附件10.44

限制性股票單位協議
(優聯集團2017年度股票激勵計劃)

本協議(本“協議”)日期為[授予日期],由特拉華州的Unum Group公司(以下簡稱“公司”)簽訂,以及[參與者姓名](“僱員”)。
W I T N E S S E T H
考慮到雙方在本協議中作出的相互承諾和約定以及由此產生的互惠互利,雙方同意如下:
(一)限售股的授予、歸屬和沒收。
(A)批予。在符合本協議和優聯集團2017年度股票激勵計劃(或經修訂的“計劃”)規定的前提下,公司特此授予員工自[授予日期](“授權日”),[授予的數量]限制性股票單位(以下簡稱“限制性股票單位”),每股涉及一股公司普通股,每股面值0.10美元。此處使用的所有大寫術語,在未定義的範圍內,應具有本計劃中規定的含義。
(B)在限制期內轉歸。在符合本協議的條款和條件的情況下,限制性股票單位將在下列授予日的週年紀念日(限制適用的期間,“限制期”)歸屬,不再受任何限制:
歸屬日期
(批出日期的週年紀念)
授予授予總額的百分比
一週年紀念33%
兩週年紀念33%
三週年紀念34%
(C)終止僱用。
(I)當僱員在限制期內因任何原因(以下第1(C)(Ii)或1(C)(Iii)節所述除外)而終止僱傭時,所有仍受限制的限制性股票單位將會被沒收。
(Ii)當僱員在限制期內因僱員死亡、傷殘或退休而終止僱用時,適用於受限制股份單位的限制即告失效,而該等受限制股份單位將不受所有限制並完全歸屬。
(Iii)當僱員因工作取消或再認證而在限制期內被公司終止僱用時,該僱員須歸屬若干有限制股份單位,但須受截至僱傭終止日期尚未歸屬的每一份股份所規限,該數目相等於(X)受該等股份單位所規限的數目在終止僱用日期仍未歸屬的數目與(Y)零頭的乘積,其分子為自批出日期起至終止僱傭日期已過去的全部及部分月數,其分母為適用於該部分的限制期內的總月數。本條第1(C)(Iii)款所述的福利也應適用於員工有充分理由終止僱傭時,如果公司已與員工訂立單獨的書面協議,規定在僱傭終止時支付款項,而不是在控制權變更時或之後,在這種情況下,“好的理由”應具有該協議中賦予它的含義;但如果員工在充分理由終止僱傭時有資格退休,則該員工的限制性股票單位的歸屬應受管轄。
(Iv)就本協議而言,儘管本計劃第1(Ll)條另有規定,“退休”是指僱員在僱員的年齡和連續服務年限之和等於或超過65歲時終止僱傭,最低年齡為55歲,如果下列情況獲委員會批准為“退休”,則最低年齡為55歲,並至少連續服務5年;(1)如果僱員受“交易法”第16條的約束,則委員會批准其為“退休”;或(2)人民銀行首席執行官或執行副總裁批准“退休”。(2)僱員的年齡和連續服務年限之和等於或超過65歲時,僱員的最低年齡為55歲,如果這種終止被委員會批准為“退休”,則最低年齡為55歲,不少於5年的連續服務年限。在所有其他個人的情況下。儘管有前述規定或本計劃第1(Ll)條的規定,如果該員工受
1


