附件10.42 1附表A APA公司限制性股票授予協議授予通知收件人姓名:[名字]公司:APA公司通知:貴公司授予限制性股票單位(“RSU”)的條款摘要載於本通知(“授予通知”),但始終受制於APA公司2016綜合薪酬計劃(“計劃”)和限制性股票單位獎勵協議(“協議”)的條款。如本批地通知書的條款、本計劃的條款與本協議的條款有任何不一致之處,則以本計劃的條款及本協議的條款為準。根據該計劃第10節的規定,該贈款是以現金為基礎的獎勵,並受管理RSU的計劃條款的約束。根據計劃和協議的條款,你方已獲得APA公司RSU的獎勵。您有權獲得的RSU的詳細信息將在本授予通知中提供給您,並由您在netBenefits.fidelity.com的帳户中維護。獎勵類型:限制性股票單位限制性股票單位:本計劃定義的限制性股票單位(“RSU”),指授予接受者在指定歸屬期末為每個RSU獲得一股股票或其現金等價物的權利。股票:本公司面值0.625美元的普通股或本計劃中另有定義的普通股。授予:與_個限制性股票單位相關的授予。授予日期:[日期]條件:在以下情況下,受贈人可以選擇將他或她的RSU推遲到延遲交付計劃(“DDP”)中


2RSU歸屬,在這種情況下,接收方將在DDP規定的時間收到RSU的現金價值。對於未延期的RSU,一旦RSU被授予,應以現金形式向接受者支付其RSU的價值(扣除為適用的預扣税款預扣的現金)。轉讓期:授予的RSU應按照以下時間表(“轉讓期”)轉歸(即限制將失效),前提是接受者在轉歸日期仍為合格人員:轉授日期一週年後的第一個月的第一天-1/3轉歸。授予日兩週年-額外授予1/3。授予日三週年-額外授予1/3。儘管如上所述,若接受者因退休而終止受僱於本公司及聯屬公司,則接受者應被視為繼續受僱為本授權書的合資格人士,並在上述歸屬期間內繼續按特定百分比的RSU進行歸屬,前提是接受者符合協議第5節規定的退休條件。在歸屬(死亡或殘疾除外)時,公司應在歸屬日期後三十(30)天內向接收方支付適用金額的現金,但需預扣税款,除非接收方已選擇將此類RSU推遲到DDP,在這種情況下,適用的現金金額應在歸屬日期支付給DDP,並根據DDP的規定支付。在受助人死亡或因殘疾而終止受僱時(或僅在死亡的情況下)符合資格的人(或僅在死亡的情況下),歸屬加速至100%, 在歸屬期間,在如上所述退休後被視為符合資格的人)。歸屬後,公司應根據本計劃和本協議的條款,向接受者的指定受益人、法定代表人、繼承人或受遺贈人(視適用情況而定)支付適用金額的現金,但須按規定預扣税款。接受者可以在委員會批准的表格上説出受益人的名字。當接受者非自願終止或自願終止時,歸屬加速到100%


3在歸屬期間發生控制權變更之後。對於因退休而終止後繼續進行歸屬的接受者,在歸屬期間以及因退休而終止時或之後發生控制權變更時,歸屬將加速至100%。如受助人在控制權變更後因退休而終止受僱,則在受助人因退休而終止受僱時,轉歸速度會加快至100%。除非《協議》中關於退休和控制權變更另有明確規定,否則公司應在歸屬日期後三十(30)天內向接收方支付適用金額的現金,但需要預扣税款,除非接收方已選擇將該等RSU推遲至DDP,在這種情況下,適用金額的現金應在歸屬日期支付給DDP,並根據DDP的規定支付給DDP。在此情況下,本公司應在歸屬日期向DDP支付適用金額,並根據DDP的規定支付給接收方,除非接收方已選擇將該等RSU推遲至DDP,在這種情況下,應將適用金額的現金支付給DDP,並根據DDP的規定支付。代扣代繳:公司和接受者將遵守所有聯邦和州法律法規,這些法律法規要求代扣代繳、繳存和支付與贈款相關的任何收入、就業或其他税收。