附件10.1

2021年6月9日

 

 

約翰·埃文斯

 

 

親愛的約翰:

 

本修訂和重述的信函協議(以下簡稱“協議”)確認了您受聘為BEAM治療公司(以下簡稱“公司”)首席執行官的條款和條件,該公司總部位於馬薩諸塞州劍橋市,自2021年6月9日(“生效日期”)起生效。

 

1.
職位和職責。
a.
自生效日期起,您將繼續全職受僱於本公司擔任首席執行官,並擁有與這些職位相應的所有職責、責任和權力,受本公司董事會(“董事會”)的監督並直接向其報告。
b.
只要你擔任本公司首席執行官,本公司將提名你在你當時任期屆滿的每一次本公司股東年會上擔任董事會成員,如果在該會議上當選,你將繼續擔任董事會成員。當你停止擔任本公司首席執行官時,你將被視為自願辭去董事會職務,立即生效。
c.
您同意履行您所在職位的職責,以及您與董事會不時達成一致的其他職責和責任。您同意,在受僱於公司期間,您將把您所有的營業時間和最好的努力、商業判斷力、技能和知識專門用於促進公司的業務和利益,並履行您對公司的職責;然而,經同意,您可在最多兩(2)個外部董事會任職(事先通知董事會並經董事會批准,批准不得無理拒絕),參加慈善和公民組織,並繼續擔任Arch Venture Partners的風險合夥人,只要此類活動不單獨或總體上幹擾您對公司的職責或與公司業務產生實際或潛在的利益衝突。您同意遵守公司不時採納和修訂的書面規則、人事慣例和政策。

 


 

2.
薪水。您將獲得590,105.00美元的年度基本工資,減去適用的税款和其他預扣和扣除,根據公司不時生效的正常薪資做法支付。董事會的薪酬委員會(下稱“薪酬委員會”)將在進行年度薪資審查的同時,每年對您的表現進行審查。
3.
獎金資格。你將有資格獲得年度現金獎勵獎金,目標金額相當於你當時年度基本工資的55%。您的年度獎金將受制於董事會或薪酬委員會制定和批准的適用獎金計劃的條款。除本合同另有明確規定外,任何獎金將在獎金髮放年份後的下一個日曆年度的3月15日或之前支付,但必須扣除必要的扣繳和扣除額,條件是您在獎金到期的日曆年度結束時受僱。
4.
福利。您將有資格參加公司不時建立並向其員工提供的任何和所有福利計劃,前提是您符合管理這些計劃的計劃文檔的資格(並受其所有條款的約束)。本公司可自行決定是否隨時更改福利。此外,本公司將根據本公司適用於高級管理人員的費用報銷政策,報銷您在履行職責過程中發生的所有合理業務費用。根據公司的政策,您將有權享受帶薪假期。
5.
終止僱傭關係;控制權的變更。
a.
本協議不得被解讀為明示或默示以任何規定的期限僱用您的協議,也不得以任何方式改變公司的僱傭政策,根據該政策,公司和您仍可隨時自由地以任何理由、有或無理由或通知終止僱傭關係;但是,如果您選擇在沒有充分理由的情況下終止僱傭關係,則您同意至少提前三十(30)天向公司提供書面通知。雖然您的工作職責、頭銜、薪酬和福利,以及公司的人事政策和程序可能會不時改變,但您的僱傭“隨意”性質只能通過您與董事會成員簽署的書面協議來改變,該協議明確規定了修改您僱傭的隨意性質的意圖。
b.
如果您在公司的僱傭關係終止,您將在僱傭的最後一天領取基本工資和所有應計但未使用的假期,直至僱傭的最後一天,根據公司當時的工資政策和做法(“解僱金”)。在不以其他方式限制您的僱傭性質的情況下,如果您的僱傭被公司(或任何繼任者或受讓人)無故終止或由您以正當理由終止,則在董事會合理通知並在雙方同意的時間內,您仍可繼續為公司提供諮詢服務,除

2

 


