PURECYCLE Technologies,Inc.
批予受限制股份單位通知書
(非僱員董事)

PureCycle Technologies,Inc.(以下簡稱“公司”)特此向參賽者授予根據PureCycle Technologies,Inc.2021年股權和激勵補償計劃(“計劃”)規定的以下限制性股票單位(“RSU”)數量。該等股份單位須受本限制性股份單位授出通知(“授出通知”)、隨附的限制性股份單位協議(“協議”)及本計劃的所有條款及條件所規限。本批地公告中使用的大寫術語(但未另行定義)將具有本計劃中賦予該等術語的含義,本計劃和協議在此通過引用併入本批地公告中。如果本授予通知或本協議與本計劃之間有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
參與者:
[名字]
贈款類型:
限售股單位
批出日期:
[授予日期]
RSU數量:
[#]
歸屬時間表:
受協議所載條件的規限,包括但不限於參與者連續擔任董事直至適用歸屬日期,RSU將於(A)授出日期一週年及(B)本公司股東周年例會日期(於授出日期所屬歷年的下一個歷年內舉行)較早的日期全數歸屬(以兩者中較早者為準),以(A)授出日期的一週年紀念日及(B)本公司股東周年例會日期中較早者為準。

    
NAI-1517194476v2


PURECYCLE Technologies,Inc.

限制性股票單位協議

PureCycle Technologies,Inc.(“本公司”)已根據PureCycle Technologies,Inc.2021年股權和激勵補償計劃(“計劃”),向本限制性股票單位協議所附的限制性股票單位授予通知(連同授予通知和本“協議”)中指定的參與者授予此類授予通知中規定的限制性股票單位,但須遵守本協議中規定的條款和條件。

1.某些定義。本協議中使用的大寫術語(但未另行定義)將與本計劃中的此類術語具有相同的含義。
2.授予RSU。根據本協議和計劃中規定的條款、條件和限制,截至授予日,公司已向參與者授予授予通知中規定的RSU數量。根據本協議的條款和條件,每個RSU應代表參與者獲得一股普通股的權利。
3.對RSU轉讓的限制。在符合本計劃第15條的情況下,除遺囑或根據繼承法和分配法以外,在根據本計劃第5條向參保人付款之前,本計劃證明的RSU或其中的任何權益或普通股股份中的任何權益均不得轉讓。
4.RSU的歸屬。
(A)RSU應按照授予公告中規定的歸屬時間表(從授予之日起至適用的歸屬日期,即“歸屬期間”)進行歸屬。未如此歸屬的任何RSU將被沒收,包括(除下文第4(B)節或第4(C)節規定外)參與者在歸屬期限結束前因任何原因停止擔任董事的情況。
(B)儘管有上述第4(A)節的規定,RSU應在參與者因參與者死亡或殘疾而不再擔任董事之日全數歸屬,並根據本協議第5節的規定支付給參與者。(B)儘管有上述第4(A)節的規定,但RSU應在參與者因其死亡或傷殘而不再擔任董事之日全數歸屬並支付給該參與者。就本協議而言,“殘疾”(或類似術語)是指參與者由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性有利可圖的活動的情況,這些損傷可能會導致死亡,或者已經持續或可能持續不少於12個月的連續時間,並且以其他方式滿足本守則第409a節規定的殘疾要求。
    
NAI-1517194476v2


(C)儘管有上述第4(A)款的規定,如果控制權變更在授權期結束前發生,則RSU應在控制權變更完成後全部歸屬,並根據本合同第5款支付給參賽者。(C)儘管有上述第4(A)款的規定,但在控制權變更結束之前發生控制權變更的情況下,RSU應全部歸屬,並在完成控制權變更後根據本合同第5款支付給參與者。
5.RSU的付款形式和時間。
(A)在RSU成為既得且不可沒收的範圍內,RSU的付款應以普通股的形式支付。付款應在管理上可行的情況下儘快在RSU根據本合同第4款歸屬後(但不遲於其後三十(30)天)支付。
(B)除守則第409a節所規定並經董事會或委員會許可外,不得在本協議另有明文規定之前向參與者發行普通股。(B)除守則第409a節規定並經董事會或委員會允許外,不得在本協議另有明文規定的時間之前向參與者發行普通股。
(C)在發行與該等RSU相對應的普通股股票時,本公司就RSU向參與者承擔的義務將得到全額履行。
6.分配等價物;投票權和其他權利。
(A)在根據上述第5條向參與者發行或轉讓RSU相關普通股股票之前,參與者對RSU標的普通股股份沒有所有權,也無權對RSU標的普通股股份進行表決權。(A)在RSU標的普通股股份根據上述第5條發行或轉讓給參與者之前,參賽者無權擁有RSU標的普通股股份的所有權,也無權對RSU標的普通股股份進行表決權。
(B)自授出日期起至(I)RSU歸屬並根據本條例第5條獲支付之日及(Ii)參與者根據本條例第4條喪失收取普通股以支付RSU之權利之日,自本公司向普通股持有人支付一般普通股現金股息(如有)之日起至(I)RSU成為歸屬並根據本條例第5條獲支付之時,參與者應按RSU獲記相當於該股息金額之現金(如有),以兩者中較早者為準;及(Ii)自授出日期起至(Ii)本公司根據本條例第4條喪失收取普通股以支付RSU之權利之日起,參與者應按RSU計入相當於該股息金額之現金。根據前一句話貸記的任何金額應遵守與股息等價物貸記所依據的RSU相同的適用條款和條件(包括歸屬、支付和沒收),該等金額應在與其相關的RSU結算的同時以現金支付。
(C)本協議項下本公司的義務將僅為本公司未來交付普通股的無資金和無擔保承諾,參與者的權利將不會大於無擔保普通債權人的權利。(C)本協議項下本公司的義務將僅僅是本公司未來交付普通股的無資金和無擔保承諾,參與者的權利將不會大於無擔保普通債權人的權利。公司的任何資產都不會被持有或留作擔保,以履行公司在本協議項下的義務。
    2
NAI-1517194476v2