紅利:公司將把紅利等價物計入每個接受者的RSU的貸方。就本授權書而言,股息等值為相當於每股應付現金股息乘以當時作為該等已發行股份單位基礎的股票股數的數額。這筆金額將在公司支付其股票的任何現金股息時,代表收款人記入賬簿賬户。接受者在任何此類股息等價物中的權利將在下列情況下同時授予,且僅在以下範圍內, 相關RSU歸屬並將同時以現金(受制於適用的扣繳)分配,且僅限於相關RSU將按協議規定分配給接受方且該等股息等價物適用的範圍。接受:請儘快完成在線接受獎助金,以接受或拒絕您的獎助金。您可以通過您的netbenefits.fidelity.com帳户訪問它。接受您的贈與,即表示您同意協議中規定的條款和條件,包括但不限於協議第5和第6節中規定的競業禁止和非貶損條款,以及計劃的條款和條件。如果您不接受您的贈與,您的RSU將不會被授予,並且您將無法收到您的RSU。


4 APA Corporation限制性股票單位獎勵協議本協議是APA Corporation(及其聯屬公司,“本公司”)與每名接受者之間簽訂的關於授予限制性股票單位(定義見APA Corporation 2016綜合薪酬計劃(“計劃”)定義部分)(“授予”)的協議,日期為本協議附表A項下授予通知(“授予通知”)中所載授予日期的授出日期(“授出通知”),該協議涉及授予受限股票單位(定義見APA Corporation 2016綜合薪酬計劃(“計劃”)的定義)(“授予”),日期為本協議附表A項下的授予通知(“授予通知”)中所載的授予日期,由APA Corporation(及其聯屬公司、“公司”)和每名接受者之間簽訂。授予通知包含在本協議中,併成為本協議的一部分。除文意另有所指外,在本協議和每份授權書中,除本協議定義外,詞語和表述應具有本計劃賦予它們的含義。定義“409a控制權的變更”是指對APA公司而言,“公司所有權或有效控制權的變更,或公司相當一部分資產所有權的變更”,符合1986年“國税法”(下稱“準則”)第409A(A)(2)(A)(V)節和財政部條例第1.409A-3(I)(5)節的含義。“殘疾”或“殘疾”是指受助人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質性的有償活動,而這些損傷可能會導致死亡,或者已經持續或可能持續不少於12個月。接受方同意,公司代表或其任何繼任者將根據公司的集團長期殘疾計劃對“殘疾”作出具有約束力的最終決定,或者,如果沒有這樣的代表並且對“殘疾”的確定存在爭議,則由該代表作出最終且具有約束力的決定, “這將在德克薩斯州哈里斯縣的一家法院做出裁決。“授予通知”是指發給每個接收者的單獨通知,指明授予接收者的RSU數量(“授予”)。“公平市值”是指委員會通過合理應用委員會認為適當的、一貫適用的合理估值方法而確定的股票的公平市值;但是,如果委員會沒有作出這樣的確定,則該公平市值應為在有關日期報告的股票交易量最大的納斯達克或其他交易所或電子交易系統上報告的股票的每股收盤價;(B)“公平市值”指委員會通過合理應用委員會認為適當的一貫適用的合理估值方法確定的股票的公平市值;但是,如果委員會尚未作出這種確定,則該公平市值應為在有關日期報告的股票交易量最大的其他交易所或電子交易系統報告的股票每股收盤價;然而,進一步的條件是,如果在該日期沒有股票交易,公平市價應在緊接有股票交易的前一天確定。“非自願終止”是指公司或其繼承人或適用的關聯公司在控制權變更時或之後以任何理由終止僱用接受者的行為;前提是,終止不是由接受者的以下行為引起的:(I)構成普通法欺詐、重罪或嚴重瀆職,以及(Ii)對公司或其繼承人的最大利益造成重大損害;