 

c.
如果您被解僱,公司應提供以下支付和福利(“離職福利”):(I)根據公司當時的薪資政策和做法,在解僱日期後十二(12)個月內,按每個支付期的當時現行比率繼續支付您的基本工資,減去所有適用的税款和預扣;(Ii)支付您當時適用的目標獎金金額,按比例支付您在公司受僱於當時的日曆年度,包括任何通知期內的那部分獎金(包括任何通知期);(Ii)在您離職後的十二(12)個月內,按比例支付您當時適用的目標獎金金額,包括任何通知期內的獎金(包括任何通知期)。(Iii)繼續歸屬您當時持有的任何股權獎勵的任何未歸屬部分,為期十二(12)個月;(Iv)在當時歸屬和尚未授予的範圍內,公司在2018年5月8日和2018年7月13日每年授予您的股票期權將保持未償還狀態,並可在剩餘期限或終止後二十四(24)個月內(以較短的期限為準)行使;以及(V)只要您根據ERISA第一章第6部分或類似的州法律(統稱為“COBRA”)及時選擇並保持獲得保險的資格,向您支付或補償的金額相當於您終止合同之日生效的本公司醫療計劃下COBRA繼續保險的全月保費,該金額相當於您和您的合格受撫養人在終止合同之日有效的保險水平,按月在適用的保險計劃所在日曆月的下一個日曆月的第一個工作日支付或報銷。自您被解僱之日起至(X)該日期後十二(12)個月和(Y)您有資格獲得後續僱主醫療計劃承保的日期(以較早者為準)的期間。
c.
如果控制權發生變更,您當時持有的所有未歸屬股權獎勵(本應在控制權變更日期後六個月期間歸屬的部分股權獎勵(“分割股權”)除外)將完全歸屬並可行使,不再受控制權變更時的任何限制或沒收。在閣下繼續受僱於本公司或其繼任者進行控制權變更的情況下,分割後的股權應根據控制權變更前生效的歸屬時間表,在控制權變更日期後的前六個月內繼續歸屬。如果您的僱傭在緊接控制權變更後十二(12)個月內或在緊接控制權變更前三十(30)天內被公司(或任何繼任者或受讓人)無故或有充分理由終止,則在董事會合理通知並在雙方同意的時間內繼續向公司提供諮詢服務的情況下,除解約金外,公司應提供以下付款和福利(“CIC離職福利”),以代替遣散費:(I)繼續支付:(I)除解約金外,公司應提供以下福利和福利(“CIC離職福利”):(I)繼續支付以下款項和福利(“CIC遣散費”):在終止日期後的十八(18)個月內,根據公司當時的工資政策和做法,扣減所有適用的税費和預扣;(Ii)在你受僱的最後一天後六十(60)天內,支付一筆相等於1.5乘以你當時適用的目標年度獎金的金額;。(Iii)立即將任何股權的任何未歸屬部分歸屬。

3

 


 

d.
(Iv)本公司於2018年5月8日和2018年7月13日每年授予您的股票期權將在剩餘期限或終止後二十四(24)個月內(以較短的期限為準)保持未償還和可行使的程度;(Iv)在當時既得和未償還的範圍內,公司授予您的股票期權將繼續未償還,並可在終止後的二十四(24)個月內行使;以及(V)只要您根據ERISA第一章第6部分或類似的州法律(統稱為“COBRA”)及時選擇並保持獲得保險的資格,向您支付或補償的金額相當於您終止合同之日生效的本公司醫療計劃下COBRA繼續保險的全月保費,該金額相當於您和您的合格受撫養人在終止合同之日有效的保險水平,按月在適用的保險計劃所在日曆月的下一個日曆月的第一個工作日支付或報銷。自您被解僱之日起至(X)該日期後十八(18)個月和(Y)您有資格獲得後續僱主醫療計劃承保之日(以較早者為準)的期間。
d.
儘管前述有任何相反規定,您將無權獲得任何遣散費,除非在終止之日後六十(60)天內,您或(如果您死亡或殘疾)您的法律代理人已簽署了一份全面解除所有已知和未知索賠的聲明,並承諾不以附件A的形式提起訴訟(根據適用法律的變化,對錶格進行此類修改以確保可執行性),否則您將無權獲得任何遣散費,除非您在終止日期後的六十(60)天內,或在您死亡或殘疾的情況下,您的法律代理人已經簽署了所有已知和未知的索賠和不起訴的契約(根據適用法律的變化,對錶格進行此類修改,以幫助確保可執行性)。
e.
離職金或國投離職金(視情況而定)應在發放生效之日(“支付日期”)後的第一個工資期(“支付日期”)支付或開始支付;但如果您可以交付上一句所要求的發放的期間跨越兩個歷年,則支付日期不得早於第二個日曆年的1月1日。
6.
定義。
a.
就本協議而言,“控制權變更”是指完成(I)公司的解散或清算;(Ii)將公司的全部或幾乎所有資產在合併的基礎上出售給無關的個人或實體;(Iii)合併、重組或合併,根據該合併、重組或合併,緊接交易前的公司尚未行使表決權的持有者不擁有存續或產生的實體(或其最終母公司,如果適用)的大部分表決權;(Iv)一人或一羣人士在單一交易或一系列相關交易中收購本公司全部或過半數已發行有表決權股票;或(V)董事會決定的對本公司業務的任何其他收購;然而,本公司的首次公開發售、其後的任何公開發售或其他集資活動,或僅為改變本公司註冊地而進行的合併,均不構成“控制權變更”。
b.
在此使用的“原因”是指:(I)您在履行公司僱員職責時故意的重大不誠實行為;

