附件10.32

庫拉腫瘤公司

2022年2月4日

馬克·格拉索醫學博士

 

回覆:分居協議

親愛的馬克:

這封信闡述了庫拉腫瘤公司(以下簡稱“公司”)提供給您的離職協議(以下簡稱“協議”)的條款,以幫助您進行就業過渡。

1.
辭職。閣下已通知本公司,閣下打算在沒有充分理由的情況下辭去在本公司的僱傭關係(定義見閣下與本公司於2018年8月21日生效的某項高管聘用協議(根據於2018年8月21日生效的某項高管聘用協議第一修正案,即“先行協議”修訂))。因此,您承認並同意根據事先協議,您無權獲得任何遣散費福利。公司特此接受您的辭呈,自2022年2月4日起生效,這一天將是您受僱的最後一天(“離職日”)。為清楚起見,自離職之日起,您將不再擔任本公司或其任何相關關聯公司、母公司或子公司的任何僱傭或高級管理人員職位。公司將向你支付所有應計工資,以及在離職日期之前賺取的任何和所有應計和未使用的帶薪假期,但須遵守所需的工資扣減和扣繳。即使您沒有簽署本協議,您也有權獲得這些付款。
2.
健康保險;眼鏡蛇。您通過本公司獲得的醫療保險福利將持續到2022年2月28日。在聯邦COBRA法律或(如果適用)州保險法(統稱為“COBRA”)和本公司現行團體健康保險政策規定的範圍內,您可能有資格在該日期之後繼續在該團體健康計劃下承保(或轉換為個人保單),費用自費。本協議的任何條款都不會影響您在COBRA項下的續保權利。您將收到一份單獨的通知,説明您在眼鏡蛇法律下的權利和義務,以及在分居日期或之後轉換為個人保單的任何權利。
3.
對價;過渡協議。雖然公司沒有義務這樣做,但如果您在二十一(21)個日曆日內及時簽署、註明日期並將本協議返還給公司,使其生效,並完全履行您在本協議項下的義務(包括但不限於您在保密協議中的持續義務,以及您按時歸還公司所有財產的義務,詳見下文第5節和第6節),公司將同意按照以下條款和條件與您建立過渡服務關係(“諮詢關係”):
3.1.
諮詢服務。您同意在您的專業知識的任何領域向公司提供諮詢服務,包括根據要求提供戰略諮詢和諮詢(以下簡稱“諮詢服務”)。所有諮詢服務請求將由該公司總裁兼首席執行官特洛伊·E·威爾遜博士,J.D.提出。你可能偶爾會

 


 

被要求到公司辦公室報到執行諮詢服務,但您可以在您選擇的地點完成諮詢服務。您將及時執行所有請求,並將發揮最高的專業精神,並在執行諮詢服務時利用您的專業知識和創造性才華。您和公司同意在您履行諮詢服務的過程中真誠合作。在提供此類諮詢服務時,您應遵守公司的政策和程序。
3.2.
過渡期。諮詢關係將被視為從分居日期開始,並將持續到分居日期後三(3)個月的日期;除非諮詢關係根據下文第3.9節提前終止(諮詢關係的期限為“過渡期”)。只有由您和公司管理團隊的一名授權成員簽署的書面文件才能將過渡期延長到此時間段之後。
3.3.
諮詢服務的對價;股權歸屬。作為諮詢服務的唯一考慮因素,公司將考慮您在過渡期內的身份變更(自離職之日起生效)以及您在過渡期內的諮詢服務,構成公司修訂和重啟的2014年股權激勵計劃(“股權計劃”)中定義的“持續服務”,因此您尚未完成的股權獎勵將根據其在過渡期的條款繼續授予並在適用的情況下可行使;但根據“國税法”第422條規定屬於“激勵性股票期權”的任何股票期權,在分離日期的三(3)個月紀念日起,將不再有資格享受“激勵性股票期權”的税收待遇。您的股權獎勵將在過渡期結束時終止,您行使或以其他方式收購任何既得股份的權利將受股權計劃和您適用的授予文件(“股權文件”)的管轄和控制。適用於您的股權獎勵的所有條款、條件和限制將繼續以適用的股權文件為準。為免生疑問,如果您未能履行第3節規定的義務,或如果您未與顧問公司建立諮詢關係,您的股權獎勵的“持續服務”將於分居之日終止,您未完成的股權獎勵的歸屬也將停止。
3.4.
獨立承包商關係。在過渡期內,您與公司的關係將是獨立承包商的關係,本協議中的任何內容都不打算、也不應被解釋為在分離日期之後建立合夥關係、代理關係、合資企業關係或僱傭關係。您將無權享受公司可能向其員工提供的任何福利,包括但不限於團體健康或人壽保險或退休福利,並且您承認並同意在過渡期內您與公司的關係不受公平勞動標準法案或任何其他管理僱傭關係的州法律或法規的約束。
3.5.
對當局的限制。除上述規定外,您沒有作為公司顧問的任何責任或權限。除非獲得本公司執行團隊成員的書面授權,否則您無權約束本公司履行任何合同義務,無論是書面、口頭或默示的。除非獲得公司書面授權,否則您同意不以任何方式向任何第三方代表或聲稱代表公司。