5本協議中的任何其他相反規定,不得僅因為接收方將僱傭從公司轉移到關聯公司、從關聯公司轉移到公司或從一個關聯公司轉移到另一關聯公司而被視為發生非自願終止。“支付金額”是指授予部分,以現金表示,其金額等於RSU相關股票和相關股息等價物的股票公平市價。“支付金額”是指授予部分的現金金額,相當於RSU和相關股息等價物相關股票的公平市價。“受助人”是指委員會在授予日指定接受本計劃下一項或多項贈款的合格人員。“退休”對於接受者而言,就本協議而言,是指接受者在達到(I)55歲和(Ii)本協議附件“A”中的矩陣中規定的特定年齡和服務年限組合後終止受僱於本公司的日期。“服務年限”是指從受聘人被公司僱用之日起到終止僱傭之日為止的總月數,加上根據適當的收購協議需要確認的任何月數,除以12。“有原因自願終止”發生在受助人自願離職時,且在控制權變更之日或之後,在未徵得受助人同意的情況下發生以下一種或多種情況:(A)與控制權變更之日的基本補償率相比,接受者的基本補償額大幅減少。(B)收件人的權力、職責或責任有重大減損。(C)受助人主管的權力、職責或責任大幅減少, 例如,要求接受者(或他或她的主管)向公司高管或員工報告,而不是直接向董事會報告。(D)受援國保留權力的預算出現實質性減少。(E)受助人必須提供服務的地理位置發生了重大變化,例如,在控制權變更之日,受助人被分配到距離其正常工作地點50英里以上的常規工作地點。(E)受助人必須提供服務的地理位置發生了重大變化,例如,在控制權變更之日,受助人被分配到距離其正常工作地點50英里以上的常規工作地點。接收方必須在最初存在上述(A)至(E)條規定的一種或多種不利條件的90天內通知公司。該通知必須以書面形式提供給


6公司或其繼任者,注意:人力資源部副總裁。通知可以通過個人投遞的方式提供,也可以通過電子郵件、辦公室間郵件、普通郵件(無論是否認證)、傳真或任何類似方式發送。公司人力資源部副總裁或其代表應在5個工作日內確認收到通知;確認函應以掛號信寄給收件人。儘管本定義有前述規定,但如果公司在接到不利條件通知後30天內補救不利條件,則不得發生自願無故終止的情況。條款1.授予RSU。在符合本協議以及計劃和授權通知的規定的情況下,公司應根據本計劃授予接收方接收接收方授權通知中規定的RSU數量的權利。授予人在授予時有權獲得相當於面值0.625美元的本公司普通股(“股票”)數量與接收人授予通知中規定的RSU數量相等的現金金額,該金額相當於該公司面值為0.625美元的普通股(“股票”)的公平市場價值。在授予時,受贈人可以選擇推遲延遲交付計劃(“DDP”)中的全部或部分RSU。2.現金的歸屬及支付。在本協議第3及4節條文的規限下,根據組成授予金額的RSU收取相當於股份數目公平市價的現金的權利,須按照授予通知所載的時間表(“歸屬期間”)歸屬;惟在該等適用歸屬日期,接受者仍受僱為合資格人士。除非收件人選擇將RSU推遲到DDP,否則這種現金, 除適用的預扣外,公司應在歸屬日期(死亡或殘疾除外)後三十(30)天內向收件人支付。在選擇將RSU推遲到DDP的接收方以及第3和4條不適用的範圍內,當RSU歸屬時,相當於根據RSU歸屬的股票數量的公平市價(包括授予金額)的現金金額應支付給DDP,此後應支付給DDP,之後支付給DDP條款規定的接收方。3.終止僱用、退休、死亡或傷殘。除本協議第3節和第4節規定的情況外,每筆贈款均須滿足以下條件:(A)如果接受者自願離開公司(退休原因除外),或者如果公司因任何原因或無故終止僱用接受者,則根據先前未授予的授予通知授予接受者的任何RSU此後應無效並被沒收。(B)在授予RSU之後,接受者從授予RSU之日起一直是合格的人,直至適用的歸屬日期:(A)如果接受者自願離開公司(退休原因除外),或者如果公司因任何原因或無故終止對接受者的僱用,則根據先前未授予的授予通知授予接受者的RSU此後應無效並被沒收(B)如果收件人因退休而離開公司的工作,則在收件人因退休而終止僱傭後,根據先前未歸屬的批地通知授予收件人的RSU應繼續轉歸,猶如收件人仍是受僱於公司的合資格人員一樣,但條件是


