美國證券交易委員會
華盛頓特區,20549
 

表格6K
 
外國私人發行人報告
根據第13a-16條或第15d-16條
1934年證券交易法
 
五月份的, 2014
 
可口可樂HBC股份公司
(註冊人姓名英文譯本)
 
可口可樂HBC股份公司
Turmstrasse 26
CH-6300 Zug
11.瑞士
+41 41 726 0110
(主要行政辦公室地址)
 

 


用複選標記表示註冊人是在FORM 20-F或FORM T40-F的封面下提交或將提交年度報告:
 
**
 
用複選標記表示註冊人是否按照S-T規則第101(B)(1)條允許的紙質提交表格:o
 
用複選標記表示註冊人是否按照S-T規則第101(B)(7)條允許的紙質提交表格:o
 
勾選標記表示註冊人通過提供本表格中包含的信息,是否也是根據1934年《證券交易法》規則第12G3-2(B)條向委員會提供信息。
 
O:不會,不會,*



本表格6-K由2014年5月28日提交的年度股東大會通知組成。
 
 
 
這份文件很重要,需要您立即注意。如果你對應該採取的行動有任何疑問,你應該立即諮詢你的股票經紀人、律師、會計師、銀行經理或其他獨立的税務或財務顧問。
 
如閣下已售出或以其他方式轉讓所有可口可樂HBC股份公司的股份,請儘快將本文件連同隨附的回覆表格送交買主或受讓人,或售出或轉讓股份的託管人、代名人、銀行代表或其他代理人,以便送交買主或受讓人。
 

 
本公司股東周年大會的通告
 
 
可口可樂HBC股份公司
 
註冊為股份公司(Aktiengesellschaft)
根據瑞士法律並在瑞士註冊
企業識別號CH-235.296.902,
施泰因豪森註冊辦事處和
註冊地址:瑞士祖格Turmstrasse 26,6300
                         
*星期三,2014年6月25日,歐洲中部時間下午1:00
 
*在卡西諾·祖格劇院,中國電影製片廠、法國賭場。
Artherstrasse 2-4,瑞士祖格
 
**
 
會議開始時間:歐洲中部時間下午1:00
 


 
 
 
 
可口可樂HBC股份公司
 
董事會來函
 


祖格,2014年5月28日


可口可樂HBC股份公司年度股東大會將於2014年6月25日舉行


尊敬的股東們,

可口可樂HBC股份公司的年度股東大會將於2013年6月25日(星期三)下午1:00在瑞士Zug Artherstrasse 2-4號Artherstrasse 2-4的Zug劇院賭場舉行。股東周年大會的正式通告載於第6頁開始(“通告”)。

本年度股東周年大會將審議的董事會建議如下:

1.
收到瑞士法律規定的二零一三年英國年報及二零一二/二零一三年財務報表及其他資料報告,並批准年度管理報告、可口可樂HBC股份公司自二零一二年九月十九日起至二零一三年十二月三十一日止財政年度的獨立財務報表(“獨立財務報表”)及可口可樂HBC股份公司及其附屬公司截至二零一三年十二月三十一日止年度的綜合財務報表。

2.
以諮詢投票方式批准董事會薪酬報告,但包含可口可樂HBC股份公司薪酬政策的部分不在此列,其格式載於2013年英國年度報告。

3.
以諮詢投票的方式批准可口可樂HBC股份公司的薪酬政策,其形式載於英國年度報告。

4.
宣佈從一般出資儲備中提取每股面值為6.7瑞士法郎的可口可樂HBC股份公司普通股0.354歐元的股息,如獨立財務報表所示(上限為2億瑞士法郎)。

5.
批准於二零一二年九月十九日至二零一三年十二月三十一日止財政年度解除董事會成員及營運委員會成員職務。

6.
修訂可口可樂HBC股份公司章程第11條第2款、第5款和第6條,第16款第2款和第5款、第18款、第23款第1款、第24款第1款和第3款,第25款第3款第7、27、30、32至39條(加上一些編輯修改)。這是為了應對2014年1月1日起生效的針對上市公司薪酬過高的瑞士條例的要求。

7.
改選若干現任董事會成員,選舉董事會主席、薪酬委員會主席和若干新的董事會成員。

8.
為選舉Ines Poeschel女士為可口可樂HBC股份公司的獨立代理人,Kellerhals律師事務所位於瑞士蘇黎世。

9. 
(I)重新選舉瑞士普華永道會計師事務所(Pricewaterhouse Coopers AG)為可口可樂HBC股份公司的法定審計師;(Ii)以諮詢投票的方式批准重新任命希臘普華永道會計師事務所(Pricewaterhouse Coopers S.A.)為可口可樂HBC股份公司的獨立註冊會計師事務所,以便根據英國金融市場行為監管局的適用規則進行報告(I)重新推選瑞士安永會計師事務所(Ernst&Young AG)為增資審計專家;(Iii)重新推選瑞士安永會計師事務所(Ernst&Young AG)為增資審計專家。

該通知載有董事會議程項目和提案的全文和權威性文本。它還就週年大會上將審議的每項建議列出了進一步的細節和解釋。

此外,請注意通知第21頁所載董事會的建議。

有關股東周年大會的回覆表格隨本文件附上,並應儘快按表格上印備的指示填寫及交回,但無論如何最遲不得遲於2014年6月18日。或者,您也可以在2014年6月20日之前使用在線代理投票平臺,方法是使用印在您的回覆表格上的URL和訪問代碼。通知第21頁開始的“組織事項和注意事項”部分也規定了您參與和投票的程序。在填寫答覆表之前,您應該仔細閲讀此信息。

我們還想借此機會感謝將在年度股東大會上從董事會退休的阿納斯塔西奧斯·P·萊文蒂斯、哈拉蘭博斯·K·萊文蒂斯、約翰·亨特和斯特凡·F·海登瑞克,感謝他們對可口可樂HBC股份公司的貢獻。

年度股東大會為股東提供了與董事會溝通的機會,我們歡迎您的參與。

你忠實的
根據董事會的命令
董事會主席喬治·A·大衞(George A.David):首席財務官、財務總監、財務總監()、財務總監、財務總監()、財務總監、財務總監(無簽名信函)。

 

 
週年大會的通知
 
可口可樂HBC股份公司年度股東大會(“年度股東大會”)將於2014年6月25日(星期三)中歐時間下午1時舉行,特此通知。根據藝術。13根據可口可樂HBC股份公司章程(“章程”)第3款的規定,年度股東大會將在瑞士祖格市Artherstrasse 2-4的Theater Casino Zug舉行,並將以英語舉行。

 
議程
 
會議將審議以下提案:
 
1  
收到2013年英國年度報告和2012/2013年度財務報表報告和瑞士法律要求的其他信息,並批准年度管理報告、獨立財務報表和合並財務報表
 
2  
薪酬報告的顧問投票
 
3  
薪酬政策顧問投票
 
4  
儲備金的撥出/股息的宣佈
 
5  
董事會成員和運營委員會成員的解職
 
6  
公司章程的修訂
 
7  
選舉董事會、董事長和薪酬委員會
 
7.1  
現任董事會成員
 
7.1.1  
再次選舉喬治·A·大衞為董事會成員並選舉董事會主席(一票)
 
7.1.2  
再次選舉安東尼奧·達馬託為董事會成員和薪酬委員會成員(一票)
 
7.1.3  
連任邁克爾·盧埃林-史密斯爵士董事會成員和薪酬委員會成員(一票)
 
7.1.4  
蘇珊·基爾斯比連任董事會成員和薪酬委員會成員(一票)
 
7.1.5  
迪米特里斯·洛伊斯再次當選為董事會成員
 
7.1.6  
再次選舉阿納斯塔西斯·G·大衞為董事會成員
 
7.1.7  
伊裏亞爾·費南再次當選為董事會成員
 
7.1.8  
克里斯托斯·約安努再次當選為董事會成員
 
7.1.9  
奈傑爾·麥克唐納再次當選為董事會成員
 
7.2  
董事會新成員
 
7.2.1  
選舉阿納斯塔西奧斯·列文提斯為董事會成員
 
7.2.2  
克里斯托·萊文提斯當選為董事會成員
 
7.2.3  
選舉何塞·奧克塔維奧·雷耶斯為董事會成員
 
7.2.4  
選舉約翰·P·塞奇為董事會成員
 
8  
獨立代表的選舉
 
9  
選舉核數師
 
9.1  
法定核數師的連任
 
9.2  
為英國和美國的目的重新委任獨立註冊會計師事務所的諮詢投票
 
9.3  
改選審計專家進行增資審計
 
 
董事會提案
 
1  
收到2013年英國年度報告和2012/2013年度財務報表報告和瑞士法律要求的其他信息,並批准年度管理報告、獨立財務報表和合並財務報表
 
動議:
董事會建議(I)收到(I)就可口可樂HBC AG截至2013年12月31日止年度在倫敦證券交易所溢價上市而編制的2013年英國年度財務報告(包括其中所載的綜合財務報表)(“2013年英國年度報告”)及瑞士法律規定的有關財務報表及其他資料的2012/2013年度報告(“2012/2013額外瑞士年度報告”)。及(Ii)批准可口可樂HBC股份公司截至二零一二年九月十九日至二零一三年十二月三十一日止財政年度的年度管理報告及獨立財務報表(“獨立財務報表”)(連同結轉淨虧損28,318,152瑞士法郎),以及可口可樂HBC股份公司及其附屬公司截至二零一三年十二月三十一日止年度的綜合財務報表。
 
解釋:
二零一三年英國年度財務報告乃就可口可樂HBC股份公司於倫敦證券交易所溢價上市及其截至二零一三年十二月三十一日止年度的具體要求而編制。可口可樂HBC股份公司自2012年9月19日註冊成立至2013年12月31日止的財政年度的2012/2013年度額外瑞士年度報告就某些額外瑞士信息補充了2013年英國年度報告。該報告與2013年英國年報一起構成瑞士法律規定的可口可樂HBC股份公司年度業務報告,其中包括可口可樂HBC股份公司的年度管理報告、可口可樂HBC股份公司的獨立財務報表以及可口可樂HBC股份公司及其子公司(“CCHBC集團”)的綜合財務報表,詳情見2012/2013年度額外瑞士年報第2頁。因此,董事會建議可口可樂HBC股份公司股東收到2013年英國年度報告和2012/2013年度額外瑞士年度報告。

雖然合併財務報表顯示2013年税後利潤為221.2歐元,但獨立財務報表並未顯示資產負債表利潤須由股東撥付。淨虧損28,318,152瑞士法郎將結轉。

2012/2013年度額外的瑞士年度報告還包含可口可樂HBC股份公司的法定審計師--瑞士普華永道會計師事務所(Pricewaterhouse Coopers AG)的報告。普華永道會計師事務所在他們的報告中毫無保留地建議批准獨立財務報表和合並財務報表。

2013年英國年度報告和獨立財務報表可在可口可樂HBC股份公司的網站上獲得,網址為:Www.oca-colahbcag.com。二零一三年英國年報及二零一二/二零一三年額外瑞士年報亦可供股東查閲,詳見本通告“組織事項及備註”--“可供查閲的文件”一節。
 
2  
薪酬報告的顧問投票
 
動議:
董事會建議以諮詢投票方式批准董事會的薪酬報告,但載有可口可樂HBC股份公司薪酬政策的部分不在此列,其格式載於英國年報第167-187頁。
 
解釋:
薪酬報告載於英國年度報告,共167-187頁,分為兩個部分。第一部分闡述可口可樂HBC股份公司的薪酬政策(見議程項目3),第二部分詳細説明截至2013年12月31日的財政年度薪酬政策的執行情況,包括2013年支付給董事會成員的金額(“薪酬報告”)。董事會成員和高級管理人員的薪酬總額為1,510萬歐元。薪酬報告旨在堅持2013年10月生效的英國薪酬報告規定的形式和內容。儘管作為一家瑞士公司,Coca-Cola HBC AG不需要遵守這樣的薪酬報告規定,但Coca-Cola HBC AG尋求提供與英國慣例大致一致的信息,以幫助其股東將可口可樂HBC AG與其同行公司進行比較。因此,董事會希望讓股東有機會以諮詢性不具約束力投票的方式批准薪酬報告,但包含可口可樂HBC股份公司薪酬政策的部分除外(見進一步議程項目3)。截至2014財政年度,可口可樂HBC股份公司(Coca-Cola HBC AG)除其他事項外,必須根據瑞士法律編制薪酬報告,這是由於2014年1月1日生效的針對上市公司過高薪酬的新瑞士法令。
 