 

 


 

3.6.
機密信息和發明。您同意,在過渡期及之後,您不會使用或披露公司的任何特權、機密或專有信息或材料(包括您在受僱於公司期間獲得或開發的任何特權、機密或專有信息),或您在執行諮詢服務過程中獲得或開發的任何特權、機密或專有信息,但為促進諮詢服務的目的,您不會使用或披露任何其他信息或材料,包括您在受僱於公司期間獲得或開發的任何特權、機密或專有信息。您在執行諮詢服務的過程和範圍內創建的任何和所有工作產品都將是公司的獨家和專有財產。您特此將在執行諮詢服務的過程和範圍內開發的所有發明、技術、工藝、材料和其他知識產權的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。儘管有上述規定,根據第18 U.S.C.第1833(B)條,對於以下商業祕密的披露,根據任何聯邦或州商業祕密法,您不應承擔刑事或民事責任:(1)是在保密情況下直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師作出的,且僅是為了報告或調查涉嫌違法的行為;或(2)是在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該申請是蓋章的。
3.7.
其他工作活動/陳述。在整個過渡期內,除了為公司提供諮詢服務外,您還保留參與僱傭、諮詢或其他工作關係的權利。
3.8.
不招攬員工、顧問或承包商。在適用法律允許的範圍內,您同意,在過渡期內及過渡期結束後的一年內,您不得以高級管理人員、員工、顧問、所有者、合作伙伴或任何其他身份,直接或通過其他人(代表公司除外),以任何原因(包括但不限於您或公司終止)的方式,招攬、誘導或鼓勵您所知的公司僱員、顧問或獨立承包商終止與公司的關係。
3.9.
提前終止過渡期。如果在過渡期內,公司合理地認為您沒有提供諮詢服務或以其他方式違反了您對公司的任何義務,公司可以書面通知您終止過渡期。此外,在書面通知另一方後,您可以出於任何原因終止過渡期。
4.
沒有其他補償或福利。您確認,除本協議明確規定外,在分離日期之前、當天或之後,您尚未、也不會從公司獲得任何額外補償(包括基本工資、獎金、獎金預付款、激勵性薪酬、佣金或股權、股權加速或歸屬)、遣散費或福利,但符合ERISA標準的書面福利計劃明示條款下您可能擁有的任何既得權利除外。
5.
保密協議。您承認並重申您根據作為附件A(以下簡稱“保密協議”)簽署的專有信息和發明轉讓協議(以下簡稱“保密協議”)對公司負有的持續義務,其中包括但不限於您不得使用或披露公司的任何機密或專有信息的持續義務。
6.
退還公司財產。您同意立即將您持有的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產返還給公司

 

 


 

擁有或控制,包括但不限於公司文件、筆記、圖紙、記錄、業務計劃和預測、聯繫信息、財務信息、規格、培訓材料、計算機記錄信息、有形財產(包括但不限於計算機、信用卡、入境卡、身份證件和鑰匙),以及包含或包含公司或其關聯公司的任何專有或機密信息(及其全部或部分複製品)的任何類型的材料。您還表示,您已努力尋找任何此類文件、財產和信息。此外,如果您使用任何個人所有的計算機、服務器、電子郵件系統、移動電話或便攜式電子設備(例如iPhone、iPad、Android)(統稱為“個人系統”)來接收、存儲、準備或傳輸任何公司或附屬公司的機密或專有數據、材料或信息,則您必須立即向公司提供一份可供計算機使用的所有此類信息的副本,然後從該等個人系統永久刪除和刪除所有該等公司或附屬公司的機密或專有信息,而不保留任何副本或以任何形式複製。在您根據本節歸還公司財產後,公司可能允許您接收和/或使用執行諮詢服務所合理需要的某些文件、設備和/或信息,您應在過渡期的最後一天之前或在公司要求下更早地將所有這些文件、設備和/或信息歸還給公司,而不保留任何副本或實施例(全部或部分)。
7.
我不是在貶低你。您同意不得以任何可能損害本公司及其附屬公司或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式,詆譭本公司及其附屬公司以及本公司及其附屬公司的高級管理人員、董事、員工、股東、投資者和代理人。本第7條或本協議中的任何內容均不會被解釋或解釋為阻止您向任何執法人員、法院、行政訴訟或任何政府機構(定義見下文)的調查提供真實證詞。此外,本第7條或本協議中的任何內容均無意以任何方式禁止或限制您披露受聯邦法律或法規或其他適用法律或法規保護的信息,或本協議中“受保護權利”一節所述的信息。
8.
保密。本協議的條款將由您嚴格保密,您不會以任何方式公開或披露本協議;但是,前提是:(A)您可以保密地向您的直系親屬以及您的律師、會計師、報税人和財務顧問披露本協議;(B)您可以根據政府調查披露本協議,如有必要執行其條款,或法律另有要求;以及(C)您可以作出本協議中題為“受保護的權利”一節所述的聲明和披露。特別是,但不限於,您同意不向任何現任或前任公司員工或獨立承包商披露本協議的條款,但註明本協議的期限除外。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何規定均不得阻止您在任何政府調查中披露本協議的事實或條款,也不得禁止您向平等就業機會委員會、美國勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、美國證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控、投訴或報告,或以其他方式與其溝通、提供信息或合作,或參與由其或在其之前進行的任何調查或訴訟。