在外國司法管轄區,如果上述定義將違反適用法律,“退休”是指員工因打算停止從事任何進一步工作而終止僱傭關係,並且在符合當地法律要求的情況下,在公司和員工雙方事先書面商定的日期終止僱傭關係。
(V)就本協議而言,受僱於本公司應包括受僱於本公司的關聯公司和繼任者。本協議或本計劃不得賦予員工繼續受僱於本公司或其任何關聯公司的任何權利,或以任何方式幹擾本公司或任何該等關聯公司隨時終止僱用員工的權利。
2.單位結算。
在第8條(有關預扣税款)的規限下,在限制期屆滿日期後,本公司應在切實可行範圍內儘快,且在任何情況下均不得遲於該日期後30日,以賬面頭寸或證書形式向僱員或其遺產代理人交付一股不涉及本協議任何限制性圖例的股份,該等股份須受限制性股票單位規限。儘管有上述規定,本公司仍有權持有在結算限制性股票單位後可發行的股份,直至本公司收到僱員正式簽署的W-9或W-8表格(視何者適用而定)為止。
3.限售股的不可轉讓性。
在限制期內,在限制性股票單位按照上文第2節的規定最終結算之前,員工不得通過出售、轉讓、交換、產權負擔、質押、對衝或其他方式轉讓限制性股票單位和限制性股票單位所涵蓋的股份;但是,本第3節的任何規定均不得阻止遺囑或適用的繼承法和分配法的轉讓。任何聲稱或企圖轉讓該等限制性股票單位或股份的行為,違反本條第3條,均屬無效。
4.股東權利。
僱員無權享有股東對限制性股票單位的任何權利(包括但不限於任何投票權);惟就限制性股票單位仍未發行時向股份支付的任何股息而言,該等股息將按名義入賬,並應於相關限制性股票單位歸屬及結算時以現金入賬及結算。
5.調整;控制的變化。
如果在限制期內發生某些交易,受限股票單位應根據本計劃第3(D)節或本計劃下任何適用的後續條款進行調整。儘管第1節有任何相反的規定:(A)在控制權變更發生時,除非就受限制股票單位授予更換裁決(在這種情況下,本條(A)不適用),否則適用於受限制股票單位的限制將失效,該等受限制股票單位將不受所有限制,並在控制權變更後在切實可行範圍內儘快(但不遲於之後30天)完全歸屬於該受限制股票單位;(A)在控制權變更發生後,除非就受限制股票單位授予更換裁決(在此情況下,本條(A)項不適用),否則該等受限制股票單位將不受任何限制,並在控制權變更之日起在切實可行範圍內儘快解決(但不得遲於此後30天);及(B)如與該控制權變更有關的限制性股票單位獲給予更換賠償,則在緊接該控制權變更日期後兩年內因死亡、傷殘或退休而由公司終止僱用的僱員,或由有充分理由(如本計劃所界定的)的僱員終止僱用的員工,如由另一份書面計劃或協議承保,而該另一書面計劃或協議規定在控制權變更後的兩年內或在該兩年內因充分理由終止僱傭時支付款項,則適用於該替代裁決的限制(以該終止僱傭時未歸屬的範圍為限)應失效,該替代裁決應不受所有限制且完全歸屬,並應在僱傭終止之日後在切實可行範圍內儘快解決(但不得晚於終止僱傭之日後30天);但是,前提是, 根據守則第409A條的定義構成“非限制性遞延補償”的任何限制性股票單位,在避免根據守則第409A條徵收懲罰性税項所必需的範圍內,不得如此結算,除非控制權的變更構成守則第409A條所指的“控制權變更事件”(應理解,本第5條的任何規定均不妨礙本公司就控制權的變更達成和解,該等變更的範圍不會被替換獎勵所取代,但以符合以下條件為限):本規則第409A條所界定的“非限制性遞延補償”不得在為避免根據本守則第409A條徵收懲罰性税項所需的範圍內予以解決,除非控制權的變更構成守則第409A條所指的“控制權變更事件”§1.409A-3(J)(4)(Ix))。
2


