附件10.3
僱傭協議的修訂
本修訂僱傭協議(“修訂協議”)自最後一方簽署修訂協議之日起生效(“生效日期”),由Headstrong Canada Company(f/k/a Headstrong Canada Limited)(“本公司”)和Darren Saumur(“僱員”,並與本公司一起成為“雙方”)之間簽署。
鑑於,公司與員工於2018年2月26日左右簽訂了僱傭協議(“僱傭協議”);
鑑於公司希望在某些終止僱傭時為員工提供一定的遣散費福利;
因此,現在,考慮到以下各方的承諾和各自的契約和協議,以及其他良好和有價值的對價,特此確認這些對價的收據和充分性,並打算在此具有法律約束力,雙方同意如下:
第一節定義。就本修訂協議而言,以下定義適用:
(A)“年度獎金”是指僱傭協議第3(B)節規定的員工年度績效獎金。
(B)“基本工資”是指“僱傭協議”第3(A)節規定的僱員的年度基本工資。
(C)“因由”指:(I)被法院定罪或僱員就可公訴罪行或涉及道德敗壞或實質成分為欺詐或不誠實的任何較輕罪行認罪;(Ii)僱員故意對本公司及其任何直接或間接附屬公司作出實質上的不誠實行為;(Iii)僱員實質違反僱員僱傭協議或本修訂協議,而僱員未能在三十個業務內糾正該等違反行為,令本公司合理地滿意;(Iii)僱員實質上違反僱員僱傭協議或本修訂協議,而違反該等罪行的僱員未能在三十個業務內予以糾正,令本公司感到合理滿意;(Iii)僱員就該等可公訴罪行或任何較輕罪行被法庭定罪或認罪,而該等罪行涉及道德敗壞或實質成分為欺詐或不誠實;。(Iv)僱員的魯莽行為或故意行為不當;。(V)僱員故意不聽從Genpact Limited董事會(“董事會”)或Genpact Limited的行政總裁(“行政總裁”)的合理指示,並在僱員收到董事會或行政總裁的書面通知後持續30天,以確定不遵守的性質;。(Vi)僱員使用酒精或非法藥物,嚴重幹擾員工履行對公司的職責,或嚴重損害公司的誠信。或(Vii)員工的材料、明知或故意不遵守與執行本公司及其子公司的業務運營有關的重大適用法律,包括但不限於明知或故意不遵守經修訂的美國國會1977年“反海外腐敗法”(Foreign Corrupt Practices Act 1977)。
(D)“控制權變更”指Genpact Limited 2017綜合激勵薪酬計劃或授予股權獎勵的任何後續股權計劃中定義的Genpact Limited控制權變更。
(E)“傷殘”是指僱員因身體或精神上無行為能力而連續180天不能履行僱傭協議下僱員職責和責任的基本職能,不論是否有住宿。在為本修訂協議或僱傭協議的目的確定殘疾的同時,僱員特此(I)同意進行與確定僱員是否精神和/或身體殘疾有關的任何檢查,並且(Ii)同意提供符合適用法律的合理要求的醫療信息。
(F)“股權獎勵”指購股權、限制性股份單位及績效股份獎勵,涵蓋Genpact Limited先前向僱員發行的股份(每項該等獎勵及日後授予的任何該等獎勵,即一項“股權獎勵”及統稱為“股權獎勵”)。
(G)“會計年度”是指在員工任職期間結束的公司每個會計年度。
(H)“充分理由”是指在未經員工事先書面同意的情況下,發生下列任何事件:(I)員工權力或職責性質的大幅削減;或(Ii)員工當時基本工資的大幅下調;然而,任何該等事件均不構成充分理由,除非及直至僱員在該事件最初發生後九十天內向本公司發出有關該事件的通知,本公司應在收到該通知後三十天內未能就該事件作出補救,而僱員終止僱傭不遲於該補救期限屆滿後六十天。
(I)“終止日期”應指僱員積極受僱的最後一天,並應包括2000年“就業標準法”規定的任何法定通知期。它不應包括任何其他非工作通知期,無論是根據合同還是根據普通法。
第二節僱傭關係的終止。
(A)終止。員工受僱於本公司無限期,根據本修訂協議的終止條款予以終止。特此替換僱傭協議第10節,如下所述,根據本修訂協議,可根據以下規定終止對高管的僱用:
(I)公司可隨時終止僱員的僱傭關係,不論是否有理由。
(Ii)員工可在提前三十天書面通知本公司後,以任何理由自願終止僱傭關係。
(Iii)本合同項下僱員的僱傭應在僱員死亡後終止。
(Iv)本公司可因殘疾導致合同受挫而終止員工在本合同項下的僱傭關係。
