換或轉讓(不包括在本公司的任何風險支持或類似投資)中擁有超過百分之五十(50%)的投票權的出售、轉易、交換或轉讓。


公司)直接或間接成為本公司證券的實益擁有人,佔其當時所有未償還有表決權證券總投票權的百分之五十(50%)以上;(Ii)本公司合併或合併,其在緊接合並或合併前的有表決權證券不代表緊接合並或合併後尚存實體的所有有表決權證券的多數投票權,或未轉換為代表緊接合並或合併後尚存實體的所有有表決權證券的多數表決權的證券;(Iii)出售本公司幾乎全部資產或清盤或解散本公司,但在本定義第(I)-(Iii)項的每種情況下,一項或一系列交易只有在同時滿足美國財政部條例1.409A-3(I)(5)(V)、1.409A-3(I)(5)(Vi)或1.409A-3(I)(5)(Vii)的控制權變更要求的情況下才構成控制權變更。

“税法”係指修訂後的1986年“國內税法”(Internal Revenue Code Of 1986)。

“利益衝突”的含義見第4.3節。

“終止日期”是指員工在公司工作的最後一天。

“正當理由”是指在未經員工書面同意的情況下采取的下列任何行為,前提是:(A)公司在員工知道發生以下第(I)至(Iv)款所述任何事件的初始日期後九十(90)天內,收到員工書面通知,説明員工有充分理由相信該員工有權終止僱傭的具體依據;(B)公司在收到書面通知後三十(30)天內未對構成正當理由的事件進行補救;(B)公司未在收到該書面通知後三十(30)天內對構成正當理由的事件進行補救,(B)公司未在收到該書面通知後三十(30)天內對構成正當理由的事件進行補救,(B)公司未在收到該書面通知後三十(30)天內糾正構成正當理由的事件。及(C)該僱員在上述治癒期屆滿後三十(30)天內終止僱用:(I)在緊接該項削減的前一日,該僱員的責任、權限或職責大幅減少至遠低於該僱員所佔用或擁有的責任、權限或職責的水平;(Ii)員工的年薪大幅減少;(Iii)公司要求員工的辦公地點或地點與緊接搬遷前員工當時的主要工作地點相距超過三十(30)英里;或(Iv)公司嚴重違反本協議的任何規定。(Ii)員工年薪大幅減少;(Iii)公司要求員工的辦公地點或地點與緊接搬遷前員工當時的主要工作地點相距超過三十(30)英里;或(Iv)公司嚴重違反本協議的任何規定。

“綜合計劃”是指公司股東批准的一項或多項激勵計劃,可能包括長期股權薪酬計劃、短期績效薪酬計劃和任何其他可能不時生效的類似計劃。

2.頭銜和職責;開始日期。該員工應擔任公司的首席研發官。該員工將承擔與該員工職位相關的常規職責,最初應向公司首席執行官彙報工作。該員工將把他所有的營業時間都奉獻給公司。如果可能,您的工作將於2021年3月29日或更早開始(您的“開始日期”)。

3.補償和福利。

3.1年薪。年薪將根據公司不時生效的工資政策支付,但在任何情況下都不會低於


每月兩次,減去適用法律規定的扣除額和僱員自願扣除額。

3.2激勵性薪酬。員工有資格獲得年度績效獎金,目標金額相當於年薪的45%,基於董事會或首席執行官書面制定的績效目標的實現情況,並受適用獎金計劃條款的約束。獎金支付(如果有)將不遲於適用獎金的日曆年度的次年3月15日支付,並將根據聘用日期和/或批准的缺勤假期(如果適用)按比例分配。

3.3簽約獎金。您將獲得兩(2)筆與您受僱於本公司有關的簽約獎金,其中包括(I)在開始工作日期後三十(30)天內支付的$50,000美元,以及(Ii)在開始工作日期六(6)個月後三十(30)天內支付的$50,000,000美元,前提是您在上述付款日期仍受僱於本公司。如果您在公司連續服務十二(12)個月之前無正當理由辭職或您的僱傭因任何原因被終止,您將在終止合同時向公司全額支付簽約獎金。您同意,公司保留從應付給您的任何形式的賠償中扣留應付給公司的任何餘額的權利,除非美國聯邦或州法律禁止這樣做。