只有當接收者滿足下面第5節規定的退休條件(死亡情況除外),並且只有在接收者在表“A”中規定的矩陣下退休時,接收者達到表“A”中規定的未歸屬RSU的特定百分比的年齡和服務年限組合時,接收者才有權繼續授予。(C)接受者在受僱於本公司期間去世之日,或在接受者因殘疾而不再受僱於本公司之日,或僅在其去世時,根據本協議第3(B)節繼續歸屬時,受贈人將100%歸屬於授予通知項下的所有RSU,而不論接受者是否已接受授予,或僅在接受者因殘疾而不再受僱於本公司之日,受贈人將根據本協議第3(B)節繼續歸屬所有RSU。付款應在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下(I)如死亡,付款不得遲於死亡發生的日曆年度的下一個日曆年度的最後一天,或(Ii)如因殘疾而終止就業,付款應遲於受助人被確定為殘疾並不再受僱於本公司的日期後三十(30)天支付。如第(Ii)條適用,而收件人被確定為殘疾及不再受僱於本公司之日起至第(Ii)條所述日期之間的期間跨越連續兩個歷年,則付款應於該等連續歷年的第二個歷年支付。這筆款項應支付給受贈人的指定受益人、法定代表人、繼承人或受遺贈人(視情況而定)。每名受助人可在委員會批准的表格上指定受益人。4.控制權的變更。根據計劃第13.1(C)(Iii)和(D)節, 在委員會或董事會不採取任何進一步行動的情況下,如果受讓人在歸屬期間控制權變更時或之後發生非自願終止或自願終止,則自其非自願終止或自願終止之日起,受贈人將100%完全歸屬於根據授予通知授予接收人的未歸屬RSU。根據本協議第11(B)條的規定,付款應在非自願終止或有理由自願終止之日起三十(30)天內支付,但須按規定預扣税款。此外,如果在接收者因退休而終止僱傭後發生控制權變更,而接收者根據本協議第3(B)節繼續歸屬於RSU,則截至控制權變更發生之日,接收者應100%完全歸屬於根據授予通知授予接收者的未歸屬RSU(包括按附件“A”規定的特定百分比排除的RSU)。根據本協議第11(B)條的規定,如果接收方在控制權變更發生前因退休而終止僱傭,則接收方應在409a控制權變更之日起三十(30)天內收到100%完全歸屬的RSU的付款,或者如果控制權變更不是409a控制權變更,則在歸屬期間的剩餘歸屬日期收到金額為截至以下日期授予的RSU的1/3(每個剩餘歸屬日期)的付款更遠的地方, 如果在授權期內,在接受者因退休而終止僱傭之前發生控制權變更,則在接受者因退休而終止僱傭之日起,接受者將100%完全歸屬於根據授予通知授予接受者的未歸屬RSU(包括附件“A”規定的特定百分比所不包括的RSU)。為了達到這個目的