 

 


 

9.
禁止入場。作為本協議對價的承諾和付款不應被解釋為承認任何一方對另一方的任何責任或義務,任何一方均不承認任何此類責任或義務。
10.
合作。您同意與公司及其附屬公司充分合作,就您受僱於公司期間發生的事件、行為或不作為引起的第三方或針對第三方的任何索賠或要求,或因事件、行為或失敗而引起的任何索賠、起訴或調查進行實際或預期的辯護、起訴或調查。此類合作包括但不限於,在合理通知的情況下,公司及其附屬公司無需傳票即可隨時向公司及其附屬公司提供完整、真實和準確的證人面談、證詞和庭審證詞信息。公司將補償您與任何此類合作相關的合理自付費用(不包括放棄的工資、薪金或其他補償),並將盡合理努力滿足您的日程安排需要。
11.
發佈索賠。
11.1.
一般放行。作為根據本協議向您提供的您本來無權獲得的對價的交換,您特此全面和完全免除本公司及其現任和前任董事、高級管理人員、員工、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、母公司、直接和間接子公司、保險公司、關聯公司、投資者和受讓人(統稱為“被豁免方”)因發生的事件、行為、行為或不作為而產生或以任何方式與之相關的任何和所有已知或未知的索賠、責任和義務。
11.2.
發佈範圍。已公佈的索賠包括但不限於:(I)因您受僱於本公司或其關聯公司或為其提供服務,或終止該僱傭或服務而產生的或以任何方式與此相關的所有索賠;(Ii)與您從本公司或其關聯公司獲得的補償或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、激勵性補償、佣金、帶薪休假、費用報銷、遣散費福利、通知權、附帶福利、股票、限制性股票、股票期權或公司或其關聯公司的任何其他所有權權益;(Iii)所有關於違反合同(口頭或書面)、非法終止合同和違反誠信和公平交易默示契約的索賠;。(Iv)所有侵權索賠,包括欺詐、失實陳述、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱索賠;。以及(V)所有憲法、聯邦、州和地方成文法和普通法索賠,包括對歧視、騷擾、報復、律師費的索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂本)、1990年聯邦殘疾人法案(修訂本)、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂本)、加州家庭權利法案(修訂本)、加州勞動法(修訂本)和加州公平就業和住房法案(修訂本)提出的其他索賠。您確認已根據加州政府法典12964.5(B)(4)節的要求通知您有權就本協議諮詢律師,並給予您不少於五(5)個工作日的合理時間進行諮詢。您進一步確認並同意,如果您在公司規定的合理期限結束前簽署本協議, 您接受這種縮短時間的決定是知情和自願的,不是由公司通過欺詐、失實陳述或在合理期限到期前威脅撤回或更改報價而誘導的。

 

 


 