4

 


 

c.
(Ii)您被判犯有重罪或涉及欺詐、挪用公款或故意道德敗壞的任何罪行,或董事會合理地認為該等行為已對本公司的聲譽或業務造成或很可能對本公司的聲譽或業務造成重大損害的重罪或任何罪行,或您對該等罪行的認罪或不認罪;(Iii)您作為本公司僱員在履行職責時的嚴重不當行為;(Iii)您在履行本公司僱員職責時的嚴重不當行為;(Ii)董事會合理地認為您已對本公司的聲譽或業務造成或可能對本公司的聲譽或業務產生重大不利影響的重罪或任何涉及欺詐、挪用公款或任何故意道德敗壞行為的罪行;(Iv)您故意和實質性地未經授權使用或披露公司的任何專有信息或商業祕密,從而對公司或由於您與公司的關係而負有保密義務的任何其他方造成重大損害;(V)您故意和實質性地違反了與公司的任何書面協議或契約(包括本協議)下的任何義務;或(Vi)您在通知後繼續故意和實質性地不履行您的僱傭職責(您的死亡或殘疾除外)。在任何情況下,除非您首先收到董事會的書面通知,説明董事會對聲稱為原因的任何行為或事故作出決定的事實依據,並且您未能在收到該書面通知後十(10)個工作日內對聲稱為原因的行為或事故進行治療,達到董事會多數成員合理滿意的程度,否則原因不存在,在這種情況下,您的終止日期將是治療期的到期日(如果有的話)。就本段而言,除非閣下惡意作出或沒有作出任何作為或沒有采取任何行動,並且沒有合理地相信該作為或沒有采取行動符合公司的最佳利益,否則不得視為“故意”。
c.
本文所用的“法規”是指修訂後的1986年國內收入法規(Internal Revenue Code Of 1986)。
d.
如本文所用,“殘疾”是指“守則”第422節中定義的“殘疾”。
e.
在此使用的“充分理由”是指在未經您書面同意的情況下發生以下一種或多種情況:(I)您的基本工資或目標年度獎金大幅減少;(Ii)您的頭銜、職責、職責或報告關係大幅減少(不言而喻,您因公司股東未能推選或重新推舉您擔任該職位而不再擔任董事會成員,這不構成下文所述的充分理由);(Iii)您必須提供服務的主要地理位置發生重大變化,距離公司總部超過五十(50)英里;或(Iv)公司嚴重違反本協議或您與公司之間的任何股權獎勵協議。除非您在該事件最初發生後六十(60)天內向公司發出書面通知,並且公司在收到該通知後三十(30)天內未能對該事件進行補救(如果能夠補救),否則該事件不構成充分理由,並且您必須在該三十(30)天補救期屆滿後六十(60)天內終止您在公司的僱傭關係。
f.
本辦法所稱首次公開發行(IPO),是指根據有效登記完成首次確定承銷的公開發行。

5

 


 

g.
根據修訂後的1933年“證券法”所作的聲明,涉及公司發售和出售其股權證券,其結果或隨後的結果是公司的普通股應公開持有。
g.
這裏所説的“人”,是指任何個人、公司、合夥企業(有限或一般)、有限責任公司、有限責任合夥企業、協會、信託、合營企業、非法人組織或者任何類似的實體。
7.
賠償。在公司註冊證書和公司章程規定的最大限度內,公司將賠償您,並使您免受因您誠實履行對公司的職責和義務而導致的任何和所有訴訟、索賠、要求、判決、費用、費用(包括合理的律師費)、損失和損害,但須遵守其中規定的限制和條件。此義務在您終止受僱於本公司後繼續有效。自生效日期起及之後,本公司在閣下停止為本公司提供服務期間及(如有潛在責任),本公司將按本公司承保其他行政人員及董事的相同金額及程度,承保您的董事及高級職員責任保險。
8.
付款時間和第409a條。
a.
儘管本協議有任何相反規定,如果在您的僱傭終止時,您是如下定義的“特定僱員”,則根據本協議因離職而應支付的任何和所有款項(如果沒有本條款)應在終止之日起六(6)個月內支付,而應在該六(6)個月期滿後的下一個工作日支付,或在您去世後的下一個工作日支付(如果不是在此規定的話),應在該六(6)個月期滿後的下一個工作日支付,如果不是在此之前,應在您去世後的下一個工作日支付;但以下情況除外:(A)不構成庫務條例第1.409A-1(B)條所指的延期補償的數額(包括但不限於第1.409A-1(B)(9)(Iii)條規定的安全港,由公司根據其合理善意酌情決定);(B)根據庫務條例第1.409A-1(A)(5)條符合例外福利資格的福利;或(C)不屬於第1.409A-1(A)(5)條所指的其他金額或福利;或(C)根據庫務條例第1.409A-1(A)(5)條屬於例外福利的福利;或(C)不屬於第1.409A-1(B)(9)(Iii)節規定的安全港的其他金額或福利
b.
就本協議而言,所有提及的“終止僱傭”及相關用語均應解釋為要求“離職”(在其中包含的假設生效後,見“財務條例”第1.409A-1(H)節的定義),術語“指定員工”是指公司根據“財務條例”第1.409A-l(I)條確定為指定員工的個人。
c.
根據本協議支付的每一筆款項應被視為單獨付款,根據本協議獲得一系列分期付款的權利應視為獲得一系列單獨付款的權利。

