附件10.2

分居和釋放協議

本解除協議(“解除協議”)於下列日期由個人(“僱員”)Jonathan Baksht與根據百慕大法律註冊成立的獲豁免公司Valaris Limited(“本公司”)訂立。此處使用的未另有定義的大寫術語應具有Valaris高管離職計劃(“離職計劃”)中賦予此類術語的含義。
 
鑑於,員工已被公司聘用為執行副總裁兼首席財務官,並將於2021年9月2日離職;
 
鑑於,員工在公司的僱傭關係將自2021年9月15日(“終止日期”)起終止;

鑑於,員工有資格根據離職計劃的條款和與公司達成的其他書面協議,獲得本合同附件A所列遣散費和福利(“離職福利”),並符合該等條款的規定;並且,員工有資格獲得本合同附件A所列的遣散費和福利(“離職福利”),並受離職計劃條款的約束,以及與公司達成的其他書面協議;以及

鑑於,員工獲得離職福利須經員工簽署且未撤銷債權釋放,公司和員工希望根據本協議中規定的條款簽訂本解除協議。在此情況下,本公司和員工希望根據本協議中規定的條款簽訂本解除協議,而本公司和員工希望根據本協議中規定的條款簽訂本解除協議。
 
因此,現在,考慮到本解除協議中承諾的契約和免除,並考慮到公司支付離職金的義務(以本解除協議為條件),員工和公司同意如下:

1.釋放。員工代表其本人、其後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼任者,以及他們中的每一人,在此確認完全和完全履行了公司對其本人和契約的義務,即不起訴公司及其過去和現在的每個直接和間接母公司、子公司和附屬公司,以及公司及其受託人、董事、高級管理人員、成員、經理、合作伙伴、代理人、律師、保險公司、員工、股東、代表,不起訴並完全解除和解除公司及其受託人、董事、高級管理人員、成員、經理、合作伙伴、代理人、律師、保險公司、僱員、股東、代表關於他或她現在擁有或持有或他或她在任何時間之前擁有或持有或將來可能持有的任何和所有索賠、工資、要求、權利、留置權、協議或合同(書面或口頭)、契諾、訴訟因由、義務、債務、費用、費用、律師費、損害賠償、判決、命令和法律、衡平法或其他方面的任何種類或性質的法律責任(每一項“索賠”),或他或她在任何時間之前擁有或持有的或未來可能持有的任何上述免責人的任何索賠、工資、索償、權利、留置權、協議或合同(書面或口頭)、契諾、訴訟因由、義務、債務、費用、費用、律師費、損害賠償、判決、命令和法律責任任何獲釋人士的成員或經理或僱員離職後,其高級職員、董事、僱員、經理及/或成員(視何者適用而定),不論是否為人所知或未知、懷疑或不受懷疑,
    1




在不限制上述一般性的原則下,根據1964年“民權法案”、1967年“就業年齡歧視法案”(“ADEA”)、“美國殘疾人法案”、“1993年家庭和醫療休假法”或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例提出的任何索賠,或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例,或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例,或根據1964年“民權法案”、1967年“就業年齡歧視法案”(“ADEA”)、“美國殘疾人法”、“1993年家庭和醫療休假法”或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例提出的任何索賠,人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、工傷補償或傷殘;但上述豁免不適用於公司依據或與以下任何一項有關的任何義務:(1)根據公司章程或公司章程,或根據與公司(或公司任何附屬公司或關聯公司的任何相應規定)的任何書面賠償協議,該員工可能就其未來可能遭受的任何損失、損害或費用(包括但不限於律師費)獲得賠償的任何權利;(1)根據公司的章程或公司的公司章程,或根據與公司(或公司的任何附屬公司或關聯公司的任何相應規定)達成的任何書面賠償協議,該員工可能就其未來可能遭受的任何損失、損害或費用(包括但不限於律師費)獲得賠償的任何權利,公司或其任何子公司或關聯公司的高級管理人員或董事;(2)員工根據任何公司(或子公司或關聯公司)董事和高級管理人員責任保險單可能擁有的任何保險權利;(3)員工根據COBRA可能享有的持續團體健康計劃保險的任何權利;(4)員工根據公司贊助或維持的退休計劃可能享有的任何福利支付權利,該權利旨在符合1986年美國國税法第401(A)節的規定。, 經修訂或(5)根據Ensco行政人員補充退休計劃獲得付款的任何權利。此外,根據適用法律,本新聞稿不涵蓋任何不能如此發佈的索賠。員工承認並同意,他或她已經獲得了根據1993年《家庭和醫療休假法》他或她已經和有權享受的任何和所有休假和其他福利。
 
