附件10.2

限制性股票單位授予協議
根據Envestnet,Inc.2010長期激勵計劃

請注意,本協議自授予之日起生效(如第1節所定義),由參與者和Envestnet,Inc.(“本公司”)之間簽訂,並在參與者與Envestnet,Inc.(以下簡稱“本公司”)之間生效。

鑑於,本公司維持着Envestnet,Inc.2010長期激勵計劃(“計劃”),參賽者已被管理該計劃的委員會(“委員會”)挑選,獲得該計劃下的限制性股票獎勵;以及

因此,到目前為止,IT由本公司和參與者同意,並由本公司和參與者之間協議,如本限制性股票獎勵協議(“協議”)所規定的那樣。限制性股票獎勵在各方面均受本計劃和本協議的條款、定義和規定的約束。除非上下文另有明確規定,否則本文中的大寫術語應具有本計劃下此類術語的含義。

1、發佈限售股獎勵條款。本協議中使用的下列單詞和短語應具有本節1中規定的含義:

(一)其他參與者:“參與者”為

(B)新批出日期:

(C)平均限制性股票單位總數:單位(“RSU”)

根據本協議和本計劃的條款和條件,每個授予的“單位”代表獲得一股股票的權利。

(D)最終結算日期:“結算日期”應為本公司根據第2或3條就該RSU確定的限制期結束之日與該日期六十(60)日之間的日期。

2、取消限制期。除以下第3款另有規定外,關於RSU,RSU的“限制期”應從授予日開始,截止於附件A中規定的日期(對於一個或多個RSU,限制期結束的日期稱為“歸屬日期”,所列的最後歸屬日期稱為“最終歸屬日期”);但是,如果在最終歸屬日期之前發生控制權變更(定義如下),則所有RSU的限制期均應結束委員會可自行決定加速結束限制期。

(三)解除僱傭關係。除本第3條規定外,在參與者終止日期之前或之後,限制期未結束的任何部分RSU均應被沒收。為清楚起見,參與者授予RSU的權利將在終止日期結束,並且不會延長任何通知期(例如,參與者的服務期將不包括根據參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律或參與者的僱傭或服務協議條款(如果有)規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限);委員會或其代表有權自行決定參與者何時不再積極為RSU提供服務(包括參與者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。如果參與者在最終歸屬日期之前因殘疾或死亡而終止(“歸屬終止”),則自該終止日期起,所有此類RSU的限制期均應結束。所有未按照上述規定授予的RSU應立即沒收。

儘管有上述規定,如果參與者因除歸屬終止以外的任何原因而被終止,則參與者應立即喪失其對截至該終止日期的限制期尚未結束的任何RSU的歸屬的權利。儘管參與者與本公司或關聯公司之間的任何協議中有任何相反規定,參與者承認並同意,RSU應僅按照本協議和本計劃的規定和條款授予(限制期應結束)。

4、不確定結算日期。在結算日,參與者將獲得一定數量的股票,用於結算RSU。參與者於結算日應收到的股票數量應等於限制期結束時相對於最近歸屬日期的RSU數量(以前未被沒收或取消)。參與者根據本第4條收到的股票不受本協議和本計劃的其他限制;但是,在該結算日期之後,股票仍應遵守明確適用的本協議條款(包括但不限於第8條)。自根據本第4條規定最終歸屬和結算RSU之後的結算日期起,所有單元(以前未被沒收或取消)應被取消。如果參與者在美國境外工作或居住,公司可自行決定要求參與者立即或在參與者終止日期後的特定期限內出售為結算RSU而收到的股票(在這種情況下,本限制性股票單位協議將授權公司代表參與者發佈銷售指示)。




5、增加紅利。在結算日期前未以其他方式沒收或註銷股票的情況下,參與者將在結算日獲得現金支付,其金額等於根據第4條交付的股票數量乘以就一股股票支付的股息總額,股息支付的總金額為授出日期至結算日期之間的記錄日期。

6.支持控制的變化。如果控制權在最終歸屬日期或之前發生變更,本公司或該交易後尚存實體或本公司繼承人的實體可選擇(A)在符合本協議和本第6條所述計劃的條款的前提下,以及在本計劃第4.3節允許的調整(如果有的話)的前提下,繼續執行此限制性股票獎勵;或(B)終止此限制性股票獎勵,並在控制權變更後六十(60)天內分配股票。如果公司或其繼任者選擇終止本裁決,並按照前一句(B)款的規定分配股票(在這種情況下,控制權的變更是“控制權的歸屬變更”),則按照第5節所述和根據第5節確定的股息支付金額應按照控制權歸屬變更的日期為結算日期來確定,根據第4節應交付的股票數量應按控制權歸屬變更的日期為結算日期進行計算。參與者根據本第6條收到的股票份額不受本協議和本計劃的其他限制;但在結算日期後,股票仍應遵守本協議明確適用的條款(包括但不限於第8條)。

7.修訂守則第409A條。根據本協議進行的股票分配旨在最大限度地解釋和操作股票,以使此類分配不受修訂後的1986年國內税法(以下簡稱“準則”)第409a節的要求的約束。在任何情況下,股票股份的分配都將根據本協議的條款在必要的期限內向參與者進行,以滿足Treas中規定的關於短期延期的守則第409a條的豁免。註冊§1.409A-1(B)(4)(I)(一般要求不晚於年度結束後第三個月的15日付款,在該年度結束時,該金額不再面臨守則第409a節所定義的被沒收的重大風險)。在根據本協議作出的股票股份分配是遞延補償的範圍內(但不受守則第409A條的約束),本協議旨在最大限度地解釋和實施本協議,以使根據本協議進行的股票分發應符合守則第409A條的要求。

8.實施追回政策。儘管本協議有任何相反規定,對於授予本限制性股票單位獎的代價,參與者承認並同意其遵守Envestnet,Inc.退還政策(“退還政策”),參與者關於本限制性股票單位獎勵和授予參與者的任何其他涵蓋獎勵(見退還政策中的定義)的權利應受不時修訂的退還政策的約束。

9、禁止扣繳。參保人承認,無論本公司或參保人提供服務的相關公司(“僱主”)採取的任何行動如何,與參保人蔘與本計劃有關併合法適用於參保人的所有所得税、社會保險繳費、工資税、附帶福利税、預付款項和其他税收相關項目(“税務相關項目”)的最終責任仍是參保人的責任,並且可能超過參保人或僱主實際扣繳的金額(如果有)。參與者還承認,公司和/或僱主(I)不會就與RSU的任何方面相關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於RSU的授予、收益或結算、隨後出售根據此類結算獲得的股票以及收取股票支付的任何股息或其他分派。以及(Ii)不承諾也沒有義務構建獎助金條款或RSU的任何方面,以減少或消除參與者對與税收有關的項目的責任或實現任何特定的税收結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區接受與税收相關的項目,則參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。除非委員會另有決定,否則與本限制性股票單位獎勵有關的任何適用預扣應通過退還參與者根據本計劃有權獲得的股票來滿足;但前提是, 參與者根據本計劃有權以股票形式預扣的金額不得超過該參與者在適用司法管轄區的最高個人税率(基於相關税務機關(例如,聯邦、州和地方)的適用税率,包括該參與者在税法、法規或當局行政實踐中所佔的工資或類似税款的份額),即使該税率超過該特定參與者可能適用的最高税率,也不得超過該司法管轄區的最高法定税率。此外,參與者授權本公司和/或僱主或其各自的代理人自行決定,通過下列一項或兩項的組合,就所有不符合先前判決的税收相關項目履行任何適用的扣繳義務:(I)扣繳本公司或僱主應支付給參與者的工資或其他現金補償;(Ii)扣留將在結算RSU時發行的股票收益,無論是通過自願出售還是通過公司(代表參與者)根據本協議安排的強制性出售。(Ii)在結算RSU時,通過自願出售或由公司(代表參與者)安排的強制出售,扣留出售股票的收益。(I)通過自願出售或通過公司(代表參與者)根據本協議安排的強制性出售,扣繳公司或僱主支付給參與者的工資或其他現金補償;(Ii)扣留將在結算RSU時發行的股票收益。以及(Iii)本計劃和適用法律允許的、本公司可接受的任何其他方法。如果通過扣繳股票來履行與税收有關項目的義務,則參與者被視為已按既得的RSU發行了全部數量的股票, 儘管股票的一些股份被扣留,完全是為了支付與税收有關的項目。參保人同意向公司或僱主支付因參保人蔘加本計劃而導致公司或僱主可能被要求扣繳或核算的任何金額的税收相關項目,但這些項目不能通過上述方式滿足。如果參與者不履行參與者的納税義務,公司可以拒絕交付股票或股票出售的收益。




10.提高可轉讓性。此限制性股票單位獎勵不得轉讓,除非參與者通過遺囑或世襲和分配法指定,或在委員會規定的範圍內,根據合格國內關係令(在守則及其適用規則的含義內)轉讓。儘管有上述規定,委員會仍可允許限制性股票單位獎轉讓給參與者的家人或為參與者的家人的利益而轉讓(包括但不限於為參與者的家人的利益而設立的信託或合夥企業),但須遵守委員會制定的程序。

11.取消獎勵金的調整。受本限制性股票單位獎勵的股票的數量和類型將或可能根據該計劃進行調整,以反映影響該等股票的數量、類型或價值的某些公司交易。

12.聲明沒有默示權利。本計劃或本限制性股票單位獎勵均不構成僱傭合同或繼續服務合同,也不賦予參與者保留在本公司或任何相關公司的僱傭或服務中的權利,也不賦予參與者根據本計劃或本限制性股票單位獎勵的條款特別產生的權利或享有本計劃下的任何福利的任何權利或要求,除非該權利或索賠已根據本計劃或本限制性股票單位獎勵的條款具體產生。除本計劃或本限制性股票單位獎勵另有規定外,本計劃下的獎勵不得授予其持有人在其滿足所有服務要求及獲得該等權利的其他條件之日之前作為本公司股東的任何權利,而股票登記在其名下。

13.保護數據隱私。

數據隱私同意。參與者特此聲明,參與者同意此處描述的數據處理做法,並同意公司和僱主收集、處理和使用個人數據(定義如下),並將個人數據傳輸給本文提及的收件人,包括位於歐洲(或其他非美國)未提供足夠保護級別的國家/地區的收件人。數據保護法視角,用於這裏所述的目的。

聲明同意。參保人理解,參保人必須審閲本協議中描述的由公司或僱主或代表公司或僱主處理個人數據的以下信息,以及與參保人是否有資格參加本計劃相關的任何材料,並聲明參保人的同意。至於處理參保人與計劃有關的個人資料,參保人明白本公司是參保人個人資料的控制人。

數據處理和法律依據。公司出於實施、管理和管理本計劃的目的,收集、使用和以其他方式處理有關參與者的某些信息。參與者理解,這些信息可能包括但不限於參與者的姓名、家庭地址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險、護照或其他身份號碼(例如,居民註冊號)、工資、國籍、職稱、公司或其子公司持有的任何股票或董事職位、所有股權獎勵的詳情或對股票或同等福利的任何其他授予、取消、行使、既得、未授予或未兑現的福利(“個人資料”)。如有需要,處理參加者的個人資料的法律依據是徵得參加者的同意。

股票計劃管理服務提供商。參保人理解,公司將參保人的個人數據或部分數據轉讓給指定經紀人(定義見下文),這是一家總部位於美國的獨立服務提供商,協助公司實施、管理和管理本計劃。未來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並將參與者的個人數據與以類似方式為公司提供服務的不同服務提供商共享。公司的服務提供商將為參與者開立一個賬户,以接收和交易根據該計劃獲得的股票,參與者可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,這是任何有能力參與該計劃的條件。

國際數據傳輸。本公司和任何協助實施、管理和管理本計劃的第三方,如富達股票計劃服務公司、有限責任公司及其附屬公司(“指定經紀人”),總部設在美國。如果參與者位於美國以外,參與者所在的國家可能制定了與美國法律不同的數據隱私法。本公司轉移個人數據的法律依據是參與者的同意。

數據保留。本公司將僅在執行、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,或在遵守法律或監管義務(包括根據税收、外匯管制、勞工和證券法)的情況下,才會處理參與者的個人數據。在後一種情況下,參賽者理解並承認本公司處理參賽者個人資料的法律依據是遵守相關法律或法規。當本公司不再需要個人數據用於上述任何目的時,參與者理解本公司將從其系統中刪除這些數據。

拒絕/撤回同意的自願性和後果。參與者理解,任何參與本計劃的行為以及參與者的同意都是完全自願的。參賽者可隨時拒絕或稍後撤回參賽者的同意,在將來生效,並可出於任何原因或不以任何理由拒絕或撤回參賽者的同意。如果參賽者拒絕或稍後撤回參賽者的同意,公司將不能向參賽者提供參與計劃、授予RSU或其他股權獎勵、管理或維持此類獎勵,參賽者將沒有資格參加該計劃。參與者進一步理解拒絕或撤回



參保人的同意不會影響參保人與公司和/或參保人僱主的關係,參保人只會喪失與該計劃相關的機會。

數據主體權利。參與者明白有關處理個人數據的數據主體權利因適用法律的不同而有所不同,根據參與者的總部所在地和適用法律規定的條件,參與者可能有權(I)查詢公司是否持有關於參與者的個人數據以及這些數據是如何處理的,以及這些數據是如何處理的,以及(Ii)請求更正或補充關於參與者的不準確、不完整或過時的個人數據的副本,但這一權利並不侷限於該等個人數據的處理方式;(Ii)根據潛在的目的,請求更正或補充關於參與者的不準確、不完整或過時的個人數據;(Ii)根據潛在的目的,查詢本公司是否持有關於該參與者的個人數據以及該個人數據是如何被處理的,以及(Ii)請求更正或補充關於該參與者的不準確、不完整或過時的個人數據(Iii)取得為進行有關處理而不再需要的個人資料的刪除;。(Iv)要求公司在參與者認為不適當的某些情況下,限制處理參與者的個人資料;。(V)反對在某些情況下,為合法利益而處理個人資料;及。(Vi)要求參與者主動或被動向公司提供參與者的個人資料(不包括從收集到的資料派生或推斷的資料)。該等個人資料的處理是基於參與者與公司及/或僱主的同意或關係,並以自動化方式進行。如有疑問,參與者也有權向當地數據保護主管部門提出投訴。此外,為了得到參與者的澄清或行使參與者的任何權利,參與者理解參與者應該聯繫參與者的當地人力資源代表。

14.不適用於各國的具體規定。儘管本協議有任何規定,RSU應遵守本協議附錄中為參與者所在國家規定的任何附加條款和條件。此外,如果參與者搬遷至附錄所列國家之一,則該國家/地區的附加條款和條件將適用於參與者,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的(或者公司可能會制定必要或可取的替代條款和條件以適應參與者的轉移)。本協議的附件是本協議的一部分。

15.研究授予的性質。

在接受RSU時,參與者承認、理解並同意:

I.如果本計劃是本公司自願制定的,則本計劃具有酌處性,在本計劃允許的範圍內,本公司可隨時修改、修改、暫停或終止本計劃;

II.聲明授予RSU是特殊的、自願的和偶然的,不會產生任何合同或其他權利,以獲得未來RSU的授予或代替RSU的利益,即使過去已經授予了RSU;

Ii.公司將全權決定有關未來RSU或其他獎勵(如果有)的所有決定;

IV.禁止授予RSU和參與者參與本計劃不應解釋為與公司或僱主形成或修改僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、僱主或任何其他子公司或關聯公司(視情況而定)終止參與者僱傭關係(如果有)的能力;

五、參與者是否自願參加本計劃;

六、出售RSU和受RSU約束的股票及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;

Vii.出售RSU和受RSU約束的股票及其收入和價值不屬於正常或預期補償的一部分,目的包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、假日工資、長期服務獎、養老金或退休或福利或類似付款;

八、説明股票標的股份的未來價值未知、無法確定、無法確定;

Ix.*由於參與者終止受僱(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反參與者受僱所在司法管轄區的就業法律或參與者的僱傭協議條款,如有),不應因沒收RSU而產生任何索賠或獲得賠償或損害的權利;以及

X.如果參與者的當地貨幣和美元之間的匯率波動可能影響RSU的價值或根據RSU結算或隨後出售結算時獲得的任何股票而應支付給參與者的任何金額,公司和僱主均不對此承擔責任。(二)本公司或僱主均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響RSU的價值或根據RSU結算或隨後出售結算時收購的任何股票而應支付給參與者的任何金額。

16.以國家發展計劃為主導。本限制性股票獎勵應遵守本計劃的所有條款和條件,該計劃的副本可向公司祕書索取。




17、不具備可分割性。本協議的條款是可分割的,如果任何一項或多項條款被確定為非法或以其他方式全部或部分不可執行,其餘條款仍應具有約束力和可執行性。

18.享有豁免權。公司對參與者(或任何其他參與者)遵守本協議任何條款的棄權,不應被視為放棄本協議的任何其他條款,或該參與方隨後違反本協議條款的任何行為。

19.禁止實施其他要求。公司保留對參與者參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何股票施加其他要求的權利,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或可取的,並要求參與者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。

20.確保遵守法律。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於股票的任何註冊、資格或其他法律要求的豁免,否則在根據任何美國或非美國當地、州或聯邦證券或交易所控制法或根據美國證券交易委員會(SEC)或任何其他政府監管機構的裁決或法規完成股票的任何註冊或資格之前,公司不應被要求交付在RSU結算時可發行的任何股票。或在獲得任何美國或非美國地方、州或聯邦政府機構的任何批准或其他許可之前,公司有絕對酌情權認為必要或可取的註冊、資格或批准。參會者理解,本公司沒有義務向SEC或任何州或非美國證券委員會登記股票或使其符合資格,也沒有義務尋求任何政府機構對股票發行或出售的批准或批准。此外,參與者同意,本公司在遵守證券或其他適用於發行股票的法律所需的範圍內,有權在未經參與者同意的情況下單方面修訂協議。

21.國家外匯管制、外國資產/賬户和/或納税申報。根據參與者所在的國家/地區的法律,參與者可能有某些外國資產/賬户和/或納税申報要求,這些要求可能會影響參與者在其居住國以外的經紀或銀行賬户中獲取或持有本計劃下的股票或從參與計劃中獲得的現金(包括出售股票所產生的任何股息或出售收益),這些要求可能會影響參與者獲取或持有本計劃下的股票或從參與計劃中獲得的現金(包括從出售股票中獲得的任何股息或出售收益),這些要求可能會影響參與者獲得或持有本計劃下的股票或現金的能力。參與者所在國家可以要求參與者向參與者所在國家的適用機構報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求在收到現金後的一段時間內將參加計劃所收到的現金匯回參與者所在的國家。學員有責任瞭解並遵守任何此類法規,並應就此與學員的個人税務、法律和財務顧問進行溝通。


22.使用中文。參賽者確認參賽者精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使參賽者能夠理解本協議和本計劃的規定。如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的《協議》或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本為準。

23.憲法修正案和終止法。董事會可隨時修訂或終止本計劃,董事會或委員會可修訂協議,但在參與者(或(如參與者當時已不在世,則為受影響的受益人))未經參與者書面同意的情況下,任何修訂或終止不得對任何參與者或受益人在本限制性股票單位獎勵項下的權利產生不利影響。根據本計劃第4.3節進行的調整不受上述限制。本公司的意向是,在本計劃或本限制性股票單位獎勵的任何條文受守則第409A節規限的範圍內,本計劃及本限制性股票單位獎勵符合守則第409A節的規定,董事會有權按其認為為符合守則第409A節的規定修訂計劃及本協議。本協議和本計劃規定了公司與參與者之間關於本次限制性股票獎勵的協議的全部理解,並取代了之前任何與此相關的書面或口頭協議。

二十四、展覽適用法律;會場。本計劃和本限制性股票獎勵應根據美國特拉華州的法律進行解釋。對於與本協議有關的任何法律訴訟,本協議各方同意美國伊利諾伊州北區聯邦法院的專屬管轄權和地點,如果聯邦法院沒有管轄權,則同意美國伊利諾伊州庫克縣的州法院的專屬管轄權和地點。




附錄
限制性股票單位的附加條款和條件
在Envestnet,Inc.下2010年度長期激勵計劃

本附錄中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃和本協議中賦予它們的相同含義。

一般信息

本附錄包括管理RSU的附加條款和條件(如果參與者在以下列出的國家/地區之一工作和/或居住)。如果參賽者是參賽者當前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民(或根據當地法律被視為如此),或者參賽者在獲得RSU後將就業和/或居留轉移到其他國家,公司將酌情決定本條款和條件在多大程度上適用於參賽者(或者公司可以制定必要或可取的替代條款和條件,以適應參賽者的轉移)。

通知

本附錄還包括關於參與者參與本計劃應注意的某些其他問題的信息。這些信息基於各自國家截至2020年12月生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議參與者不要依賴本文所述信息作為有關參與計劃後果的唯一信息來源,因為在參與者歸入RSU或出售根據計劃獲得的任何股票時,這些信息可能已過時。

此外,這裏包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況。因此,公司無法向參賽者保證任何特定的結果。因此,強烈建議參賽者就參賽者所在國家的相關法律如何適用於參賽者的個人情況尋求適當的專業意見。

如果參與者是參與者當前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民(或根據當地法律被視為公民或居民),或者如果參與者在獲得RSU後將工作和/或居住權轉移到其他國家,則本附錄中包含的通知可能不適用於參與者。




澳大利亞

通知

證券法信息。參與該計劃有相關的法律後果。參與者應確保在參與計劃之前瞭解這些後果。本公司或其代表提供的任何信息僅為一般信息。參與者應從獲得澳大利亞證券和投資委員會(“ASIC”)許可的獨立人士處獲得參與者自己的金融產品建議,以提供有關參與該計劃的建議。

根據“計劃”和“協議”授予的RSU不需要根據“2001年公司法”(Cth)(“公司法”)披露。未向參與者提供與參與者參與本計劃相關的文件(包括協議和本附錄):

·就《公司法》而言是招股説明書;或
·已由澳大利亞監管機構(包括ASIC)備案或審查。

參與者不應依賴任何與參與者參與計劃相關的口頭陳述。參與者在考慮是否參與本計劃時,應僅依據協議中包含的聲明(包括本附錄)。

在根據本計劃向參與者發行股票的情況下,任何股票的價值都將受到澳元/美元匯率的影響,此外還會受到公司命運引起的價值波動的影響。

如果參與者將任何股票出售給居住在澳大利亞的個人或實體,根據澳大利亞法律,該要約可能需要遵守披露要求。在提出任何此類要約之前,參與者應諮詢參與者的私人法律顧問,以確保符合適用的要求。

交換控制信息。如果參與者是澳大利亞居民,超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要滙控報告。如果有澳大利亞銀行協助交易,銀行將代表參與者提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,參與者將被要求提交報告。

税務信息。該計劃是“1997年所得税評估法案”(Cth)(“法案”)第83A-C分部適用的計劃(受該法案中條件的約束)。

加拿大

條款和條件

僅限股票結算。儘管計劃中有任何酌處權或協議中有任何相反的規定,本次RSU獎勵只能以股票結算,而不能以現金結算。

終止僱傭時的沒收。本條款是對本協議第3節的補充:

就RSU而言,參與者的終止日期將自參與者不再實際受僱或以其他方式向本公司或(如果不同)參與者提供服務的相關公司提供服務之日起生效(無論終止的原因以及隨後是否被發現無效或違反僱傭或其他法律或以其他方式提供服務或參與者的僱傭或其他服務協議的條款(如有))。除非本協議另有規定或由本公司延長,否則參與者根據本計劃授予RSU(如果有)的權利將自該日期起終止。終止日期不會因任何普通法通知期而延長。儘管如上所述,但如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期內繼續享有歸屬權利,參與者根據本計劃歸屬於RSU的權利(如果有)將被允許在該最短通知期內繼續,但隨後立即終止,自參與者最短法定通知期的最後一天起生效。如果根據協議和/或計劃的條款無法合理確定參與者不再提供實際服務的日期,則委員會或其代表有權自行決定參與者何時不再為RSU的目的積極提供服務(包括參與者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。除非適用的僱傭標準法律特別要求,在參與者的情況下, 參與者在其服務關係終止(根據本條款確定)之前的一段時間內,將不會賺取或有權獲得任何按比例計算的歸屬,也不會因失去歸屬而有權獲得任何補償。