6

 


 

d.
在任何情況下,本公司均不承擔任何與本協議項下的任何付款或福利未能或據稱未能遵守或豁免第409a節的要求有關的責任。
9.
第280G條。
a.
儘管本協議中有任何相反規定,但如果本協議或公司與您之間的任何其他協議或安排規定的任何付款和福利(統稱為“付款”)(I)將構成“守則”第280G節所指的“降落傘付款”,(Ii)如果沒有本段的規定,將被徵收“守則”第4999節所規定的消費税,則付款應在必要的程度上減少,以使您保留的該等付款的任何部分均不受約束。但是,只有在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999條規定的消費税後,這種減免才能導致您在税後的基礎上獲得本協議下最大數額的福利,即使所有或部分此類福利可能根據本守則第4999條應納税。如果確定要進行這種減税,應按以下順序進行減税:第一,現金支付的減少,應按相反的時間順序進行,以便觸發消費税的事件發生後最後一天所欠的現金支付將是第一筆被減少的現金支付;第二,取消股權獎勵的加速歸屬,這應與此類股票獎勵的授予日期相反(即,將首先減少最近授予的股票獎勵的歸屬);以及第三,取消股權獎勵的加速歸屬(即,將首先減少最近授予的股票獎勵的歸屬);以及第三,取消股權獎勵的加速歸屬(即,將首先減少最近授予的股票獎勵的歸屬);以及第三,取消股權獎勵的加速歸屬(即,將首先減少最近授予的股票獎勵的歸屬);以及第三,取消股權獎勵的加速歸屬(即,將首先減少最近授予的股票獎勵), 這應以相反的時間順序發生,以便在觸發該消費税的事件發生後的最後一個日期應支付的福利將是最先減少的福利。如果在同一日期授予兩個或兩個以上的股權獎勵,則每個獎勵將按比例減少。
b.
除非您和公司另有書面協議,否則本第9條規定的任何決定均應由國家認可的獨立公共會計師或諮詢公司(以下簡稱“會計師”)以書面形式作出,該公司的決定對您和公司的所有目的都是決定性的,對您和公司都具有約束力。為了進行本第9條所要求的計算,會計師可以對適用税額做出合理的假設和近似,並可以依據合理、善意的解釋來解釋準則第280G條和4999條的適用情況。本公司和貴方應向會計師提供會計師可能合理要求的信息和文件,以便根據本第9條作出決定。本公司應承擔會計師可能因本第9條所考慮的任何計算而合理產生的所有費用。
10.
雜七雜八的。

7

 


 