3.4參與員工福利計劃。員工可以參加公司的任何團體人壽、住院或殘疾保險計劃、健康計劃、退休計劃、類似福利計劃或員工有資格享受的其他所謂的“附帶福利”。員工參加任何此類計劃應遵守管理計劃文件中規定的條款和條件,這些條款和條件可能會不時生效。

3.5一般業務費用。公司應根據公司不時生效的業務費用報銷政策,向員工支付或報銷員工在履行本協議項下的職責時合理而必要地發生的所有業務費用。

3.6公司政策。員工理解並同意遵守公司的內幕交易政策、行為準則以及公司採取的規範員工行為的任何其他合理政策和計劃,因為這些政策和計劃可能會不時修改。

3.7RSU獎。

(A)董事會將授予閣下一個限制性股票單位,以根據本公司2020年股權激勵計劃(“股權計劃”)收購40,000股股份(“RSU第1批”)。RSU第1部分將於2021年6月15日、2021年9月15日和2021年12月15日各歸屬三分之一,但前提是,在不違反以下第5條的情況下,歸屬將取決於您在適用的基於時間的歸屬日期繼續為本公司服務,並將受制於有關授予的書面協議、股權計劃和本協議的條款和條件。

(B)董事會將授予您一個限制性股票單位,以根據股權計劃收購60,000股股份(“RSU第2批”)。RSU第2部分將授予1/4的


於您開始日期後的第一個季度歸屬日期(定義見下文)的第一個、第二個、第三個和第四個週年紀念日的第一、第二、第三和第四個週年紀念日的股票;條件是,在不違反以下第5條的情況下,歸屬將取決於您在適用的基於時間的歸屬日期繼續為本公司服務,並將受制於有關授予、股權計劃和本協議的書面協議的條款和條件。就本第3.7(B)節而言,“季度歸屬日期”指3月15日、6月15日、9月15日和12月15日。

3.8Option獎。董事會將根據股權計劃授予你購買275,000股股份的選擇權(“選擇權”)。該期權將授予1/4在您的開始日期的一年內,您可以獲得1/48的股份,此後每個月都可以獲得1/48的股份;但在符合以下第5條的規定的情況下,歸屬將取決於您在適用的基於時間的歸屬日期繼續為本公司服務,並將受管理授予的書面協議、股權計劃和本協議的條款和條件的約束。

4.保護公司商業祕密和專有信息。

4.1EIACNA。作為本公司的僱員,該僱員將可接觸本公司的某些機密資料,並可在其受僱期間開發某些將屬本公司財產的資料或發明。為了保護公司的利益,作為僱傭條件,員工必須遵守公司與公司簽訂的標準員工發明任務、保密和競業禁止協議(“EIACNA”)。

4.2沒有違反對前僱主的義務。公司特此指示該僱員不得攜帶任何前僱主的任何機密或專有材料,或違反該僱員可能對任何前僱主承擔的任何其他義務。員工聲明,通過簽署本協議和公司的EIACNA,員工開始受僱並繼續受僱於公司並不會在知情的情況下違反員工與當前或過去僱主之間的任何協議。

4.3利益衝突。員工同意,在員工受僱於公司期間,員工不會從事或從事任何其他可能與公司產生利益衝突的僱傭、職業或企業(“利益衝突”),包括擁有與公司有業務往來的任何供應商、承包商、分銷商、分包商、客户或其他實體的重大利益,或接受供應商、承包商、分銷商、分包商、客户或與公司有業務往來的其他實體的任何材料付款、服務、貸款、禮物、旅行、娛樂或其他優惠。並且該僱員會就其收到的每一項從事任何此類活動的要約及時通知董事會。該僱員進一步同意向公司披露該僱員知道的任何其他事實,而根據該僱員的善意判斷,這些事實可能會涉及或引起利益衝突或潛在的利益衝突。

5.終止。


5.1應計付款。一般而言,當僱員因任何理由被解僱時,以下款項會支付給該僱員或該僱員的遺產(視屬何情況而定):