2.確認支付工資及抵銷。員工承認,截至本解除協議之日,他或她已收到其正常和平時工資(包括但不限於任何獎金或其他工資)和通常福利的所有欠款。然而,這些福利應受到公司對員工可能擁有的抵銷、反索賠、補償、抗辯或其他權利的約束,並在適用法律允許的範圍內,從以下任何金額中扣除:(I)根據與公司達成的任何其他協議、或根據公司的任何計劃、計劃或政策支付的遣散費或加速福利(如果有),以及(Ii)公司根據適用法律可能被迫向員工支付的其他付款(除拖欠員工正常和平常工資的金額外,包括,但
 
3.ADEA豁免。員工明確承認並同意,通過簽訂本發佈協議,員工將放棄在本發佈協議執行之日或之前根據ADEA和較老工人福利保護法(“OWBPA”)可能產生的任何和所有權利或索賠。員工進一步明確承認並同意:
 
2



(A)本解除協議以書面形式通知員工在簽署本解除協議之前諮詢律師;
 
(B)員工自願選擇簽訂本解除協議,且未以任何方式強迫或迫使其簽署本協議;
 
(C)員工在2021年8月16日收到了本發佈協議的副本,並被告知他或她有二十一(21)天的時間來考慮本發佈協議,如果他或她希望在該21天期限屆滿前簽署本發佈協議,他或她應簽署本發佈協議所附的批註;
 
(D)員工被告知,自本解除協議簽署之日起七(7)天內,他或她有七(7)天的時間撤銷本解除協議,如果員工在此期間選擇撤銷,本解除協議將失效。任何撤銷必須以書面形式進行,並且必須在七天撤銷期限內由公司收到。如果員工行使了撤銷權利,公司和員工均無任何義務承擔本解除協議項下的任何義務;
  
(E)除非聯邦法律特別授權,否則本發佈協議中的任何條款都不阻止或阻止員工真誠地根據ADEA或OWBPA對本豁免的有效性提出質疑或尋求裁定,也不會強加任何條件、先例、處罰或費用來這樣做。
 
4.不得轉讓債權。僱員保證並聲明,到目前為止,該僱員尚未將任何已釋放的物質或其任何部分或部分轉讓給任何非本免除協議一方的任何人士,該僱員應就任何基於或與任何該等轉讓或轉讓相關或因其作出、聲稱或索賠而產生的索賠(包括支付律師費和實際發生的費用)進行辯護、賠償並使本公司及其每一家關聯公司不受任何索賠(包括支付律師費和實際發生的費用,不論是否開始訴訟)的損害。
 
5.可分割性。雙方希望並有意在尋求強制執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本《免除協議》的規定。因此,如果本《免除協議》的任何特定規定應由有管轄權的法院裁定為根據任何現行或未來法律無效、禁止或不可執行,則該規定對該管轄權無效,而不會使本《免除協議》的其餘規定無效,也不會影響本《免除協議》中該規定的有效性或可執行性。此外,作為本《放行協議》的一部分,將自動增加一項法律、有效和可執行的條款,以取代該無效或不可執行的條款。儘管有上述規定,如果該條款的表述範圍可以更窄,以避免在該司法管轄區內無效、被禁止或不可執行,則就該司法管轄區而言,該條款應是這樣的。(B)儘管有前述規定,但如果該條款可以更狹隘地表述為在該司法管轄區內不是無效、禁止或不可執行的,則就該司法管轄區而言,該條款應是如此。
3