a.
除非本協議另有明確規定,否則本協議不得解釋為明示或默示在您受僱於本公司後向您支付任何補償或授予您任何福利的協議。您的僱傭和本協議將受馬薩諸塞州聯邦法律管轄,不涉及會導致適用任何其他司法管轄區法律的法律衝突原則。
b.
您聲明您不受任何僱傭合同、限制性契約或其他限制的約束,這些限制阻止您受僱於本公司或為本公司履行您的責任,或者與本協議的條款有任何不一致之處。
c.
您特此同意作為本協議附件B所附的有關知識產權和保密信息的條款,如同該條款已在本協議中完整闡述一樣。儘管您與公司之間的任何協議中有任何其他規定,但公司機密信息不應包括以下任何信息:(I)在行業中普遍使用或成為普遍使用的信息,或通過合法方式公開獲得的信息,且您或其他人沒有任何不當行為;(Ii)您在受僱於公司之前已知曉或合法擁有的任何信息;以及(Iii)由與公司無關的第三方獨立開發或合法向您披露的信息,並且不受關於該等信息的保密義務的約束。(Ii)在您受僱於公司之前,您知道或合法擁有的任何信息都不應由與公司無關的第三方獨立開發或合法向您披露,並且不受關於該等信息的保密義務的約束。
d.
根據本協議要求或允許發出的所有通知或其他通信應以書面形式發出,並在親自送達或由國家認可的隔夜遞送服務發送後一個工作日視為已正式發出,費用已預付。通知也可以通過PDF以電子方式發出,如果在四十八(48)小時內由簽署的原件以前一句中規定的方式發送,則通知自發送之日起生效。向您發出的通知將發送到您最近的住址和個人電子郵件地址,並在公司存檔。向本公司發出的通知須寄往其主要營業地點,並寄往董事會主席或本公司為該等人士提供的電郵地址。
e.
本協議構成雙方之間關於本協議標的的完整協議和諒解,並取代所有先前或當時的書面或口頭協議,包括但不限於您和公司於2018年1月8日發出的要約函、您與公司於2019年9月25日簽署的信函協議以及您與公司於2020年1月24日簽署的信函協議。本協議的任何內容都不會修改或更改您與公司於2018年4月19日簽訂的員工競業禁止、競聘、保密和分配協議。本協議的條款只能以您與公司授權代表簽署的特定書面形式進行修改。本協議中任何一項或多項條款的無效或不可執行性

8

 


 

f.
本協議不影響本協議任何其他條款的效力或可執行性,這些條款將保持完全的效力和效力。如果本協議中的任何條款與您與公司之間的任何其他協議的條款發生衝突,則以本協議的條款為準。本協議可以任何數量的副本簽署,所有副本加在一起將構成一份文書。通過傳真或其他電子簽名簽署和交付本協議在任何情況下都是合法、有效和具有約束力的。

 

[頁面的其餘部分故意留空。]

9

 


 

自上文第一次寫明之日起,本協議將在上文規定的基礎上,作為貴公司與貴公司之間具有約束力的協議生效。

 

 

 

非常真誠地屬於你,

 

BEAM治療公司

 

由以下人員提供:

/s/Christine Bellon

 

姓名:

克里斯汀·貝隆(Christine Bellon)

 

標題:

高級副總裁、首席法務官兼祕書

 

 

接受並同意:

 

/s/約翰·埃文斯

 

約翰·埃文斯

 

 

10

 


 

附件A

發還表格

 

考慮到本文所述的離職福利(“福利”)由BEAM治療公司或其任何繼任者(“公司”)根據我於#年#月#日與公司簽訂的函件協議提供和將提供給我[]於2021年12月1日(“函件協議”),並就終止本人的僱傭事宜,本公司與本人同意以下條款,包括以下指定的全面放行(“放行”)。

1.
我謹代表我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任人和受讓人,全面、永遠地免除和解除公司、其當前、前任和未來的母公司、子公司、關聯公司、相關實體、員工福利計劃及其受託人、前任、繼任者、高級管理人員、董事、股東、代理人、員工和受讓人(統稱為“公司”)截至本人簽署豁免之日為止的任何和所有索賠、訴訟原因和責任。受本新聞稿約束的索賠包括但不限於,與我在公司和/或公司的任何前任的僱傭以及終止此類僱傭有關的索賠。所有此類索賠(包括相關律師費和費用)均被禁止,無論這些索賠是基於法規、合同或侵權行為中任何被指控的違反義務的行為。這明確包括放棄和解除根據任何和所有法律、規則、條例和條例產生的任何權利和索賠,這些法律、規則、條例和條例包括但不限於:1964年“民權法”第七章;“老年工人福利保護法”;“美國殘疾人法”;“就業年齡歧視法”;“公平勞動標準法”;“國家勞動關係法”;“家庭和醫療休假法”;1974年“僱員退休收入保障法”,經修訂的“僱員退休收入保障法”(“ERISA”);“工人調整和再培訓通知法”;“1919年同工同酬法”。
2.
本新聞稿不適用於,也不影響以下各項:(A)根據任何協議,我已獲得或以其他方式有權獲得本公司發起或維持的員工福利計劃、計劃或保單的以前積累的任何利益;(B)根據雙方之間的任何書面賠償或其他協議,我有權獲得本公司賠償和/或繳費、預支或支付相關費用;(C)我有權繼續獲得本公司董事和高級職員保險、本公司其他保單的承保範圍;(B)我有權根據雙方之間的任何書面賠償或其他協議獲得本公司的賠償和/或繳費、預支或支付相關費用;(C)我有權繼續承保本公司的董事和高級管理人員保險、本公司的其他保單。(D)任何違反本協議的索賠;以及(V)在本人簽署該免責聲明之日之後提出的任何索賠。
3.
為了理解釋放的條款和我的權利,我被建議在執行釋放之前諮詢我選擇的律師。我明白,新聞稿中的任何內容都不會禁止我行使法律上不受放棄的合法權利,例如:(A)我根據適用的工人補償法的權利;(B)我尋求州殘疾或失業救濟金的權利(如果有的話);(C)我向政府機構(如但不限於平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、勞工部或其他適用的州機構)提出指控或投訴的權利;(C)我有權向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、勞工部或其他適用的州機構提出指控或申訴;(C)我有權向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、勞工部或其他適用的州機構提出指控或申訴;(D)本人在受僱於本公司時所採取的行動,將繼續獲得本公司其他現任或前任董事及高級職員根據本公司的公司註冊證書及附例所規定的相同程度的賠償;及。(E)本人將繼續受本公司不時生效的董事及高級職員責任保險單所保障。