3  
薪酬政策顧問投票
 
動議:
董事會建議以諮詢投票方式批准可口可樂HBC股份公司的薪酬政策,其形式載於英國年度報告第168-179頁,該報告將於2014年6月25日股東周年大會結束後立即生效。
 
解釋:
薪酬政策構成薪酬報告的一部分,並解釋董事會成員、行政總裁及營運委員會薪酬結構背後的管治及原則,載於英國年報(“薪酬政策”)第168-179頁。對於董事會成員,薪酬政策規定每年收取固定費用,外加董事會委員會(如審計委員會或薪酬委員會)成員的額外固定費用。對於首席執行官來説,作為可口可樂HBC股份公司的唯一執行董事以及運營委員會成員,薪酬政策規定了由基本工資和某些福利組成的薪酬,如固定工資、現金紅利和股票期權授予,以及可變薪酬以及參與可口可樂HBC AG的員工股票購買計劃和養老金計劃。薪酬委員會制定的薪酬政策旨在吸引、激勵和留住董事會、首席執行官和運營委員會的成員,從而與類似的跨國公司相比具有競爭力,以便在不降低董事會客觀性的情況下實現業務增長和股東價值最大化。因此,董事會希望給予股東一個機會,以不具約束力的諮詢性投票方式批准薪酬政策。
 
4  
儲備金的撥出/股息的宣佈
 
動議:
董事會建議從一般出資儲備中宣佈每股面值為6.7瑞士法郎的普通股總股息0.354歐元,如獨立財務報表所示。可口可樂HBC股份公司直接持有的自己的股票無權獲得股息。股息總額的上限為200,000,000瑞士法郎(“上限”),因此,如獨立財務報表所示,一般出資準備金將減少最多200,000,000瑞士法郎,最低為6,233,831,298瑞士法郎。倘按每股0.354歐元計算的股息按董事會合理意見釐定的兑換率於股東周年大會當日超過上限,則股息的每股歐元金額將按比例減少,以使所有派息總額不超過上限。股息將於2014年7月29日支付給可口可樂HBC AG股票持有人,記錄日期為2014年7月11日。
 
解釋:
假設從一般出資準備金中撥款的建議獲得批准,目前預計股息將於2014年7月29日至2014年7月11日的記錄日期向股份持有人支付。因此,自2014年7月9日起,這些股票將在不含股息的情況下進行交易,股票可以交易並有權獲得股息的最後一天將是2014年7月8日。只有在根據議程項目1批准獨立財務報表的情況下,才能批准和支付紅利。

可口可樂HBC股份公司的法定審計師--瑞士普華永道會計師事務所對可用收益的擬議撥款(包括宣佈派息)進行了審計。審計師的報告説,擬議撥款符合瑞士法律和“公司章程”。
 
5  
董事會成員和運營委員會成員的解職
 
動議:
董事會建議於二零一二年九月十九日起至二零一三年十二月三十一日止的財政年度,解除董事會成員及營運委員會成員的職務。
 
解釋:
董事會要求股東於二零一二年九月十九日至二零一三年十二月三十一日止的財政年度免除董事會成員及營運委員會成員的責任。根據瑞士法律,解除只適用於已披露的事實,僅適用於公司,以及自決議知曉解除決議以來批准解除或收購股份的股東。其他股東(即自決議通過後既未批准解除也未收購股份的股東)提起法律訴訟的權利在解除決議後6個月內終止。
 
6  
公司章程的修訂
 
動議:
如本通知附件所示,董事會建議對公司章程第11條第2款、第5款和第6款、第16款第2款和第5款、第18款、第23款第1款、第24款第1款和第3款、第25款第3款第7、27、30條和第32至39條進行修改(以及某些編輯上的修改)。
 
解釋:
2013年3月3日,瑞士選民批准了反對過高薪酬的所謂“Minder”倡議,該倡議要求改變上市公司的治理。瑞士聯邦委員會頒佈了針對實施該舉措的上市公司薪酬過高的法令,該法令於2014年1月1日起生效,但須遵守某些過渡性條款。經修訂的組織章程確保遵守本條例。

摘要列出為符合本條例的規定而建議對組織章程作出的重大修訂:

-  
選舉董事會成員、董事會主席、薪酬委員會成員和獨立代表第11號第5條,藝術。第18條第4款。第24條第2款。30第5段):
根據新規則,董事會成員、董事會主席、薪酬委員會成員和獨立代表必須每年由股東選舉產生。現行的公司章程
可口可樂HBC股份公司的董事會主席已經規定了董事會成員的年度選舉。但是,有必要對公司章程進行修改,使董事會主席
*董事、董事、薪酬委員會成員及獨立代表由股東選舉產生。董事長職位空缺時,董事會應當
中國政府將從其成員中任命一位新的主席,直到下一屆年度股東大會。對於薪酬委員會的一個席位空缺或沒有獨立代表的情況,也提出了類似的規則。

-  
股東代表出席股東大會(16):
 
由於新規則,股東可能不再由公司委託書或存款機構(如銀行)在制度化的基礎上代表股東,這是瑞士先前生效的法律所允許的。相反,股東只能由其法定代表人、另一股東(通過書面委託書)或由獨立的委託書(通過書面或電子委託書)代表。對組織章程的擬議修訂實施了這些變化。董事會成員和運營委員會成員仍可代表股東,前提是這不構成制度化的股東代表。如果託管人根據書面委託書和他們的指示行事,他們仍然可以代表股東。

-  
薪酬委員會(第2條)30):
 
新規則要求公司章程規定薪酬委員會的主要職責。建議的修訂大致上是跟隨薪酬委員會現時的職責。

-  
董事會成員和運營委員會成員的薪酬--薪酬要素、激勵和參與計劃、退休福利、簽約獎金、法律性質(第32、33、35、38、39):
根據可口可樂HBC股份公司目前的薪酬政策,董事會成員獲得固定薪酬,運營委員會成員也獲得一定的浮動薪酬。
他們提出了一些新的要素,這些要素是基於激勵和參與計劃的。根據新規則的要求,公司章程進一步詳細説明瞭適用於運營委員會成員的這些計劃的原則。
這些計劃包括:(I)現金管理激勵計劃、(Ii)員工股票期權計劃和(Iii)員工購股計劃。薪酬委員會將根據這些原則制定計劃,這些原則是
英國政府預計將在很大程度上遵循現有計劃,除了由於新規則而做出的相應修訂。
該公司表示,擬議的修正案還允許通過子公司支付薪酬,並允許為董事會和運營委員會成員提供賠償和保險。此外,建議的
*修正案允許向運營委員會成員支付退休福利,這些福利是基於職業福利或其他退休福利的規定,這些規定不超過上一次每年支付的金額。
他們每年的基本工資都是美元。最後,新員工的簽約獎金只有在包括對與跳槽相關的不利因素的賠償的情況下才能支付。
為了避免疑問,為了避免疑問,公司章程的擬議條款本身並不產生個人利益索賠。

-  
董事會成員和運營委員會成員的薪酬--經大會批准(“關於薪酬的發言權”)(第第11號第6條。34):
 
新規則要求股東就董事會和運營委員會成員的薪酬總額進行具有約束力的投票。因此,對公司章程的擬議修訂(自2015年下一屆年度股東大會起適用)需要股東批准最高總額為:
-  
下一屆股東周年大會前應支付給董事會的報酬;
-  
下一財政年度支付給運營委員會的薪酬(不包括可用於股票期權授予的金額);
-  
本財政年度以股票期權形式支付給運營委員會的薪酬。
他説,如果總金額未獲批准,董事會可以隨時向股東大會提交新的提案,以批准各自的總金額,可口可樂HBC AG可能會支付薪酬。
*對於新員工,無需股東額外批准,即可獲得批准的最高總金額的50%的額外金額。
 
-  
CCHBC集團以外的任務(第36):
該公司表示,新規要求公司章程限制董事會成員和運營委員會成員可以在CCHBC集團以外擔任的董事會席位和高級管理職位。
他説,擬議的修正案將允許的外部委託的最大數量限制為上市公司的五項委託,非上市公司的十項委託,以及協會、慈善組織和非上市公司的十項委託。
美國銀行、美國銀行、美國銀行和其他法律實體。特殊規則適用於在同一公司集團內持有的委託,或通過可口可樂HBC AG或另一家公司的訂單持有的委託。

-  
與董事會成員和運營委員會成員簽訂的合同(37):
他説,新規則要求公司章程註明與運營委員會成員終止僱傭或服務協議的最長期限或通知期,如果有的話,還應説明與運營委員會成員終止僱傭協議或服務協議的最長期限或通知期,如果有的話,還應説明與運營委員會成員終止僱傭或服務協議的最長期限或通知期。
*董事會成員。為遵守這些規則,公司章程的擬議修訂將最長期限和通知期限定為12個月。與運營委員會成員或與
他説,董事會成員還可以在終止僱傭後包括一項補償競業禁止條款,但這一條款有兩個限制:第一,該條款不得超過12個月,以及
第二,薪酬不得超過解除僱傭關係前的年度基本工資(按比例計算)。

-  
雜項修訂:
*:以下擬議修正案不涉及對公司章程進行實質性修改,而是反映立法變更、澄清現有規則或更新術語:
-  
根據新規則的授權,擬議的修訂澄清了企業的行政管理只能授權給自然人。修正案進一步反映了可口可樂HBC股份公司的執行管理層被稱為運營委員會(第27)。
-  
2013年1月1日生效的修訂後的《瑞士債法》會計準則要求公司自2015財年起編制一份《管理報告》,而非《年度報告》。擬議的修正案反映了這一變化(第1條)。11號2)。
-  
一些修訂反映了新的正式要求,即在一份單獨的薪酬報告中披露支付或授予董事會和運營委員會成員的薪酬,而不是(根據現行瑞士法律)在法定財務報表的附註中披露薪酬。25第3段第7段)。

 
7  
選舉董事會、董事長和薪酬委員會
 
7.1
現任董事會成員
 
動議:
董事會建議股東個人重新選舉下列現任董事會成員,任期一年,至2015年下屆年度股東大會結束,具體如下:
 
7.1.1
再次選舉喬治·A·大衞為董事會成員並選舉董事會主席(一票)
 
7.1.2
再次選舉安東尼奧·達馬託為董事會成員和薪酬委員會成員(一票)
 
7.1.3
連任邁克爾·盧埃林-史密斯爵士董事會成員和薪酬委員會成員(一票)
 
7.1.4
蘇珊·基爾斯比連任董事會成員和薪酬委員會成員(一票)
 
7.1.5
迪米特里斯·洛伊斯再次當選為董事會成員
 
7.1.6
再次選舉阿納斯塔西斯·G·大衞為董事會成員
 
7.1.7
伊裏亞爾·費南再次當選為董事會成員
 
7.1.8
克里斯托斯·約安努再次當選為董事會成員
 
7.1.9
奈傑爾·麥克唐納再次當選為董事會成員
 
解釋:
根據英國公司治理守則的規定,除阿納斯塔西奧斯·P·萊文提斯、哈拉蘭博斯·K·萊文蒂斯、約翰·亨特和斯特凡·F·海登瑞克先生將於年度股東大會結束時從董事會退任外,每一位現任董事會成員都願意在年度股東大會上連任。可口可樂HBC股份公司的提名委員會在考慮到公司章程的規定和英國公司治理守則的建議後,與董事長進行了磋商,推薦其他現任董事會成員連任。在提名委員會於二零一四年上半年對董事會、其委員會及成員的表現作出評估時,董事會已審慎考慮董事會的組成,並在評估後,董事會信納董事會及其委員會具備CCHBC集團的經驗、獨立性及知識以及多元化的適當平衡,使他們能夠有效地履行各自的職責。董事會認為,每位建議連任的董事繼續為董事會作出有效貢獻,並顯示對其角色的承諾,因此建議重選該等董事,任期一年,直至二零一五年下一屆股東周年大會結束為止。有關建議重選董事的進一步資料,包括他們的個人履歷,載於二零一三年英國年報,供股東查閲,詳見本通告“組織事項及注意事項”-“可供查閲的文件”一節。
 