(B)任何終止合約時須支付的款項。當員工因任何原因被解僱時,公司應支付員工(或員工遺產):(I)截至終止之日的員工當時的基本工資;(Ii)終止發生的會計年度之前任何一個會計年度的任何已賺取但未支付的年度獎金;(Iii)根據員工最近的基本工資水平計算的所有應計和未使用假期的美元價值;以及(Iv)根據公司任何適用的福利計劃和計劃應得和應付的任何福利(“應計義務”)。根據本款(B)應支付的現金金額應在終止之日一次性支付,或在終止之日後儘快支付,但在任何情況下不得晚於“就業標準法”根據適用法律的要求。員工離職後的所有其他福利(如果有的話)應根據公司的計劃、方案、政策和做法確定。除本修訂協議規定外,員工在終止僱傭後不得獲得本協議項下的任何額外補償(包括任何基本工資或年終獎)或其他福利。
(C)無因由或有好的理由而終止。當公司無故或員工有充分理由終止員工僱傭時,只要(I)員工及時履行且不撤銷本修訂協議第3(A)條所要求的解僱,以及(Ii)員工已遵守並繼續遵守其僱傭協議中規定的限制性契約,則員工將有資格獲得以下付款和福利:(I)員工應獲得以下報酬和福利:(I)員工應及時履行本修訂協議第3(A)條所要求的解僱,並且(Ii)員工已遵守並繼續遵守其僱傭協議中規定的限制性公約,員工將有資格獲得以下付款和福利:
2
(I)公司應向員工支付一筆遣散費,金額相當於(I)六個月員工基本工資(按當時有效的比率)和(Ii)在公司服務每一年的一週員工基本工資(按當時有效的比率)的總和,最多可額外支付十二週,根據公司的正常薪資慣例,這筆遣散費將作為連續工資支付。這筆款項將包括根據《就業標準法》應獲得的所有法定通知和遣散費(如果適用)。
(Ii)本公司應向員工一次性支付一筆款項,該筆款項相當於本公司為根據本公司的員工團體健康計劃為僱員及其配偶及合資格受撫養人(視何者適用而定)在離職後18個月期間獲得持續醫療保險而須支付的費用,金額與終止日期時每個人的有效水平相同。付款將在員工離職後60天內支付。
(Iii)公司應在員工被解僱的會計年度按比例向員工支付年度獎金。按比例分配的年度獎金應通過將離職會計年度的目標獎金乘以分數來確定,分數的分子是員工在離職日期發生的會計年度中受僱於公司的天數,分母為365。按比例分配的年度獎金應在員工離職後60天內支付。
(Iv)如果終止發生在控制權變更之前或之後的24個月以上,則股權獎勵應按如下方式處理:
A.在第(E)款的規限下,任何完全歸屬於本公司持續服務的已發行購股權(各為“以時間為基準的購股權”)應於終止日期成為歸屬及可行使的股份數目(如有),以僱員於終止日期後繼續受僱或服務十二個月後將歸屬及可行使的股份(“特別歸屬購股權股份”)為基準。任何特別歸屬期權股份及任何先前歸屬股份均可於終止日期後六個月內行使所有基於時間的期權,但在任何情況下不得遲於基於時間的期權的到期日。每項基於時間的期權(包括關於特別歸屬期權股份及任何先前歸屬的股份)將於終止日期後六個月或(如較早)基於時間的期權的期限屆滿之日終止。
B.除第(E)款另有規定外,任何僅在本公司持續服務時歸屬的已發行限制性股份單位獎勵,須於終止日期成為歸屬,並按終止日期後僱員繼續受僱或服務十二個月期間應歸屬的單位數目(如有)支付。根據第(Iv)(B)款歸屬的任何有限制股份單位的標的股份,須在終止日期當日或其後在合理切實可行範圍內儘快發行,但在任何情況下不得遲於終止日期所在公曆年終。
C.除(C)款另有規定外,任何未完成業績股票獎勵,如(A)須全部或部分以達致業績目標為基礎而歸屬,及(B)在終止日期前已完成指定的工作實績期間,以致該獎勵仍須以在指定服務期間內的連續服務為基礎而繼續歸屬,則該獎勵須於終止日期就僱員如繼續受僱或服務而會歸屬的股份數目(如有的話,按照證明該獎勵的協議而釐定)歸屬。基於績效目標的實現程度。根據第(Iv)(C)款歸屬的任何股份,須在終止日期或其後在合理切實可行範圍內儘快發行,但在任何情況下不得遲於終止日期所在公曆年終。任何績效股票獎勵,如全部或部分基於績效目標的實現情況,且績效期限在終止日期之前尚未結束,應在員工離職時立即終止。
3
(V)如果在控制權變更後24個月內終止,則未完成的股權獎勵應按如下方式處理:
