附件10.4
僱傭協議

本僱傭協議(本“協議”)由特拉華州的Charge Communications,Inc.(以下簡稱“公司”)和David G.Ellen(以下簡稱“高管”)簽署,日期為2021年7月27日。

獨奏會:

鑑於,公司希望通過繼續聘用高管作為其高級執行副總裁來保證高管的持續服務,並且高管希望按照本協議規定的條款為公司服務;

鑑於,高管和公司是自2016年7月1日起生效的僱傭協議(“先前僱傭協議”)的一方;

鑑於,高管和公司(“雙方”)希望訂立本協議,作為對先前僱傭協議的修訂和重述,以便公司及其關聯公司繼續從事高管的服務,高管希望繼續按照本協議中規定的條款為公司服務;以及

鑑於,根據本協議條款,高管同意第13、14和15條的條款和條件是高管受僱於本公司的重要和必要條件。

因此,現在,考慮到上述情況以及下述各自的公約和協定,雙方同意如下:

1.某些定義。

(A)“年度基本工資”應具有第5節規定的含義。

(B)“董事會”是指公司的董事會。

(C)“獎金”應具有第6節規定的含義。

(D)在下列情況下,公司應有“因由”終止高管在本合同項下的聘用:

(I)高管故意違反重大義務(如果可以補救,在公司發出書面通知後十(10)個工作日內未得到糾正)或本協議項下的陳述;高管故意違反對公司的任何受託責任,如果可以補救,則在公司提供書面通知後十(10)個工作日內不補救;或對公司或董事會的任何欺詐行為或故意和重大失實陳述或隱瞞行為,或對公司或董事會的欺詐行為或故意和重大失實陳述或隱瞞行為;(I)高管故意違反對公司或董事會的任何受託責任(如果可以糾正,但未在書面通知後十(10)個工作日內糾正)或對公司或董事會的任何欺詐行為或故意重大失實陳述或隱瞞;




(Ii)高管故意在任何實質性方面不遵守(A)公司不時生效並普遍適用於高級管理人員和/或員工的行為準則,或(B)公司的任何書面政策(如果該政策對高管有效履行本協議項下的職責具有重要意義),以及(如果該不遵守行為是可以糾正的)如果高管已獲得合理機會在一段在當時情況下合理但不超過書面通知後三十(30)天的時間內糾正這種不遵守行為但如果執行人員糾正了此故障,然後再次未能遵守《行為準則》的相同條款或公司的同一書面政策,則無需再有機會糾正該故障;

(Iii)行政人員挪用(或企圖挪用)公司資金或財產的重大數額;

(Iv)行政人員就(A)嚴重影響或可合理預期會對公司或其商業聲譽造成重大不利影響的重罪或罪行;或(B)欺詐、挪用公款、任何涉及不誠實或構成背信或道德敗壞的重罪,作出認罪、不認罪或不提出抗辯(或同等情況)的定罪;或(B)欺詐、挪用公款、任何涉及不誠實或構成背信或道德敗壞的重罪的定罪或抗辯或沒有提出抗辯(或同等罪行);或(B)欺詐、挪用公款、任何涉及不誠實或構成背信或道德敗壞的重罪;

(V)行政人員承認責任,或由具司法管轄權的法院裁定明知及故意違反任何“證券法”;惟本公司根據本條第(V)款基於法院裁定責任的理由而終止行政人員的任何行為,在本協議的所有目的下均應視為本公司無故終止,自終止之日起生效,前提是該裁定經上訴後被推翻,而上訴決定可能無法受理,或上訴期限已屆滿。本文所用術語“證券法”是指一般管理證券發行或交易的任何聯邦或州法律、規則或條例,包括但不限於修訂後的1933年“證券法”及其頒佈的規則和條例、1934年修訂的“證券交易法”及其頒佈的規則和條例(“交易法”);

(Vi)行政人員非法管有或使用任何受管制物質或過度飲酒,每次都是在與行政人員職責有關的工作活動上,或在公司處所內;“過度”是指多次非專業使用或任何單一的飲酒事件導致重大的醉酒或非專業行為;或

(Vii)行政人員故意或嚴重疏忽實施與本公司行政人員職責相關的任何其他行為或故意不採取行動,導致或應合理預期(截至該事件發生時)對本公司的商業聲譽造成重大經濟損害或重大損害,包括但不限於以下所述的任何重大違反《反海外腐敗法》的行為。