7.調整。每個RSU可發行的普通股數量以及本協議證明的授予的其他條款和條件可能會受到強制性調整,包括本計劃第11節所規定的條款和條件。
8.出租車。參與者將獨自負責支付與授予和支付RSU有關的所有税款,包括支付普通股的任何股份。
(九)遵紀守法。
(A)公司應盡合理努力遵守所有適用的聯邦和州證券法;但是,儘管本計劃和本協議有任何其他規定,如果發行普通股將導致違反任何此類法律,則公司沒有義務根據本協議發行任何普通股。(A)公司應盡合理努力遵守所有適用的聯邦和州證券法;但是,儘管本計劃和本協議有任何其他規定,如果發行普通股將導致違反任何此類法律,公司沒有義務根據本協議發行任何普通股。
(B)儘管本協議中有任何相反規定,但本協議中的任何規定均不阻止參與者在未事先通知公司的情況下向政府當局提供有關可能違法行為的信息,或以其他方式作證或參與任何政府當局關於可能違法行為的任何調查或訴訟,為清楚起見,不禁止參與者根據《交易法》第21F條自願向證券交易委員會提供信息。
10.遵守守則第409a條的規定。在適用的範圍內,本協議和本計劃的目的是遵守或免除本規範第409a節的規定。本協議和本計劃應以與此意圖一致的方式實施,任何可能導致本協議或本計劃未能滿足本守則第409a條的規定,在修訂以符合本守則第409a條之前無效(該修訂可追溯至本守則第409a條允許的範圍,並可由公司在未經參與者同意的情況下作出)。儘管如上所述,本公司不保證任何特定的税收結果,參與者仍應對與RSU相關的任何和所有税收後果承擔單獨責任。
11.解釋。本協議中對本守則第409a節的任何提及還將包括美國財政部或國税局就該節頒佈的任何擬議的、臨時的或最終的法規或任何其他指導意見。
    3
NAI-1517194476v2


12.沒有獲得未來獎勵的權利,也沒有繼續擔任董事的權利。根據本協議向參賽者授予RSU是一種自願的、酌情的一次性獎勵,並不構成對未來獎勵的承諾。本協議中包含的任何內容均不得賦予參與者繼續擔任董事的任何權利。
13.與其他福利的關係。在確定參與者根據本公司或其任何子公司維持的任何其他補償安排可能享有的任何利益時,不得考慮本協議或本計劃給參與者帶來的任何經濟或其他利益。
14.修改意見。在本協議適用的範圍內,對本計劃的任何修改均應被視為對本協議的修改;但是,未經參與者書面同意,任何修改不得對參與者關於RSU的權利造成不利影響,並且公司認為為確保遵守《守則》第409A條或《交易法》第10D條所需的修改不需徵得參與者的同意。
15.可維護性。如果本協議的一個或多個條款因任何原因被有管轄權的法院宣佈無效,則任何因此而失效的條款應被視為可與本協議的其他條款分開,而本協議的其餘條款應繼續有效並完全可強制執行。
16.與計劃的關係。根據本協議授予的RSU及其所有條款和條件均受本計劃的所有條款和條件約束。如果本協議與本計劃之間有任何不一致之處,以本計劃的條款為準。除本協議或本計劃另有明確規定外,按照不時制定的計劃行事的委員會有權決定與本協議有關的任何問題。
17.電子交付。公司可自行決定以電子方式交付與RSU和參與者參與本計劃有關的任何文件,或未來可能根據本計劃授予的獎勵,或通過電子方式請求參與者同意參與本計劃。參保人特此同意以電子交付方式接收此類文件,如有要求,同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
18.依法行政。本協議應受特拉華州國內實體法的管轄和解釋,但不影響任何可能導致適用任何其他司法管轄區法律的法律原則。
19.成功者和分配者。在不限制本協議第3節的情況下,本協議的規定對參與者的繼承人、管理人、繼承人、法定代表人和受讓人以及公司的繼承人和受讓人有利,並對其具有約束力。
    4
NAI-1517194476v2


20.認可。參與者確認(A)已收到本計劃的副本,(B)已有機會審閲本協議和本計劃的條款,(C)瞭解本協議和本計劃的條款和條件,以及(D)同意該等條款和條件。
21.對口支援。本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本加在一起將構成一個相同的協議。

下列簽字人已於下列日期簽署本協議,特此為證。


PURECYCLE Technologies,Inc.


作者:

姓名:
標題:《華爾街日報》
日期:。


參與者確認和接受

作者:

印刷名稱:
日期:。








    5
NAI-1517194476v2


    
    6
NAI-1517194476v2