僅限於此,且不會使本發佈協議的其餘條款無效,也不會影響此類條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。
 
6.對口單位。本發佈協議可以獨立的副本簽署,每份副本均被視為正本,所有副本加在一起構成一個相同的協議。
 
7.依法治國。本解除協議將受德克薩斯州法律管轄,並按照德克薩斯州法律解釋,但不實施任何法律選擇或相互衝突的條款或規則(無論是德克薩斯州法律還是任何其他司法管轄區的法律),這些條款或規則將導致適用德克薩斯州以外的任何司法管轄區的法律。為進一步説明上述情況,德克薩斯州的國內法將控制本解除協議的解釋和解釋,即使根據該司法管轄區的法律選擇或法律衝突分析,其他司法管轄區的實體法通常也會適用。
 
8.修訂及豁免。只有在獲得本公司和員工的事先書面同意後,方可修改和放棄本免除協議的規定,任何行為過程或未能或延遲執行本免除協議的規定,不得被解釋為放棄該等規定,或影響本免除協議或其任何條款的有效性、約束力或可執行性。
 
9.描述性標題。本發佈協議的描述性標題僅為方便起見,並不構成本發佈協議的一部分。
 
10.建造。如果使用特定語言來舉例澄清本協議中包含的一般性聲明,則該特定語言不得被視為以任何方式修改、限制或限制與其相關的一般性聲明的構建。本發佈協議中使用的語言應被視為雙方選擇的用於表達其共同意圖的語言,嚴格構建規則不得適用於任何一方。
 
11.仲裁。各方之間與本解除協議有關的任何爭議,包括其可仲裁性,均應通過具有約束力的仲裁,根據司法仲裁和調解服務公司(以下簡稱“JAMS”)綜合仲裁規則和程序或其任何後續條款,經雙方同意最終解決,如下所述:任何受屈的一方都將向另一方遞交一份通知,列出爭議的具體要點。發出此類通知後三十(30)天內仍有爭議的任何分數可提交給德克薩斯州休斯敦的一名中立仲裁員進行JAMS仲裁。仲裁員應由雙方當事人協議指定,如果不能達成協議,則由JAMS指定。仲裁員可以對沒有參加仲裁程序的任何一方當事人作出缺席裁決。儘管有上述規定,尋求公平救濟的一方沒有義務利用本協議要求的仲裁程序,而是可以在德克薩斯州休斯敦的任何州或聯邦法院尋求此類救濟。這個
4



仲裁員對爭議問題的裁決將是終局的、不可上訴的和具有約束力的,對裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。仲裁員僅有權解釋本發佈協議的條款,不得修改、更改或增加任何此類條款。雙方同意,雙方採用本條款是為了迅速和廉價地解決雙方之間的任何爭議,並且本條款將作為駁回任何一方就本發佈協議發起的任何法庭訴訟的理由,但尋求執行仲裁裁決的仲裁後訴訟或本發佈協議允許的尋求公平救濟的訴訟除外。如果任何法院認定本仲裁程序不具約束力,或以其他方式允許任何與本發佈協議涵蓋的爭議、索賠或爭議有關的訴訟繼續進行,本協議雙方特此放棄在此類訴訟中或與此類訴訟相關的由陪審團進行審判的任何和所有權利。每一方當事人都將承擔自己的費用和自己律師的費用。雙方當事人和仲裁員將對本合同項下存在的任何爭議保密,不向任何人披露,除非當事人的顧問和法定代表人,或法律規定的或在法庭上強制執行仲裁員裁決的人。僱員承認,根據本免除協議進行的仲裁包括根據任何聯邦、州、當地或外國法律(包括但不限於美國反興奮劑機構、OWBPA、1964年民權法案第七章、1866年民權法案、1866年民權法案、僱員退休收入保障法、1993年家庭和醫療休假法)目前或以後根據任何聯邦、州、當地或外國法律存在或產生的任何類型的爭議或索賠(例如,合同或侵權行為、成文法或普通法、法律或衡平法)。, “美國殘疾人法案”和所有類似的聯邦、州和地方法律,以及僱員在此放棄根據該法案由司法法庭和/或陪審團裁決此類索賠的所有權利。
 