2


就本協議或任何其他“公司安排”(定義見第11(F)條)而言,除非董事會事先以書面通知行政人員有意以原因終止其僱用,否則終止行政人員的僱用並不有效,該通知(“原因通知”)須詳細説明構成建議以原因終止的理由的特殊情況。(B)本協議或任何其他“公司安排”(見第11(F)節的定義)須先向行政人員發出書面通知,表明其有意以原因終止其僱傭關係,而該通知(“原因通知”)須詳細説明構成建議以原因終止的理由的特殊情況。如董事會在向行政人員發出該等原因通知後二十(20)個歷日內,向行政人員發出書面通知,確認根據董事會至少過半數成員的判斷,根據原原因通知所載基準終止其聘用的原因存在,則在行政人員選擇時,應根據第28條通過仲裁以重新審核的方式終止其在本協議項下的聘用。如果高管犯有或被控犯有本協議第1(D)(Iv)、(V)或(Vi)節規定的任何性質或類型的違法行為,則本公司可選擇停職高管,並支付或不支付薪酬,該停職不構成本協議項下或與本公司的任何其他安排的“充分理由”。如果高管隨後被判有罪、認罪或不承認(或同等抗辯)任何此類違法行為,高管應立即償還從停職之日起以現金支付的任何補償的税後金額。即使在任何股票期權或股權激勵計劃或獎勵協議中有任何相反的規定, 所有對限售股份的歸屬及所有限制失效均須於停牌期間徵收費用,而所有尚未失效的未歸屬購股權及限售股份將於停牌期間或之後終止,且不可由行政人員行使或向行政人員發出,如行政人員在停牌期間或之後被裁定犯有第1(D)(Iv)或(V)節所述任何罪行,或不承認(或同等抗辯)。然而,如果高管被判無罪,或與所有此類違規行為相關的指控以其他方式撤銷,則高管有權立即支付在停職期間未支付的任何金額,任何授予或取消限制的獎勵應立即歸屬,適用的限制應立即失效。

(E)“控制權變更”指發生下列情況之一
活動:

(I)任何“個人”或“集團”收購本公司的任何有表決權證券(該等詞語是為施行“交易所法”第13(D)或14(D)條而使用的),緊接在此之後,該人“實益擁有”(根據“交易法”頒佈的第13d-3條的含義)本公司當時未償還的有表決權證券的總投票權的35%(35%)或以上;但在“非控制交易”(定義見下文)中收購有表決權證券

(Ii)於生效日期為董事會成員的個人(“現任董事會”)因任何理由不再佔董事會多數;但如任何新董事的選舉或提名由本公司普通股股東選出(不包括其提名或選舉為董事會成員的任何董事,其提名或選舉是任何實際或威脅的委託書競爭或和解的結果),則須獲批准
3


就本協議而言,通過現任董事會至少過半數的投票,該新董事應被視為現任董事會成員;

(Iii)完成與本公司或併入本公司或發行本公司證券的合併、合併或重組(“合併”),除非該合併為非控制交易。非控制交易“是指以下情況的合併:(1)緊接合並前的公司股東在緊接合並後直接或間接擁有因合併而產生的實體或其控股母公司(”尚存實體“)的未償還有表決權證券的合併投票權超過50%(50%);(2)在緊接有關合並的協議簽定之前是現任董事會成員的個人至少佔董事會(或類似管理機構)成員的多數,該合併是指:(1)緊接合並前的公司股東直接或間接擁有因合併而產生的實體或其控股母公司(”尚存實體“)的未償還有表決權證券的合計投票權超過50%;(2)在緊接有關合並的協議簽定之前是現任董事會成員的個人至少佔董事會(或類似管理機構)成員的多數。及(3)除(X)本公司、其附屬公司或由本公司控制、控制或與本公司共同控制的任何實體(各該等實體、“聯屬公司”)或其各自的任何僱員福利計劃(或任何構成該等計劃一部分的信託)外,在緊接該項合併前由本公司或本公司的任何附屬公司或聯營公司維持的任何人士,或(Y)在緊接該項合併前實益擁有本公司當時未償還有表決權證券百分之三十五(35%)或以上的任何人士實益擁有尚存實體的已發行有表決權證券或普通股合計投票權的百分之三十五(百分之三十五)或以上;

(Iv)公司當時尚未清盤的有表決權證券的持有人批准將公司完全清盤或解散(公司的全部或實質全部資產移轉至公司的附屬公司或與公司的附屬公司保留的情況除外);或

(V)以綜合方式直接或間接向任何人士出售或以其他方式處置本公司及其直接及間接附屬公司的全部或幾乎所有資產(轉讓予本公司的聯屬公司除外),除非該等出售或處置構成非控制交易(就此目的而言,處置資產被視為合併)。