11

 


 

與公司當時的其他現任或前任董事和高級管理人員相同的程度,每個人都受到特拉華州法律的要求。
4.
我理解並同意,公司不會向我提供福利,除非我執行本新聞稿。我也明白,我已經收到或將收到所有欠我的工資,不管是如何執行的,連同任何應計但未使用的假期工資,較少適用的扣繳和扣除額,在我的終止日期賺取。
5.
根據我對公司現有的和持續的義務,我已將我在任何時候擁有的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司,包括但不限於公司文件、筆記、圖紙、記錄、商業計劃和預測、財務信息、規格、計算機記錄的信息、有形財產(包括但不限於計算機、筆記本電腦、尋呼機等)、信用卡、入境卡、身份證和鑰匙以及包含或包含公司任何專有或機密信息的任何類型的材料(和我明白,即使我沒有簽署該新聞稿,我仍受任何和所有保密/專有/商業祕密信息、保密和發明轉讓協議的約束,這些信息、保密和發明轉讓協議是由我根據該協議的條款與我受僱於公司或與公司的前任或繼任者簽署的。
6.
本人聲明並保證本人是與本人受僱於本公司及/或本公司任何前身有關的所有索償的唯一擁有者,本人並未將任何與本人受僱有關的索償轉讓或轉讓給任何其他人士或實體。
7.
我同意對本新聞稿的利益和條款保密,不向除我的律師、我的會計師、我的配偶或其他直系親屬和/或我的財務顧問以外的任何人透露其內容,或按照法律程序或適用法律的要求,或以其他方式準確而全面地回答任何問題、詢問或索取信息或文件的要求,包括但不限於在任何刑事、民事或監管程序或調查中,或在任何強制執行或聲稱違反本新聞稿的訴訟中或與公司的任何其他法律糾紛中根據需要披露。函件協議或本新聞稿中的任何內容均不得禁止我根據公司關於舉報涉嫌違法行為的政策或公司可能不時實施的類似政策的條款報告或披露信息。
8.
本人理解並同意,在任何時候,本公司或本人均不會將此次放行解釋為承認責任或不當行為。
9.
我同意,我不會對公司、其員工、高級管理人員、董事、股東、供應商、產品或服務、業務、技術、市場地位或業績發表任何負面或貶損的聲明或評論,無論是事實還是意見。本公司同意指示其高管和董事不得對您發表任何負面或貶損的聲明或評論,無論是作為事實還是作為觀點。本段中的任何內容都不會禁止我或公司在迴應傳票或其他法律程序時提供真實信息。

12

 


 

10.
因本新聞稿、本新聞稿的執行或解釋而引起或與之相關的任何爭議或索賠,或因與其任何條款相關的涉嫌違反、違約或失實陳述而引起的任何爭議或索賠,均應提交符合《書面協議》條款的仲裁。
11.
作為我獲得利益的一項條件,我同意,在合理通知後(在合理可行的範圍內考慮我的其他個人和業務承諾),在不需要公司獲得傳票或法院命令的情況下,我將就任何訴訟、訴訟或法律程序(或任何來自任何訴訟、訴訟或法律程序的上訴),或代表公司啟動任何訴訟、訴訟或法律程序的決定,向公司提供合理合作,提供任何調查和/或任何針對公司或公司當前或任何索賠的抗辯。任何上述事項的代理或代表,以及涉及本公司的任何正在進行的或未來的調查或爭議或索賠,涉及我受僱期間發生的事件,我可能掌握相關信息,以及截至我終止僱傭之日我負責或知道的任何其他事項。這種合作可能包括但不限於:提供我所知的背景資料;協助起草聲明;執行聲明或類似文件;作證或以其他方式出席調查面談、證詞、仲裁或法庭聽證;以及為上述或類似活動做準備。在公司的合理要求下,我同意配合我在任何終止僱傭時的工作職責的過渡,併合作提供有關我在員工期間參與的事項的信息。
12.
我同意,我至少有二十一(21)個日曆日來考慮是否執行發佈,在此期間沒有人催促我執行發佈,也沒有人強迫我執行發佈。我明白,如果我到那時還沒有接受,福利和免除的提議將在我的僱傭終止日期後的第二十二(22)個日曆日到期。本人進一步理解,在本人簽署新聞稿之日起第八(8)個歷日之前,公司在新聞稿項下的義務將不會生效或強制執行,但前提是我已及時將其交付給公司(“生效日期”),並且在本人向公司交付經簽署的新聞稿副本之日後七(7)天內,本人理解我可能會撤銷對新聞稿的接受。本人明白有關福利將於生效日期後的某個時間生效。
13.
在執行該新聞稿時,我承認我不依賴公司或其任何代表或員工就該新聞稿所作的任何陳述,除非該陳述在本新聞稿中明確包括在內。此外,該新聞稿包含我們對獲得福利資格的全部理解,並取代任何或所有先前關於該新聞稿主題的陳述和協議。但是,新聞稿不會修改、修改或取代符合新聞稿可執行條款的書面公司協議,例如信函協議、機密信息和發明轉讓協議,以及公司和我之間的任何股票、股票期權、股權獎勵和/或股票購買協議。本協議一經生效並可強制執行,經本人與公司授權代表簽署的另一份書面協議方可更改。
14.
如果仲裁員、有管轄權的法院或政府機構裁定放行的任何條款全部或部分無效或不可執行,

13

 


 

其餘部分、條款或條款的合法性、有效性和可執行性將繼續完全有效。具體地説,如果法院、仲裁員或機構得出結論認為某一特定索賠不能作為法律事項予以釋放,各方當事人的意圖是,上述對未知索賠的普遍免除和放棄將在免除任何和所有其他索賠方面保持效力。我承認,我已經獲得了足夠的信息,可以在執行本新聞稿之前明智地對本新聞稿的條款作出自己的判斷。
15.
本公司向本人提供及將向本人提供的福利包括根據函件協議適用的福利及付款。
16.
放行可以以任意數量的副本執行,所有副本合在一起構成一份文書。通過傳真或其他電子簽名簽署和交付的免責聲明在任何情況下都是合法、有效和具有約束力的。
17.
釋放將受馬薩諸塞州法律管轄和強制執行,而不考慮其衝突法律規則,這些規則將導致適用任何其他司法管轄區的法律。

[簽名頁如下]

14

 


 

員工對離職的接受

在簽署這份新聞稿之前,我聲明如下:我已經閲讀了這份新聞稿,我理解它,我知道我正在放棄重要的權利。我已經獲得了足夠的信息,可以明智地做出自己的判斷。有人建議我在簽署之前應該諮詢律師,我已經在知情的情況下自願簽署了這份免責聲明。

在員工和公司執行時生效。

 

 

籤立日期:20_年_

 

 

 

約翰·埃文斯

 

同意並接受:

 

BEAM治療公司

 

 

 

由以下人員提供:

 

標題:

 

日期:

 

 

15

 


 

附件B

知識產權和保密信息

 

1.知識產權。

1.1在以下情況下,您應迅速向公司保密地披露您或任何與您共事的個人作出、構思或還原為實踐的所有發明、發現、想法、工藝、產品、計算機程序、作者作品和專有技術,自您與公司的僱傭或其他服務關係開始之日起(通過#年與公司的信函協議到期或終止之日起)。[]2021年,並且(I)由於您向公司提供的服務(以下簡稱“服務”)或您為公司執行的其他工作,或(Ii)由於使用公司的設施、設備、供應、材料或保密信息(以及由此產生的所有專利和其他知識產權,統稱為“開發”)。為了清楚起見,“開發”將包括公司向您提供的任何產品、後代、修改、改進或衍生產品。您將不會使用本公司提供給您的任何產品、後代、修改、改進或衍生產品。任何第三方在履行本協議項下的服務時使用的設備或其他資源,不得采取任何其他行動,導致另一第三方根據該第三方的適用政策或其他規定擁有或擁有任何開發項目的權利。

1.2您將製作並維護所有開發項目的充分和合理的最新書面記錄,這些記錄將始終提供給公司並保持為公司的財產。所有開發項目將是公司的獨有財產。*根據美國版權法的目的,所有開發項目將構成適用的出租作品。您特此轉讓,並且在目前無法進行任何此類轉讓的情況下,特此同意將所有開發項目的所有權利、所有權和權益轉讓給公司,而不再給予進一步的補償,並同意將所有開發項目的所有權利、所有權和權益轉讓給公司,且在目前無法進行任何此類轉讓的情況下,特此同意將所有開發項目的所有權利、所有權和權益轉讓給公司,而不需要進一步的補償。

1.3在任何情況下,您將以任何合理方式協助公司在任何國家和所有國家獲得與開發相關的專利和其他知識產權,並按要求迅速執行和交付專利和其他專利申請和轉讓。*您將進一步合理協助公司執行任何此類專利權和其他權利,包括在任何訴訟或訴訟中作證。您將在沒有進一步補償的情況下履行本第1條規定的義務,但報銷應公司要求而發生的費用除外。對於在本協議期限之後或超過您在本協議期限內承諾的時間的任何業績,應應公司的要求,對您所發生的費用和開支以及您實際花費的時間,以合理的費率進行補償。如果公司經過合理努力,無法在根據本第一節要求您簽署的任何文件上獲得您的簽名,無論是由於您的身體或精神上的無行為能力,還是出於任何其他原因,您在此不可撤銷地任命本公司的總裁和祕書(無論是現在還是將來在任)作為您的事實受權人,代表您簽署任何此類文件。

1.4.公司同意,在您與公司建立僱傭或其他服務關係之日之前,由您全部或部分創造的任何技術和/或知識產權及其任何和所有知識產權、工業產權和精神權利

16

 


 

在本附件B的附表1中開始並提及的公司(“除外技術”)不在本合同項下的開發轉讓範圍內,該轉讓可在將來經雙方同意進行更新。除任何排除的技術外,如果您將您擁有或擁有權益的任何專有信息或其他知識產權併入任何開發中,您特此授予公司非獨家的、免版税的、不可撤銷的、永久的、可轉讓的全球許可,並同意向公司授予非獨家的、免版税的、不可撤銷的、永久的、可轉讓的全球許可,該許可有權在所有知識產權下通過多個層次進行再許可,以製造、使用、禁止使用、銷售、提供銷售、進口、修改、刪除、添加這些專有信息或其他知識產權,全部或部分,以任何方式,現在已知或以後以所有語言開發。

2.機密資料。

2.1根據本協議的規定,“保密信息”是指本公司擁有、擁有或使用的所有商業祕密和機密、專有或其他信息,包括(I)本公司的所有發展、技術、業務戰略和計劃、財務信息、人員信息和客户名單,(Ii)本公司提供的所有材料,以及(Iii)本公司有義務保密的所有第三方信息。此外,本協議的條款和條件將被您視為本協議下的保密信息。但該等條款及條件可應(I)學術或類似機構的要求或(Ii)你的私人專業顧問(包括顧問及會計師)披露。

2.2在本協議有效期內及之後的任何時候,您應嚴格保密所有機密信息,未經公司事先書面同意,您不得使用或披露任何此類機密信息,除非可能是履行服務所必需的。*您不得向公司披露或誘使公司使用屬於任何第三方的任何機密信息或材料。*如果您被授權在執行服務時向公司以外的任何人披露任何機密信息,您將要求收件人對保密信息保密。

2.3以下術語“保密信息”將不包括您可以通過有效的書面證據確定的信息:(I)在公司行業內是或成為眾所周知的非您的過錯;(Ii)您在向您披露時已知曉;(Iii)由並非從公司獲得該信息且不向您施加任何保密義務的第三方合法且真誠地向您提供的信息;(Ii)在向您披露該信息時,您已知曉;(Iii)該第三方並非從本公司獲得該信息,也不向您施加任何保密義務;(Iii)該信息是由非本公司提供的且不向您施加任何保密義務的第三方合法且真誠地向您提供的信息;或(Iv)須由政府當局或具司法管轄權的法院命令披露,惟該等披露須受所有適用的政府或司法保護所限,並須就任何該等命令的待決事宜向本公司發出合理的預先通知。就本第2條而言,保密資料不會僅因該等資料包括在一般披露中或個別特徵或其組合公開而被視為屬於上述任何例外情況。

17

 


 

2.4在本協議終止時或在公司要求下的任何其他時間,您應立即向公司提交記錄、證明或體現任何保密信息的所有記錄和材料。

18

 


 

附表1

先前的發明

19