7.2
董事會新成員
 
動議:
董事會建議股東個人選舉下列人士為新的董事會成員,任期一年,至2015年下屆年度股東大會結束,具體如下:
 
7.2.1
選舉阿納斯塔西奧斯·列文提斯為董事會成員
 
7.2.2
克里斯托·萊文提斯當選為董事會成員
 
7.2.3
選舉何塞·奧克塔維奧·雷耶斯為董事會成員
 
7.2.4
選舉約翰·P·塞奇為董事會成員
 
解釋:
阿納斯塔西奧斯·I·萊文蒂斯先生、克里斯托·萊文蒂斯先生、何塞·奧克塔維奧·雷耶斯先生和約翰·P·塞奇先生被提名為新的董事會成員,接替將在年度股東大會結束時從董事會退休的阿納斯塔西奧斯·P·萊文蒂斯、哈拉蘭博斯·K·萊文蒂斯、約翰·亨特和斯特凡·F·海登瑞克先生。可口可樂HBC股份公司提名委員會在考慮到公司章程的規定和英國公司治理守則的建議後,與董事長進行了磋商,推薦每一位建議的董事會新成員當選為非執行董事。董事會建議根據以下簡要傳記中概述的經驗選舉每一位擬議的新董事會成員:

阿納斯塔西奧斯·列文提斯
Anastassis I.Leventis先生是多元化國際商業集團Leventis Group的董事,也是Leventis基金會的受託人。此外,A.Leventis先生還是私人資產管理公司Alpheus Group Limited的董事,該公司管理私人客户和慈善基金會的資產。A·萊文提斯先生是塞浦路斯大學理事會副主席,雅典Gennadius圖書館監事會成員,希臘世界自然基金會董事會成員。萊文提斯先生擁有埃克塞特大學古典文學學士學位和紐約大學倫納德·斯特恩商學院工商管理碩士學位。

克里斯托·列文提斯
Christo Leventis先生於1994年至1999年在瑞士信貸資產管理公司擔任投資分析師。2001年,他加入摩根大通證券公司,擔任專注於歐洲飲料公司的股票研究分析師。2003年,C.Leventis先生創辦了私人資產管理公司Alpheus的私募股權投資部門,同時也是該公司投資顧問委員會的成員。2003年至2014年3月,C.Leventis先生是全球領先的飲料行業商用製冷產品製造商FrigoGlass S.A.I.C.的董事會成員。C·萊文提斯先生擁有倫敦大學學院古典文學學士學位和芝加哥凱洛格管理學院工商管理碩士學位。

何塞·奧克塔維奧·雷耶斯
何塞·奧克塔維奧·雷耶斯(JoséOctavio Reyes)先生是可口可樂出口公司(Coca-Cola Export Corporation)前副董事長,從2013年1月至2014年3月退休。2002年12月至2012年12月,他擔任可口可樂公司拉丁美洲集團總裁。雷耶斯先生於1980年在可口可樂公司(Coca-Cola de México)開始了他的職業生涯,擔任戰略規劃經理。1987年,他被任命為亞特蘭大公司總部雪碧和健怡可樂品牌的經理。1990年,他被任命為巴西市場總監,後來成為可口可樂墨西哥公司的營銷和運營副總裁。雷耶斯於1996年成為可口可樂墨西哥公司總裁。2002年9月,雷耶斯先生被任命為可口可樂北美拉丁美洲事業部總裁,該事業部由墨西哥、委內瑞拉、哥倫比亞、中美洲和加勒比地區組成。在加入可口可樂之前,雷耶斯先生在孟山都公司的合資企業Grupo IRSA工作了五年。雷耶斯先生自2006年起擔任COMEX塗料公司董事會成員;自2008年1月起擔任萬事達卡全球公司董事會成員,同時也是墨西哥城帕帕羅特兒童博物館的董事會成員。Reyes先生擁有墨西哥國立自治大學的化學工程學士學位和蒙特雷高級技術學院的工商管理MBA學位。

約翰·P·塞奇
謝奇的職業生涯始於金融分析師和審計經理。1985年,他作為內部審計師加入可口可樂公司。1987年,塞奇先生成為總部設在倫敦的可口可樂英國有限公司的財務總監。次年,他被任命為歐洲供應點集團的總經理,並於1990年移居馬德里,加入伊比利亞分部擔任首席財務官。1993年,塞奇先生晉升為總部設在米蘭的可口可樂公司中地中海事業部總裁,負責在希臘、塞浦路斯、馬耳他、保加利亞、前南斯拉夫(克羅地亞、塞爾維亞、波斯尼亞、黑山、科索沃和前南斯拉夫)、阿爾巴尼亞和意大利的業務。1998年,他被提升為總部設在杜塞爾多夫的德國分部總裁。塞奇在2001年至2008年期間擔任商業諮詢公司GlobalPraxis的董事長。2007年至2013年,他擔任金寶湯公司大歐區總裁,2006年至2011年,他是可口可樂Içecek的非執行董事會成員和審計委員會主席。Sechi先生擁有多倫多瑞爾森大學工商管理學士學位,是一名特許會計師(加拿大)。

適用於建議連任或推選的每名現任及新任董事會非執行董事(視情況而定)的一般委任條款亦可供股東查閲,詳情載於本通告“組織事宜及須知”-“可供查閲的文件”一節。
 
8  
獨立代表的選舉
 
動議:
董事會建議選舉瑞士蘇黎世Kellerhals律師Ines Poeschel女士為獨立代表,任期一年,直至2015年下一屆年度股東大會結束。
 
解釋:
根據針對上市股票公司薪酬過高的瑞士新條例第8條和第30條,年度股東大會選舉獨立代表,任期一年,直到2015年下一屆年度股東大會結束。除非股東以書面授權書委任個別代表,否則獨立代表是唯一可供不出席會議的股東在股東周年大會上投票的代表。另請參閲本通知的“組織事項和説明”-“委託書”一節。

擬議的獨立代表Ines Poeschel女士是蘇黎世凱勒哈爾斯律師事務所(Kellerhals Lawers At Law)的合夥人兼律師,自2013年以來一直擔任可口可樂HBC AG的獨立代表。Poeschel女士已經向董事會確認,根據瑞士反對上市公司薪酬過高的法令的要求,她是獨立的,才能擔任這一角色。
 
9  
選舉核數師
 
9.1
法定核數師的連任
 
動議:
董事會建議重新選舉瑞士蘇黎世普華永道會計師事務所(Pricewaterhouse Coopers AG)為可口可樂HBC股份公司(Coca-Cola HBC AG)截至2014年12月31日的財政年度的法定審計師。
 
解釋:
根據審計委員會的建議,董事會建議瑞士蘇黎世的普華永道會計師事務所(Pricewaterhouse Coopers AG)在截至2014年12月31日的財政年度再次當選為可口可樂HBC股份公司的法定審計師。法定審計師的主要任務是審計合併財務報表和法定財務報表。
 
9.2
為英國和美國的目的重新委任獨立註冊會計師事務所的諮詢投票
 
動議:
董事會建議(I)以諮詢投票方式批准重新任命希臘哈蘭德里普華永道會計師事務所(Pricewaterhouse Coopers S.A.)為可口可樂公司(Coca-Cola HBC AG)的獨立註冊公共會計師事務所,以便根據英國金融市場行為監管局和美國證券法的規定進行報告,任期一年,直至下一屆年度股東大會召開;(Ii)以諮詢投票方式確認審計委員會決定普華永道的權力
 
解釋:
根據審計委員會的建議,董事會建議股東以不具約束力的諮詢性投票方式批准重新任命普華永道會計師事務所(“普華永道會計師事務所”)(“普華永道會計師事務所”)為可口可樂HBC股份公司的獨立註冊會計師事務所,以便根據英國金融市場行為監管局的披露和透明度規則以及英國金融市場行為監管局和美國證券法的上市規則進行報告。普華永道會計師事務所是普華永道股份公司(Pricewaterhouse Coopers AG)的聯營公司。普華永道會計師事務所是普華永道股份公司(Pricewaterhouse Coopers AG)的聯營公司。普華永道會計師事務所是普華永道股份公司(Pricewaterhouse Coopers AG)的聯屬公司。審計委員會審核來年專業服務的審計範圍和估計費用,因此,董事會建議股東以諮詢性非約束性投票的方式確認審計委員會決定普華永道的聘用條款和薪酬的權力。CCHBC集團自2003年以來一直與普華永道建立工作聯繫。
 
10.3
推選增資審計專家
 
動議:
董事會建議重新選舉安永會計師事務所瑞士蘇黎世分公司為增資審計審計專家,任期一年,直至2015年下一屆年度股東大會。
 
解釋:
董事會提議,瑞士蘇黎世的安永會計師事務所(Ernst&Young AG)再次當選為可口可樂HBC股份公司(Coca-Cola HBC AG)與增資有關的審計師。特別審計師的主要任務是提供瑞士法律規定的關於可口可樂HBC股份公司某些增資的特別審計報告。
 
董事會的建議
 
董事會認為,年度股東大會將審議的所有提案都最符合可口可樂HBC股份公司及其股東的整體利益。因此,董事會一致建議您投票贊成所有擬議的決議,正如持有可口可樂HBC股份公司股份的董事打算就其本人的實益持股所做的那樣。
 
組織事項和説明
 
參與週年大會
 
a)  
註冊股東
 
於二零一四年六月二十三日(歐洲中部時間)下午一時(投票紀錄日)於股份登記冊登記並有投票權的股東將有權於股東周年大會上投票。他們可以選擇親自出席投票,也可以根據以下規定由代表投票。在有投票權的股份登記冊上登記可能會耗費時間,請有意投票的股東儘快正式申請登記。無論如何,投票記錄日期之前處理登記申請的最後一個工作日是2014年6月20日。
 
登記股東將收到一份回覆表格和本通知,其中包括網址(URL)和您的訪問代碼的在線代理投票平臺,股東可以使用與股東周年大會有關。
 
如果您是註冊股東,並且如果您選擇通過在線代理投票平臺發出投票指示或以電子方式訂購準考證,請使用回覆表格上打印的URL和訪問代碼進行在線註冊。然後,您可以指定獨立代表,並以電子方式發出投票指示,或最遲在2014年6月20日之前以電子方式訂購準考證。
 
如果您是註冊股東,並且如果您選擇退回打印的答覆表,請儘快將其退回,最遲於2014年6月18日寄回瑞士格拉特布呂格的可口可樂HBC AG,c/o ShareCommService AG,Europa­Strasse 29,CH-8152。請注意以下“回覆表格的簽署”一節。如閣下即時交回回覆表格,本會將協助籌備週年大會。
 
具體而言,將向股東寄送投票材料如下:
 
-  
截至2014年5月21日(含2014年5月21日)登記在股東名冊內的登記股東,將在本通知之日或前後收到本通知和答覆表;
 
-  
2014年5月21日至2014年5月30日期間登記在股東名冊上的登記股東將在隨後的郵寄中收到本通知和答覆表;
 
-  
於二零一四年五月三十日之後但在二零一四年六月二十三日前登記為有投票權股東的股東,只會在提出要求時獲寄發本通知及回覆表格。2014年6月23日至25日期間,將不處理在股票登記冊登記的請求;
 
-  
如登記股東於二零一四年六月二十日(營業時間結束)前增持於股份登記冊上登記並有投票權之股份,委託書及投票指示將自動修訂,而毋須另行通知,並延伸至新增登記股份。獲發準考證後,如果符合投票資格的股權增加或減少,股東在股東周年大會諮詢台登記時將獲得新的準考證和投票材料;以及
 