8前款規定的受讓人非自願終止或者控制權變更後自願終止的,應視為因退休而終止。根據本協議第11(B)條的規定,在控制權變更後因退休而終止僱傭的接受方應在授權期內的剩餘歸屬日期收到100%完全歸屬的RSU的付款,金額為授予日授予的RSU的1/3(每個剩餘歸屬日期),但需預扣税款。5.退休後歸屬的條件。如果收件人已年滿55歲,且已年滿55歲,且已達到本合同附件A所列矩陣中規定的特定年齡和服務年限組合,並因退休而終止受僱於本公司及其附屬公司,則公司和收件人同意:(A)在符合第5(A)條和第5(B)和5(C)條的規定的情況下,該收件人應繼續按照附件A中規定的規定百分比授予未授予的RSU。根據表“A”所列明細表退休的受助人所達到的年齡和服務年限的組合,在因退休而終止之日之後,猶如接受者繼續以合資格人員的身份受僱一樣,條件是未授予RSU的授予日期在終止日期之前的一段時間內,允許接受者提供書面通知如下,且接受者已在授予日期後三(3)個月之前且不少於以下附表中規定的終止日期之前的月數向APA Corporation的人力資源副總裁或其代表提供書面通知, 以及他或她的直接經理,關於受聘者因退休原因終止僱傭的意向;但是,如果公司選擇要求至少55歲的受聘人,或者(作為減薪或以書面形式以其他方式換取書面解聘)該受助人有機會因退休而終止在公司的僱傭關係,則年齡至少為55歲,並且達到了附件“A”所列退休矩陣所規定的必要的年齡和服務年限的受款人無需提前提供書面通知,説明他或她因退休而終止僱傭的意向:年齡提前書面通知65個月或以上3個月,則該受聘人無需提前提供書面通知,説明其因退休而終止受僱的意向:年齡提前書面通知65個月或以上3個月(作為減薪或書面解聘的一部分):年齡提前書面通知65個月或以上3個月。並進一步同意:(B)作為根據第5(A)條給予接受者繼續歸屬待遇的代價,在退休後的持續歸屬期間(“持續歸屬期間”),接受者應避免受僱於與本公司或其關聯公司在世界各地不時進行的石油或天然氣勘探或生產業務中與本公司或其關聯公司構成競爭的任何業務(“競爭性業務”),或與該業務有實質性的牽連。(X)一份由本公司提供或令本公司滿意的格式的書面證明,證明收件人遵守上述條件及/或(Y)他/她就本公司提交的任何報税表提交的美國個人所得税報税表


9與持續歸屬期間的任何時間有關的收件人,以允許公司核實收件人是否遵守了上述條件;條件是,接受者出於投資目的可以購買和持有其股票在全國證券交易所或交易商間報價系統定期交易的任何競爭性企業的股份少於5%(5%);此外,如果在繼續歸屬期間,接受者僅在下列情況下作為其股票在全國證券交易所或交易商間報價系統定期交易的競爭性企業的董事提供服務,則接受者:(I)接受者僅出席董事會和董事會委員會會議,對管理層的建議進行表決,並履行法律規定的受託義務;(Ii)收件人不參與此類競爭性業務的營銷、政府關係、客户關係或日常管理、監督或運營,也不為其提供建議或諮詢;(Ii)收件人不參與此類競爭業務的營銷、政府關係、客户關係或日常管理、監督或運營,也不為其提供建議或諮詢;並進一步同意:(C)作為根據第5(A)條給予接受者繼續歸屬待遇的代價,接受者在繼續歸屬期間應避免向任何第三方、本公司的任何聯屬公司和/或本公司的任何員工、高級管理人員或董事或任何聯屬公司的僱員、高級管理人員或董事或以其他方式批評名譽的任何人進行任何口頭或書面溝通,或促使或協助任何其他人進行任何口頭或書面溝通。, 這類實體或個人的業務或性質;或泄露有關其業務的私人或機密信息;或構成對其與世隔絕或私生活的侵犯;或導致對其私生活的不合理宣傳;或使其在公眾面前有虛假的形象;或構成盜用其姓名或肖像。儘管有本協議第5節的前述規定,(I)如果接收者未能滿足上述第5(A)、(B)和(C)節規定的任何條件,則接收者在退役日期後無權歸屬於任何未歸屬的RSU,且受本協議約束的未歸屬的RSU將被沒收;(Ii)一旦接收者提供通知,接收者無權在退休後繼續歸屬於根據本計劃授予的任何未來獎勵6.禁止的活動。