(六)轉讓税、手續費和其他費用的支付。
本公司同意支付因發行僱員收到的與限制性股票單位有關的股份而可能徵收的任何及所有原始發行税項及股票過户税,連同本公司因此而須招致的任何及所有其他費用及開支。
7.其他限制。
(A)限售股單位須受以下規定規限:如委員會於任何時間決定(I)相關股份須在任何證券交易所或根據任何適用法律上市、登記或取得資格,或(Ii)須獲任何政府監管機構同意或批准,則在任何該等情況下,除非有關上市、登記、資格、同意或批准是在沒有任何委員會不可接受的條件下進行或取得的,否則限售股份單位的授出將不會生效。
(B)如該僱員是根據本公司內幕交易政策(不時生效及任何後續政策)所述的內幕人士,則該僱員在購買或出售本公司任何證券(包括歸屬受限制股票單位後發行的任何股份)前,須事先獲得本公司總法律顧問或證券法律顧問的批准,並可被禁止在公開交易窗口以外的時間出售該等證券。該員工進一步承認,如果公司擔心可能存在內幕交易,公司可以酌情禁止員工出售此類證券,即使在開放的交易窗口內也是如此。
8.徵税和扣繳。
不遲於員工因聯邦、州、當地或外國收入、就業或其他税收目的首次將某一金額計入任何受限制股票單位的總收入之日起,該員工應向本公司支付適用法律和法規要求就該金額預扣的所有聯邦、州、地方和外國税項,或作出令本公司滿意的支付安排。公司在本協議項下的義務應以員工遵守本第8條為條件,在法律允許的範圍內,公司有權在其他情況下從應支付給員工的任何款項中扣除任何此類税款,包括從產生預扣要求的限制性股票單位結算時交付的股票中扣除該金額。
9.保密;競業禁止;非懇求;非貶損。
(A)僱員承認,在受僱於本公司及其聯屬公司期間,該僱員已收到並將繼續接觸到祕密和專有信息,包括但不限於有關本公司及其聯屬公司的業務、業務慣例和流程、客户和潛在客户的信息,這些信息的價值部分源於這些信息並不為公眾所普遍知曉(“保密信息”)。(A)僱員承認,在受僱或聘用期間,該僱員已收到並將繼續接觸到祕密和專有信息,包括但不限於有關公司及其聯屬公司的業務、業務慣例和流程、客户和潛在客户的信息,這些信息的價值部分源於這些信息並不為公眾所知。員工承認,公司及其關聯公司已花費大量時間、精力和資源保護保密信息,保密信息促進了客户的商譽,對公司及其關聯公司在其競爭業務中的競爭價值具有重要的競爭價值,向競爭對手或為競爭對手的利益使用或披露保密信息,即使是無意的,也會對公司及其關聯公司的合法商業利益造成重大損害。因此,為了保護公司及其關聯公司的合法商業和客户商譽利益,保護保密信息不被不當使用或披露,並考慮到根據本協議的規定授予和授予受限股票單位的機會,員工特此約定並同意遵守保密規定。[非競爭,]3本第9(A)節規定的非徵集和非貶損條款(統稱為“RSU限制”)。除非下文另有明確規定,否則員工同意在授予日起至員工因任何原因終止僱傭後的12個月內(該期限為“RSU限制期”)遵守RSU限制。
(I)僱員將使用在受僱於本公司或任何聯屬公司時獲得的保密信息,僅用於本公司的利益,未經本公司事先書面同意,在RSU限制期內或之後的任何時間,不得直接或間接向任何個人或實體泄露、透露或傳達任何保密信息,或為員工自身或他人的利益使用任何保密信息,但法律或法律程序要求的除外。(I)僱員將僅為公司的利益使用保密信息,而未經公司事先書面同意,不得直接或間接向任何個人或實體泄露、透露或傳達任何保密信息,或為員工自身或他人的利益使用任何保密信息,但法律或法律程序要求的除外。就上述目的而言,保密信息不應包括員工以前或現在可以從公司以外的非機密來源獲得的信息,也不包括員工公開的信息,但員工披露的信息除外。
(Ii)在RSU限制期內的任何時間,未經公司事先書面同意,僱員不得直接或間接擁有、管理、經營、加入、控制或參與所有權、管理、經營、加入、控制或參與所有權、管理、經營、加入、控制或參與擁有、管理、運營、加入、控制或參與所有權、管理。
3