12.限制性契諾。

(A)各方承認並同意,員工應繼續有義務遵守與員工受僱於本公司或其附屬公司有關的任何限制性契約、知識產權或保密協議的條款。(A)各方均承認並同意,員工應繼續有義務遵守與員工受僱於本公司或其附屬公司有關的任何限制性契約、知識產權或保密協議的條款。

(B)保密。在僱員受僱於本公司期間,本公司已(1)向僱員披露或委託,並向僱員提供查閲保密資料(定義見下文),(2)讓僱員能夠發展屬於Valaris,plc(“Valaris”)及其聯屬公司的商譽,及(3)向僱員披露或委託為Valaris及其聯屬公司開發的商機。Valaris及其附屬公司也在本發佈協議之日採取了此類行動。員工承認Valaris及其附屬公司通過花費大量時間、精力和金錢開發或獲取了機密信息,併為Valaris及其附屬公司提供了相對於不知道或使用機密信息的競爭對手的優勢。員工進一步承認並同意,由於其在任職期間獲得的保密信息的性質,員工在不披露或利用保密信息的情況下,很難(如果不是不可能)以類似身份開展與Valaris及其附屬公司競爭的業務
5



信息。員工應保密,不得直接或間接披露、使用、複製或列出任何機密信息的清單,除非為代表Valaris及其附屬公司履行其職責所必需。員工同意在接到強制披露任何機密信息的通知後的一(1)個工作日內,向Valaris及其附屬公司發出任何和所有強制披露此類信息的通知。此類書面通知應包括對要披露的保密信息、尋求披露的法院、政府機構或其他論壇的描述,以及披露保密信息的截止日期,並應包含用於強制披露的傳票、命令或其他程序的副本。為免生疑問,本款規定不適用於(A)Valaris或其附屬公司授權或適用法律要求的任何披露或使用,以及(B)公眾普遍可獲得的任何信息(員工未經授權披露的信息除外)。本保密協議應是員工與Valaris及其附屬公司之間的任何其他保密協議或其他僱傭後協議的補充,而不是以任何方式限制或限制。

如本文所用,“機密信息”是指與Valaris或其任何關聯公司的業務、產品、事務和財務有關的信息(無論是否以文件形式記錄,或存儲在任何磁盤、光盤或存儲器上),以及商業祕密,包括但不限於與Valaris或其任何關聯公司或其各自的業務聯繫有關的技術數據和訣竅,尤其包括(僅作為説明,但不限於):(I)與Valaris或其任何關聯公司或其各自的業務聯繫有關的信息:(I)與Valaris或其任何關聯公司或其各自的業務聯繫有關的技術數據和訣竅,特別是(僅作為説明,但不限於):(I)與以下內容有關的信息:(I)與Valaris或其任何關聯公司的業務相關的技術數據和訣竅開採和處置石油和天然氣資源(無論何時構思、製造、開發或獲得);(Ii)與Valaris或其任何聯營公司的業務或未來業務、當前或計劃中的計劃或內部事務有關的信息;(Iii)有關Valaris或其任何聯營公司任何產品或服務的當前或預期營銷或銷售的信息,包括客户和供應商的名稱、地址和聯繫人的非公開名單;銷售目標和統計;市場份額和定價信息;市場調查;研究和報告;非公開廣告和促銷材料;戰略;以及財務和銷售數據;(Iv)與任何實際或潛在業務有關的信息(V)與任何實際收購、投資或公司機會或預期收購、投資目標或公司機會有關的信息;(Vi)與Valaris或其任何附屬公司的知識產權和創造有關的專有技術、商業祕密、未公佈的信息, Valaris或其任何關聯公司的任何產品或服務的生產或供應;(Vii)Valaris或其任何關聯公司對第三方負有保密義務的信息(包括但不限於Valaris或其任何關聯公司的客户、客户、供應商、合作伙伴、合資企業和專業顧問);及(Viii)與Valaris或其任何聯營公司的業務或預期業務有關的其他商業、財務或技術資料,或與Valaris或其任何聯營公司的業務或預期業務有關的其他商業、財務或技術資料,或與Valaris或其任何聯營公司的業務或預期業務有關的其他商業、財務或技術資料,或與Valaris或其任何聯營公司的業務或未來業務有關的其他商業、財務或技術資料
6