作為對本贈款的考慮,除上文第5(B)條允許的情況外,接受者同意在受僱於本公司期間或在接受者終止僱傭之日後的三年內不從事任何“被禁止的活動”。如果接受者(I)泄露了公司的任何非公開、機密或專有信息,但不包括(A)因接受者的公開使用、披露或過失以外的原因而向公眾公開,或(B)在接受者的僱傭終止日期之後,在接受者公開使用或披露之前,從公司以外的其他來源獲得的非機密信息,委員會以其唯一和絕對的酌情權確定,“被禁止的活動”將被視為已經發生:(I)泄露公司的任何非公開、機密或專有信息,但不包括以下信息:(A)在接受者公開使用或披露之前,(A)非由於接受者的公開使用、披露或過失而向公眾提供的信息;或(B)在接受者公開使用或披露之前從公司以外的其他來源獲得的信息, 只要該來源不受保密協議的約束,或因合同、法律或受信義務而被禁止傳遞信息;(Ii)直接或間接地與任何與本公司有競爭關係的企業進行諮詢、參與或從事,或受僱於任何與本公司有競爭關係的企業,無論其在世界各地進行,包括接收者直接或間接地以任何方式招攬或招聘本公司的任何員工的情況;或(Iii)(Ii)直接或間接地與本公司有競爭關係的任何企業進行諮詢、參與或從事,或受僱於與本公司有競爭關係的任何企業,包括直接或間接招攬或招聘本公司的任何員工的情況;或(Iii)


10發佈關於公司和/或其任何董事、高級管理人員或員工的任何口頭或書面聲明,誹謗、誹謗、誹謗或誹謗;或披露有關其業務的私人或機密信息;或構成對其隱居或私生活的侵犯;或導致對其私生活的不合理宣傳;或使其在公眾面前處於虛假地位;或構成挪用其姓名或肖像。7.支付和代扣代繳税款。在收到本協議項下的任何現金權利後,如果適用,在接受者根據第3(B)條獲得因退休而終止僱傭的資格時,接受者應與公司作出適當安排,以規定法律(包括但不限於第3102條和3402條或任何後續條款)以及適用的州和地方所得税和其他税法規定的最低税款和社會保障扣繳金額(如果有的話)。支付支付金額應基於與該預扣税金有關的適用歸屬日期股票的公平市價。在適當的情況下,現金應由公司代扣,以滿足適用的預扣税款要求,而不是直接支付給收款人。8.專營權不得轉讓。除非通過遺囑或繼承法和分配法,或按照委員會批准的表格上的有效受益人指定,否則贈與金不得轉讓。, 符合本計劃第15.2節規定的條件和例外情況。9.沒有繼續受僱的權利。根據贈款支付的RSU或現金付款或本協議中包含的任何條款均不得授予接收方在任何時期內保留在公司的僱傭或服務的任何明示或默示權利,也不得以任何方式限制公司在任何時間以任何理由或無故終止接收方的僱傭或服務的權利(此權利在此明確保留)。接受方承認並同意,根據贈款獲得RSU或現金的任何權利只能通過根據公司意願繼續擔任公司員工,或滿足本計劃和本協議中包含的任何其他適用條款和條件來賺取,而不是通過根據本協議項下的贈款被僱用、被授予贈款或獲得RSU或現金的行為來賺取。10.計劃。作為本贈款的對價,受贈方同意遵守本計劃和本協議的條款。本協議受本計劃的所有條款、條款和條件的約束,這些條款、條款和條件通過引用併入本協議,並受委員會可能不時通過的法規的約束。根據該計劃第10節的規定,該贈款是以現金為基礎的獎勵,並受管理RSU的計劃條款的約束。除非在此定義,否則此處使用的大寫術語與本計劃中的定義相同。如果本計劃的規定與本協議有任何衝突,應以本計劃的規定為準, 本協議應視為已相應修改。該計劃和描述該計劃的招股説明書可在該公司的人力資源內聯網上找到,計劃文件可在富達的網站(netbenits.fidelity.com)上找到。如果收件人向公司提出書面請求,應向收件人提供計劃和招股説明書的紙質副本,地址為德克薩斯州休斯敦100號Suite2000 Post Oak Blvd.2000Post Oak Blvd.,郵編:77056-4400,收件人:公司祕書。