A.除第(E)款所述外,任何基於時間的期權在終止時應完全授予並可行使。所有基於時間的期權(包括關於任何先前歸屬的股票)可以在終止日期之後的6個月內行使,但在任何情況下都不能晚於基於時間的期權的到期日。每個基於時間的期權應在終止日期後6個月或(如果更早)基於時間的期權的期限屆滿時終止。
B.除(E)款另有規定外,任何僅在本公司持續服務時授予的已發行限制性股份單位獎勵,將於終止時成為完全歸屬及須予支付。根據第(V)(B)款歸屬的任何有限制股份單位的標的股份,須在上述終止時發行。
C.除第(E)款另有規定外,任何績效股票獎勵在終止後應根據當時受獎勵的股票數量(如果根據證明該獎勵的協議確定的)歸屬。根據本款第(V)(C)款歸屬的任何股份應在終止後60天內發行。
(Vi)股權獎勵須繼續受適用的獎勵協議(包括根據該協議作出的任何追回條款)的條款所管限,並須受該等條款的規限,而該等條款已予修訂以反映本款(C)項。
(Vii)如果員工沒有簽署或撤銷免責聲明,他只能獲得安大略省就業標準法案規定的欠款。
(D)因故終止。如果員工因原因被解僱,他只有權獲得第2(B)節所述的欠款(如果有的話)。本公司亦應根據“僱傭標準法”向員工支付任何應得權利,包括但不限於通知、遣散費及在整個法定通知期內福利持續的補償,前提是本修訂協議下導致解僱的原因不被視為故意不當行為、不服從或故意疏忽職守,而該等原因並非微不足道且未獲本公司寬恕。
(E)強制執行。如果員工違反了僱傭協議中規定的限制性契約,員工在該等違反或活動(視情況而定)發生之日後,無權獲得本第2條規定的任何支出、福利或繼續歸屬,任何未歸屬的股權獎勵將立即被沒收,本公司可採取本條款規定或適用法律允許的其他強制執行行動。儘管有任何相反規定,任何未償還業績股份獎勵(包括歸屬獎勵時發行的任何股份)均須遵守適用獎勵協議所載的任何追回條款,而所有股權獎勵均須遵守董事會或本公司不時採取的任何追回或追回政策。
此外,如果員工因某種原因被解僱,他將無權獲得任何既得或非既得股權獎勵,除非就業標準法另有要求。
第三節其他。
(A)釋放。員工將簽署一份以公司為受益人的完整且最終的免責聲明,作為獲得本修訂協議第2節項下的任何付款和福利的先決條件,包括本修訂協議規定的任何股權獎勵項下的任何股份或付款,金額超過其在2000年就業標準法案下的應得金額。
(B)授標協議。除本修訂協議另有規定外,本修訂協議不會修改或更改現有的證明股權獎勵的協議,這些協議應繼續
4
受Genpact Limited或本公司不時修訂的適用授標協議(包括其下的任何追回條款)的條款管轄和約束。
(C)豁免。本修訂協議的任何條文不得修改、放棄或解除,除非該等放棄、修改或解除由僱員與本公司董事會正式授權簽署的本公司高級職員(僱員除外)簽署書面同意,否則不得修改、放棄或解除該等修改、放棄或解除。任何一方在任何時間對另一方違反或遵守本修訂協議的任何條件或規定的任何放棄,均不得被視為在同一時間或在任何之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條款或條件。
(D)繼承人和受讓人。本修訂協議對公司的繼任者和受讓人具有約束力,並符合其利益。
(E)通知。就本修訂協議而言,本修訂協議中規定的通知和所有其他通信應以書面形式發出,如果是面對面遞送,如果是隔夜快遞遞送,或者如果是掛號郵寄,要求的回執,預付郵資,寄往各自的地址或傳真到各自的傳真號碼(視情況而定),或任何一方按照本修訂協議以書面向另一方提供的其他地址,均應被視為已妥為發出,但更改地址的通知應按照本協議的規定以書面方式提供給另一方,但更改地址的通知應按以下規定寄往各自的地址或傳真至各自的傳真號碼(視屬何情況而定)。但是,(一)以專人投遞或隔夜快遞方式寄送的通知,在送達時視為送達;(二)以傳真方式寄送的通知,在寄件人收到完整送達的確認後視為送達;(三)掛號信寄送的通知,應視為自寄送之日起兩天後送達。
如果寄給員工,請寄到公司記錄中最新出現的地址。
如果是對本公司,請執行以下操作:
任性的加拿大公司
上水街1300-1969
珀迪碼頭大廈II
新斯科舍省哈利法克斯B3J 3R7
加拿大
注意:法律部
複印件為:
Genpact LLC
美洲大道1155號
四樓
紐約州紐約市,郵編:10036
注意:法律部