(A)所有應累算但未支付的年薪,須在僱員解僱日期後的下一個定期支付期內支付,或在法律規定的較早日期內支付;

(B)應累算但未使用的假期時間,但以法律規定或公司不時生效的假期或帶薪休假政策所規定的薪酬為限;

(C)根據該僱員參與的任何僱員福利計劃的條款須付予該僱員的任何款額;

(D)在公司的業務費用報銷政策規定的範圍內,報銷員工以前未報銷的任何業務費用;及

(E)支付根據綜合計劃的條款或根據該計劃作出的任何贈款或判給而被裁定到期應付的任何款額。

5.2因故終止。公司有權在員工受僱期間的任何時間,在符合本協議所有規定的情況下,通過送達通知行使權利,在本協議規定的通知送達之日或之後生效,終止員工在本協議項下的僱用,並以正當理由解僱該員工。

5.3無故終止。本公司有權在僱員受僱期間的任何時間,向該僱員發出通知,無故終止該僱員的僱傭關係。

5.4在控制權變更以外的正當理由下無故終止或辭職。如因(I)本公司以任何原因(如守則第22(E)(3)條所界定)以外的任何理由終止僱員的僱傭,或(Ii)僱員有充分理由自願辭職(兩者均不在控制權變更前2個月或之後12個月內)而導致終止僱傭,則在僱員符合上文所界定的服務條件的情況下,僱員有權獲得以下權利:(I)公司以任何其他原因(如守則第22(E)(3)條所界定)以外的理由終止僱員的僱傭關係;或(Ii)僱員因正當理由自願辭職,而不是在控制權變更前的2個月內或之後的12個月內辭職,則僱員將有權:

(A)七分。如果解僱發生在僱傭的頭十二(12)個月內,僱員將有權在解僱之日後的額外九(9)個月內獲得相當於僱員年薪的一次過付款(“遣散費”)。如果解僱發生在受僱前十二(12)個月之後,一次性遣散費將從年薪的九(9)個月增加到年薪的十二(12)個月。

(B)獎金。公司將按比例向員工支付相當於離職當年員工年度激勵目標獎金金額的一次性獎金


根據員工在離職日期前受僱於公司的適用日曆年度的天數(“按比例發放的獎金”)

(C)眼鏡蛇。根據眼鏡蛇保險的條款和公司的健康保險計劃,公司應向員工提供相當於終止日生效的每月眼鏡蛇保險保費12個月的應税一次性付款(每月保費以眼鏡蛇保險第一個月的保費為基礎),無論員工是否選擇眼鏡蛇繼續承保(“眼鏡蛇付款”),都應支付這筆款項。

(D)股權獎。員工購買本公司普通股股份的每一項未歸屬期權以及授予員工的任何和所有其他基於股票的獎勵,包括但不限於股票紅利獎勵、限制性股票、限制性股票單位或股票增值權(“股權獎勵”),應加速併成為既有的,如果適用,可行使,其任何沒收限制應相對於股權獎勵下一個十二(12)個月期間將歸屬的未歸屬股票的數量失效。員工的所有既得股票期權(在上述加速生效後)將一直可行使,直至員工終止服務一週年和證明該授予的適用獎勵協議中規定的該棒狀期權的原始到期日中的較早者為止。

(E)員工將有權在解僱之日起三十(30)個歷日內,按照第5.4條和第5.4條的條款獲得離職、按比例發放的獎金、眼鏡蛇支付和股權加速,只要員工滿足以下“離職條件”:(1)如果公司提出要求,員工已辭去其可能在公司擔任的所有高級管理人員和董事職位;(2)員工已歸還其在公司擁有的所有重要財產;(3)該僱員實質上履行了該僱員在EIACNA項下的義務,並繼續實質上履行該等義務;及(4)該僱員已簽署一份全面免除該僱員可能針對本公司或與本公司有關聯的人士的所有已知及未知索償(實質上以附件A所示的形式提出)(“該免除書”),而該免除書已生效且不可撤銷。