經營或控制任何競爭業務,或受僱於任何競爭業務,為其提供服務,或以任何其他方式與任何競爭業務聯繫,無論是否為了補償或其他原因。就本協議而言,“競爭業務”是指在美國從事銷售或提供本公司或其附屬公司提供的員工福利或其他類型的產品或服務的任何業務(包括但不限於人壽、危重疾病、收入保護、殘疾、意外、牙科、視力、醫院賠償、醫療止損保險產品、缺勤管理服務以及本公司解決方案業務提供的技術產品或服務),除非員工與此類業務的主要職責和責任與管理層無關。儘管有本段的規定,不得禁止僱員擁有任何上市公司少於1%的股份,無論該公司是否被視為競爭業務。
(Iii)在RSU限制期內的任何時候,未經公司事先書面同意,員工不得直接或間接為員工自身的利益或目的,或為任何其他個人或實體的利益或目的,招攬、協助或誘使任何受保員工終止與本公司或其附屬公司的關係(無論是誰最先發起通信),或幫助另一人或實體評估任何受保員工為應聘者,或提出僱用、拜訪或積極幹預公司或任何附屬公司但本款不禁止在報紙、互聯網或其他媒體上以分類廣告等形式進行一般徵集。就本協議而言,“承保員工”是指在徵集、協助或引誘時或在員工終止僱傭之日是公司或任何附屬公司的員工、代表或管理人員的個人。
(Iv)在RSU限制期內的任何時候,未經本公司事先書面同意,僱員不得直接或間接地為其自身的利益或目的,或為任何其他人或實體的利益或目的,使用任何機密信息招攬或接受本公司或任何聯屬公司的任何客户,或與本公司或任何聯屬公司的客户有關的任何經紀人(不論是誰最先發起通訊),而僱員在受僱或聘用期間曾為這些客户提供服務、招攬或接觸。
(V)在RSU限制期內的任何時間,僱員不得直接或間接貶低或作出任何可合理預見會損害本公司或任何聯屬公司的商業利益或對本公司或任何聯屬公司的商業聲譽或社區聲譽造成負面影響的聲明(無論是口頭或書面的、公開的或私下的)。本段中的任何內容均不得解釋為阻止員工與聯邦、州、行政機構或法院溝通或迴應其索取信息的請求。
(B)任何僱員僱傭的終止或本協議的終止或期滿,均不影響本第9條的繼續實施。
(C)本第9條的條款和條款旨在作為單獨的和可分割的條款,如果由於任何原因,其中任何一個或多個條款被認定為無效或不可執行,則本協議任何其他條款的有效性和可執行性都不會因此而受到影響。雙方在此承認,第9條對員工未來就業的潛在限制在期限和地域範圍以及所有其他方面都是合理的。如果任何有管轄權的法院因任何原因認為本第9條的任何規定在期限、地域範圍或其他方面不合理,員工和公司同意,本條款中包含的限制和禁止應在該司法管轄區的適用法律允許的最大範圍內有效。
(D)員工承認並同意,任何違反或威脅違反RSU限制的行為都將對公司和/或其附屬公司造成重大、持續和不可彌補的傷害。因此,除了本公司和/或其關聯公司可能獲得的任何其他補救措施外,本公司和/或其關聯公司應有權獲得衡平法和/或禁制令救濟,以防止任何違反或威脅違反該等規定的行為,以及除本公司或任何關聯公司可能擁有的任何其他法律或衡平法補救措施外,還有權具體履行其中的每一條款。
4


10.注意事項。
本協議項下的所有通知和其他通信應以書面形式發出,並應以親手遞送或傳真、隔夜快遞、掛號或掛號信、要求的回執、預付郵資的方式發送給另一方,地址如下:
如果是對員工:
在公司備案的最新地址
如果給公司:
Unum組
噴泉廣場1號
田納西州查塔努加,郵編:37402
注意:高管薪酬、人力資源
或任何一方根據本第10條以書面形式提供給另一方的其他地址或傳真號碼。通知和通信在收件人實際收到時有效。儘管有上述規定,該僱員同意以電子方式交付根據證券法規定須由本公司交付的文件。
11.協議的效力。
本協議是員工個人的,未經公司事先書面同意,員工不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合僱員法定代表人的利益,並可由其強制執行。本協議符合公司及其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。
12.適用於建築的法律;同意管轄。
本協議的解釋、履行和執行應受特拉華州法律管轄,不參考適用於在特拉華州簽署和完全在特拉華州履行的合同的法律衝突原則。除本協議規定的條款和條件外,限制性股票單位還受本計劃的條款和條件的約束,該計劃通過引用併入本計劃。
13.可維護性。
本協議任何條款的無效或可執行性不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性。
14.衝突與解讀。
除本協議第1(C)(Iv)節規定的“退休”定義外,如果本協議與本計劃有任何衝突,應以本計劃為準。如果本協議有任何含糊之處,或本協議未説明的任何事項,本計劃應適用,包括但不限於,委員會有權(A)解釋本計劃,(B)規定、修訂和廢除與本計劃有關的規則和法規,以及(C)作出對本計劃的管理必要或適宜的所有其他決定,但不限於本協議的規定和規定,委員會有權(除其他外)解釋本計劃,(B)規定、修訂和廢除與本計劃有關的規則和法規。員工在此確認已向其提供了本計劃的副本,並同意受其中所有條款和條款的約束。員工和公司各自承認,本協議(連同本計劃)構成整個協議,並取代雙方或雙方任何一方就本協議主題達成的所有其他書面和口頭協議和諒解。
15.修正案。
除適用法律、證券交易所規則、税務規則或會計規則要求外,本公司可前瞻性或追溯性地修改、修訂或放棄限制性股票單位獎勵的條款,但未經員工同意,此類修改、修訂或放棄不得對員工的權利造成實質性損害。任何一方放棄遵守本協議的任何條款均不起作用,也不得被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或該一方隨後違反本協議的任何條款。
5


