證物(H)(Iii)

摩根士丹利股份有限公司

大師級選定經銷商協議

REGISTEREDSEC OFERINGS

EXEMPT OFERINGS

(O在那裏 OFERINGS MUNICIPAL S證書)

2019年12月4日


本《主選擇經銷商協議》(本《主特定交易商協議》)日期為2019年12月4日,由摩根士丹利有限責任公司(包括其繼承人和受讓人)(?我們、?我們、??我們或?經理)與本協議 簽名頁上指名者(交易商、?您?或?您的??)簽署。對於由我們單獨管理或與一個或多個其他經理或聯席管理人共同管理的證券( 證券)的發售和銷售(發售),我們或我們的一個或多個關聯公司可能會向您(和其他人)提供機會,讓您(和其他人)以 委託人的身份購買部分此類證券,其條款在此作為選定的交易商(定義見下文)。

本協議中提及的法律、法規和規章部分、規則、條例、表格和解釋性材料均視為包括後續條款。本主要特別提款權的下列規定應分別適用於每一單隻證券發行。您和 我們進一步同意如下內容:

1.本總特別提款權的適用性。本主要SDA的條款和條件將 適用於您接受作為選定交易商參與的要約(包括通過您收到證券)的任何發行,無論是根據根據修訂後的1933年證券法( 1933 Act)提交的註冊聲明,還是豁免註冊,我們(代表我們自己的賬户或任何承銷或類似團體或辛迪加的賬户)負責管理或以其他方式實施 交易商是指符合本合同第11條要求的人員。同意參與(包括通過此類各方收到證券)或被指定為向交易商出售特許權(出售特許權)的各方,以及在選定交易商的此類發售中提供再貸款(如果有)的各方,以下簡稱為選定交易商。對於我們代表多家承銷商、初始購買者或以類似身份行事的其他人(承銷商)的任何 發行,本主SDA的條款和條件將使該等 承銷商受益,包括在我們與其他人作為承銷商代表行事的任何發行的情況下,該等其他代表。

2.要約條款。我們可以口頭或通過一份或多份電報、電傳、傳真或電子數據傳輸, 或其他書面通信(每封電報)通知您任何發行的特定方法和補充條款和條件(包括證券最初將由幾家承銷商提供的一個或多個價格,或者如果價格將由基於市場價格的公式、公式的條款、公式的條款(發行價)和任何出售讓步或(如果適用)真實的價格)通知您。任何此類Wire也可以修改或修改本主要SDA中與該Wire相關的要約條款,並可包含與要約相關的任何Wire中指定的補充條款。對於 ,如果該補充條款和條件與本協議的任何規定不一致,則該補充條款和條件應取代本SDA主協議的任何規定。除非在任何此類電報中另有説明,否則您關於要約的承諾和 其他通信應根據本協議第20節的條款發送。儘管我們可能沒有向您發送電報或其他形式的邀請函來參與此類服務,或者您可能 沒有以其他方式通過電報或其他書面形式回覆


如果您通過購買證券購買證券或以其他方式獲得並保留作為選定交易商參與發售的經濟利益,則您將被視為接受了我們的要約條款,即通過購買證券或以其他方式獲得並保留作為選定交易商參與發售的經濟利益。 通過購買證券或以其他方式獲得並保留作為選定交易商參與發售的條款,您將被視為接受我們的要約條款 作為選定交易商和本主要SDA(經任何電報修訂、修改或補充)的條款(任何此類通信均被視為書面形式)。我們保留拒絕全部或部分承兑的權利。

任何發行將以證券的交付為條件, 吾等和任何其他承銷商對其的接受可能取決於所有法律事項的律師批准,並可能取決於其他條件的滿足。任何追加證券的申請都將被全部或部分拒絕 。

3.招股文件。根據您的要求,我們將在證券發行人(每個發行人)和任何擔保人(每個,一個擔保人)提供足夠數量的招股説明書、招股説明書副刊、要約備忘錄、要約通函或類似的要約文件及其任何初步版本後,在合理可行的範圍內儘快向您提供、提供或安排 您獲得每份招股説明書、招股説明書副刊、要約備忘錄、要約通函或類似的要約文件及其任何初步版本的副本(在法律允許的範圍內可以是電子形式),如果不同於以下內容,我們將在 提供足夠數量的招股説明書、招股説明書副刊、要約備忘錄、要約通函或類似的要約文件及其任何擔保人(如果不同於證券的一個或多個賣家(每個,一個賣家)。您同意遵守適用的美國聯邦和州法律,以及根據這些法律 頒佈的任何監管機構的適用規則和法規,以及任何非美國司法管轄區的適用法律、規則和法規,以規範經紀人和交易商使用和分發報價材料。您聲明並保證 您熟悉修訂後的1934年《證券交易法》(1934 Act)下關於分發初步和最終招股説明書的規則15c2-8,並同意您購買證券應構成您已交付並將交付遵守該等規定所需的所有初步招股説明書和最終招股説明書的確認。您同意記錄您分發的每份 初步招股説明書,並在獲得任何修訂後的初步招股説明書或最終招股説明書副本後,應我們的要求,立即將其副本轉發給您迄今已分發初步招股説明書的每個人 。閣下同意,在購買證券時,閣下不會依賴任何書面或口頭的陳述,而不會依賴最終招股説明書、發售備忘錄中的陳述。, 我們向 您發送優惠通告或類似的優惠文件。發行人或根據最終招股説明書、發售備忘錄、發售通函或類似發售文件發售的證券的發行人或其他賣方,或任何承銷商,均未授權閣下就出售該等證券提供任何資料或作出任何未載於其中的 陳述。

4.發行證券。

(A)就任何發售而言,吾等會通知閣下任何出售優惠及再貸款(如有)。證券發售須遵守招股説明書、發售備忘錄或發售通函或與發售有關的類似發售文件所述的條件,以及任何電報所載的條款和條件。首次發售開始 後,我們可以更改發行價、銷售特許權和對選定交易商的再擔保(如果有)。如果擔保生效,從發行價中扣除的擔保

2


對於不屬於豁免證券(定義見1934年法案第3(A)(12)節)的證券的發行,作為向實際從事投資銀行或證券業務的交易商提供服務的對價,並且這些交易商是金融業監管局(FINRA)信譽良好的成員,並且同意遵守FINRA或非美國銀行的適用規則, 不允許超過此類擔保(I)(根據1934年法案第3(A)(12)節的定義),作為向實際從事投資銀行或證券業務的交易商提供服務的對價,且這些交易商同意遵守FINRA或非美國銀行的適用規則沒有資格成為FINRA會員的交易商或機構向您表示,他們將 迅速以發行價重新發售此類證券,並將遵守本協議第11節規定的有關非美國銀行、交易商和機構的條件,或(Ii)如果 提供的證券是豁免證券(如1934年法案第3(A)(12)節所定義),作為對不僅向前一條款中指定的交易商,也向不是FINRA成員的國內銀行的交易商提供服務的對價,這些交易商向您表示,他們將立即以發行價回購此類證券,並將遵守本條款第11節規定的有關國內銀行的條件。

(B)不會向選定的交易商收取任何費用。當證券交付給您時,承銷商將向您支付相應承銷商向您出售證券時的單一轉讓税。 承銷商將在向您交付證券時由該承銷商向您支付單一轉讓税。但是,您應為您的證券銷售支付任何轉讓税,並且您應支付您按比例分攤的任何轉讓税或其他税(除上述單一轉讓税以外的 ),以備不時針對您和其他選定交易商作為一個整體或以其他方式評估任何該等税種的情況下,您應支付您按比例分攤的任何轉讓税或其他税(除上述單一轉讓税外)。

5.支付和交付。閣下將於吾等口頭或書面指定的日期、地點及時間, 以吾等口頭或書面指定的方式及類型向吾等支付款項,支付予摩根士丹利有限公司(或吾等隨後通知閣下),金額相等於招股説明書或發售通函或其他類似發售文件所列明的發行價加(如未包括在發行價中)應計利息、原發行折扣額或股息攤銷(如有),或發售通函或其他類似發售文件所提供的款項,金額相等於發行價加上(如未包括在 發行價中)應計利息、攤銷原始發行折扣或股息(如有),或發售通函或其他類似發售文件所提供的款項。 我們可以自行決定保留針對您購買的證券的適用出售特許權,以便在我們指定的日期發佈。我們將在向我們交付您將購買的 證券的賬户時向發行者或賣方付款,我們將把您支付的證券交付給您,這些證券將由您保留或釋放給您直接銷售。如果吾等確定證券交易將通過 存託信託公司(DTC)或其他票據交換所結算,並且結算貨幣支付得到該結算貨幣的支持,則在 您是參與者的情況下,您購買的證券的付款和交付將通過此類設施進行,或者,如果您不是參與者,則將通過您作為參與者的普通交易者進行結算。

6.超額配售;穩定;未售出配售;懲罰性出價。就任何發行而言,吾等可獲授權 超額配售予選定交易商,買賣多頭或空頭證券,以及穩定或維持證券的市場價格。閣下同意,在吾等於 本協議第4節有關任何發售的規定終止前的任何時間及不時提出要求時,閣下須向吾等報告閣下根據該發售購買的證券的金額,而閣下隨後仍未售出該證券,並將應吾等的要求在 任何時間為吾等的賬户向吾等出售證券,或

3


一家或多家承銷商的賬户按發行價指定的未售出證券的金額減去由我們確定的不超過出售特許權的金額 。在經理終止回補與發售相關的任何空頭頭寸的授權之前或經理通過電報指定的其他日期,如果經理根據DTC的初始公開發售跟蹤系統確定,經理已購買或您的任何客户已出售您為直接銷售而保留或釋放給您的一定數量或金額的證券,或根據本協議第4節以您獲得部分出售特許權的 出售的任何證券,或任何可能已發行的證券然後,您授權 經理向您的賬户收取相當於您就此類證券收到的該部分賣出特許權的金額,價格等於購買此類證券的總成本,包括轉讓税、應計利息、股息、 和佣金(如果有)。

7.終止。

(A)第(I)節第4節、(Ii)第6節第二句、(Iii)第16節 和(Iv)本主SDA第17節(統稱發售條款)中規定的條款和條件將在(A)承銷商向發行人或賣方付款購買證券的 日和(B)適用發售日期後45個日曆日終止,除非在適用的發售日期之後45個日曆日,否則根據本主SDA進行的各項發行將在(A) 日期(以較晚者為準)交易結束時終止吾等可隨時通知閣下終止第6節以外的發售條款,而吾等亦可在終止其他發售條文時或終止後 隨時通知閣下,終止第6節的條文,意思是懲罰性投標條文終止。主要特別提款權的所有其他規定應繼續有效,並與 此類發售有關的全部效力和效力。

(B)本主要特別提款權協議可由本協議任何一方在五個工作日內書面通知另一方終止;但對於任何特定的發售,如果吾等在通知閣下已向閣下配發的證券金額後收到閣下的任何該等通知,則本主要特別提款權將就 該項發售保持十足效力,並僅根據本條第7條(A)款所規定的範圍終止該項發售及所有之前的發售。

8.承認美國特別決議制度。即使本總SDA有任何相反規定:

(A)如果作為涵蓋實體的任何一方受到美國特別決議制度下的訴訟程序的約束,如果本主要SDA和任何此類利益和義務受美國或美國各州法律管轄,則從該方轉讓本主要SDA以及在本主要SDA中或根據本主要SDA的任何權益和義務的效力,將與根據美國特別決議制度進行的轉讓的效力相同(br}受美國或美國一個州的法律管轄)。(A)如果屬於涵蓋實體的任何一方受到美國特別決議制度的管轄,則從該方轉讓本主要SDA以及在本主要SDA中或根據本主要SDA項下的任何權益和義務的效力,將與根據美國特別決議制度進行的轉讓的效力相同。

4


(B)如果屬於該 方的涵蓋實體或BHC法案附屬公司的任何一方受到美國特別決議制度下的訴訟程序的約束,如果本主要SDA受美國或美國一個州的法律管轄,則允許行使本主要SDA項下可對該當事人行使的違約權利的程度,不得超過根據美國特別決議制度可行使的違約權利的程度(br})。(B)如果本主要SDA受美國或美國一個州的法律管轄,則可行使的違約權利不得超過根據美國特別決議制度可行使的違約權利。 任何一方是該 方的涵蓋實體或BHC法案附屬公司,根據美國特別決議制度受到訴訟程序的約束。

就本第8節而言,《BHC法案》附屬機構具有中賦予術語附屬機構的含義, 應根據《美國法典》第12編第1841(K)條解釋。?覆蓋實體?係指以下任何一項:(I)該術語在12 C.F.R.§ 252.82(B)中定義並根據其解釋的覆蓋實體?;(Ii)該術語在12 C.F.R.§47.3(B)中定義並根據其解釋的覆蓋銀行;或(Iii)該術語在12 C.F.R. §382.2(B)中定義並根據其解釋的覆蓋金融服務機構。?默認權利?具有12 C.F.R.§252.81、47.2或382.1(視適用情況而定)中賦予該術語的含義,並應根據其解釋。?美國特別決議制度 指(I)《聯邦存款保險法》及其頒佈的法規,以及(Ii)《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》的標題II及其頒佈的法規。

9.修訂。經雙方同意,本《總SDA》可隨時修改。您的同意將被視為 已批准對本SDA主協議的修訂,如果您沒有在第五個工作日的營業結束前以書面形式通知我們您不同意該修訂,則該修訂將在書面通知您之後的五個工作日內生效。 如果您沒有在該第五個工作日的營業結束前以書面形式通知我們您不同意該修訂,則該修訂將在向您發出書面通知後的五個工作日內生效。儘管有上述規定,閣下同意以電報或其他書面形式對本主要特別提款權條款進行的任何修訂、補充或修改將立即生效,您的同意 將被視為通過您購買證券或以其他方式獲得並保留作為選定交易商參與發售的經濟利益而獲得的任何此類修改、補充或修改;但對本主要特別提款權條款的此類 修正、補充或修改僅對相關發售有效。

10.承銷商與選定交易商之間的關係我們將完全有權在與本主要SDA項下的任何發售有關的所有事宜上採取我們認為適當的行動 。閣下無權代理本行、任何承銷商或任何證券的發行人或其他賣家向公眾發售證券或以其他方式出售證券。吾等或任何 承銷商均不會對閣下承擔任何義務,但在此或在吾等與任何發行有關的任何電匯中承擔的義務除外,而吾等方面亦不會因此而暗示或由此推斷經理人的任何義務。本主SDA或任何Wire中包含的任何 不得構成選定交易商與我們或任何承銷商或彼此之間的關聯或合作伙伴,您與其他每個選定交易商或任何承銷商 的義務是多個且不是連帶的。如果選定的交易商,在他們之間、與我們或與承銷商之間,應被視為為聯邦所得税目的的合夥企業,則您選擇將其排除在1986年《國税法》K子章第1章副標題A的適用範圍之外,並同意不採取任何與此類選舉不符的立場。您授權經理酌情代表您簽署美國國税局(US Internal Revenue Service)可能要求的此類選舉的證據 。

5


對於任何發行,您將承擔您所承擔的任何税款、索賠、 索要或責任的比例份額,這些税款、索賠、 索償或責任可能單獨或針對參與該發行的一名或多名選定交易商,或針對我們或承銷商,基於選定交易商或他們中的任何一人構成 協會、非法人企業或其他實體的索賠,包括在每種情況下,您在所發生的任何費用(包括律師費和費用)金額中的比例份額。

11.FINRA遵從性。您代表並保證您是(A)FINRA信譽良好的經紀商或交易商(根據1934年法案第3(A)(4)或3(A)(5)節的定義),(B) 沒有資格成為FINRA會員且不需要根據1934年法案註冊為經紀商或交易商的非美國銀行、經紀商、交易商或其他非美國機構,或(C)僅在 發行屬於豁免證券(如1934年法案第3(A)(12)節所定義)的證券,以及銀行(如1934年法案第3(A)(6)節所定義的)不時出售的其他證券的情況下,證明您是根據第3(A)節中有關經紀和交易商的定義的適用例外或豁免就此次發行採取行動的銀行

您還聲明、擔保並同意,與您收到或授予銷售特許權、 折扣或其他津貼的證券的任何購買或銷售相關:

(I)如果您是FINRA的成員,您將遵守FINRA的所有 適用規則,包括但不限於FINRA規則5110、5121、5130、5131和5141的要求(只要任何或所有該等規則適用於特定發售);

(Ii)如果您是非會員非美國交易商,(X)您 不會在美國、其領土或其財產內或向美國、其領土或其財產的國民或居民提出任何證券要約或出售,除非1934年法案 下的第15a-6條(或美國證券交易委員會(SEC)通過的任何後續規則)允許的範圍內,(Y)在提出任何證券要約或出售證券時,以您的身份行事。或者 您正在接受FINRA成員的任何銷售佣金、折扣、津貼或其他補償,或者正在以其他方式指示FINRA成員分配或處置證券,您將 遵守FINRA規則5130和FINRA規則5141的要求,就像您是FINRA成員一樣,並且(Z)您是並將在任何相關時間保持在您家中的適當註冊或許可的經紀人或交易商(在需要的範圍內)

(Iii)如果您是一家銀行,(X)就證券的要約或銷售而言,您將遵守FINRA規則5130和5141,如同您是FINRA的成員一樣,或者(Y)您將遵守FINRA規則5130和5141,就證券的分配或處置而言,您將像是FINRA的成員一樣,或在與該要約和銷售相關的渠道中接受來自FINRA 成員的任何銷售佣金、折扣、津貼或其他補償,或以其他方式指示FINRA 成員分配或處置證券,您將遵守FINRA規則5130和5141,就如同您是FINRA成員一樣,並且(Y)您將遵守FINRA規則5130和5141,就像您是FINRA成員一樣

6


任何承銷商或交易商的發行價,根據適用的FINRA規則(包括但不限於FINRA規則2040)是不允許的,或者您將受到註冊 以及根據1934年法案第3(A)(4)或3(A)(5)節作為經紀人或交易商的監管;

(Iv)對於您參與的每一次發行(根據您參與的情況),您已根據FINRA關於審查公司融資交易的要求和相關解釋(該等要求和解釋與該等發售相關),向我們提供了根據FINRA關於審查公司融資交易的要求和相關解釋而要求提交的關於您、任何相關人士或與您或任何 該等相關人士有關的所有文件和其他信息;以及

(V)您完全熟悉本《總SDA》第11節和其他部分中引用的1933法案、1934年法案和FINRA條款。

12.藍天很重要。在向我們提出申請時,我們將通知您我們從 律師那裏收到的關於哪些司法管轄區的證券符合出售資格或根據這些司法管轄區的證券或藍天法律獲得豁免的建議,但我們不承擔關於您在任何此類司法管轄區 出售證券的權利的任何義務或責任,儘管我們可能會向您提供任何相關信息。

13.管轄 法律;服從管轄權。本主要SDA(可由任何Wire修改或補充)將受紐約州適用於在該州簽訂和執行的合同的法律管轄和解釋。 您在此不可撤銷地:(A)接受位於紐約市的任何紐約州法院或紐約州南區美國地區法院的司法管轄,以進行任何訴訟、 訴訟或由本SDA總協議引起的其他法律程序,或本協議或交易計劃中的任何協議或交易(每個協議或交易均為法律程序),(B)同意任何法律程序的所有索賠均可在 任何此類法院進行審理和裁決,(C)放棄,任何此類法院的管轄或其任何法律程序的豁免權,(D)同意不在此類法院以外啟動任何訴訟,並(E)在法律允許的最大限度內放棄關於此類訴訟是在不方便的法院提起的任何主張。 (D)同意不在此類法院以外提起任何訴訟,並且(E)在法律允許的最大限度內放棄關於此類訴訟是在不方便的法院提起的任何主張。

14.繼承人和 分配。本《主SDA》對本合同雙方和本合同第1節規定的其他人員以及他們各自的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益;但是,未經我們事先書面同意,您不得轉讓您在本《主SDA》項下的任何權利或委派您的任何職責。

15.遵守 法律。您同意,在根據任何發行(該協議也應有利於該等證券的發行人或其他賣家的利益)出售證券時,您將遵守所有適用的規則和法規,包括1933年法案和1934年法案的適用條款、美國證券交易委員會據此適用的規則和法規、FINRA的適用規則和條例、任何對此次發行擁有管轄權的證券交易所的適用規則和條例,以及本協議第3和17節中指定的適用法律、規則和法規。

7


16.全權委託户口。如果發行人根據1933年法案 發行註冊的證券,而在緊接提交相關注冊聲明之前,不符合1934年法案第13(A)或15(D)節的要求,您將不會向您 行使與該銷售相關的酌情權的任何賬户進行銷售,除非我們以書面形式允許該等發售。

17.提供限制。您不得在 美國以外的司法管轄區進行任何證券或任何其他證券的要約或銷售,除非符合以下情況:(A)每個此類司法管轄區的適用法律(包括私募要求),以及(B)本大師級SDA、Any Wire或招股説明書、初步招股説明書、要約備忘錄、要約通告或初步要約備忘錄或初步要約通告或其他類似要約文件(視情況而定)對要約或出售的限制。我們理解, 除本主要SDA、招股説明書、發售備忘錄或發售通函或其他類似發售文件或適用的電報另有規定外,我們、發行人、擔保人、賣方或 允許您在美國以外的任何司法管轄區(如果是註冊發售)需要採取行動的任何其他一方均未採取任何行動。

18.禁止清洗黑錢。據您所知,您的企業和子公司的運營始終 遵守經修訂的1970年《貨幣和外國交易報告法》適用的財務記錄和報告要求、所有司法管轄區的洗錢法規、其下的規則和 條例以及由任何政府機構(統稱為洗錢法)發佈、管理或執行的任何相關或類似的規則、法規或指導方針,並且不會由或 向任何法院或政府機構提起訴訟、訴訟或訴訟。涉及您或您的任何子公司有關洗錢法律的權威或機構或任何仲裁員正在待決,或者,據您所知,受到威脅。

19.經理的法律責任。經理不對您的任何作為或不作為負責,但經理以書面明確承擔的義務除外。

20.通知。向您發出的任何通知,如果郵寄、通過 電報發送或親自按本協議簽名頁上規定的地址(或我們將通知您的其他地址、電話、傳真或電傳)送達您,或如果該地址不再有效,則按照您向FINRA提交的 報告中規定的地址發送,將被視為已正式發出。任何此類通知將在收到後生效。通過電報進行的通信將被視為書面通信,並以書面形式進行。

21.可分性。如果本主要SDA或任何Wire中的任何條款被視為無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不會因此而受到任何影響或損害。

22. 對應對象。本《主SDA》可以簽署任何數量的副本,每個副本都將被視為正本,所有副本加在一起構成一份相同的文書。通過傳真傳送已簽署的本主要SDA副本將構成該副本的適當和充分交付。

8


請在隨函附上的本SDA副本上簽字並將其退還給我們,確認您根據發行而認購或接受任何證券的任何保留應構成:(A)接受並同意本SDA(根據本協議第9節補充和修訂)的條款和條件以及吾等就該項發售發出的任何電匯中包含的任何補充條款和條件,並受其約束,所有這些條款和條件應構成閣下與我們個人之間或作為任何未授權代表 的具有約束力的協議。(B)確認您在此提出的陳述和擔保在當時是真實和正確的,(C)確認您已經並將在 所要求的範圍和時間內全面履行您在此達成的協議,以及(D)在本協議第3節所述的任何發售的情況下,確認您已經要求並從吾等收到關於該發售的最終招股説明書、發售備忘錄或發售通函(視情況而定)的足夠副本,以遵守您在第3節中的承諾。(C)確認閣下已經並已從吾等收到關於該發售的最終招股説明書、發售備忘錄或發售通函(視情況而定)的足夠副本,以遵守閣下在第3節中的承諾。

(頁面的其餘部分故意留空)

(簽名頁如下)

9


本主要SDA的簽署日期為2019年12月4日,由摩根士丹利有限責任公司(Morgan Stanley&Co.LLC)和以下指名的其他方簽署。

非常真誠地屬於你,
摩根士丹利公司有限責任公司
由以下人員提供:
姓名:
標題:

確認日期(日期):

已確認: ,20

(選定交易商的法定名稱)

由以下人員提供:

姓名:

標題:

地址:

電話:

傳真:

電子郵件:


大師級選定經銷商協議

定義術語指南

術語

截面參照

1933年法案 1
1934年法案 3
銀行 11
BHC法案附屬機構 8
覆蓋實體 8
經銷商 前言
默認權限 8
直接轉矩 5
FINRA 4(a)
擔保人 3
在寫作中 2
發行人 3
經理 前言
主SDA 前言
洗錢法 18
非會員非美國經銷商 11
供奉 前言
發行價 2
要約條款 7(a)
法律程序 13
零用錢 1
證交會 11
有價證券 1
選定的經銷商 1
賣方 3
銷售特許權 1
承銷商 1
美國特別決議制度 8
鐵絲 2

11