儘管如上所述,控制權的變更不應僅僅基於公司第11章重組程序的申請。

(F)“守則”指不時修訂的“1986年國税法”,以及根據該守則頒佈的規則及規例。

(G)“委員會”指管理局的薪酬及福利小組委員會,或由董事會或委員會正式委任的該委員會的小組委員會,或其職能的任何繼任者。

(H)“公司”應具有本合同序言中給出的含義。

4


(I)“公司辦事處”是指公司在康涅狄格州斯坦福德或紐約州紐約大都會地區或其附近的辦事處。

(J)“終止日期”係指(I)如行政人員因行政人員死亡而終止僱用,則為行政人員死亡日期;及(Ii)如行政人員根據第10(A)(Ii)-(Vi)條終止僱用,則為根據該條文所規定的終止僱用日期。終止日期後,除非雙方另有約定,否則在避免根據本守則第409A條徵收懲罰性税項所需的範圍內,行政人員不應承擔與其根據本守則第409A條的目的在終止之日“離職”不一致的職責。

(K)就本協議而言,如果(I)由於疾病、傷害或身體或醫學上公認的精神狀況,(I)行政人員不能在合理的住宿條件下履行本協議項下的行政職責,連續120個歷日,或根據本條第1(K)款確定的任何十二(12)個月期間的180個歷日,則行政人員將被視為“殘疾”,(I)行政人員不能在合理的住宿條件下履行本協議項下的行政職責,(I)根據本條第1(K)款確定的任何十二(12)個月期間,或(Ii)行政人員被視為殘疾,以便根據行政人員參與的公司提供的任何集團長期殘疾保險計劃或保單領取/有資格領取長期殘疾福利。高管傷殘將由本公司和高管雙方應任何一方的要求,通過通知另一方的書面協議選定的醫生確定,或者(就任何適用的長期傷殘保險單或計劃而言)將根據適用的長期傷殘保險單/計劃的條款確定。如本公司及行政人員未能就挑選醫生達成協議,雙方將各自選出一名醫生,而兩名醫生將選出第三名醫生,由該醫生決定行政人員是否有殘疾。根據本條款第1(K)款選定的醫生的決定對雙方均有約束力。行政人員必須接受根據本條款第1(K)條作出殘疾判定的醫生以及該醫生指定的其他專科醫生進行的合理次數的檢查,行政人員特此授權向公司披露併發布此類判定和所有支持的醫療記錄。如果高管在法律上不稱職, 行政人員的法定監護人或正式授權的實際代理人將根據本第1(K)條代替行政人員行事,以便按照本第1(K)條的要求提交行政人員參加考試,並提供披露授權。

(L)“生效日期”指2021年7月1日。

(M)“聘用生效日期”指行政人員開始受僱於本公司或其前任的日期。

(N)“行政人員”的涵義與本條例序言所載的涵義相同。

(O)“充分理由”是指未經高管事先書面同意而發生的本協議所述的任何事件:(I)高管年度基本工資或目標獎金的任何減少;(Ii)在下列情況下未能支付或提供高管薪酬
5


(Iii)公司對本協議某一實質性條款的任何實質性違反;(Iv)高管頭銜、職權、職責或職責的重大不利變化,包括但不限於將已指派給高管的重大職責轉移或重新指派給另一位高管,這些職責通常是第3(A)條規定的職責的一部分,或任命另一人擔任相同或類似的頭銜或職位;但本條款(Iv)不適用於本公司在控制權變更前的任何時間和本協議期限結束前一百九十(190)天內向高管提交的不續簽通知;(V)將高管的主要工作場所遷至距離公司辦公室五十(50)英里以上的地點(在第(I)至(V)條的每一種情況下,除非高管在首次獲悉該事件後九十(90)個日曆日內以書面形式向公司提出反對,並且除非公司在收到該通知後三十(30)個日曆日內撤回和/或糾正所聲稱的正當理由事件);(Vi)在發生以下情況時,公司業務的繼承人未能承擔公司在本協議項下的義務或(Vii)報告架構有任何改變,以致行政總裁不再直接向本公司行政總裁(或如本公司成為另一實體的附屬公司,則向最終母公司的行政總裁)彙報。