16.第409A條。
本公司的意向是,受限制股份單位不得(A)不構成守則第409a節所界定的“非受限制遞延補償”,或(B)全面遵守守則第409a節及根據守則第409a節頒佈的規例的要求,使根據本協議交付或未能交付股份不會因應用守則第409a節而徵收税項或罰款。(I)構成守則第409a節所界定的“非限定遞延補償”及(Ii)因僱員終止僱傭而構成的“非限定遞延補償”的限制性股票單位,須在僱員按守則第409a節所指的“離職”之日(或如僱員為守則第409a節所指的“指定僱員”,則為守則第409a節所指的“指定僱員”,則為該“離職”之日起六個月後)才交付。如果公司在授權日之後確定有必要對本協議進行修訂以確保上述規定,則儘管有上文第15條的規定,公司仍可在授權日或任何較後日期生效,而無需員工同意。
17.標題。
本協議各節的標題僅供參考,不應影響本協議任何條款的含義或解釋。
18.對口支援。
本協議可以一式兩份簽署,共同構成一份相同的正本。
19.等待和釋放。
作為授予限制性股票單位的代價,僱員特此放棄因其受僱工作而對公司及其附屬公司和關聯公司及其各自的董事、高級管理人員、股東、代理人或僱員提出的任何和所有索賠,無論是已知的還是未知的,但(1)本協議項下的索賠,(2)本協議日期後產生的索賠,以及(3)根據任何補償或福利計劃或安排提出的補償或福利索賠,以及(3)根據任何補償或福利計劃或安排提出的補償或福利索賠,以及(3)根據任何補償或福利計劃或安排提出的補償或福利索賠,除(1)本協議項下的索賠,(2)本協議日期後產生的索賠,以及(3)根據任何補償或福利計劃或安排提出的補償或福利索賠(4)就僱員作為董事、本公司或其任何附屬公司及聯營公司的高級職員或僱員的服務而作出的作為或不作為提出的賠償索償;(5)由本公司或其任何附屬公司或聯營公司維持的董事及高級職員責任保險單項下的保險索償;(6)在僱員與本公司或其任何附屬公司或聯營公司均因任何作為或不作為而被判敗訴時,僱員可能須獲得分擔的任何權利或(7)根據加州公平就業和住房法案提出的索賠。員工放棄任何州法律(明確包括但不限於《加州民法典》第1542條)下的任何和所有權利,其措辭或效果基本相似,如下所示:
一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑存在對其有利的索賠,如果債權人或被免除方知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響。
這一豁免特別包括根據修訂後的1967年“就業年齡歧視法案”提出的所有索賠。員工承認,員工(A)已被建議就簽訂本協議諮詢律師;(B)有21天的時間考慮放棄和釋放;以及(C)在書面通知田納西州37402查塔努加噴泉廣場1號法律顧問、就業和勞工部法律部Unum Group的法律顧問後,可在執行後7天內撤銷放棄和釋放。在七天期限屆滿之前,豁免和免除將不會生效。如在上述七天期限內撤銷豁免和豁免,則該項資助無效,不再有效。
20.Clawback。
儘管本協議有任何相反條文,根據本協議支付或提供予僱員的任何股份或其他金額(包括根據本協議發行的股份的任何變現收益),如根據任何法律、政府法規、證券交易所上市規定或本公司不時採取的任何政策須予追討,則須根據該等法律、政府法規、證券交易所上市規定或不時生效的政策作出可能需要作出的扣減及退還。
6