-  
登記股東在股份登記冊上登記為股東沒有投票權的人將不會收到使他們能夠出席、投票或指定代理人投票的投票材料。
 
在2014年6月23日(中歐時間下午1:00)之前出售股份的股東無權在股東周年大會上投票。以前發放的準考證以及代理人將自動失效。在2014年6月23日(中歐時間下午1:00)之後出售股份的股東仍有權在股東周年大會上投票。
 
b)  
CDI服務人員
 
關於允許可口可樂HBC股份公司的股票進入溢價部分和在倫敦證券交易所交易,可口可樂HBC股份公司達成安排,允許投資者以頂峯存託權益(CDI)的形式持有、轉讓和結算可口可樂HBC股份公司股票的權益。CDI是根據英國法律組成的獨立的無證書證券,允許通過Euroclear UK&愛爾蘭有限公司運營的CREST系統進行可口可樂HBC股票交易的電子結算。每個CDI代表一股可口可樂HBC普通股。
 
以下人士(稱為“CDI服務員”),即
 
-  
作為實益所有人持有CDI的CREST成員;
 
-  
持有按實益擁有人(代名人)指示行事的CDI的CREST成員,但須披露該等實益擁有人的姓名、地址和持股情況;或
 
-  
CDI的實益擁有人(CREST成員除外),他們可以確定他們通過哪些被提名人持有他們的CDI,並披露他們的姓名、地址和持股情況,
 
有權出席股東周年大會或由受委代表投票,並有權投票,而該等受委代表將由佳潔士國際代理人有限公司為該等CDI出席者授予一份綜合委託書。
 
登記在歐洲結算英國和愛爾蘭有限公司(以下簡稱“CDI登記冊”)下的CDI登記冊(“CDI登記冊”)的CREST會員將收到一份回覆表格,其中包括在線代理投票平臺的網址(URL)和訪問代碼。該等會徽會員可在週年大會上使用。該等會員或CDI的實益擁有人應使用回覆表格訂購準考證或委任代理人。請所有被提名人立即將本通知和回覆表格的副本(在線代理投票平臺的訪問細節除外)轉發給CDI的受益者,從而清楚地註明被提名人的回覆地址。CDI的實益擁有人請遵照持有其CDI的CREST會員的指示,並將任何表格或投票指示交回該CREST會員。
 
年度大會的籌備工作將由請立即返回您的答覆表。CDI的實益所有者應儘快將其退還給他們的被提名人,CREST成員應儘快將其退還給瑞士的可口可樂HBC AG,c/o ShareCommService AG,Europastrasse 29,CH-8152,無論如何,最遲應在2014年6月18日之前退還,除非他們選擇通過在線代理投票平臺退還答覆表,如下所述。答覆表格(包括受益所有權聲明)的處理可能非常耗時,如果答覆表格是在2014年6月18日之後收到的,則無法得到保證。無論如何,請注意下面的“簽署回覆表格”一節。
 
CREST會員也可以通過在線代理投票平臺退回回覆表格,而不是郵寄。在這種情況下,請使用回覆表格上打印的URL和訪問代碼進行在線註冊。然後,您可以掃描並上傳打印並簽名的答覆表。請儘快以電子方式提交答覆表,最遲於2014年6月20日提交。請注意,此電子平臺只供CREST會員使用,而不供透過被提名人持有其CDI的實益擁有人使用。
 
請注意,除交回回條外,亦有資格出席股東周年大會並投票(親身或委派代表出席),CDI服務員還必須將他們持有的CDI(即他們希望投票的CDI餘額)轉移到CREST的託管餘額,方法是在CREST輸入轉移到第三方託管指令,最遲在2014年6月20日英國夏令時上午11:00之前結算,這是根據Euroclear UK&愛爾蘭Limited將於2014年5月28日或前後發佈的企業行動公告(可在其網站的Euroclear.com的Euroclear UK&愛爾蘭部分獲得)中所載的説明進行結算的(可在其網站的Euroclear.com網站上的Euroclear UK&愛爾蘭部分獲得),CDI參與者還必須將他們持有的CDI(即他們希望投票的CDI餘額)轉移到CREST的託管餘額,最遲在2014年6月20日英國夏令時上午11:00之前結算。由於轉移到第三方託管,CDI的受益所有權將保持不變。該等CDI將由Crest Depository Limited持有,由Coca-Cola HBC AG控制,並按Coca-Cola HBC AG的順序持有(因此,不能用於任何交易或變更目的),直至解除託管為止,託管將在倫敦證券交易所2014年6月24日英國夏令時08:00開始交易前自動進行(在實際可行的範圍內)。
 
確保轉入第三方託管的CDI至少等於該CREST成員及其代名人主張表決權的CDI總數,這是每個CREST成員及其代名人受益所有人的唯一責任。如果受益所有人向CREST會員發出投票指示或返回回覆表格,Coca-Cola HBC AG建議該CREST會員立即將所需的CDI餘額轉入第三方託管,以避免第三方託管CDI的短缺。如果CREST會員未能及時將足夠數量的CDI轉入第三方託管,則與其CDI有關的所有(且不僅僅是超出的)投票權、回覆表格和投票指示都將被忽略,除非:(I)該CREST會員已通過掛號信書面通知可口可樂HBC AG,c/o ShareService AG,Europastrasse 29,CH-8152 Glattbrugg,瑞士Glattbrugg,並在2014年6月23日英國夏令時上午11:00(收到時)前以書面形式通知投票的Coca-Cola HBC AG,C/o ShareService AG,Europastrasse 29,CH-8152 Glattbrugg。或(Ii)可口可樂HBC股份公司(Coca-Cola HBC AG)僅憑其酌情決定權確定,它可以以其他方式確定哪些投票權、回覆表格和/或投票指示應被忽略,哪些不應被忽略。
 
具體而言,投票材料將寄送如下:
 
-  
截至2014年5月21日登記在CDI登記冊中的CREST會員將在本通知日期前後收到本通知和答覆表;
 
-  
在2014年5月21日至2014年5月30日期間進入CDI登記冊的CREST會員將在隨後的郵寄中收到本通知和回覆表格;以及
 
-  
將在2014年5月30日之後但在2014年6月20日之前進入CDI註冊的CREST成員將僅在要求時才會收到本通知和答覆表。
 
c)  
直接資助計劃持有人
 
就其在雅典交易所的第二上市而言,可口可樂HBC股份公司的股票可能在希臘非實物證券系統(“DSS”)的DSS賬户中以簿記形式持有。根據DSS賬户信息的報告,Coca-Cola HBC AG不時將DSS賬户中所有持有Coca-Cola HBC AG股票的股東(“DSS持有人”)登記為股東,但沒有投票權。作為登記股東,直銷計劃持有人一般須遵守上文a)節所述的與其他登記股東相同的規則,但下述情況除外。特別是,他們將收到與其他註冊股東相同的信息(包括在線代理投票平臺的網址(URL)和訪問碼),惟彼等的回覆表格旨在方便彼等於股東周年大會上於股份登記冊登記,並擁有投票權,以便於股東周年大會上投票。
 
不過,為符合投票資格,直接資助計劃持有人必須在回覆表格上明確聲明,他們以實益擁有人的身份持有股份,即以自己的名義及為自己的賬户持有股份。透過作出實益擁有權聲明,直接資助計劃持有人可在股份登記冊上登記為股東。根據公司章程第七條第二款的規定享有表決權。受益所有權聲明還將擴大到2014年6月20日之前收購和登記的額外股份。
 
根據ART有資格成為金融中介的被提名者。組織章程細則第3段有資格投票,但須披露其投票指示所依據的所有該等實益擁有人的姓名或名稱、地址及持股情況。在回覆表格上,直接資助計劃持有人亦會同意在股東大會後重新確認為無投票權的股東。
 
如果你持有直接資助計劃,並且如果您選擇註冊投票權、發出投票指示或通過在線代理投票平臺以電子方式訂購準考證,請使用回覆表格上打印的URL和訪問代碼進行在線註冊。然後,您可以指定獨立代表,並以電子方式發出投票指示,或最遲在2014年6月20日之前以電子方式訂購準考證。請注意,如果您的DSS賬户信息包含的郵寄地址表明收件人不是您,而是第三方(包括託管人和其他代表),則您或代表您行事的第三方需要掃描並上載打印並簽名的回覆表格(如果適用,還需要一份授權書,其樣本作為回覆表格的附件2提供給DSS持有人),以供在線代理投票平臺驗證(還請注意下面的“簽署回覆表格”一節)。如果您想更改DSS帳户信息中的郵寄地址,請聯繫您的DSS操作員。
 
如果您是DSS持有者,並且如果您選擇退回打印的回覆表格,請儘快將回復表格寄回瑞士格拉特布呂格的可口可樂HBC AG,c/o ShareCommService AG,Europastrasse 29,CH-8152,無論如何,最遲於2014年6月18日之前將回復表格退還給Coca-Cola HBC AG,c/o ShareCommService AG,Europastrasse 29,CH-8152 Glattbrugg。處理包括登記請求和受益所有權聲明在內的答覆表可能很耗時,如果在2014年6月18日之後收到答覆表,則無法得到保證。在任何情況下,投票記錄日期之前的最後一個工作日將處理回覆表格上的登記請求,日期為2014年6月20日。另外,請注意下面的“回覆表格的簽署”一節。
 
如聲明為其股份實益擁有人的直銷計劃持有人於二零一四年六月二十日(營業時間結束)前增加其在直銷計劃的持股量,委託書及投票指示將會自動修訂,而無須另行通知,並延伸至新增登記股份。如獲發準考證後符合投票資格的股份增加或減少,直接資助計劃持有人於股東周年大會詢問處登記時,將獲發新準考證及投票材料。直銷計劃持有人如於二零一四年六月二十三日(營業時間結束)前出售其在直銷計劃的股份,將無權在股東周年大會上投票。於二零一四年六月二十三日後出售其DSS股份的DSS持有人仍有權在股東周年大會上投票。
 
回覆表格的簽署
 
通過郵寄或(如果適用)通過在線代理投票平臺以掃描方式上傳的答覆表必須按如下方式簽名:
 
-  
由相關股東或CDI值班人員親自出具;
 
-  
如果該股東或CDI隨行人員是法人,則由該法人的正式授權代表(通常由兩個授權簽字人蓋章和簽名);
 
-  
未成年或者無行為能力的,由其法定代表人代為;
 
-  
如任何其他人士,例如託管人、存款銀行、資產管理公司、直接資助計劃營運者、金融中介機構或任何其他代表(獲提名人為股東或以個人名義行事的CDI持有人除外)簽署回覆表格,該回覆表格必須附有相關注冊股東或CDI隨從的書面、註明日期及簽署的授權書,證明可口可樂HBC認為有權在該股東或CDI的回覆表格(包括其中所載事項)上籤署授權書。(為顧及希臘直接資助計劃的特殊性,現將委託書樣本提供予若干直接資助計劃持有人,作為其回覆表格的附件2,一如上一節“參與週年大會--直接資助計劃持有人”所述。)
 
請注意,根據瑞士強制性法律,可口可樂HBC股份公司不允許接受任何制度化的代表形式,包括基於外國法律或有條件的一般條款的代理,由託管銀行或資產管理公司(被提名人不包括股東或CDI記錄持有人)進行代理,但只有在託管人、託管銀行、資產管理公司、DSS運營商、金融中介機構以自己的名義或根據明示、書面和簽署的授權書行事,並根據記錄股東的指示行事時,才可接納託管人、託管銀行、資產管理公司、DSS運營商、金融中介機構。
 
可口可樂HBC股份公司有權和責任核實答覆表和它認為需要的任何授權書的簽字人的適當授權。如有疑問,可口可樂HBC股份公司有權酌情要求提供有關簽署機構的其他確鑿證據(如商業登記簿摘錄、任職證書、特別授權簽字人簽署答覆表的書面委託書等)。
 
體檢出勤
 
有意親身出席股東周年大會的登記股東(包括直接資助計劃持有人)或CDI代表,請將填妥的回條交回,以申請親身出席股東周年大會。
 
關於登記股東、入場證和投票材料將從2014年6月16日起郵寄。否則,股東可憑照片在股東周年大會諮詢台領取入場證。
 
關於CDI服務人員,入場證將在年會諮詢台領取。領取準考證時,請CDI乘務員出示帶照片的身份證明。
 
代理服務器
 
不希望親自出席股東周年大會的股東和CDI代表一般可代表如下:
 
-  
獨立代理人Ines Poeschel女士,Kellerhals律師事務所律師,地址:蘇黎世CH-8024雷米大街5號。如上所述,希望指示獨立代表的股東或CDI工作人員必須相應填寫答覆表或使用在線代理投票平臺。請在回覆表格正面填上有關部分作出一般表決指示,或在回覆表格背面填寫有關部分作出具體指示。在沒有一般或具體指示的情況下,獨立代表將放棄投票,根據可口可樂HBC AG的條款,這通常將被視為投反對票。
 
-  
由第三人基於書面委託書。為授權任何此類人士,股東或CDI服務人員必須在填寫表格的委託書部分並提供代表的全名和地址後,將答覆表交回。正式授權的代表如果能提供帶照片的身份證明,可以在諮詢台領取準考證。
 
投票程序
 
但須受會議主席根據本條規定決定表決程序的權力所限。在組織章程中,預計年度股東大會上的投票將以書面投票方式進行。
 
已發行股份和總投票權
 
於二零一四年五月二十三日(本公告刊發前的最後實際可行日期),可口可樂HBC股份公司的總已發行股本包括367,747,133股面值6.70瑞士法郎的普通股,其中14,925股普通股由可口可樂HBC AG持有,3,430,135股由其附屬公司可口可樂希臘瓶裝公司以國庫持有。因此,截至2014年5月23日,可口可樂HBC AG的未行使投票權(無論是否可行使)總數為364,302,073。
 
可供查閲的文件
 
從2014年5月28日起,以下文件將在公司註冊辦事處Turmstrasse 30,CH-6300 Zug,瑞士Zug和年度股東大會召開前至少15分鐘在年度股東大會結束前供查閲:
 
-  
2013年英國年度財務報告複印件;
 
-  
2012/2013年額外的瑞士年度報告副本,其中包括可口可樂HBC股份公司法定審計師普華永道的報告(與董事會在議程項目1和4中的提議有關);
 
-  
現有公司章程複印件一份,註明與議程項目第(6)項董事會提案有關的修改意見;
 
-  
適用於每名擬連任或當選(視乎情況而定)的現任及新任董事會非執行董事的一般委任條款。
 
股東和CDI助理可要求從2014年5月28日起向他們發送2013年英國年度報告和2012/2013年度額外瑞士年度報告的副本。
 
本通知、2013年英國年度報告、2012/2013年度額外瑞士年度報告以及其他相關股東信息也可從可口可樂HBC股份公司的網站訪問和下載,網址為:Www.oca-colahbcag.com。
 
分鐘數
 
年度股東大會紀要預計將從2014年7月11日起在可口可樂HBC股份公司的註冊辦事處供人查閲。
 
一般查詢
 
如果您對股東周年大會或本通知有任何查詢,請聯繫Maria Livaniou,電話:+30210 6183106,電子郵件:郵箱:maria.livaniou@cchellenic.com
 
祖格,2014年5月28日
 

 
根據董事會的命令
 
喬治·A·大衞(George A.David),董事長

 
 
附件:章程修改建議(議程項目六)
 
本通知附件載列根據議程項目6對公司章程提出的修訂建議。修訂建議概述於本文僅以粗體和斜體印製,並只刊載經修改的文章(除這些修改外,還建議對本附件末尾所列的某些編輯進行修改)。
 
自2014年5月28日起,股東可在公司註冊辦事處Turmstrasse 30,CH-6300 Zug查閲公司章程的加註版本,並在股東周年大會前至少15分鐘到股東周年大會結束前在股東大會舉行地點查閲(見“可供查閲的文件”--本通知的“組織事項和説明”)。(請參閲本通知的“可供查閲的文件”--“組織事項和説明”),供股東自2014年5月28日起查閲,並在年度股東大會之前至少15分鐘在年度股東大會地點供股東查閲(請參閲本通知的“可供查閲的文件”-“組織事項和説明”)。
   
第十一條
   
第十一條
Befugnisse
 
這是一家專業機構的總司令(General Allerversammung),他説:“這是一件非常重要的事情。”這就是我們所要做的,也就是我們所要做的:“這就是我們要做的事情”,這句話的意思是:“這就是我們的生活方式。”
[…]
2.基因工程Jahres­berichts Lagebericht and der Konzernrechnung;
[…]
5.WahlDes Präsidenten des Verwaltungsrate,der Mitglieder des Verwaltungs­ratsVergütungsausschusses des Verwaltungsrate Sowie derübrigen Mitglieder des Verwaltungsrate,des Un‘ab­hänGigen Stimmrechts?vertreters and Revision­stelle;
6.Genehmiung der Vergütun­gen der Mitglieder des Verwaltungsrate and der Geschäftsleitung gemäss Artikel 34 der Statuten;
[…]
權力
 
股東大會是公司的最高機構。它具有以下獨佔且不可轉讓的權限:
[…]
 
2.審批年度管理報告和合並賬目;
[…]
5.選舉董事會主席、董事會薪酬委員會成員以及董事會其他成員、獨立代表、審計師;
 
(六)依照公司章程第三十四條的規定批准董事會成員和運營委員會成員的薪酬;
[…]
   
第十六條
   
第十六條
Stimmrecht and Vertretung
 
[…]
投票權和委託書
 
[…]
 
2
Vorbehältlich Abatz 3 kann jeder Aktionär seine Aktien an einer Generalversammlong mittels Ertei-runeiner schiftlichen Vollmacht an einen Dritten,der nicht Aktionär zu sein Braucht,vertreten Lassen.Verwaltungsrat and der Geschäftsleitung dür­fen Aktio­näre vertreten,sofern es nicht um eine insttutionalizerte Vertretung handelt.Ver wahrungsstellen dür­fen Aktio­näre vertreten and elten nicht ALS Depotvertreter(im Sinne von Art.689D or),sofern sie aufgrund einer schrif­tlichen Vollmacht and nach Massgabe von konkreten oder allge­ninen Weisungen des betref­fenden Aktionärs Handeln.
[…]
 
2
除第3款另有規定外,通過書面委託書,每位股東可在股東大會上由第三人代表其股份,該第三人不需要是股東也不需要是股東。董事會成員和運營委員會成員可以代表股東,前提是這不構成對股東的制度化重新陳述。客户可以代表股東,不應被視為存託代表(根據瑞士債法第689D條的意義),前提是他們以書面委託書為基礎,並按照相關股東的具體或一般指示行事。
[…]
 
5
Ver Verwaltungsrat kann Ver fahrensvorschriten im Zusam­menang MIT der teil­nahme and Vertretung von Aktio­nären and der General­versammung erlassen und inbesondere Erteilung von Weisungen an den UNAB­hänGigen Stimm­rechts over?treeln näeln.在Abwechung von Abatz 2 vom Erfordernis einer Qualifierten elektronischen Signatur Ganz,您可以在Abwechung von Abatz 2 vom Erfordernis einer Qualifierten elektronischen Signatur Ganz和Weisungen ertei‘len Könnn n r r,dass die Aktionäre Dm unabhängien Stimm­rechts-rechts?
 
5
董事會可採納與股東參與股東大會及股東代表出席股東大會有關的程序規定,特別是對向獨立代表發出指示作出更詳細的規管。應確保股東可以通過電子方式向獨立代表授予授權書和發出指示。在這樣做時,董事會有權通過減損第2款,完全或部分免除對合格電子簽名的要求。
   
第18條
   
第18條
Unabhängier Stimmrechtsvertreter
1
他説:“這是一項非常重要的工作。De Amtszeit點綴了MIT Abschluss der nächsten ordentlichen General-versammrun.Wiederwahl ist Möglich.
獨立代理
1
股東大會應推選一名獨立代表,其任期均於下一次普通股東大會結束時結束。允許連任。
 
2
在我們的生活中,我們的生活也不會變得更美好,我們的生活將會變得更加美好。(這句話的意思是:“我不喜歡你,我不喜歡你,因為我不喜歡你,所以我不想讓你這麼做。)”(譯註:這句話的意思是:“我不喜歡你,因為你不喜歡我的名字。)”這是我們的夢想,所以這是最好的辦法了。所有的東西都在Einberufung bekannt­gegebenen,Be in der Einberufung bekannt­gegebenen de nicht bekanntgegebenen Anträgen珠寶in Sinne des Antrags des Verwaltungsrat zu Stimmen,Gilt ALS gültige魏­Song zur Stimmrechts­Ausübung。
 
2
獨立代表有義務按照説明行使代表投票權。如果沒有得到指示,獨立代表應放棄投票。根據董事會對邀請函中已公佈或未公佈的提案所作的表決一般指示,應視為行使表決權的有效指示。
 
3
他説:“我不知道該怎麼做,但我不能讓你的生活變得更美好。”(這句話的意思是:“我不知道你是誰,我不會讓你失望的。)”。作者聲明:Pflichten vollumfänglich verantwortlich.
 
3
獨立代表可由一名輔助人代表出席股東大會。獨立代表仍完全負責履行其職責。
 
4
如果你的工作不是很順利,那麼你的工作就不會很順利,也就不會有更多的人在工作中工作,也不會有更多的時間去做這些事情,所以不會有更多的人去做這樣的事情,所以你會發現,你的工作是如何進行的,而你的工作是如何進行的,所以我不會讓你的工作失敗,也不會有更多的人在工作中做這些事情,所以我不會讓你的工作失敗,也不會有更多的人去做這些事情,因為你的工作不會發生在你的工作中,也不會發生在你的手肺裏,所以我不會在你的工作中找到你的工作,也不會因為你的工作而放棄你的工作。Bisher abgegebene Vollmachten and Stimmrechtsinstruktionen be­hre I hre Gültigkeit für den neuen unabhänGigen Stimm­rechtsvertreter,sofern ein Aktionär nicht audrücklich et is Anderes anordnet.
 
4
如果獨立代表不能繼續任職,如果董事會合法地暫停獨立代表的職務,或者如果公司由於其他原因沒有能夠行事的獨立代表,則董事會應在下一次股東大會上任命一名獨立代表。只要股東沒有明確指示,已經發出的委託書和投票指示對新的獨立委託書仍然有效。
   
第二十三條
   
第二十三條
阿姆茨達爾
1
Jedes Mitglied Wirddie General alversammung wählt den Präsidenten,die Mitglieder des Vergütungsausschusses Sowie dieübrigen Mitglieder des Verwaltungsrat für die Dauer von einem Jahr gewählt.在他們的指導下,我們看到了一條新的路,他走進了一條路,走進了一條新的路,走到了一條新的路,走進了一條新的路,走到了一條新的路,走出了一條新的路,走了一條路,走到了另一條路,走到了另一條路上,走到了另一條路上。MIT Abschluss der nächsten或den-tlichen General alversammrun.
[…]
任期
1
每名成員股東大會應選舉主席、薪酬委員會成員以及當選的董事會其他成員,任期一年。就本段而言,一年指兩次普通股東大會之間的時間段,或如成員於兩次特別股東大會上當選,則指任期於每一次特別大會結束時結束的時間段,指特別大會至下一次普通股東大會結束之間的時間段。
 
 
[…]
   
第24條
   
第24條
Zusammen-setzung and Organization des Verwal-tungsrate
1
在Verwaltungsratt Vor­behalt der gesetzlichen Bestimmungen and Dester Statuten konstituiert sich der Verwal-tungsrat Selbst.在布勞赫特,我們的生活和生活是最好的,最好的。
[…]
董事會的組成和組織
1
董事會以適用的法律和章程為主體,自行組成。董事會在成員中推選董事長和副董事長各一名,任命祕書一名,祕書不必是董事會成員。
 
[…]
 
3
Fällt der Präsident Aus der Hat die Gesellschaft Aus and deren Gründen Keinen Handals-and Funktionsfähigen präsidenten,so ernennt der Verwaltungsrat eines seiner Mitglieder zum präsidenten bis zur nächsten ordentlichen General­versamm­ung;die Einberufung einer General alversammrunnach Art.
 
3
如主席不能繼續擔任主席職務或本公司因其他原因沒有能夠代理職務及擔任職務的主席,則董事會應委任其中一名成員為主席,直至下一屆股東周年大會為止;根據瑞士責任守則第726條第2款召開股東大會的時間將予保留。
   
第25條
   
第25條
Aufgaben and Befugnisse des VerwaltungsRates
 
3
 
[…]
從Verwaltungsrat帽子到Unentziehbaren Aufgaben,再到Unübertangbaren和unentziehbaren aufgaben:
[…]
7.Erstellung des Geschäffs­bericts以及Sowie Vorbereitung和Ausführung von Deren Beschlüssen將軍的Vorbereitung和Ausführung von Deren Beschlüssen;
[…]
董事會的職責和權力
 
3
[…]
董事會有以下不可委派和不可剝奪的職責:
[…]
7.準備業務報告負責組織股東大會,執行股東大會決議;
 
[…]
   
第二十七條
   
第二十七條
代表團von Aufga­Ben and Be­fugnissen
 
Verwaltungsrat kann-Unter Vorbehalt Dieser Statuten and zwingenden Recht-Rechte and Pflichten nach Massgabe eines Organistions Ganz oder Teilweise auf einzelne Mitglieder des Verwaltungssrate,Verwaltungs­ratsausschüSSE oder Dritteübertragen;inbesondere kann er die Geschä;inbesondere kann er die Geschä
職責和權力的轉授
 
在符合上述公司章程和強制性法律的情況下,董事會可以根據組織機構的規定,將全部或部分職責或權力授予董事會個人成員、董事會委員會或第三人,特別是可以將業務管理委託給董事會個人成員或其他自然人(運營委員會)。
   
第30條
   
第30條
Vergütungs-AusschussEntschädigung
1
Der Vergütungsausschuss是Aus mindestens drei unab­hängien Mitgliedern des Verwaltungsrat。Der Verwaltungs-rat kann zur Konkretisierung der unabhänGigkeits?Standard Reglemente oder Richt­Linien erlassen.他説:“我是文德巴倫·安福德倫根。”凡爾通州的中小型企業都有自己的投資項目,而這些項目的目的是為了讓所有的人都能享受到這一點,因為這是一項非常重要的活動,因為這項活動的目的是為了讓所有人都能享受到這些服務的樂趣。(譯者注:這句話的意思是:“凡爾通州的所有人都參加了他們的節日活動。)”(譯者注:這句話的意思是:“我不知道你的意思是什麼,但我不知道你的意思是什麼,因為我不知道怎麼做。)”
回訪委員會
報酬
1
 
薪酬委員會至少由三名董事會成員組成,每名成員必須是獨立的。董事會可以發佈規定或指令,以明確獨立標準;董事會在作出任何此類決定時,應考慮所有適用的要求。董事會成員有權報銷為公司利益而發生的所有費用,並獲得董事會確定的服務報酬。
 
2
Der Vergütungsausschuss hat folgende Aufgaben and Zu­ständigkeiten:
1.可口可樂HBC-Gruppe集團的Festlegung der Vergütungs-Poltik(可口可樂HBC-Gruppe);
2.Genehmiung der Ver­gütung für die Mitglieder Geschäftsleitung(MIT Aus­nahme des CEO)和Ander der Verwaltungsrat Spezi­fizierter Personen(MIT Aus­nahme des CEO)和Ander Den Verwaltungsrat Spezi­fizierter Personen;
3.Genehmiung unterneh-mens weiter Vergüntungs-und Vorsorge­pläne;
4.Empfehung zuhanden des Verwaltungs大鼠:
(A)個別的Vergütung für die Mitglieder des Ver­waltungss鼠;
(B)Der Vergütung für den首席執行官;
5.Erwägung von Entschei­Dungen,以及相關的Sind für die Vergütung im Zusammenang MIT der Beendigung des Arbeitsverhältnisses MIT DEM首席執行官,以及Unterbreiten von dies­Bezüglichen Empfeh­lungen zuhanden des Ver-waltungs­rate;
6.Festlegung der Allgemeinen Richtlinien,well che relvante Entscheidungen für die Vergütung im Zusam-menang MIT der Beendi-gung der Arbeitverhältnisse MIT den MIT-gliedern der GeschäFTS­leitung(MIT Ausnahme des Geschäffs leitung)和Ander endch den Verwaltungsrat Spezifi(MIT Ausnahme des Geschäfts leitung)和Ander endch den Verwaltungsrat spezifi(MIT Ausnahme des Geschäffs leitung)。
7.Aufgaben and Zuständigkeiten,以及Verwaltungsrat zuweisen的狀態。
 
2
薪酬委員會有以下職責:
1.制定可口可樂HBC集團的薪酬戰略;
(二)批准運營委員會成員(首席執行官除外)和董事會指定的其他人員的薪酬;
(三)批准全公司的薪酬福利計劃;
4.向董事會建議:
(A)董事會成員的個人薪酬;
(B)行政總裁的薪酬;
5.審議與終止行政總裁僱傭關係有關的薪酬決定,並就此向董事會提出建議。
(六)制定運營委員會成員(首席執行官除外)和董事會指定的其他人員與終止僱傭關係有關的薪酬決定的總方針;
(七)公司章程、董事會規定的其他職責。
 
 
3
這是一件非常重要的事情,因為它是一件很重要的事情,因為它是一件很重要的事情,因為它是一件很重要的事情,也是一件很重要的事情。
 
3
薪酬委員會應擁有適當的資源和權力,以履行其職責,包括保留特別顧問或其他專家或顧問的權力。
 
4
Verwaltungsrat bstimt Under den Mitgliedern des Vergütungsausschusses Dessen Vorsitzenden und erlässt ein reglement für den Vergütung­s­Ausschuss.我是我的主人,我是你的主人,他的雕像就是我的靈魂,我的靈魂就是他的靈魂。
 
4
董事會在薪酬委員會成員中任命主席,並制定薪酬委員會章程。公司可以賦予其額外的職責,並明確公司章程中規定的職責。
 
5
這是我的手肺和功能,所以我的手和手的肺和功能不同,所以我的手和手的肺和功能不同,所以我的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同,所以他們的手和手的肺和手的功能不同。2或bleibt vorbehalten。
 
5
如果薪酬委員會由三名以下能夠代理並擔任職務的成員組成,則董事會應在其成員中任命薪酬委員會成員,任期至下一次普通大會為止;保留根據瑞士義務法典第726條第2款召開股東大會的時間。
   
四、Vergütungen des Vergütungen des Ver­wal-tungsrat and der Geschäffs­leitung
   
四、董事會和運營委員會的薪酬
   
第32條
   
第32條
Vergütungselemente
1
這是一種非常好的選擇,因為它是一種固定的食物,而且是一種非常好的食物,所以它是一種非常好的食物,它的味道很好。在此之前,您可以選擇以下幾種方式:Aus einem Grund­honorar and Allfällicen weiteren erfolgsunabhänGigen Elemen,zuzüglich arbeitgegeber sozialabgaben-seitiger Sozialabgaben und gegebenenfall Beiträgen and die Altersvorge(以下簡稱:Sozialabgaben and gegebenenfall beiträgen and die Altersvorge)。
補給的要素
1
董事會成員的報酬固定。固定報酬由基本費組成,可能還包括與業績無關的因素,加上僱主支付的社會保障繳費,如果適用,還可能包括對養老基金的繳費。
 
2
他説:“這是一件很重要的事情,我不知道該怎麼做。”(這句話的意思是:“我不知道你的名字是什麼意思。)”。這是一種新的選擇,它是一種新的技術,它是一種新的技術,也是一種新的技術,也是一種新的技術,是一種新的技術,也是一種新的技術,也是一種新的技術,是一種新的技術,也是一種新的技術,是一種新的技術,也是一種新的技術,也是一種新的技術,是一種新的技術,也是一種新的技術。變量Vergütung kann Aus den in Artikel 33 genannten Vergü­tungs­komponenten bestehen,zuzüglich arbeitgeberseitiger Sozialabgababen und gegebenen­fall Beiträgen an die change ororge。
 
2
運營委員會成員的報酬分為固定報酬和浮動報酬。固定薪酬應包括基本工資,還可包括其他與業績無關的因素,外加僱主支付的社保繳費和對養恤基金的繳費。可變薪酬可以包括第33條提到的薪酬部分,加上僱主的社會保障分攤額,如果適用的話,還可以包括對養卹金計劃的繳款。
 
3
在此之前,我們不能讓所有的人都知道這一點,因為這是一件非常重要的事情,因為他們不會背叛任何人,也不會讓所有的人都知道這一點,也就是説,他們不會背叛任何人,也不會背叛任何一位藝術家,而不是隻有34個人才能做到這一點,而不是讓所有的人都知道這是一件很有意義的事,因為他們都知道這是一件很重要的事情,因為這件事發生了很大的變化,但我們並不知道這件事是不是真的發生了,因為這件事發生了很大的變化,因為這是一件很重要的事情,因為這件事發生了很大的變化,但這並不是一件壞事。
 
3
由公司直接或間接控制的法人單位可以向運營委員會或董事會成員支付報酬,但必須按照第三十四條的規定核定總額或追加數額。
 
4
在這一點上,我們不是隻有一個人,而是一個很好的人,他不是一個人,而是一個人,一個人。
 
1.Auslagenersatz and Steuer-lich abzugsfähige Spesen-pauschalen;
 
2.Prämien für Taggeld-und and ere Versicherungen,die nach nach Beurteilung des Ver­gütungsausschusses im Interesse der Gesellschaft liegen;
 
3.享受德國、德國和德國的邊際福利;(3)增加國家和地區的經濟、社會、文化和社會福利;(3)增加國家和地區的經濟、社會、文化和社會福利;(3)增加國家和地區的經濟、社會、文化和社會福利;
 
4.Entschädigungen,Vor­Schüs­se and Versiche­rungen nach Abatz 5.
 
4
特別是下列項目不屬於報酬、貸款、信用,不得在第三十四條規定的核定金額中增加:
 
(一)費用的報銷和可抵税的一次性費用;
 
(二)薪酬委員會認為符合公司利益的收入補償保險和其他保險的保險費;
 
3.微不足道的非現金福利、一般員工福利和類似的附帶福利;
 
(四)第五款規定的賠償、墊款和保險。
 
5
他説:“這是一件很重要的事情,我不想再做任何事情了,我不能再做任何事情了,我要做的就是做好準備,做好準備工作。”
 
5
在法律允許的範圍內,本公司可以賠償董事會成員和運營委員會成員在與本公司活動有關的訴訟、訴訟或和解過程中遭受的任何不利影響,可以墊付各自的金額,並可以購買各自的保險。
 
6
Im Rahmen Dieses Abschnitts IV umFasst der Begriff der“Geschäftsleitung”auch den/­die Allfällegen deelegierten des Verwaltungsrat.
 
6
在本第四節中,“運營委員會”一詞也應包括董事會的任何代表(包括首席執行官)。
   
第33條
   
第33條
Anreiz-and Beteili-Gungspläne
 
1
在Grundsätzen的每一家酒吧裏,他們都有自己的管理激勵機制,這就是他們的職業道德和職業道德。(譯者注:這句話的意思是:。)
 
1.從目標管理激勵的角度看,所有的目標管理都是100%的錯誤,最大的首席執行官是100%的Grundvergütung,而Für dieübrigeder Mitglieder GeschäFTS?leitung的最大的80%是Grundvergütung。Auszahung im Rahmen des Management Incentive Aauf 200%Des Target Management Incenenzent(目標管理激勵計劃)。
 
2.《管理激勵》(Der Management Incentive Hängt von Insonellen Zielen and Jährlichen GE?Schäftszielen ab.)主營業務指標:Sowie Deren GE-wichtung nach seinem ermes­sen fest and bstimt,Well die Ziele vorgeben soll(wbebedie jählichen Geschäftsziele grundsätzlich vom Verwal-tungssrat)(Wer Verügütungsausschusschuss legt de Rahmenbedingungen Del Zeser Ziele(Einschliesslich Der Key Business Indicator))Sowie Deren Gen Gewichtung n nach seinem ermes­sen fest and bstimtABHän­gig vom Zielerreichung gene hMigrt der Verwal-tungsrat(在Bezug auf den首席執行官)bezieh ungs-Weise der Vergütungs­Ausschuss(在Bezug auf dieübrigen Mitglieder GeschäFTS­leitung)De Aus­zahung des Management Incentive nach Dem Ende Jenes Jahres,auf Welses sach Dem Ende Jenes Jahres,auf Welswies sach Dem Ende Jenes Jahres,auf helies sach(in Bezug auf dieübrigen Mitglieder GeschäFTS­leitung)
 
3.在可口可樂HBC集團的管理中,可口可樂HBC集團的管理是按比例進行的,所有的管理都是按比例進行的,這是可口可樂HBC集團的一項重要工作,也是最重要的一項工作,也是一項重要的工作,也是最重要的一項工作。
激勵和參與計劃
1
運營委員會成員應按照以下原則獲得現金管理獎勵:
 
1.在所有目標100%實現的情況下,目標管理激勵不得超過首席執行官基本工資的100%和運營委員會其他成員基本工資的80%。管理激勵項下的最高支付額度不得超過目標管理額度的200%。
 
2.管理激勵依據個人目標和年度經營目標。薪酬委員會應酌情詳細説明這些目標的框架(包括關鍵業務指標)及其權重,並確定由誰設定目標(應理解,年度業務目標一般由董事會批准)。根據該等目標的達成情況,董事會(就行政總裁而言)及薪酬委員會(就營運委員會任何其他成員而言)將分別批准在獎勵所指的年度結束後發放管理層獎勵。
 
3.如果運營委員會成員與可口可樂HBC集團終止僱傭關係,相關年度的管理激勵應按比例支付(包括在任何園假期間,可根據個人目標的目標激勵支付)。
 
 
2
Geschäfts­leitung erhalten Optionen auf Aktien der Gesellschaft nach folgenden Grundsätzen:
 
1.在倫敦證券交易所和Zuteilungsdatum­spricht的交易中,您可以選擇Be echtigt zum Kauf einer aktie der Gesellschaft,wobe der Ausübungspreis Dem Schlusskur der aktie an der London Stock Exchange am Zuteilungsdatent­spricht。
 
2.選擇在Schritten von je einem Drittel jedes Jahr während drei Jahren nach der Zuteilung der選項。
 
3.選擇Zhn Jahren ab Zu-teilungsdatum Ausübbar。在abzugelten(現金結算)酒吧的Verwaltungsrat kann nach seinem ermessen entscheiden,augeübte optionen。
 
4.可口可樂HBC Gruppe Bed t wird,Gelten Folgende Regeln für die Optionen的瀑布和可口可樂HBC Gruppe Gruppe Das Arbeitsverhältnis MIT der Coca-Cola HBC Gruppe Wird:
 
(A)Be Verletzung,Arbeitunfähigkeit order Tod vesten die Optionen sofort und können innerhalb von 12 Mo­naten ab Dm Zeitpenkt der Beendigung Aus­geübt Werden;
 
(B)對可口可樂系統的內部管理人員的養老金資格進行了審查,並將其歸於對可口可樂系統的選擇和管理;(B)對可口可樂系統的內部管理進行了審查,並將其歸於對可口可樂和可口可樂系統的選擇和對公司業務的管理(包括對客户關係的管理),而不是將其歸於其他公司;(B)對可口可樂系統的內部管理進行了審查,並將其歸於可選的可口可樂公司和其他公司;(由1998年第80號法律公告修訂,由1997年7月1日起生效);(2)在可口可樂系統的內部硬件和軟件方面,已有資格授予該公司的客户;
 
(C)落入Arbeitgeber Aus wichtigem Grund kündigt,倒下的是最好的選擇,也不是最好的選擇,而是落在Arbeitgeber Aus wichtigem Grund kündigt,Vall die nicht-gevesteten Optio­nen,and die gves­Teten Optionen Müssen innerhalb von dreissig Tab Deb Dem Zeit-Punkt der Beendigung augeübt geden;
 
(D)在Allen Anderen Fällen verfall die nicht gevesteten Optionen,and die gevesteten Optionen müssen in nerhalb von sechs Monten ab Zeitpenkt der Beendigung Aus­geübt Well.
 
5.我是Verwaltungsrat ermächtigt下的Falle von Kapital-umstrukturierungen,nach seinem Ermessen an gegeessene Anpassungen vor-zu-nehmen(我是Verwaltungsrat ermächtigt的Falle von Kapital-umstrukturierungen)。我是Falle eines Kontrollwechsel ist der Vergütungsausschuss ermächtigt,nach sei-nem Ermessen Ange-Messene Anpassungen(Nach sei-nem Ermessen Ange-Messene Anpassungen)(名稱:ein be-schleunigtes vingoroder eine buchleunigte Ausübbarkeit Sowie einen Austausch duch eine Bar-abfindung oder ersatz-optionen)。
 
6.Für jedes Geschäftsjahr(“Periode”)和Berücksichtigung der Berücksichtigung der Insividuellen Leisütung­en jedes Geschäfts­leistunggs während der Jeweiligen Periode Legen der Verwal­tungsrat(在Bezug auf den首席執行官)be­ziehungSweise der Verügütunggrat(在Bezug auf den首席執行官)是Berücksichtigung和Berücksichtigung der Berücksichtigung(“Periode”)。在德傑尼根週期,für Welche sie gewährden,和sind zu ihrem公平價值是Zuteilungsdatum zu bewten,我們的vom Verügütungsausschuss festglegt。
 
2
運營委員會成員應根據下列原則獲得公司股票期權:
 
1.每項購股權有權以相當於本公司股票於授出日在倫敦證券交易所的收盤價的行使價購買一股本公司股份。
 
2.期權在授予後的三年內每年以三分之一的增量授予。
 
3.自授予之日起,選擇權的行使期限最長可達十年。董事會有權選擇現金結算任何已行使的期權。
 
4.在終止與可口可樂HBC集團的僱傭關係的情況下,以下選項適用:
 
(A)在受傷、傷殘或死亡的情況下,該等權利須立即歸屬,並可在終止日期起計12個月內行使;
 
(B)如符合資格退休或獲授權轉往可口可樂系統內的另一間公司,則該等權益須繼續歸屬,並可按照其條款行使;
 
(C)如果僱主因原因終止(Aus Wichtigem Grund),未授予的選擇權應被沒收,既得選擇權必須在終止之日起30天內行使;
 
(D)在任何其他情況下,未歸屬期權應被沒收,且歸屬期權必須在終止之日起6個月內行使。
 
(五)董事會在股權重組時有權作出公平的調整。如果控制權發生變化,薪酬委員會有權酌情作出任何公平的調整(如加速授予和行使,以及以現金支付或替代期權替代)。
 
6.就每個財政年度(“期間”)而言,董事會(就行政總裁而言)及薪酬委員會(就經營委員會其他成員而言)在考慮每名執行委員會成員於該期間的個別表現後,分別酌情決定個別授予的購股權數目,但每個期間給予行政總裁的購股權數目不得超過1,500,000份,而經營委員會其他成員的購股權數目則不得超過600,000份。購股權在授予期間構成可變報酬,並應按授予之日的公允價值(由薪酬委員會確定)進行估值。
 
3
Geschäftsäleitung sind berechtigt,Sich am Allgemeinen MIT­arbeiter-Aktienbeteiligungs der Gesellschaft zu be-teiligen,für das folgende Grundsätze凝膠:
 
1.在投資的過程中,我不能讓所有的人都知道這一點,也不能讓他們失去15%的收入/更多的錢。(這句話的意思是:1.在投資中,我不能只有15%的收入/更多的錢。)(注:1.我不能在德國投資,也不能只投資15%的錢。)(譯者注:這句話的意思是:我的意思是:我不能在德國投資,但不能在我的投資中佔15%的份額。
 
2.在Vorbehalder nachfolgenden Ziff.3 Leistet die Gesellschaft(Oder Jede Ihrer Tochtergesellschaften)Einen Matching-Beitrag von bis zu 3%der Vergütung des Mitarbeiters oder Mitarbeiterin(Grundvergü­tung and Management in-centive),Welcher zum-Werb von Matching-Aktien der Gesellschaft verwendt wird。模具匹配-阿克蒂安維斯頓350 Tage Nach DEM Erwerb。BI der Beendigung des Arbeitsverhälnisses MIT der Coca-Cola HBC Gruppe(MIT Ausnahme einesÜbertritts zu einer and deren Gesellschaft innerhalb des Coca-Cola Systems)落入可口可樂公司,Ausser dass die Aktien sofort vesten be Pensionierung,Tood,Ausser dass die Aktien sofort vesten be Pensionierung,TODDer Vergütungs­Ausschuss kann weitere Fälle regeln,in denen nicht gevestete Aktien verfall(namentlich in Fällen des ungetreuen Verhalten)。
 
3.在格里琴蘭的模具匹配-Beitrag von bis zu 5%der Vergütung des Mitarbeiters oder Mitarbeiterin(Grund Vergütung und Management);Die Entra entsprechen den Aktien ves-beitrag von bis zu 5%der vergütung des Mitarbeiters der Mitarbeiterin(Grund-Vergütung und Management);die entsprechen-den Aktien ves-beitrag von bis zu 5%der vergütung des Mitarbeiters der der Mitarbeiterin(Grund-Vergütung und Management-cendent);die entsprechen-den Aktien ves?當Arbeitsverhältnis被送到wird,sind auf allige angewachsene,而不是很好的匹配-Bei‘träge die re-geln zum vating/Verfall gemäss der vorgehenden Ziffer和2 ent-sprechend an-wend-bar。
 
4.匹配-Beiträge stellen eine Vergütung zum Zeit­Punkt,一位焊接工程師,他是Beitrag auzu-bezahlen ist的一員,而我是Umfang der Ensprechenden Auszah­long dar。
 
3
運營委員會成員可以參加公司普通員工股票購買計劃,該計劃應按照下列原則制定:
 
1.每位符合條件的員工每月最多有機會將其工資的15%投資於公司股票。
 
2.根據下文第三條的規定,公司(或其任何子公司)將支付最高為員工薪酬(基本工資和管理層激勵)3%的配套出資,用於收購配套公司的股票。(2)本公司(或其任何子公司)將支付最高為員工薪酬(基本工資和管理層激勵)的3%的配套出資,用於收購配套公司的股票。配售股份應當在購買後350日內歸屬。如果終止了與可口可樂HBC集團的僱傭關係(轉移到可口可樂系統內的另一家公司除外),任何未歸屬股份將被沒收,但在退休、死亡、受傷或殘疾、因離職而被解僱以及薪酬委員會指定或決定的其他例外情況下,這些未歸屬股份應立即歸屬。薪酬委員會可進一步指明沒收未歸屬股份的情況(例如在不誠實行為的情況下)。
 
3.居住在希臘的優秀員工每年將獲得最高5%的薪酬(基本工資和管理激勵)的匹配貢獻;匹配的股份應立即授予。在僱傭關係終止的情況下,根據上述第2條關於歸屬/沒收的規則在加以必要的變通後適用於任何已累算但未支付的等額供款。
 
4.相匹配的供款在支付供款的日期和支付的金額中構成報酬。
 
 
4
Der Vergütungsausschuss er­lässt den Grund­sätzen Dieses Artikels entsprechende incen-and Beteiligungspläne.
 
4
薪酬委員會根據本條規定的原則,制定激勵和股權分配方案。
   
第34條
   
第34條
他説:“我的家人都是這樣的人,這是一種普通的生活方式,不同的人都有不同的感受。”
 
1
馬倫·格薩姆特背叛總司令(General General Versammung Gesamung Gesamt Gesamt):
 
1.der Vergütungen für den Verwaltungsrat bis zur nächsten ordentlichen General-versammlong;
 
2.der Vergütungen für die Geschäftsleitung(MIT Aus­nahme des für die Gewäh­rung von Aktienoptionen zur Verfügung stehenden Betrages)für das nächste Geschäftsjahr;
 
3.der Vergütungen für die Geschäftsleitung,die für die Gewährung von Aktien­optionen für das lafende Geschäftsjahr zur Verfüngung stehen.
 