(P)“終止通知”應具有第10(B)節規定的含義。

(Q)“不續期通知”應具有第2節規定的含義。

(R)“人”應具有“交易法”第13(D)和14(D)(2)節中規定的含義。

(S)“計劃”是指公司不時修訂的2019年股票激勵計劃及其任何後續計劃。

(T)“按比例獎金”是指在離職日期發生的年度按比例發放給行政主管的獎金部分,其分子是截至(包括)終止日期的該年度的歷日天數,其分母為365,該按比例部分的賺取數額取決於適用的業績財務和業務目標最終實現的程度,由委員會在統一適用於行政部門和其他高級行政人員的基礎上確定。(T)“按比例獎金”是指按比例發放給行政部門的獎金,其分子是截至(包括)終止日期的該年度的日曆天數,其分母是365,該比例部分的收入是根據適用的業績財務和業務目標最終實現的程度確定的,該數額由委員會在統一適用於行政部門和其他高級行政人員的基礎上確定。

(U)“術語”應具有第2節規定的含義。

2.聘用條件。本公司特此繼續聘用高級管理人員,並根據本條款及條件接受持續聘用,任期(“期限”)自生效日期起至(I)生效日期兩週年(“初始期限”)及(Ii)第1(J)節所界定的終止日期(以較早者為準)終止之日(以較早者為準)止,直至(I)生效日期兩週年(“初始期限”)及(Ii)第1(J)節所界定的終止日期(以較早者為準)為止。公司可自行決定將本協議的期限再延長一(1)年。如果公司未能在初始期限結束前至少一百八十(180)天通知高管
6


公司不再續簽本協議的意圖的延期(“不續簽通知”),初始期限或之前的任何延期應在初始期限結束前180(180)天或其任何延期未發出不續簽通知的情況下每延長一天;但如本公司未能提供任何不續訂通知,且截至本協議最初期限的最後一天或其任何延期日未延長本協議的期限,則該不續訂通知應被視為已在本協議期限的最後一天向行政人員發出。

3.崗位和職責。

(A)在任期內,行政人員應擔任公司高級執行副總裁;擁有監督(I)以下業務和公司職能的權力、職責和責任:(I)節目、政策(與政府事務合作)、頻譜網絡(包括RSN和地方新聞和體育網絡)、人力資源(包括多樣性和勞資關係)、通信和安全;以及(Ii)法律小組(X)支持節目、政策、頻譜網絡、產品和勞資關係職能以及(Y)處理法規遵從性;以及(Ii)法律小組(X)支持節目、政策、頻譜網絡、產品和勞資關係職能以及(Y)處理法規遵從性;以及(Ii)法律小組(X)支持節目、政策、頻譜網絡、產品和勞資關係職能以及(Y)處理法規遵從性;董事不得獲指派任何與前述職責及責任有重大牴觸或重大損害其履行該等職責及責任的職責或責任;並須具有行政總裁不時合理分配予其的該等額外職責及責任(包括為本公司聯屬公司服務),與前述規定合理一致。

(B)在任期內,行政人員須將其大部分營業時間及精力投入本公司的業務及事務。但是,本協議中的任何規定都不妨礙行政人員:(I)在合理數量的商業實體、行業協會和慈善組織的董事會中任職;(Ii)從事慈善活動和社區事務;(Iii)接受並履行合理數量的演講活動;(Iv)管理其個人投資和事務;只要這些活動不單獨或總體上幹擾其在本協議項下的職責的正常履行;造成利益衝突;或違反本協議的任何規定;以及進一步為

4.表演場所。在任期內,高管的主要辦公室和主要工作場所為公司辦公室,但因公司業務需要出差的除外。雙方承認且行政人員同意,行政人員應從其主要或次要住所往返於公司辦公室所在的大都會地區或區域之內或之外。

5.年基本工資。在任期內及自生效日期起,行政人員應按每年不少於1,250,000美元的比率領取基本工資(“年度基本薪金”),按本公司高層管理人員的一般薪酬慣例支付,但頻率不低於每月。年度基本工資應補償高管在公司子公司或附屬公司擔任的任何職位或董事職務。一點也不少
7


在任期內,委員會應根據公司首席執行官的建議,經常比每年審查支付給高管的年度基本工資比率,並可酌情提高本協議項下支付的年度基本工資比率;但此後,任何增加的比率均為本協議項下的“年度基本工資”比率。

6.博納斯。除本合同另有規定外,在每個會計年度或符合本公司當時適用的正常僱傭慣例的其他期間,高管在最後一天(“獎金年度”)受聘,高管有資格獲得不低於高管年度基本工資160%的目標金額的獎金(“目標獎金”),實際獎金支出取決於該年度的業績水平(“獎金”)是否符合公司高管獎金計劃的條款。另加委員會全權酌情決定的其他獎金支付(如有),該等獎金在獎金年度後的下一個歷年的3月15日或之前支付。