(F)為免生疑問,本第5.4節不適用於因死亡或殘疾而終止僱傭的情況。

5.5與控制權變更相關的無故終止或以正當理由辭職。如因(I)本公司以任何原因(如守則第22(E)(3)條所界定)以外的任何理由終止僱員的僱傭關係或(Ii)僱員有充分理由自願辭職(在控制權變更前2個月內或變更後12個月內)而導致僱傭終止,則在僱員符合上文定義的離職條件後,僱員將有權獲得以下權利:(I)公司以任何其他原因(如守則第22(E)(3)條所界定)以外的理由終止僱員的僱傭關係;或(Ii)僱員因正當理由自願辭職,則僱員將有權獲得以下權利:(I)在控制權變更前2個月內,或在控制權變更後12個月內,僱員有權:


(A)第5.4節所指的薪酬及福利;但“遣散費”亦須視為包括該僱員在上述終止僱傭當年的現行獎勵目標獎金的100%(以代替按比例計算的獎金);及

(B)僱員當時購買本公司普通股股份的每項尚未行使的未歸屬期權,以及授予僱員的任何和所有其他基於股票的獎勵,包括但不限於股票紅利獎勵、限制性股票、限制性股票單位或股票增值權(“獎勵”)將加速並完全歸屬,如果適用,可行使,其任何沒收限制將失效,自服務終止之日起生效;但是,前提是在員工繼續受僱於本公司以外的績效指標或因素獲得滿意後,任何獎勵的授予協議(“績效獎勵”)可提供替代前述待遇的替代待遇,如果獎勵協議中沒有任何此類待遇,則應視為基於績效獎勵在“達到目標”或(如可確定)實際業績較大時達到績效獎勵,則此處規定的授予加速應被視為已達到。儘管本協議或任何股權計劃或根據根據其授予的獎勵而授予的任何適用獎勵協議有任何相反規定,如果本公司的繼承人或收購公司(如有)拒絕承擔、轉換、替換或替代與控制權變更相關的僱員的未歸屬獎勵,則未被假設、轉換、替換或替代的每個僱員的未歸屬獎勵應加速併成為完全歸屬的,且(如適用)可行使,並在緊接控制權變更之前生效。關於績效獎勵,贈款協議可提供替代前述待遇的替代待遇,如果贈款協議中沒有任何此類待遇,則此處規定的歸屬加速應被視為已根據績效獎勵在“達到目標”或(如可確定)實際業績中較大者的實現情況而被視為已達到。

(C)為免生疑問,本第5.5條不適用於因死亡或殘疾而終止僱傭的情況。

6.税務問題。

6.1預扣、税款、扣除額。本協議中提到的所有形式的賠償都可以減少,以反映適用的預扣税和工資税以及本協議中提到的法律要求的其他扣除。

6.2代號第409a節。以下規定應適用於遵守規範第409a節:

(A)雙方的意圖是,本協議項下不受守則第409a條豁免的付款和福利應在允許的最大範圍內符合守則第409a條(以及美國國税局和/或財政部頒佈的與守則第409a條相關的規定和指導)(統稱為守則第409a條),本協議應被解釋為符合守則第409a條。

(B)就本協定中有關支付任何數額或任何款項的任何規定而言,終止僱傭關係不應被視為已發生。(B)就本協定的任何規定而言,終止僱傭關係不應被視為已發生。


在僱傭終止時或之後受守則第409a條約束的應税福利,除非該終止也是守則第409a條所指的“離職”,就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”、“終止任期”或類似術語應指“離職”。應根據美國財政部法規第1.409A-1(H)節或其任何後續條款中規定的假設,確定是否以及何時發生離職。

(C)為規範第409a條的目的,本協議第409a條所適用的本協議項下提供的任何付款和福利的每一期(如果有的話)應被視為單獨的“付款”。(C)根據規範第409a條的規定,每期付款和福利應被視為單獨的“付款”。除守則第409a條明確允許或要求的範圍外,公司和員工均無權加速或推遲任何此類付款或福利的交付。