Valaris或其任何關聯公司,以及Valaris或其任何關聯公司可能向其提供或從其接收信息(無論是否標記為機密)的任何其他人。

(C)禁止競業禁止。作為交換服務福利和公司向員工提供保密信息以及保護公司及其關聯公司的合法商業利益的交換條件,員工特此同意,在終止日期(“限制期”)後的十二(12)個月內,未經董事會或Valaris plc首席執行官事先書面同意,員工不會直接或間接向任何直接競爭對手提供服務,或擁有、管理、運營、控制或參與任何直接競爭對手的所有權、管理、運營、控制或參與其中的任何權益。本公司或其關聯公司);然而,儘管有上述規定,員工可以直接或間接擁有在全國證券交易所交易的任何實體的證券,如果員工不是該實體的控制人或控制該實體的集團的成員,並且不直接或間接擁有該實體任何類別的證券的百分之二(2%)或更多。

(D)禁止非徵求意見。僱員特此同意,在限制期內,僱員不會直接或間接誘導或企圖誘導、或促使或招攬本公司或其聯屬公司的任何高級職員、經理、承包商或僱員終止與本公司或其聯屬公司的關係,或僱用或聘用本公司或其聯屬公司的任何該等高級職員、經理、承包商或僱員,或以任何方式實質性幹預本公司及其聯屬公司與任何該等高級職員、經理、承包商或僱員之間的關係。儘管如上所述,本發佈協議中的任何規定均不得禁止員工進行不專門針對本公司或其關聯公司的員工或顧問的全面公開招聘,或使用員工招聘或獵頭公司進行搜索,只要在開始此類招聘或獵頭公司的努力後十二(12)個月內的任何時間沒有聘用或以其他方式聘用本公司或其關聯公司的員工或顧問,則本發佈協議中的任何內容均不得禁止員工進行此類全面公開招聘或利用員工招聘或獵頭公司進行搜索,但不得特別針對本公司或其關聯公司的員工或顧問。僱員特此同意,在限制期內,他不會直接或間接誘使或試圖誘使、導致或招攬本公司或其聯屬公司的任何客户、客户或供應商減少或停止與本公司或其聯屬公司的業務往來,或以任何方式故意幹預本公司或其聯屬公司的任何客户、客户或供應商與本公司及其聯屬公司之間的關係。

(五)實施知識產權轉讓。員工特此向公司轉讓所有權利,包括但不限於版權、專利、商業祕密權利,以及與任何想法、概念、技術、發明、工藝、原創作品、機密信息或商業祕密(I)由員工單獨或與他人合作開發或創造的其他知識產權。
7



在僱員受僱於本公司期間的任何時間,為本公司或其任何聯屬公司或代表本公司或其任何聯屬公司執行工作;(Ii)該僱員在受僱期間全部或部分由本公司或其聯屬公司構思、開發、發現或作出與本公司或其聯屬公司的業務有關的或實際或可證明預期的研究或發展;或(Iii)該僱員在受僱於本公司期間或之後全部或部分構思、發展、發現或作出的任何有關本公司或其聯屬公司的研究或發展的任何資料或文件;或(Iii)該僱員在受僱於本公司期間或之後構思、發展、發現或作出的全部或部分有關本公司或其聯屬公司的業務或實際或可證明預期的研究或發展的資料本公司或其附屬公司(統稱為“工作產品”)的供應或時間。在儘可能不限制前述規定的情況下,工作產品中包括的所有軟件、彙編和其他原創作品將被視為“出租作品”,該術語在“美國法典”第17章中有定義。儘管有上述規定,如果員工因任何原因保留任何工作產品的任何權利、所有權或權益,員工同意立即以書面形式將所有該等權利、所有權和權益轉讓給公司,而無需任何進一步考慮。應公司要求,員工將在任何時候採取適當的進一步行動,包括簽署和交付運輸文書,以證明、完善、記錄或以其他方式充分和適當地執行根據本發佈協議或根據本發佈協議進行的任何權利轉讓。