以下規定適用於魁北克:

語言上的同意。雙方承認,他們明確希望將本協議以及根據本協議訂立、給予或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律收益以英文提供給他們。




Les締約方進行偵察,以避免“英屬維爾京公約”、“以前的文件”、“Aviis donnés et Procédures”司法意圖、間接指示、與法院之間的關係“公約”的存在。

數據隱私。以下條款是對上述“數據隱私”條款的補充:

參保人特此授權本公司和本公司代表討論並從所有參與本計劃管理的專業或非專業人員那裏獲取所有相關信息。參與者進一步授權本公司及其任何子公司和關聯公司披露此類信息,並與其顧問進行討論。參與者還授權公司或任何子公司或關聯公司記錄此類信息,並將此類信息保存在參與者的僱傭檔案中。

通知

證券法信息。參與者可以通過根據本計劃指定的經紀人(如果有)出售根據本計劃獲得的股票,前提是根據本計劃獲得的股票只能通過股票上市的證券交易所的設施在加拿大以外的地方出售。

國外資產/帳户報告信息。如果外國指定財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,參賽者需要在表格T1135(外國收入核準表)上報告該外國指定財產。外國指定財產包括根據本計劃獲得的股份,也可能包括RSU。如果參與者持有的其他外國財產超過了加元100,000的成本門檻,則必須報告RSU(通常為零成本)。如果收購股票,其成本通常是股票的調整成本基數(“ACB”)。ACB通常等於收購時股票的公平市值,但如果參與者擁有其他股票,此ACB可能必須與其他股票的ACB平均。表格必須在次年4月30日前提交。參與者應諮詢參與者的私人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。

印度

通知

交換控制信息。參賽者理解,參賽者必須按照適用法規的要求,在規定的時間內將根據本計劃獲得的股票所支付的任何現金股利以及出售根據本計劃獲得的股票所得的任何收益匯回國內。參與者將從其存放外幣的銀行獲得一份外國匯入匯款憑證(“FIRC”),如果印度儲備銀行或僱主要求提供匯回證明,參與者必須保留FIRC作為資金匯回的證明。參與者有責任遵守這些要求。

國外資產/帳户報告信息。參與者需要在年度納税申報表中申報外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括在印度境外持有的股票)。參與者有責任遵守這一申報義務,參與者應就此向參與者的個人税務顧問諮詢。

大不列顛及北愛爾蘭聯合王國

條款和條件

納税和扣繳責任。本條款是對協議第9條的補充:

在不限於協議第9條的情況下,參與者同意參與者有責任承擔所有税收義務,並在此承諾在公司或僱主或英國税務和海關(“HMRC”)(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)提出要求時支付所有該等税收義務。參賽者還同意賠償公司和僱主代表參賽者向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已經支付或將支付的任何税款。

儘管如上所述,如果參與者是高管或董事(按照《交易所法案》第13(K)條的定義),參與者理解參與者可能無法賠償公司或僱主未向參與者收取或支付的所得税金額,因為這可能被視為一筆貸款。在此情況下,如果參與者是高管或董事(按照《交易所法案》第13(K)條的定義),參與者可能無法賠償公司或僱主未從參與者那裏收取或支付的所得税金額,因為這可能被視為一筆貸款。如參加者為行政人員或董事,而在發生應課税事項的課税年度結束後90天內仍未向參加者收取所得税,則任何未收取的所得税金額可能構成參加者的額外福利,並須支付額外的所得税及國民保險供款(“NIC”)。參與者承認,參與者有責任根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付任何因該額外福利而應繳納的所得税,並負責向僱主支付公司或僱主根據本協議第9條可從參與者處獲得的因該額外福利而到期的任何NIC的價值。