(D)如果在僱員“離職”之日,該僱員是“指明僱員”(符合守則第409a(A)(2)(B)條中該詞的涵義),則就受守則第409a條約束的任何付款或提供任何福利而言(不論是根據本協議,或根據與本公司的任何其他協議,或根據與本公司的任何其他協議,或根據公司的任何其他協議),該等付款或福利是在僱員離職時或因僱員離職而到期支付的,而該等付款或福利是根據本協議或根據本公司與本公司的任何其他協議或根據本公司的任何其他協議而須支付的,或由於該僱員離職而到期的,則該等付款或福利的提供須受守則第409A條的約束。支付或提供該等款項或利益會導致根據守則第409A條支付額外税款或利息,直至(A)自該“離職”日期起計的六(6)個月期間屆滿之日及(B)該僱員去世之日,兩者中以較早者為準,然後在根據本段獲準支付該等款項之日或之後,在切實可行範圍內儘快以一筆款項支付。

(E)根據本協議或以其他方式向員工提供的所有報銷和實物福利,只要符合守則第409a節的規定,應按照守則第409a節的要求支付或提供,具體而言,應符合財政部條例第1.409A-3(I)(1)(Iv)節的要求。

6.3某些消費税。儘管本協議有任何相反規定,但如果員工是“不合格的個人”(如守則第280G(C)節所定義),且本協議規定的付款和福利,連同員工有權從公司或其任何附屬公司獲得的任何其他付款和福利,將構成“降落傘付款”(如守則第280G(B)(2)節所定義)。則本協議規定的支付和福利應(A)減少(但不低於零),以便員工從公司及其關聯公司收到的該等總金額和福利的現值將比員工的“基本金額”(如守則第280G(B)(3)條所定義)的三倍少一美元(1.00美元),並且該員工收到的該等金額和福利的任何部分均不需繳納守則第499條規定的消費税,或(B)全數支付。以對僱員產生較佳税後淨額者為準(考慮守則第4999條下的任何適用消費税及任何其他適用税項,並由本公司及其顧問全權酌情釐定)。本第6.3節中的任何內容均不要求公司負責或擁有


本守則第499條規定的僱員消費税責任的任何責任或義務。

7.賠償。本公司將同意按照本協議簽署時或簽署後不久員工與本公司簽訂的《高級管理人員和董事標準賠償協議》中規定的條款和條件,就本協議項下與員工受僱相關的活動對員工進行賠償。在本協議簽署後不久,本公司將與本公司簽訂本協議,並同意按照本協議為高級管理人員和董事簽訂的標準賠償協議中規定的條款和條件對員工進行賠償。

8.律師費。在提交發票後,公司將立即報銷員工在審查和最終敲定本協議過程中產生的法律或其他顧問費用,總額最高可達3750美元。

9.雜七雜八的。

9.1隨意僱傭。與公司的僱傭關係沒有特定的期限,在任何時候都是“隨意”的,這意味着僱員或公司任何一方都可以在任何時候以任何理由終止僱傭關係。任何相反的聲明或陳述(實際上,任何與本協議任何條款相牴觸的聲明)都將被本協議取代。此外,員工參與任何股票期權或福利計劃不應被視為保證員工在任何特定時期內繼續受僱。

9.2通知。本協議要求或允許的任何通知或其他通信應以書面形式進行,並應通過電子郵件傳遞,如下所示:

如果是對本公司,請執行以下操作:

奇普·凱爾[*]

如果是對員工,則為:

伊利塞奧·奧瑞斯特·薩利納斯[*]

任何一方均可通過通知本協議另一方而更改其在本協議項下的通知地址。

9.3整個協議。本協議包含雙方之間關於本協議主題的完整協議,並取代所有先前的協議(包括但不限於先前的僱傭協議、獎勵計劃和協議),無論是書面的還是口頭的,但任何福利計劃的條款仍將有效。

9.4豁免和修訂。本協議可以修改、取代、取消、續簽或延長,並且只能通過雙方簽署的書面文件或在放棄遵守的情況下由放棄遵守的一方放棄本協議的條款和條件。任何一方在行使本協議項下的任何權利、權力或特權時的延誤,不得視為放棄該等權利、權力或特權,任何一方對本協議項下的任何權利、權力或特權的任何放棄,或任何權利、權力或特權的單一或部分行使,均不得視為放棄該等權利、權力或特權。


排除本協議項下的任何其他或進一步行使或行使本協議項下的任何其他權利、權力或特權。

9.5治理法律。本協議應受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄並根據其解釋(不影響其中法律條款的選擇)。