21.關閉。
本協議中的任何規定均不得解釋為限制員工在未向公司發出通知或獲得公司批准的情況下,僅出於舉報或協助調查涉嫌違法行為的目的,向政府官員或律師保密披露任何商業祕密或其他機密信息的能力,員工不應根據本協議或任何聯邦或州商業祕密法對任何此類披露承擔責任。
22.外國司法管轄區。
本協議的解釋、解釋和應用應符合員工所受或將受其約束的任何非美國司法管轄區的任何法律或法規要求。公司特此授權公司每位高級管理人員對該等事項進行解釋,其解釋對員工和所有聲稱在本合同項下享有任何權利或利益的個人具有最終的、有約束力的和決定性的解釋。以下規定也僅適用於非美國員工:
(A)僱員根據任何僱傭協議(或任何指稱違反該協議的僱傭協議),不論在終止僱傭(不論合法或違反)或其他情況下,均無權就他或她如繼續受僱而可能獲得的任何利益或任何權利(包括授予或歸屬任何購股權或股權獎勵)的損失而違反合約而獲得任何損害賠償。
(B)通過簽署本協議,員工也同意並應被視為已向公司提供了本協議附件1所列的數據保護和監控確認。
7


茲證明,自上文第一次寫明之日起,公司已由正式授權的人員代表公司簽署本協議,員工已在此簽字。
日期:[驗收日期]    
員工:[參與者姓名]
[電子簽名]
Unum組
由以下人員提供:
[授權簽名]
[名字]
[標題]

8


附表1(適用於非美國僱員)
數據保護和監控確認
致:[僱主姓名或名稱](“公司”)
我在此承認,公司及其附屬公司可能出於法律、人事、行政和管理目的持有和處理有關我的信息,尤其是收集和處理:(A)聯繫信息,以創建和維護我的員工記錄,授予我訪問內部系統的權限,管理內部員工名錄,並在業務或緊急情況下與我溝通;(B)確保我有資格工作的國民身份信息;(C)關於病假持續時間的信息,以監測病假和病假工資,管理福利,並就我是否適合工作或需要做出決定。(D)與績效和工作有關的信息、資歷和專業會員資格,以管理績效評估、福利和其他獎勵、工作人員重組、利益衝突報告,以及評估我的個人和專業發展;(E)根據任何舉報人程序執行紀律和申訴程序、內部調查和審議報告(可以匿名提交)所需的紀律、能力和行為信息;(F)與我參與的刑事訴訟有關的任何信息,以確定我是否適合擔任某些工作;以及(G)財務、工資和(H)在法律允許的情況下監控和記錄我的工作時間的生物特徵信息;以及(I)受益人、受撫養人和緊急聯繫信息,以便在緊急情況下管理福利和聯繫指定聯繫人(我的“個人數據”)。
本人明白,即使本協議有任何相反規定,本公司仍可根據某些合法依據,在未經我同意的情況下處理我的個人資料,包括為履行我所屬的合同而需要處理的資料;為遵守法律要求而需要處理的資料;或為保護重大利益而需要處理的資料。
本人同意本公司可將我的個人資料提供給聯屬公司、向本公司及聯屬公司提供產品或服務的人士(例如顧問及薪酬管理人員)、監管當局、潛在或未來僱主、政府或半政府組織、本公司或我所工作業務的現有或潛在投資者及潛在買家。本人同意,本公司可使用我的個人資料並將其提供給第三方,以履行對第三方的義務;確立或抗辯法律索賠或指控;以及檢測安全事件,防止惡意欺騙、欺詐或非法活動。
我明白我的個人信息可能會被轉移到歐洲經濟區以外的任何附屬機構,特別是美國。我承認,這些國家可能沒有法律充分保護我的隱私,但已經與這些附屬公司實施了利用歐盟示範條款的數據傳輸協議。
本人明白,所有使用公司財產或在公司場所傳輸、承擔或接收的通信(無論是通過電話、電子郵件或任何其他方式)都將被公司視為與工作有關,並會受到偶爾的攔截、錄音和監控,恕不另行通知。我不認為任何這樣的通信是私人的,我同意這種攔截、錄音和監聽。
截取、記錄和監控通信旨在保護公司的商業利益(例如,但不限於質量控制、通信和IT系統的安全、記錄保存和證據要求、偵查和防止犯罪活動或不當行為,以及協助公司遵守相關法律要求)。我承認截獲的通訊可能被用作任何紀律或法律程序的證據。
9


我明白我有權撤回我對收集和處理我的個人資料的協議。如果我想撤回我的協議,我可以聯繫隱私辦公室,電子郵件是Privacy@unum.com,或者是1-877-684-1241。
本人已自行閲讀、理解並同意上述內容。
10