(F)保存公司文件和財產。構成、包含、描述、討論、解釋或證明任何機密信息的所有文字、記錄和其他文件和東西,以及員工保管、擁有或控制的所有設備、計算機、移動電話、部件、手冊、部件、鑰匙、工具等,在員工受僱於公司(或任何附屬公司)的過程或範圍中由公司或任何附屬公司獲得、準備或提供給員工,應為公司(或該附屬公司,視情況適用)的專有財產除非是為了公司或關聯公司的業務,否則應在終止日期後的一(1)天內或在公司要求的任何其他時間交付給公司或關聯公司(視情況而定),員工不得保留任何副本或電子版本。

(G)禁止發表貶損言論。員工和公司不得對對方提出任何批評或貶損意見,或以任何方式與員工受僱或離職有關;但是,本發佈協議中的任何規定均不得適用於或以任何方式限制任何一方根據法律強制要求向任何政府執法機構傳達信息。對違反或威脅違反這一禁令的行為,可由有管轄權的法院予以責令。本條款規定的權利是法律以其他方式賦予當事人的任何和所有權利和補救措施之外的權利。僱員承認,在執行本釋放協議時,他或她在知情、自願和明智的情況下放棄了美國憲法的任何言論自由、自由結社、新聞自由或第一修正案(包括但不限於任何其他州憲法下的任何對應條款或類似條款或權利
8



員工有權披露、交流或發佈與公司有關或與公司相關的貶損信息或評論;但是,本發佈協議中的任何規定均不得被視為阻止員工在任何法庭程序中充分和真實地作證或迴應任何政府機構的調查詢問。就本第12(G)條規定的員工義務而言,術語“公司”是指公司及其關聯公司,及其董事、高級管理人員、員工、股東、投資者、合作伙伴和代理人。

(H)加強國際合作。員工同意就員工受僱於公司或由公司聘用期間發生的涉及公司或其任何關聯公司的事件(無論該等訴訟或調查當時懸而未決或隨後啟動)而發生的職責過渡和任何訴訟或調查(無論該等訴訟或調查當時懸而未決或隨後啟動)提供證詞,包括提供證詞和準備在公司提出要求時提供證詞,並盡合理努力配合。公司同意尊重員工的日程安排和工作義務。公司同意補償員工在履行本條款下的義務時發生的任何合理費用。

(I)該員工還同意對本發佈協議的條款保密。本條款並不禁止員工出於獲取法律或税務建議或法律另有要求的目的,在保密和特權的基礎上向其律師或會計師提供這些信息。此外,當事人有權向政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是舉報或調查涉嫌違法的案件。當事人也有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交的文件是密封的,並且所有這些都符合美國法典第18篇第1833(B)節的規定,不得公開披露。本發佈協議中的任何內容均不限制此類披露。

13、開展納税籌劃援助。根據公司政策,本公司應支付與編制員工納税申報表和解決任何税務糾紛相關的所有合理成本,這些費用可能直接因員工受僱於本公司及其英國子公司而收到的付款而產生,其方式和程度與本公司向本公司其他高管提供這項福利的方式和程度相同。員工有責任及時提交所有必需的申報單並提供任何必需的文件,以遵守美國外籍人士税法和英國税法。對於因員工未及時提交任何申報單或未及時提供任何所需信息或文件而導致員工被評估或產生的任何罰款或利息,公司概不負責,也不向員工報銷。儘管本協議有任何相反規定,根據本條款支付的第三方報税服務僅適用於員工已從公司及其子公司收到並將收到的付款和其他補償的到期税款,並將申請:(A)員工已收到或將收到的任何税期
9