9.6分配和繼任者。本協議以及本協議項下的任何權利和義務不得由員工轉讓,只能由公司通過合併或購買公司或其關聯公司的幾乎所有資產的方式轉讓給繼承人;但前提是,本協議應符合員工繼承人和法定代表人的利益,並可由其執行。本公司須要求本公司全部或實質所有業務及/或資產的任何繼承人(不論是直接或間接,以購買、合併、合併或其他方式)明確承擔及同意履行本協議,其方式及程度與本公司在沒有發生該等繼承的情況下須履行的相同,除非該等承擔因法律的實施而發生。在本協議中使用的“公司”是指以上定義的公司和承擔並同意履行本協議的任何此類繼承人,無論是通過法律的實施還是其他方式。

9.7對應者。本協議可分別簽署,每份副本在簽署和交付時應視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。

9.8標題。本協議中的標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。

9.9沒有對利息的推定。本協議經雙方協商、起草、編輯和審查,因此,本協議的任何條款均不得解釋為由上述各方起草。

9.10沒有減輕責任的義務。員工不應被要求通過尋求其他工作或其他方式減輕因根據本協議終止僱傭而造成的損害,除非本協議中有明確規定,否則不得抵銷因後續僱傭而應支付給員工的金額,除非本協議另有明確規定,否則不得要求員工通過尋求其他工作或其他方式減輕因終止僱傭而造成的損害,且不得抵銷因隨後受僱而應支付給員工的金額。此外,本協議項下欠員工的金額不應被公司可能對員工提出的任何索賠所抵消,公司支付本協議規定的款項的義務以及履行本協議項下義務的義務不應受到任何其他情況的影響,包括但不限於公司可能對員工或其他人提出的任何反索賠、退款、抗辯或其他權利。

9.11爭議解決。如果因本協議或違反本協議而引起或與之相關的任何爭議,員工和公司同意迅速真誠協商以解決此類爭議。如果雙方不能通過談判解決爭議,僱員和公司同意真誠地嘗試根據當時美國仲裁協會(“AAA”)當時的僱傭調解規則通過調解來解決爭議。


在訴諸仲裁或任何其他爭議解決程序之前。如果當事各方不能在書面調解請求後30天內按照上一句的規定通過調解解決爭議,則任何可仲裁的索賠(如本文所定義)應通過具有約束力的仲裁在一(1)名仲裁員面前根據美國汽車協會當時的勞動爭議解決規則(目前為《就業仲裁規則和調解程序》)解決,這些規則可在公司的https://www.adr.org/sites/default/files/EmploymentRules_Web2119.pdf),上查閲,以支付仲裁費用,但不包括任何律師費。仲裁應在賓夕法尼亞州費城或雙方共同同意的其他地點進行。除其他事項外,仲裁員應確定本仲裁條款的有效性、範圍、解釋和可執行性。裁決應當是有理由的裁決,自仲裁聽證結束之日起30日內作出。仲裁員的裁決是終局的,對所作出的裁決具有約束力,並可在任何有管轄權的法院作出判決。“可仲裁索賠”是指因員工受僱於本公司及其終止而引起或與之相關的任何索賠爭議或爭議,包括但不限於因本協議或違反本協議而引起或與之相關的索賠,或對拖欠工資、不當終止、侵權、股票期權或公司其他所有權權益的索賠,和/或基於任何聯邦、州或地方法令、法規、法規或憲法規定的歧視(包括騷擾)。儘管有本9.11節的前述規定,任何一方均可向位於費城的有管轄權的法院尋求禁制令救濟, 賓夕法尼亞州,在違反或威脅違反EIACNA中包含的任何契約的情況下。

[頁面的其餘部分故意留空]


雙方自下述日期起已簽署本協議,特此為證。

員工:

公司:

Passage Bio,Inc.

/s/Eliseo Salinas

由以下人員提供:

/s/布魯斯·戈德史密斯

埃利塞奧·奧瑞斯特·薩利納斯

姓名:

布魯斯·戈德史密斯

標題:

首席執行官

日期:2021年3月5日

日期:

March 5, 2021


附件A

[*]