附件10.16
AutoNation,Inc.的Form of AutoNation,Inc.
限制性股票單位獎勵協議

本協議(“本協議”)由本公司與_

獨奏會

A.公司設立了AutoNation,Inc.2017員工股權和激勵計劃(以下簡稱“計劃”),為公司有價值的員工提供創造和保持長期股東價值的激勵;以及

公司董事會薪酬委員會已根據本協議規定的條款和條件批准向RSU參與者發放贈款。

協議條款

因此,出於良好和有價值的對價,雙方特此確認其收據和充分性,並在此具有法律約束力,雙方特此協議如下:

1.定義和附表。本協議中使用但未定義的所有大寫術語應具有本計劃中賦予它們的含義。此外,本協議中未提及的與本合同有關的條款應在本合同附件的附表1中列出。

2.按照計劃授予RSU。在符合本計劃和本計劃規定的條款和條件(包括限制和沒收風險)的前提下,自授予之日起,根據本計劃,向參與者授予RSU獎勵,獎勵數量載於本計劃所附的時間表中。

3.股份數量。本公司將設立一個簿記賬户,以反映受參與者獎勵的股票數量。參賽者不應被視為受參賽者獎勵的任何股票的持有者,或擁有股東的任何權利,除非且直到該股票已按照本協議第7條交付。

4.授予。除本協議第5節或本計劃另有規定外,RSU應在附表1規定的適用歸屬日期歸屬,前提是參與者在該歸屬日期前繼續受僱於公司、其子公司或附屬公司。

5.僱傭關係的終止。除本節5所述或與參與者簽訂的書面僱傭協議(如果適用)中另有規定外,參與者因任何原因終止僱傭時,未按照附表1授權的任何RSU應立即被沒收。儘管有上述規定,下列規定仍適用於本裁決:

(A)基於因由而終止僱傭關係。一旦參與者因公司、其子公司或其關聯公司的原因而終止僱傭,本協議將終止,參與者對所有尚未解決的RSU的所有權利應立即終止。RSU將被沒收而不支付任何代價,此後,參與者或參與者的任何繼承人、繼承人、受讓人或遺產代理人都不再享有該等RSU的任何進一步權利或利益。






(B)符合資格終止僱用。

(I)死亡。當參賽者因死亡而終止受僱於本公司、其子公司或其關聯公司時,參賽者應立即全數歸於RSU。

(Ii)傷殘及退休。在參與者(I)因殘疾或(Ii)參與者因退休而終止受僱於本公司、其子公司或其關聯公司時,參賽者應繼續按照附表1和緊隨其後的句子授予(如同參賽者的受僱未被終止)在RSU中的權利(就像參與者的受僱未被終止一樣)。(I)由於殘疾或(Ii)參與者因退休而終止受僱時,參賽者應繼續(猶如參賽者的受僱未被終止)。參賽者必須完全遵守參賽者與本公司或其附屬公司或其聯屬公司不時訂立的任何協議(包括但不限於參賽者與本公司訂立的任何限制性契諾及保密協議)所載的任何競業禁止、非貶損、保密及其他限制性契諾(包括但不限於參賽者與本公司訂立的任何限制性契諾及保密協議),才可繼續授予,猶如所有此等限制性契諾在獎勵懸而未決期間始終適用。董事會應確定參與者是否遵守了這些限制性公約。未按照上述規定授予的RSU的任何部分應自動沒收。

6.除法等價物。在就股票支付股息的每個日期,應根據本協議就受獎勵的股票計入股息等價物。該等股息等價物應入賬為若干額外RSU,相等於(I)就該數目股份支付的股息總額或價值等於於該股息記錄日期須予獎勵的股份數目,除以(Ii)該股息支付日期的每股公平市價,(Ii)該等股息等價物應記為(I)就該數目股份支付的股息總額或價值,等於該股息記錄日期須予獎勵的股份數目除以(Ii)該股息支付日期的每股公平市價。該等額外的RSU應遵守本協議的所有條款和條件,並應在相關獎勵授予的同時授予,受該等額外RSU約束的股份應僅在分配與其授予股息等價物的相關股份時分配。