與之相對的是,我不知道怎麼做才是最好的選擇。
大會批准補薪
1
大會應每年批准以下各項的最高總額:
 
(一)董事會薪酬至下一次股東大會;
 
(二)下一財政年度執行委員會的報酬(不包括股票期權的可用額);
 
3.本財政年度執行委員會可用於股票期權授予的薪酬。
該決定應以有效投票的相對多數作出。
 
2
這是一件很奇怪的事,所以我不會讓所有的人都知道這一點,因為他們不會背叛任何人,也不會讓所有的人都知道這是什麼意思,因為他們並不是所有的人都知道這一點,所以他們不會放棄他們的計劃,也不會放棄他們的計劃,因為他們不會放棄他們的計劃,也不會放棄他們的計劃,因為他們不會放棄他們的計劃,也不會放棄他們的計劃,因為他們不會放棄他們的計劃,也不會放棄他們的計劃,因為他們不會放棄他們的計劃,也不會放棄他們的計劃,因為他們不會放棄他們的計劃,而不是放棄他們的計劃。在Verwaltungsrat Darf auch Genehmiungsanträge aufteilen,Indem er Anträge in Bezug auf einzelne Vergütungs­Elemente,kürzere Zeitperiden oder Einen engen Personen­Kreis stellt.
 
2
如根據第1段規定的總額未獲批准,董事會可隨時向股東大會提交新的建議,以批准各自的總額,而本公司可支付酬金,惟須經股東大會其後批准。董事會還可以通過提交關於薪酬的特定要素、較短的期限或更有限的人員羣體的提案,來拆分待批准的提案。
 
3
他説:“這是一件非常重要的事,我不想再做任何事情了。”(這句話的意思是:“如果你不是我的朋友,我就不會這麼做了。”)(這句話的意思是:“我不知道你的意思是什麼。)”
 
3
股東大會可隨時批准隨後增加已批准的總額。
 
4
在過去的一段時間裏,你會最大限度地背叛烏姆方50%的時間和時間,而不是更好地利用時間和時間來實現最大限度地利用自己的財富和財富。(這句話的意思是:我不會在任何時候背叛你,也不會因為時間的延長而最大限度地背叛你的家庭。)(這句話的意思是,如果你不是我的話,我就不會這麼做了。
 
4
倘營運委員會新成員將於批准決議案後獲委任,則營運委員會成員已獲股東大會批准之相關期間之經核準最高酬金總額之50%可額外支付(全數及非按比例臨時),以支付各有關期間之酬金(全數及非按比例臨時計算),而該等期間毋須經股東大會批准。
 
 
5
Wird ein Vergütungselement in einer and deren Währung festgelet ALS derjenigen,in Welcher die Generalversammung einen Gesamt exforg genhmit hat,für Zwecke dieses Artikels der Wechselkur am Datum des Genehmicungsbeschlusses Massgebend。
 
5
如薪酬元素以不同於股東大會批准總金額的貨幣釐定,則就本條而言,批准該金額的決議案日期的匯率應受控制。
 
6
Dieser Artikel ist zum ersten Mal an der Orentlichen GE­neral-versammlong 2015和wendbar。
 
6
該條應在2015年的普通股東大會上首次適用。
   
第35條
   
第35條
Vorsorge­leistungen and Renten
1
從這裏我們可以看到,這是一種不同的生活方式,不同的是,不同的是,我們的生活方式不同,但不同的是,他們的生活方式不同,因為他們的生活方式不同,所以不會有任何不同的事情發生,因為他們的生活並不是這樣的,而是因為他們的生活方式不同,所以不會有什麼不同的地方,因為他們的生活方式不同。在富通的一家律師事務所,不會在富通的富通中找到自己的產品,也不會在富通的產品中添加新的產品和服務,也不會在富通的產品中添加新的產品和服務。(這句話的意思是:在富通的產品中,所有的產品都有自己的產品和服務,而不是所有的產品都是這樣的產品和服務,而不是在產品的生產過程中,也不會影響產品的質量),因為這是一件非常重要的事情。AUF-Grund länderspezifischer Rege-lungen für die berufliche Vor­sorge direkt vom Arbeitgeber geäufnete bzw.ausgerichtete Vorsorgeleistungen是一種很好的選擇,因為它在我們的身後。
退休福利和退休金
1
本公司可以設立一個或多個獨立的企業年金基金,也可以加入此類基金。僱主對這類養老基金的貢獻,而不是由這類養老基金支付的供款,被視為薪酬的一部分。僱主根據具體國家關於職業養老金福利的規定直接積累或支付的退休福利,與養老基金的分配和福利同等對待。
 
2
Die Gesellschaft and ihre Tochtergesellschaften können Mitgliedern der Geschäfts­leitung anstelle oder zusätzlich zu den Leistungen nach abatz and 1 direkt Vorsorge­leistungen(Wie renten,Kauf von Krankenversicherungen und Dgl)(Wie renten,Kauf von Krankenversicherungen und DGL.)他説:“我在奧斯西赫特斯泰倫和納赫姆·奧斯斯海登·奧斯貝扎倫的生活中,經常會有這樣的事情發生。”(“Aussicht stellen and nach”)索爾斯滕dürfen pro Jahr die letzte an Dieses Mitlied Osbezahlte jährliche Grund­Vergütung nichtübersteigen.在數學方法論的指導下,我們可以找到一種新的數學方法,這是一種新的數學方法,也是一種以數學為基礎的數學方法,是一種以數學為基礎的數學方法,也是一種以數學為基礎的數學學習方法,也是一種以數學為基礎的數學學習方法,是一種以數學為基礎的數學方法。
 
2
除第1款規定的福利外,本公司及其子公司可直接提供退休福利(如養老金、購買醫療保險等),或除第1款規定的福利外,還可直接提供退休福利(如養老金、購買醫療保險等)。在企業年金規定的範圍之外,向運營委員會成員發放養老金福利,並可在退休後支付給運營委員會成員。此類退休福利不得超過各自成員每年最後支付的年度基本工資。在一次性結算的情況下,退休福利的價值應根據公認的精算方法確定。
   
第36條
   
第36條
威特爾授權
 
1
明尼蘇達和德格舍夫斯利通減半後,所有人都必須接受安扎爾·魏特雷的命令:。
 
1.Börsen­kotierten Unternehmen中的bis zu 5命令;
 
(2)兩足十條委託書(NICHTKOTERTEN UNTERNEH-NETHMENT);
 
3.在Stiftungen、Vereinigungen、Wohltätigen Organisationen和Anderen Recings­einheiten的任務規定。
進一步授權
1
董事會成員和運營委員會成員的進一步授權不得超過以下數:
 
1.上市公司最多委託5家;
 
2.非上市公司最多委託10家;
 
3.基金會、協會、慈善組織和其他法人實體的最多10項授權。
 
 
2
授權,死於Verschiedenen Rechtseinheiten ein and des selben Konzerns oder auf Anordnung der Gesellschaft oder einer and deren Recights-Einheit gemäss Abatz 1 Oben gehalten wden(在Vorsorgeeinrichtungen and Gemeinschaft-nh?nh?nhlen Nicht單獨授權中),zählen nicht als分開的授權,zählen nicht als分開的授權,我不會為你的工作做任何事情,我不會讓你去做任何事情,我不會讓你去做任何事情,我不會讓你去做任何事情,我不會讓你去做任何事情,我不會讓你去做任何事情,我不會讓你去做任何事情,我不會讓你去做任何事情,因為我不會讓你去做任何事情。
 
2
同一集團的不同法人實體或本公司或另一法人實體根據上文第1段的命令(包括養老基金和合資企業)持有的授權不得算作單獨的人工日期,前提是該等授權不超過25項額外授權。在短時間內超過本條規定的限制最多兩項額外授權是可以接受的。
 
3
他説:“這是一件很重要的事情,因為它是一件很重要的事情。”他説,“我的工作是,我要做的就是做好準備,做好準備工作,做好準備,做好本職工作
 
3
本條所指的“授權”,是指有義務在商業登記處或任何類似的外國登記處登記的法人的上級管理或行政機構的授權,但本公司及其控制或控制的任何實體除外。
 
   
第37條
   
第37條
Dauer und Beendigung von Arbeits­verträgen
1
不再友好的Arbeits-Order Mandatsverträge MIT den MIT­gliedern der Geschäftsleitung und,Fall and wendbar,MIT den Mitgliedern des Verwaltungs­Rats dürfen KündigungsFristen von bis zu 12 Monten vor­sehen.(譯者注:MIT den Mitgliedern des Verwaltungs­rat dürfen KündigungsFristen von bis zu 12 Monten vor­sehen)。Befristete Arbeits­ver träge MIT den Mitgliedern der Geschäftsleitung und,跌落一個温德巴,MIT den Mitgliedern des Verwaltungsrat dürfen eine Dauer von bis zu 12 Mona­ten aufweisen。
僱傭合同的期限和期限
1
與運營委員會成員的無限期僱傭或服務合同,如適用,與董事會成員的無限期僱傭或服務合同可提供最長12個月的通知期。與運營委員會成員的定期僱傭合同,如果適用,與董事會成員的定期僱傭合同可以提供最長12個月的期限。
 
2
Arbeitsverträge MIT Mitgliedern der Geschäftsleitung könnnen nachvertragliche,Entschädigte Konkurrenzverbote von max 12 Monten vorsehen,wobe die Karenzentschädigung die jährliche Grundvergütung vor der Beendigung des Arbeitsverhältnisses(按比例)nichtübersteigses(按比例)
 
2
與運營委員會成員簽訂的僱傭合同可以規定在僱傭關係終止後最長12個月的補償競業禁止條款,根據該條款,補償不得超過僱傭關係終止前的年度基本工資(按比例)。
   
第三十八條
   
第三十八條
Antritts­Prämien
 
Neuen Mitgliedern der GE­Schäffs­leitung Darf ntritemie(在酒吧中以von Aktien oder Optionen的形式出現)augerichtet wden,sofern Damit Nachteile im Zusammen­ang MIT Dem Stellenwechsel osgeglichen en den and sie vom vom ighmicten gesamt­gesamt­g bzw.Zusatzieg nach.Zusatzieg nach,sofern Damit Nachteile im Zusammen?ang MIT Dem Stellenwechsel osgeglichen en den and sie vom vom hmicten gesamt­gesamt?
登錄
獎金
 
簽約獎金(現金或股票或期權形式)可以支付給運營委員會的新成員,但條件是它必須補償與更換工作有關的不利因素,並由批准的總額或第34條規定的額外金額支付。
   
第39條
   
第39條
正義性
 
他説:“這是一種自然現象,也是一種特殊的生活方式,它是一種特殊的生活方式,是一種特殊的生活方式,它是一種特殊的生活方式,它是一種特殊的生活方式,是一種特殊的生活方式,是一種生活方式。”
法律性質
 
這一節的規定是公司法性質的,不會產生個人利益索賠。
 

董事會提議的編輯修改包括:
-  
對所有文章和標題重新編號;
-  
相應地更新相互參照(第7條第5款、第12條第2款、第17條第5款、第19條第3款第4款和第5款、第26條第2、4和5款)。


 
簽名
 
根據1934年證券交易法的要求,註冊人已正式促使本報告由正式授權的以下簽名者代表其簽署。
 
 
日期:5月28日, 2014
可口可樂HBC股份公司
   
   
 
由以下人員提供:
/s/Michalis Imellos
 
姓名:
米哈利斯·伊梅洛斯
 
標題:
首席財務官
   
   
 
由以下人員提供:
/s/Jan Gustavsson
 
姓名:
揚·古斯塔夫鬆(Jan Gustavsson)
 
標題:
總法律顧問、公司祕書和
策略發展署署長