(F)適用法律;同意司法管轄權。本修訂協議以及由本修訂協議引起或與本修訂協議相關的任何爭議或索賠均應受安大略省法律管轄並按照安大略省法律解釋,不考慮法律衝突原則。本協議的每一方都不可撤銷地同意位於安大略省多倫多的一家法院的管轄權和地點,以執行本修訂協議和/或本協議的證物(根據第11(H)條必須通過仲裁提起的訴訟除外)。每一方特此放棄聲稱任何此類法院是解決任何此類訴訟的不便場所的權利。
5
(G)由大律師個別代表。通過在下面簽字,員工代表該員工有機會諮詢法律顧問,以協商本修訂協議的條款。
(H)仲裁。因本修訂協議、任何違反本協議或僱員僱用或終止本修訂協議而引起或有關的任何爭議或索賠,應在安大略省多倫多通過有約束力的仲裁解決。仲裁員的裁決是終局性的,對員工和公司都有約束力,仲裁員的裁決可以在任何有管轄權的法院作出。仲裁員無權裁定懲罰性或懲罰性賠償。可仲裁性問題按照各省有關仲裁的程序法確定。仲裁應嚴格保密,員工和公司均不得向任何第三方披露索賠的存在、索賠的性質、與此類索賠相關的交換或提交的任何文件、證物或信息,或任何訴訟的結果(統稱為“仲裁材料”),除非法律另有要求,唯一的例外是法律顧問和該律師聘請的協助仲裁過程的各方,他們也應受這些保密條款的約束。雙方當事人分擔仲裁管理費和仲裁員費用,除法律另有規定外,雙方當事人各自支付律師費。如有必要提起中止訴訟或強制仲裁的法庭程序,反對訴訟失敗的一方應支付另一方合理產生的一切相關費用、費用和律師費。如上所述,仲裁員可以給予臨時禁令救濟,公司或其繼承人或受讓人可以在法庭上提起訴訟, 獲得強制令救濟或要求具體履行的命令,以強制執行或防止任何違反本公約的行為。僱員與本公司均同意,任何仲裁將僅以個人為基礎進行,雙方之間與本修訂協議有關的爭議不得合併或加入任何其他僱員與本公司或任何被解除者之間的爭議。員工同意不會試圖代表公司的其他員工、獨立承包商或顧問或任何被釋放人將爭議作為集體或集體訴訟提起,任何仲裁員都無權根據本協議聽證或裁決任何集體、集體或代表訴訟。雙方同意採取一切必要措施保護與任何此類訴訟相關的仲裁材料的機密性,同意將所有保密信息(以及包含保密信息的文件)密封存檔,並同意輸入包含本修訂協議保密條款的適當保護令。
(I)轉讓。員工不得轉讓其在本修訂協議項下的權利或利益。本修訂協議不得由本公司轉讓給以下實體:(I)直接或間接控制、由本公司控制或與本公司共同控制的實體,或本公司幾乎所有業務的利益繼承人;及(Ii)在轉讓時以書面或法律實施承擔本公司履行本修訂協議義務的實體。
(J)追回。本修訂協議及應付予僱員的任何獎勵薪酬須受董事會或本公司可能不時就Genpact Limited或本公司高級人員實施的任何適用的退還或補償政策及其他政策(視何者適用而定)所規限。
(K)無效或不可執行條款的可分割性。本修訂協議中任何一項或多項條款的無效或不可執行性不應影響本修訂協議的任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效。
(L)整份協議。本修訂協議規定雙方就本協議所包含的標的達成的完整協議,並取代所有先前關於本協議所包含的標的的所有協議、承諾、契諾、安排、通信、陳述或保證,無論是口頭或書面的協議、承諾、契諾、安排、通信、陳述或保證,無論是口頭或書面的協議、承諾、契諾、安排、通信、陳述或保證。除非在本修訂協議中有明確規定,否則僱員僱傭協議的所有其他條款仍然有效。
(M)預扣税款。根據本協議,本公司有權扣繳任何應支付給員工的款項,包括適用的税收法律或法規要求扣繳的任何款項。
6
(N)對應方。本修訂協議可以簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。
7
雙方自生效之日起已簽署本修訂協議,特此為證。
|
任性的加拿大公司 |
||
|
|
||
|
|
||
|
由以下人員提供: |
/s/託馬斯·D·斯科爾特斯 |
|
|
|
姓名:託馬斯·D·斯科爾茨(Thomas D.Scholtes) |
|
|
|
職務:高級副總裁兼祕書 |
|
|
|
|
日期:2021年11月30日 |
|
員工 |
||
|
|
||
|
|
||
|
由以下人員提供: |
/s/Darren Saumur |
|
|
|
日期:2021年11月29日 |
|
|
|
|
|
8