11.遵守法律法規。(A)授權書及本公司在本協議項下交付RSU及現金的任何義務,在各方面均須受(I)所有適用法律、規則及規例及(Ii)委員會酌情決定為必要或適用的任何政府或監管機構或團體所施加的任何註冊、資格、批准或其他要求所規限。(B)本授權書旨在遵守或豁免本守則第409a節的適用規定及根據該等條文頒佈的規則及規例,並須據此管理。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果根據規範第409a節的規定,RSU構成“延期補償”,並且任何RSU根據接收者的終止僱傭而成為應付,則如果接受者是規範第409a(A)(2)(B)(I)節所定義的“特定員工”,並且根據規範第409a節的要求,RSU的結算應在接受者終止僱傭後的6個月內延遲。如果延遲結算RSU,則應在六個月延遲期結束後的第一個日曆月的第一個日曆月的第一天結算RSU。如果受贈人在六個月的延遲期內死亡,應在死亡之日起,在切實可行的範圍內儘快將RSU結算並支付給受贈人的指定受益人、法定代表人、繼承人或受遺贈人。儘管本條例有任何相反的規定,就本補助金支付的款項只能在本守則第409a條允許的情況下以某種方式支付,並且在本條例項下終止僱傭時支付的所有款項只能在“離職”時支付。, 因此,本計劃第11.1節對該術語進行了定義。收件人無權決定本協議項下任何金額的付款日期。在董事會或委員會認為必要的任何方面,本協議可在未經接受方同意的情況下進行修改,以維護對守則第409a條的遵守。如果授權書和本協議受本守則第409a節及其下發布的規則和條例的約束,則歸屬日期應為財政部條例1.409A-3(D)下的“指定付款日期”或“指定日期”。12.告示。除非本協議另有規定,否則收件人或收件人的受讓人的所有通知應通過收件人在netBenefits.fidelity.com的帳户或公司不時指定的其他地址發送給管理代理富達(Fidelity)。所有發給收件人的通知應按公司記錄中收件人的地址寄給收件人。13.其他計劃。受助人承認,從贈款中獲得的任何收入不應影響受助人蔘與本公司或任何關聯公司維護的任何其他福利計劃或其他合同或安排,或根據這些計劃或安排獲得的利益。14.僱傭條款。該計劃是一個可自由支配的計劃。接收方特此確認,本計劃和本協議均不構成接收方僱傭條款的一部分,本計劃中的任何內容均不得解釋為向公司或任何關聯公司施加向公司或任何關聯公司的任何員工提供參與本計劃的合同義務。本公司或任何附屬公司沒有義務根據本計劃向任何接受者提供進一步的贈款。收件人特此確認,如果收件人


12由於任何原因或無故停止為本公司或任何聯屬公司的僱員,則收件人無權以失去職位或以其他方式獲得任何款項作為補償。15.數據保護。接受方接受本協議(無論是通過電子方式或其他方式),即表示同意持有和處理接受方為實施本計劃所需的一切目的向公司提供的個人數據。這些措施包括但不限於:(A)管理和維護接受者記錄;(B)向本計劃的任何註冊商、經紀人或第三方管理人提供信息;以及(C)向公司或接受者工作的業務的未來購買者提供信息。16.可分割性。如果本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,本協議的其餘部分仍應保持完全的效力和效力,如果任何條款在特定情況下被認定為無效或不可執行,則在法律允許的最大限度內,在所有其他情況下,該條款仍應保持完全的效力和效力。*****


13 Exhibit “A”