在期限屆滿前簽署此類協議的員工,可以通過向簽署此類協議的員工提供不同的條款來獲得這一期限。
11.3.
排除的索賠。儘管如上所述,以下內容不包括在已發佈的索賠中(“除外索賠”):(I)根據您與公司或其關聯方簽訂的任何書面賠償協議、公司或其關聯方的章程、章程或經營協議,或根據適用法律,您可能擁有的任何賠償權利或索賠;(Ii)法律上不可放棄的任何權利或索賠;以及(Iii)任何違反本協議的索賠。
11.4.
受保護的權利。您理解本協議中的任何條款均不得阻止您向平等就業機會委員會、加州公平就業和住房部、全國勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(統稱為“政府機構”)提起、合作或參與任何訴訟。雖然本協議不限制您因提供給證券交易委員會的信息而獲得獎勵的權利,但您理解並同意,在法律允許的最大範圍內,您將放棄基於您已發佈的任何索賠和您在簽署本協議時放棄的任何權利而可能享有的任何和所有個人救濟權利。您聲明並保證,除被排除的索賠外,您不知道您對任何未包括在已發佈索賠中的被豁免方擁有或可能擁有的任何索賠。本協議的任何條款都不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行為。
11.5.
ADEA棄權書。您承認您在知情的情況下自願放棄和解除您在ADEA下可能擁有的任何權利(“ADEA放棄”),並且為此ADEA放棄所給予的對價是您已經有權獲得的任何有價值的東西之外的。您進一步確認,根據ADEA的要求,您已被告知:(I)您的ADEA棄權不適用於您簽署本協議之日之後可能產生的任何權利或索賠;(Ii)您應在簽署本協議之前諮詢律師;(Iii)您有二十一(21)個日曆天的時間考慮本協議(雖然您可以自願選擇提前簽署,但不能早於分離日期);(Iv)自您簽署本協議之日起,您有七(7)個日曆日的時間來撤銷您的承諾(通過向公司總裁兼首席執行官Troy E.Wilson,Ph.D.,J.D.提供關於您撤銷承諾的書面通知);及(V)本協議直到撤銷期限到期之日(未行使)才生效,也就是您簽署本協議之日後的第八個日曆日,前提是您不撤銷您的承諾(“生效日期”)。
12.
放棄未知索賠。您理解本協議包括髮布所有已知和未知的索賠。在提供本協議中規定的免除(包括您目前可能不知道的索賠)時,您承認您已閲讀並理解《加州民法典》第1542條,該條款如下:“一般免除並不延伸到債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑存在對其有利的索賠,以及如果債權人或免除方知道,將對他或她與其他當事人的和解產生重大影響的索賠”,即表示您承認“加州民法典”第1542條如下所述:“一般免除不包括債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,並且如果他或她知道,將會對他或她與其他當事人的和解產生重大影響。

 

 


 

債務人或被釋放的一方。“您特此明確放棄並放棄該條款以及任何司法管轄區內任何具有類似效力的法律或法律原則下的所有權利和利益,包括但不限於釋放未知和未被懷疑的索賠。
13.
費用報銷。您必須在離職日期後三十(30)個日曆天內向公司提交費用報告,要求報銷在離職日期之前發生的任何業務費用。根據公司的標準政策和做法,公司將向您報銷這些業務費用。
14.
陳述。您特此聲明:您已獲得所有欠款和工作時間的補償;您已獲得根據適用法律或公司政策您有資格獲得的所有休假和休假福利和保護;您沒有遭受任何工傷或疾病,您尚未提出工傷賠償申請。
15.
無自願不良反應。您同意,您不會自願協助任何人對公司、其母公司或子公司、附屬公司、關聯公司、高級管理人員、董事、員工或代理人提起或提起任何擬議或未決的訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式程序,除非是出於法律強制或本協議“受保護權利”一節所允許的情況。
16.
將軍。本協議與保密協議一起構成您與公司之間關於本協議主題的整個協議的完整、最終和排他性體現,為清楚起見,本協議取代了關於本協議主題的先前協議。它的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述(本文中明確包含的承諾或陳述除外),並取代與其標的有關的任何其他協議、承諾、保證或陳述。除非您與公司正式授權的高級職員簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議將約束您和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人,並符合您和公司及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行,則此決定不應影響本協議的任何其他條款,相關條款應進行修改,以便在適用法律下儘可能以與各方意圖一致的方式執行。本協議應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和執行,而不考慮法律原則的衝突。本協議中的任何含糊之處不應被解釋為不利於任何一方作為起草人。對違反本協議或本協議項下權利的任何放棄應以書面形式進行,不應被視為放棄任何後續違反本協議或本協議項下的權利。本協議的副本可視為一份正本的一部分,通過PDF傳送的傳真簽名和簽名應等同於原始簽名。

[接下來的簽名頁]

 

 

 

 


 

如果您接受本協議,請在您從公司收到本協議之日起或之後二十一(21)個日曆日內(但不早於分離日期)在下面簽字,然後立即將簽署完整的原件退還給我。如果我們沒有在此期限內收到您簽署的完整協議,本公司的報價將自動失效。

我們期待着在過渡期內繼續與您合作,並祝願您在未來的工作中取得最好的成績。

真誠地

庫拉腫瘤公司

 

由以下人員提供:

特洛伊·E·威爾遜博士,J.D.

姓名:

特洛伊·E·威爾遜博士,J.D.

標題:

總裁兼首席執行官

日期:

February 4, 2022

 

 

 

理解並同意:

 

 

/s/Marc Grasso,M.D.

馬克·格拉索醫學博士

 

2022年2月4日

日期

 

 

 


 

附件A

保密協議