本公司將從本公司及其附屬公司收取任何該等款項或補償,及(B)僱員因受僱於本公司及其附屬公司而須在英國繳税的任何課税期間。為免生疑問,除公司的外派人員分配和税收均衡政策明確規定外,員工應對從公司及其子公司收到的付款或福利應繳納的任何税款負責,公司不應向員工提供任何税收匯總或税收均衡付款。

14.刪除所有名詞和代詞。只要上下文需要,這裏使用的任何代詞都應包括相應的男性、女性或中性形式,名詞和代詞的單數形式應包括複數形式,反之亦然。
 
15.法律顧問。每一方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意他們有機會諮詢自己選擇的法律顧問。員工承認並同意他或她已完全閲讀並理解本解除協議,正在自由和自願地簽訂本協議,並在簽訂本解除協議之前被建議尋求法律顧問,他或她有充分的機會這樣做。
16.整份協議。離職計劃和本解除協議規定了雙方的整個協議,並完全取代和取代僱主和僱員之間與解除計劃和本解除協議的主題相關的任何和所有先前的協議、承諾、陳述或諒解,無論是書面的還是口頭的。本發佈協議只能通過雙方簽署的書面文件進行修改或修改,該書面文件被確認為對本協議的修改。


[簽名頁緊隨其後。]

10



本發佈協議不得在終止日期之前簽署。下列簽字人已閲讀並理解本釋放協議的後果,並自願簽署本協議。在德克薩斯州法律規定的偽證罪處罰下,簽名者聲明上述內容真實無誤。
 
他於2021年9月15日上午9點50分被處決
 
 “員工”
  
 /s/Jonathan Baksht
 喬納森·巴克什特
  

Valaris有限公司
作者:_/s/Anton Dibowitz_
姓名:安東·迪博維茨(Anton Dibowitz)
職位:臨時總裁兼首席執行官

11



 
背書
 
我,Jonathan Baksht,特此承認,我有21天的時間考慮前述的釋放協議,並自願選擇在21天期限屆滿前簽署釋放協議。
 
根據美國和得克薩斯州的法律,我聲明上述內容是真實和正確的,這是對偽證的懲罰。
 
於2021年9月15日上午9:50執行
 
  
 /s/Jonathan Baksht
 喬納森·巴克什特

12



附件A

遣散費福利

項目金額/説明
現金分期付款$2,035,000,在《釋放協議》生效之日起30天內一次性支付
績效解僱期獎金
·233,750美元,在“放行協議”生效之日起30天內一次性支付
·額外支付的金額相當於(I)如果高管在2021年6月10日董事會會議上批准的、適用於計劃中截至2021年6月10日的計劃中的目標和支出的獎金支付日期結束時,他在公司2021年下半年獎金計劃下本應獲得的實際獎金支付的超額(如果有的話);以及(Ii)該計劃的目標獎金為233,750美元,超出的部分(如果有)應在2021年下半年的其他獎金支付時一次性支付;以及(Ii)該計劃的目標獎金為233,750美元,超出的部分(如果有)應在2021年下半年董事會會議批准的、適用於計劃中的公司高管的獎金支付日期之前一次性支付
LTIP大獎一個也沒有;都被沒收了
健康福利延續在根據COBRA或其他適用法律及時選擇繼續承保的情況下,根據服務計劃附錄A-1.4,補貼COBRA保費,最長可達12個月
13



再就業服務公司提供的再就業服務在終止日期後最長十二(12)個月。
律師費報銷與審查本發佈協議相關的合理的、有記錄的法律費用,最高可達10,000美元。這一規定不包括員工因提供與破產退出相關的法律服務而產生的律師費。

14