7.支付。公司應在其唯一和絕對酌情決定權下,向參與者交付(A)相當於受RSU獎勵的既有股票數量的股票,包括就該等股票計入的股息等價物,或(B)在任何一種情況下,在根據本條款歸屬總RSU的適用部分歸屬之日之後(在任何情況下均在三十(30)天內)或在管理上可行的情況下,儘快向參與者交付相當於該等股票在分派日期的公平市值的現金金額(以及在任何情況下均在三十(30)天內);或(B)向參與者交付相當於RSU獎勵的既有股票數量的股票,包括就該等股票計入的股息等價物;或(B)相當於該等股票在分派日期的公平市價的現金。

8.參與者受計劃條款的約束。參與者特此確認已收到本計劃的副本,並同意遵守本計劃的所有條款、條件和規定。

9.持有。參與者必須通過讓公司扣留以其他方式在本協議下發行的股票來支付任何税款或其他適用的預扣。

10.依法行政。本協議應根據特拉華州的國內法律進行管理、解釋和執行,而不考慮其法律衝突。

11.可維護性。本協議任何一項或多項條款的無效或可執行性不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效。

12.注意事項。參賽者關於本獎項的所有通知、請求、要求、索賠和其他通信均應以書面形式進行,如果以掛號信或掛號信(頭等郵資預付)、保證隔夜遞送或傳真發送的方式遞送,且經以下方式確認,則應被視為已給予該通知、請求、要求、索賠和其他通信



通過掛號信或掛號信(頭等郵資預付)或保證隔夜遞送到以下地址(或公司不時以書面形式指定給參與者的其他地址或傳真號碼):

AutoNation,Inc.
西南第一大道200號,1400套房
佛羅裏達州勞德代爾堡,郵編:33301
注意:人力資源
電話:(954)769-xxxx

複印件為:
AutoNation,Inc.
西南第一大道200號,1600套房
佛羅裏達州勞德代爾堡,郵編:33301
注意:總法律顧問
電話:(954)769-xxxx

13.裝訂效果。除非_在符合上述和本計劃規定的限制的情況下,本協議對公司的繼承人和受讓人以及參與者的繼承人、受遺贈人、分配者和遺產代理人具有約束力,並符合他們的利益。手籤或線間修改不得構成本協議的一部分。

14.與計劃條款相沖突。本獎勵受制於本計劃的條款,這些條款在此併入,如同在此全面闡述一樣。如果本協議的任何規定與本計劃的任何規定相沖突,且不能合理地解釋為對該計劃規定的澄清或根據本計劃授予計劃管理人的權力的行使,則應以本計劃的規定為準並加以控制。

15.409A。本協議旨在免除或在一定程度上遵守本規範第409a節的要求,並且在所有方面都應按照該意圖進行管理和解釋。儘管本協議有任何相反規定,但為避免根據本守則第409A條徵收任何個人懲罰税和滯納金,該等款項應在離職後六(6)個月後的第一個工作日支付(或在參與者去世後(如果較早))。

16.融合。本協議取代參賽者與本公司、其子公司及其關聯公司之間關於授予本獎項的所有先前協議和諒解,無論是口頭的還是非口頭的;但本協議不能取代與本公司、其子公司及其關聯公司的任何協議(包括任何僱傭協議)或本公司、其子公司及其關聯公司關於保密、不招攬、不僱用、競業禁止、互不貶損或補償的任何協議(包括但不限於限制性契約)或有關保密、不得招攬、不得僱用、競業禁止、互不貶損或補償的任何協議(包括但不限於限制性契約)。此外,如果適用,本協議不得取代與參賽者簽訂的有關參賽者終止僱傭時本獎項待遇的任何書面僱傭協議。

[簽名頁如下]




茲證明,本協議雙方已簽署本協議,自上文第一次寫明的日期起生效。

由以下人員提供:

發信人:AutoNation,Inc.

姓名:
標題:




附表1


獎項:
歸屬: