機密性和
所有權協議
本保密和所有權協議(下稱“協議”)是我與聯邦抵押協會在2021年7月或之後簽訂的僱傭條件。我理解並同意本協議對我具有約束力,無論是(I)我已經被Fannie Mae指定為Fannie Mae的“承保僱員”(該術語定義如下,包括首席執行官(CEO)、總裁、執行副總裁(EVP)、高級副總裁(SVP)、副總裁(VP)或研究員(以下統稱為“高級職員”)和其他人);或(Ii)如果我已經或正在被指定為或正在被指定為或晉升為或晉升的話;或(Ii)如果我已經或正在被指定為或正在被指定為或晉升為或晉升的話;或(Ii)如果我已經或正在被指定為或正在被指定為或晉升為或晉升的話;或(Ii)如果我已經或正在被指定為或正在被指定為或晉升的在任何一種情況下,我接受聯邦抵押協會的擔保員工職位或接受我在聯邦抵押協會的工作/繼續作為擔保員工為聯邦抵押協會工作,表明我接受本協議的所有契約和義務。
1.目的、對價和生效日期
因此,我明白,作為一名承保員工,我將能夠接觸、影響和發展第三方(當前和未來)與聯邦抵押協會之間的業務關係。我還了解到,聯邦抵押協會現在擁有並預計將繼續開發“機密信息”(定義見下文)、專有材料(包括有關第三方的詳細信息)和具有不可估量價值的知識產權。我進一步瞭解,聯邦抵押協會的成功在很大程度上取決於對這些機密信息、專有材料和知識產權的謹慎保護。有時,我也可能接觸到各種特權信息。我明白,我作為一名擔保員工的領導角色和地位,以及我更多地接觸機密信息、專有材料和知識產權,使我肩負着保護這些信息、材料和財產的重大責任。我還理解,聯邦抵押協會是否願意向我提供本保密信息以及這些專有材料和知識產權,明確取決於我是否願意同意本協議的條件。
因此,考慮到我接觸和利用所有上述內容;我接受聯邦抵押協會的僱用或繼續僱用;我作為受保員工參加特定的持續和未來風險補償和/或有資格獲得這些補償(視情況而定);以及出於其他良好和有價值的代價(我明確同意充分的補償就足夠了),我在此承認,本協議將在以下情況下生效:(I)如果已經受僱為受保員工,在收到後三十(30)天內;或(Ii)如果受僱為受保員工、晉升為受保員工或被指定為受保員工,本協議將在以下情況下生效:(I)如果已經受僱為受保員工,則本協議將在收到後三十(30)天內生效。
2.Definitions
“機密信息”
本協議中使用的“機密信息”是指與聯邦抵押協會的產品、服務、業務、人員或商業活動有關的一般不為公眾所知的信息、數據或技術,並且:
·因不為人所知而獲得實際或潛在的經濟價值;或
·其性質使房利美對其保密有合法利益;或
·未經授權披露可能損害房利美利益的信息;或
·未經授權披露的信息違反了聯邦或州的法律和/或監管要求。
就本協議而言,保密信息包括聯邦抵押協會的所有技術和商業信息,無論是否可申請專利,這些信息是保密的、商業祕密的或專有的,由我(單獨或與他人)開發或我在受僱期間接觸到的。機密信息還應包括對公開的技術或商業信息的機密評估,以及聯邦抵押協會對這些信息的保密使用或不使用。
機密信息的例子包括但不限於以下材料和信息,無論這些材料和信息是否曾經存在、現在存在或將在我任職聯邦抵押協會期間開發或創建:
A.軟件。與現有軟件產品和處於不同研發階段的軟件有關的所有信息,這些信息一般不為公眾所知,或者在抵押貸款金融行業或聯邦抵押協會參與競爭的其他行業內(如專有技術、設計、規範、算法、模型、技術公式、工程數據、基準測試結果、方法、程序、技術和信息處理過程),以及這些信息的物理體現(如圖紙、規格表、設計説明、源代碼、目標代碼、負載模塊、原理圖、流程圖、邏輯圖、程序圖)提案和任何其他書面或機器可讀的手冊、提案和此類信息的任何其他書面或機器可讀的表述(固定在任何有形媒體中)。
B.其他產品和服務。所有與諮詢、培訓和其他專有產品、流程或服務有關的信息,無論是現有的還是處於研究和開發的不同階段
一般為公眾所知,或在抵押金融行業、計算機行業或聯邦抵押協會參與競爭的其他行業(如專門知識、規格、技術數據、工程數據、流程、技術、方法和戰略)以及這些信息的物理體現(如圖紙、原理圖、規格表、講師手冊、課程材料、培訓輔助工具、錄像帶、幻燈片、幻燈片、演示文稿、提案、打印輸出、研究、合同、維護手冊、文檔等)的錄音中
C.業務流程。所有與聯邦抵押協會開展業務的方式有關的、一般不為公眾所知的信息(例如內部業務程序、控制、計劃、許可技術和做法、供應商、分包商和主承包商的名稱和合同以及其他業務信息、計算機系統密碼和其他計算機安全控制、財務信息、分銷商信息、人力資本戰略、人事信息和員工數據)以及這些信息的具體體現(例如核對清單、樣本、服務和操作手冊、合同、建議書、打印輸出、通信、表格、列表)以及這些信息的物理體現(如核對清單、樣本、服務和操作手冊、合同、建議書、打印輸出、通信、表格、列表)以及這些信息的物理體現(例如核對清單、樣本、服務和操作手冊、合同、建議書、打印輸出、通信、表格、清單任何類型的管理報告、數據庫、與我以外的員工有關的僱傭記錄,以及這些信息的任何其他書面或機器可讀的表達形式(固定在任何有形媒體中)。
D.營銷計劃和交易對手名單。與聯邦抵押協會的營銷計劃和戰略、預測和預測、營銷實踐、程序和政策有關的所有信息;財務數據、折扣、利潤率、成本、信貸條件、定價實踐、程序和政策、目標和目的;引用實踐、程序和政策;本協議不適用於任何有形媒體,包括賣方/服務商和其他交易對手的數據(包括交易對手名單、合同、代表、要求和需要、規格、由或關於未來、現有或過去交易對手提供的數據和適用於該等交易對手的合同條款),以及該等信息的實物體現(如承諾協議、交易對手名單、打印輸出、數據庫、營銷計劃、營銷報告、戰略業務計劃、營銷分析和管理報告、潛在交易對手和線索的清單,以及該等信息在任何有形媒體上固定的任何其他書面或機器可讀的表述)。
E.第三方信息。我在Fannie Mae工作期間可以接觸到的所有信息,這些信息都是以下公司的財產:
或與任何第三方(包括與該第三方與聯邦抵押協會的任何關係的性質和範圍)有關的信息,並且如果這些信息是聯邦抵押協會的財產或與聯邦抵押協會有關的,將構成保密信息。
通常不為人所知。除上述信息外,任何不為公眾所知或聯邦抵押協會競爭的行業內使聯邦抵押協會比其競爭對手有任何優勢的信息,以及這些信息以任何有形形式(無論是書面形式還是機器可讀形式)的體現。
G.一般知識,而不是機密信息。我在Fannie Mae工作期間獲得的一般技能、知識和經驗,以及Fannie Mae競爭的行業內公開獲得或眾所周知的信息,不被視為機密信息。此外,在終止我在Fannie Mae的僱傭關係時,我理解,只要我遵守本協議規定的持續義務,我不受限制地與獨立開發類似於機密信息的信息或材料的個人或實體合作。
“利益衝突”
正如本協議中所使用的,術語“利益衝突”的含義與聯邦抵押協會的“指定高管利益衝突和商業禮儀事項監督政策”和/或“利益衝突政策”中使用的術語的含義相同,並視情況而定,並不時更新和修訂的“利益衝突”一詞的含義與Fannie Mae的“指定高管利益衝突監督政策”和/或“利益衝突政策”中使用的該術語的含義相同。
“受保員工”
在本協議中,術語“承保員工”是指聯邦抵押協會明確指定為承保員工的所有官員和官員級別以下的其他人員。根據本標準(該術語定義如下),此類指定完全由聯邦抵押協會自行決定,應包括與公司、合夥企業或與聯邦抵押協會保持業務關係的任何其他自然人或法人密切合作,並有能力作出、推薦或影響與這些公司、合夥企業或自然人或法人有關的商業決策的員工。承保員工的指定還將包括但不限於管理與聯邦抵押協會賣家/服務商和交易對手的主要關係的所有員工。
“關鍵員工”
以下第5節中使用的術語“關鍵員工”包括所有以前(僅限於在第5節禁止的任何行為開始前1年內)。
以下)、當前和未來承保員工以及符合以下條件的其他員工:
·在我的管理部門(無論是在我的上級還是下級),作為我的團隊成員,作為任何商業事務的內部利益相關者,或以其他方式與我(或與我合作或向我報告的其他人)合作;以這種身份,無論是直接或間接地,負責、提供服務、處理或接收關於任何涉及考慮、開發或以其他方式利用聯邦抵押協會保密信息或其他專有信息或第三方的任何事項的報告
·通過與我的直接或間接關聯,瞭解與員工和/或第三方的交易、交易和評估相關的業務戰略、關係或其他專有信息的機密信息(或從機密信息開發的事項)。
儘管如上所述,聯邦抵押協會的任何低於董事/顧問級別或其主要工作職責是履行日常文書或行政職能的員工都不應被視為關鍵員工,除非聯邦抵押協會有具體理由相信(I)該員工可以披露該保密信息,以及(Ii)我直接或間接地向該員工提供了該信息,該員工可以披露該保密信息。
如果我不確定是否有任何個人是聯邦抵押協會的關鍵員工,我同意將他或她作為關鍵員工對待,除非和直到我獲得下面第5.b節所要求的書面例外。
“標準”
本協議中使用的“標準”一詞是指聯邦抵押協會的“承保員工外部僱傭活動標準”,目前有效,並可能不時修訂。本標準通過引用包含在本協議中。
3.就業條件
我明白本協議明確規定,遵守保密信息標準和保護機密信息以及避免利益衝突是我受僱於聯邦抵押協會的條件之一。在我受僱於聯邦抵押協會期間和之後,我同意遵守本標準的條款,我不會直接或間接地從事任何旨在規避或以其他方式違反本標準的行為。
4.保密信息的保護
在我受僱於聯邦抵押協會期間,我同意將向我提供機密信息,我將在聯邦抵押協會的事務和業務方面擔任信任和信任的職位。我承認這些機密信息對聯邦抵押協會具有獨特的、非常實質性的和不可估量的獨立經濟價值。我理解所有機密信息都是聯邦抵押協會的財產,或者根據情況由第三方與聯邦抵押協會共享,並期望保密。我將為聯邦抵押協會和代表聯邦抵押協會保護所有保密信息的機密性、商業祕密和/或專有性質。在這方面,我同意採取以下步驟來保護機密信息的機密性和專有性:
答:不披露,不放棄。在我受僱於聯邦抵押協會期間和之後,我不得直接或間接使用或披露任何保密信息(為我自己或他人),除非得到聯邦抵押協會的授權和履行我的聯邦抵押協會職責的需要。我同意,我將在我的工作站或我控制的其他地方只保存我目前出於合法的聯邦抵押協會業務目的需要知道的保密信息。一旦我想知道的合法需求不再存在,我將退還給適當的人或地點,或以其他方式妥善處理所有機密信息。我只會與有合法業務需要知道這些信息的聯邦抵押協會員工分享或披露保密信息,並在履行我的聯邦抵押協會職責所必需的情況下,與有合法需要知道這些信息並履行我的聯邦抵押協會職責的承包商、顧問和其他第三方分享或披露機密信息,前提是這些個人還必須遵守保密和保密義務。我明白,我不得出售、許可或以其他方式向外部利用包含或以任何方式使用任何保密信息的任何產品(包括任何形式的軟件)。我理解,只要我知道或被告知任何特權事項,無論是根據律師客户特權還是其他特權,聯邦抵押協會的特權只能由聯邦抵押協會主張或放棄。
B.第三方信息。我認識到,聯邦抵押協會已經並將在未來從第三方收到機密或專有信息,聯邦抵押協會有義務對這些信息保密,並僅將這些信息用於某些有限的目的。我同意,與保密信息有關的每一項義務都適用於我在聯邦抵押協會任職期間從這些第三方瞭解或獲得的機密、商業祕密和專有信息。
C.預防信息披露。我將採取一切合理的預防措施,防止無意或意外泄露保密信息。此類合理的預防措施應包括但不限於遵守本協議和聯邦抵押協會的任何指示、政策或標準,並對下屬進行適當的監督。
D.保護材料。我將按照聯邦抵押協會適用的政策、程序、標準和指南使用、處理、共享、存儲、保護和保護保密信息。除非聯邦抵押協會的業務需要,否則我不會複製保密信息的副本。
E.返回所有材料。在聯邦抵押協會的要求下,在終止我在聯邦抵押協會的工作時,我將在任何時候向聯邦抵押協會歸還所有保密信息、上述信息的副本及其任何衍生產品。我還同意與適當的人力資源人員進行離職面談,並將在面談時或之前將我掌握的所有機密信息交還給Fannie Mae。我同意,在我的僱傭關係終止後,我不會以任何理由保留任何形式的保密信息。
F.驗證。如果我不確定任何信息是否屬於保密信息,我將視其為保密信息,除非和直到聯邦抵押協會的授權代表告訴我其他情況。
5.不得對關鍵員工進行拉攏/引誘
A.限制期--如本第5節所用,“限制期”是指我在聯邦抵押協會工作期間,在我終止在聯邦抵押協會工作後的一(1)年期間,無論我的解僱是自願的還是非自願的。無論我是由我、Fannie Mae還是共同決定終止我的僱傭關係,這一無引薦/引誘義務均適用。
B.除非得到公司總法律顧問或聯邦抵押協會人力資源部高級管理人員(如本協議第19條所述)或其指定人的明確事先書面同意,否則在限制期內,我不會直接或間接地、以個人身份或作為僱員、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、高級管理人員、董事或股東(持有上市公司5%以下股權的股東除外)或以任何其他身份為任何個人、公司提供服務
(I)在限制期內與聯邦抵押協會保持業務關係;或(Ii)參與營銷或開發對聯邦抵押協會的產品或服務具有競爭力的任何戰略計劃、產品或服務,或協助任何其他個人或實體直接或間接僱用或試圖僱用聯邦抵押協會的任何主要員工,或與任何實體、商號、公司、公司、合夥企業或任何其他自然人或法人合作提供其他服務;或(Ii)協助任何其他個人或實體直接或間接僱用或試圖僱用聯邦抵押協會的任何主要員工,或與任何其他自然人或法人合作,(I)在限制期內保持與聯邦抵押協會的業務關係;或(Ii)參與營銷或開發對聯邦抵押協會的產品或服務具有或預期具有競爭力的任何戰略計劃、產品或服務。
我承認這一公約對聯邦抵押協會具有獨特的、非常實質性的和不可估量的價值,在期限、範圍和效果上都是合理的。我進一步承認,本第5條的範圍是合理的,因為它直接與我更高的訪問權限和保護機密信息、專有權利和知識產權的責任直接相關,並受到其限制。在這方面,我也理解並同意,第5條中的限制不會限制我從事工作或從事我的職業,否則我有足夠的資產和技能在限制期間為自己提供生計,而不必違反這一非招攬/誘因公約。我同意,如果我違反這一公約,金錢賠償對聯邦抵押協會來説將是不充分的補救措施,公平地執行這一公約將是合理的、必要的和適當的。
如果我是一名執業律師,本非徵集契約的解釋方式應與我的執照或註冊管轄範圍內適用於持牌法律專業人員的任何規則一致。
6.不放棄特權。
我明白,如果我是有保險的僱員和/或執業律師,這種身份不允許我放棄聯邦抵押協會擁有的任何特權,如果我是律師,我有單獨的道德義務保護聯邦抵押協會的祕密、祕密和特權。我還理解,這種非徵集/引誘義務不會以任何方式限制我擔任除Fannie Mae以外的任何客户的法律顧問,即使其主題與我為Fannie Mae所做的工作相同或相似,除非此類法律代表將被我正在履行的道德和員工行為準則義務所禁止。
7.計算機安全
在我任職聯邦抵押協會期間,我同意我只會使用我被允許使用的計算機資源(包括在聯邦抵押協會的辦公場所內和之外),並且只能在授權的範圍內使用。我同意遵守聯邦抵押協會關於計算機安全以及在聯邦抵押協會使用技術產品和服務的政策、標準和程序。
8.協助政府部門或機構
我理解本協議絕不會限制我向州或聯邦政府部門或機構提供本協議所涵蓋的信息以協助此類實體履行其職責的能力。此外,根據2016年《捍衞商業祕密法》(編入《美國法典》第18編第1833節),我承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,我不會因直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或僅出於報告或調查涉嫌違法的目的而向律師泄露商業祕密而承擔刑事或民事責任。我進一步承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,我不會因在訴訟、仲裁或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露的商業祕密而承擔刑事或民事責任,如果此類提交是蓋章或根據保護信息機密性所需的其他程序進行的。我還理解,如果我就Fannie Mae因舉報涉嫌違法行為而涉嫌報復提起訴訟或仲裁索賠,我可以向我的律師披露商業祕密,並在法庭或仲裁程序中使用商業祕密信息,前提是我蓋章存檔任何包含商業祕密的文件,並遵循保密程序,並且除非根據法院或仲裁命令,否則我不披露商業祕密。
9.發明的披露
我將立即保密地向聯邦抵押協會法律部披露我在聯邦抵押協會工作期間單獨或與他人合作進行或創造的所有發明、改進、想法和其他任何類型的發明、改進、想法和其他創新,無論這些發明是否可申請專利、可版權保護或可作為商業祕密或其他形式加以保護,無論這些發明是由我單獨或與他人共同創造的,無論是在我工作的過程中(“發明”)。本發明的例子包括但不限於商業方法、模型、公式、過程、計算機程序、數據庫、商業祕密、機械和電子硬件、計算機語言、用户界面、文檔、營銷和新產品計劃、生產過程、廣告、包裝和營銷技術以及前述的改進。
10.知識產權保護/發明轉讓
A.知識產權執法。我同意以各種適當的方式協助聯邦抵押協會為聯邦抵押協會獲取專利、版權和其他法律保護,保護聯邦抵押協會在任何和所有國家和地區的作品(定義如下)和發明。我將執行聯邦抵押協會可能合理要求使用的任何文件,以獲得或執行此類專利、版權或其他知識產權和其他法律保護。我在第10.a條下的義務。在我終止與Fannie Mae的僱傭關係後,Fannie Mae將繼續工作,但前提是Fannie Mae將賠償
在這樣的終止後,我在Fannie Mae的要求下實際花費在此類援助上的時間,是以合理的費率支付給我的。
B.發明轉讓。我同意以下所有發明:(I)在聯邦抵押協會的時間內全部或部分開發,(Ii)使用聯邦抵押協會的設備、用品、設施或機密信息開發,(Iii)我為聯邦抵押協會工作的結果,或(Iv)在構思或縮減實踐時與聯邦抵押協會的業務或實際或明顯預期的研究或開發有關的所有發明,將是聯邦抵押協會的獨有和專有財產,我在此轉讓以及任何相關的專利、專利申請、著作權、商業祕密權和任何其他知識產權。我承認並同意,在我被解僱後的一年內,我單獨或與其他人構思或作出的上述類型的發明很可能是在受僱於聯邦抵押協會時構思的。因此,我同意所有這些想法、發明或發現都應被推定為在我任職聯邦抵押協會期間構思,除非和直到我以明確和令人信服的證據證明相反。我明白,我在此所承擔的義務將在我的僱傭終止後繼續存在,並且我將繼續披露本第10條要求我披露的所有信息。
C.可版權作品的轉讓。我理解並同意,我在受僱於Fannie Mae期間創作的任何照片、插圖、文字、設計、軟件、程序或其他有資格獲得版權保護的材料(“作品”),無論是在本協議簽署之前或之後創作的,都應是版權法所指的受僱作品。無論作品是單獨由我創作還是與其他人合作創作,是在聯邦抵押協會的辦公場所內或之外創作,還是為聯邦抵押協會創作和/或提交給聯邦抵押協會,都應如此。如果任何這類作品被認定不是受僱作品,或者出現任何其他影響聯邦抵押協會對這類作品的權利、所有權和權益的問題,我特此將我對所有這類作品的全部權利、所有權和權益轉讓給聯邦抵押協會,無需進一步考慮。
四、精神權利的轉讓。我在此不可撤銷地將我在任何作品或發明中或與任何作品或發明有關的所有“精神權利”(定義如下)轉讓給聯邦抵押協會。我還在此永遠放棄並同意永遠不主張我在任何發明中或與任何發明有關的任何和所有精神權利,即使在我代表聯邦抵押協會的工作終止之後也是如此。“精神權利”是指任何親子關係或完整性的權利,任何聲稱任何作品或發明的作者的權利,反對任何歪曲、毀損或其他修改或其他貶損行為的權利
就任何作品或發明而言,不論該等權利是否會損害我的榮譽或名譽,以及根據司法或成文法存在的任何類似權利,不論該等權利是否會損害我的榮譽或名譽,以及根據世界上任何國家的司法或成文法或任何條約存在的任何類似權利,不論該權利是否命名或一般稱為“道德權利”。
11.未經授權使用商標
我同意聯邦抵押協會擁有寶貴的商標權,除非在我受僱於聯邦抵押協會的範圍內,否則不得使用這些權利。我同意,在我任職期間或之後,未經授權在商業上使用聯邦抵押協會的商標將構成商標侵權和違反本協議,並將對聯邦抵押協會造成重大和不可彌補的損害。
12.Publications
除非我得到聯邦抵押協會授權代表的事先審查和書面批准,否則我同意不會提交任何書面材料以供發表,也不會發表任何包含任何與聯邦抵押協會業務有關的信息的演講。
13.前僱主的衝突義務和權利
我聲明並保證,我履行本協議的所有條款、我的工作以及我作為Fannie Mae僱員的職責不會故意侵犯或違反與任何前僱主或其他方的任何專利、版權、商標、商業祕密、任何發明轉讓、專有信息或其他協議(包括但不限於任何限制性公約,即保密、競業禁止或競業禁止協議)或對任何前僱主或其他方的義務。我謹此聲明,我不會向聯邦抵押協會帶去,也不會在履行我為聯邦抵押協會執行職責時使用前僱主的任何文件或資料,這些文件或材料一般不會向公眾開放。此外,我不會向Fannie Mae披露,或為Fannie Mae的利益使用他人(包括我的任何前僱主)的任何機密、商業祕密或專有信息,除非此類使用或披露得到聲稱對這些信息擁有所有權的一方的授權。
14.賠償沒收、追回和其他行動
我同意並承認,某些風險薪酬(包括指定為長期激勵的款項和遞延工資的風險部分,但不包括既定基本工資或遞延工資的固定部分)是並將繼續被具體指定為本協議的對價(視情況而定)。此類風險補償現在和將來都是基於聯邦抵押協會的業績和聯邦抵押協會對個人業績的評估,包括遵守本協議的條款和條件。我知道聯邦抵押協會打算定期
提供與風險薪酬相關的聲明(與未來的其他考慮因素相關,包括根據我的角色、長期激勵目標或參與高管薪酬計劃而定)。為確認本協議的條款,包括我遵守本標準的義務,我必須在收到後的合理時間內(不超過30天)簽署每一份此類聲明。如果我未能執行任何此類定期聲明,我將沒有資格獲得此類聲明中描述的風險補償,並且我將違反本協議,這將使我受到標準項下適當的紀律處分,其中可能包括終止僱傭。
除非法律另有要求,且不遵守任何補償計劃、計劃或協議的任何相反規定,否則我理解並同意,如本標準附錄B所述(附錄B的副本附於本協議以供參考),我的風險補償將被扣減、沒收、退還,並對違反本標準的行為予以償還。
本第14節的前兩段不適用於任何受保員工,包括首席執行官,他們只領取基本工資。儘管本協議第14條和協議中關於風險補償的任何其他規定,任何僅領取基本工資(在本協議生效時或未來任何一年)的受保員工,包括首席執行官,都應遵守基於本協議第1節規定的其他對價的適用標準紀律條款。
我明白,SEC高管的薪酬也可以根據SEC高管的償還條款予以補償和/或沒收,因為這些條款可能會不時修改。
本人理解,在適用法律允許或要求的其他適當情況下,聯邦抵押協會可能會採取額外的追回政策或指導。
如果風險補償受到不止一個這樣的要求或政策的約束,聯邦抵押協會將根據適用的法律,自行決定如何應用這些要求或政策。
15.Enforcement
我在此承認並同意,本協議中包含的每一項限制或契約在所有方面(包括主題、時間和地理區域)對我都是公平和合理的,並且對於保護聯邦抵押協會的合法商業利益是必要的。我進一步承認,我在聯邦抵押協會任職期間將擁有和已經獲得的機密信息對聯邦抵押協會具有獨特的、非常實質性的和不可估量的獨立經濟價值。我進一步承認,如果我直接或間接違反本協議或標準(或其他未經授權使用或披露任何保密信息),聯邦抵押協會
利益將遭受不可彌補的損害和經濟損失,聯邦抵押協會的損害程度將無法確定,貨幣損害對聯邦抵押協會來説可能不是足夠的補救措施。因此,我同意聯邦抵押協會將有權通過禁制令或其他衡平法救濟來執行本協議,而不需要提交擔保或擔保(我明確放棄這一點),而且這種衡平法救濟不會限制聯邦抵押協會可能獲得的任何其他補救措施。我理解聯邦抵押協會可以免除本協議中規定的一些要求,但要使這種豁免生效,必須由聯邦抵押協會人力資源部的高級官員或他們指定的人以書面形式作出。
任何此類放棄都不應被視為放棄聯邦抵押協會執行本協議任何其他要求、契約或規定的權利。我同意,我在本協議中規定的每一項義務都是一個單獨和獨立的公約,在本協議終止後仍然有效,其中任何義務的不可執行性不會影響其餘義務的有效性,只有不可執行或無效的義務將被視為不是本協議的一部分,並且不排除執行本協議中的任何其他公約。如果本協議的任何條款因過於寬泛而被有管轄權的法院或仲裁員判定為不可執行,則該條款應在適用法律允許的範圍內加以限制和執行。本人理解,本協議項下的所有爭議、爭議和/或索賠,包括要求強制令或其他衡平法救濟的訴訟,均受聯邦抵押協會2015年1月21日的仲裁協議管轄。
16.將會有就業機會
本協議的任何內容都不打算、也不會創造任何形式的合同、諒解或承諾,要求聯邦抵押協會繼續僱用我,本協議也不會以任何方式限制聯邦抵押協會和我在任何時候終止其僱傭關係的權利,無論是否有理由,並在通知或不通知的情況下終止僱傭關係。我理解並同意本協議不會改變或修改聯邦抵押協會僱傭的隨意性。在不限制前述規定一般性的情況下,除其他強制執行手段外,我承認我將受到紀律處分(包括標準中規定的紀律),如果有任何違反本協議的行為,我將受到包括立即解僱在內的處分。
17.生存和持續義務
我理解,除了本協議中明確提到的條款和條件外,我將繼續遵守聯邦抵押協會的各種僱傭條款和條件,包括但不限於與聯邦抵押協會最新員工行為守則、部門指導方針、管理指令以及風險與合規門户和/或家庭網站或其他聯邦抵押協會內部交流平臺上包含的政策(包括相關標準)和程序相關的條款和條件。此外,雙方之間下列類型的事先書面協議的條款
在本協議簽署後,各方(如有)應繼續有效:經不時修訂和重申的證券交易委員會高級管理人員的償還條款;任何其他書面協議,要求我償還已經向我提供的聯邦抵押協會的金錢利益;任何仲裁協議;我的賠償協議(如果有),以及適用於我並在我任職期間有效的任何董事和高級管理人員保險。如果本協議的條款與雙方之間任何其他存續義務的條款發生衝突,應以本協議為準。如果在簽訂本協議之前,我受任何關於想法、發明和保密信息的協議(“IDEAS協議”)的約束,我理解該協議將保持完全效力,直到本協議生效,如上文第1節所述,此時本協議將取代IDEAS協議。雙方之間沒有在本協議簽署後仍然有效的口頭協議。
18.新僱主
我理解並同意,聯邦抵押協會可以向我可能受僱或以任何其他身份向其提供服務的任何第三方提供本協議的副本。此外,聯邦抵押協會可以通知任何已知的與聯邦抵押協會有業務往來的後續僱主本協議的適用條款,只要這些條款仍然適用於我。-如果聯邦抵押協會自行決定有必要確保保密信息的保護(包括通過強制執行第5條,不對本協議的關鍵員工進行徵求/引誘),它可能包括該第三方的保證和確認請求,即它將採取必要的步驟,不幹擾我的持續義務。/如果Fannie Mae自行決定需要確保保密信息得到保護(包括強制執行第5條,不對本協議的關鍵員工進行任何招攬/引誘),則可能包括該第三方的保證和確認請求,即它將採取必要的步驟,不幹擾我的持續義務
19.一般術語
除本文另有規定外,這是我與聯邦抵押協會就其主題達成的全部協議,它取代了之前的任何口頭或書面、明示或暗示的談判和協議。本協議受哥倫比亞特區法律管轄,不考慮法律衝突條款。除本人與聯邦抵押協會人力資源部高級官員或他們指定的人簽署的書面協議外,本協議不得在任何方面更改。如果本協議的任何條款因任何原因被認定為無效、非法或不可執行,其餘條款的有效性、合法性和可執行性將不會因此而受到任何影響或損害。
通過接受Fannie Mae的受保員工職位(因為這樣的接受保存在公司的記錄系統中),或者通過在2021年7月或之後為Fannie Mae工作(或繼續工作),我承認我已經仔細審閲了本協議,並理解其中包含的契約和義務對我具有約束力。
協議附件1
附錄B(紀律附表)至
承保僱員對外僱傭活動標準
根據先例和調查程序中確定的因素,調查將指導對被覆蓋員工的紀律處分。根據“調查政策和程序”的概述,可以指導各種執法選擇,包括終止僱用。此外,聯邦抵押協會可能採取下表中描述的任何一項或多項行動。本文並不限制聯邦抵押協會執行證券交易委員會高級管理人員的還款條款的能力,因為這些條款可能會不時修改,或者尋求任何其他可用的補救措施,或採取任何其他有關受保員工的行動。
在決定是否採取以下行動時,決策者可能會考慮違規行為的嚴重性、投保員工的級別和責任、投保員工行為的故意性質、投保員工是否被不當致富、尋求賠償是否會以任何方式損害聯邦抵押協會的利益(包括在訴訟或調查中),以及他們認為與裁決相關的任何其他因素。除非法律另有要求,否則任何尋求沒收或收回本附錄B中規定的賠償的行動必須在違規行為發生後一(1)年內發起。
潛在的薪酬相關行動和與CEO有關的行動:
首席執行官
·延長首席執行官在終止僱傭後不能與房利美就商業事務直接接觸的期限。
SVP、EVP和總裁(以及未來可能參與高管薪酬計劃的任何其他員工)
·沒收尚未支付的高達100%的風險延期工資
·賠償在違規行為發生前一(1)年開始或一(1)年結束期間支付的高達100%的有風險遞延工資
副總裁、研究員和其他受保員工
·沒收高達100%的未支付的長期獎勵,否則應支付
·最高100%收回在違規行為發生前一(1)年開始或一(1)年結束期間支付的長期激勵獎勵