7.好處。高級管理人員應有權獲得該等福利,並有權參與該等員工團體福利計劃,包括人壽保險、健康及傷殘保險單、財務規劃服務,以及本公司根據本公司經不時修訂及生效的計劃、慣例及計劃,一般向其其他高級管理人員提供的其他額外福利及計劃,並享有該等福利及參與該等員工團體福利計劃(包括人壽保險、健康及傷殘保險單、財務規劃服務及其他福利及計劃)。此外,高管有權在期限內將公司的噴氣式飛機用於個人目的,每一日曆年最多飛行三十(30)個小時(無結轉),但在每種情況下,此類飛機均未安排用於公司業務。本公司將按法律規定向行政人員報告個人使用此類飛機的應納税所得額。

8.費用。公司應及時報銷行政人員因履行公司僱員職責而發生的一切合理和必要的費用。此類報銷取決於執行人員根據公司的慣例程序向公司提交適當的文件和/或憑證以報銷費用,因為這些程序可能會在以後由公司不時修訂。

9.度假。行政人員有權根據公司不時生效的帶薪休假政策享受帶薪假期,但在任何情況下,行政人員在任何情況下均不得在每個日曆年享有少於四(4)周的帶薪假期。管理人員還應有權按照公司不時有效的做法享受帶薪假期和個人休息日。

10.終結性。

(A)本條例規定的行政人員可由本公司終止僱用,
在下列情況下,在不違反本協議的情況下,一方或高管(視情況而定):

8


(I)死亡。經理死亡後,經理在本合同項下的僱傭將自動終止。

(Ii)殘疾。如果執行人員發生殘疾,公司可以書面通知執行人員其終止聘用的意向。在這種情況下,高管在公司的聘用應在向高管遞交通知後的第十四(14)個日曆日起生效;但在該通知送達後的十四(14)個日曆日內,高管不得重新全職履行高管的職責。行政人員可隨時向本公司發出行政人員因殘疾而辭職的通知。

(Iii)因由。本公司在遵守第1(D)節規定的任何程序要求後,可在向高管遞交通知後立即以正當理由終止高管的聘用。

(Iv)好的理由。高管可在下列情況下終止聘用高管:(A)滿足第1(O)條(I)至(V)項中任何一項所述事件後的任何終止的任何提前通知和其他程序要求,或(B)在第1(O)(Vi)或(Vii)條所述事件發生後至少提前三十(30)個日曆天發出書面通知,終止高管的僱傭關係;或(B)滿足第1(O)(I)至(V)條中任何一項所述事件後的任何提前通知和其他程序要求,或(B)至少提前三十(30)個日曆天發出書面通知。

(V)無緣無故。本公司可在至少三十(30)個日曆天前以書面形式通知高管,無故終止高管在本合同項下的聘用。

(六)無充分理由辭職的。主管可在至少三十(30)個日曆天前向公司發出書面通知,在沒有充分理由的情況下辭職。

(B)終止通知。本公司或行政人員根據本第10條(依據第10(A)(I)條除外)終止對行政人員的僱用,應向本協議另一方發出書面通知(“終止通知”),説明本協議所依據的具體終止條款,合理詳細地列出所述規定下聲稱為終止行政人員僱用提供依據的任何事實和情況,並指明終止日期,該通知應在第10(A)(Ii)款規定的適用期限內交付-但公司可在通知期內提前終止高管的聘用,並在通知期內向高管支付根據本協議應支付給高管的所有年度基本工資、福利和其他權利(就像高管繼續受僱一樣),而不是在該通知期內聘用高管。

(C)辭去代表資格。高管在此承認並同意,當高管因任何原因終止與公司的僱傭關係時,高管應被視為已有效地辭去了公司所有員工的職務
9


終止僱傭時,本公司或其關聯公司的行政、董事、辦公室或其他職位,並應歸還本公司所有和由行政人員所有的所有財產,包括當時所有的硬件、文件和文件。本協議或其他任何條款均不得阻止高管保留和使用其保留權益的福利計劃和計劃的副本,或與其個人權利和義務有關的其他文件、他的枱曆、他的名錄等,或公司可能合理批准的其他記錄和文件。

(D)與控制權變更相關的終止。如果(I)公司在控制權變更時、在控制權變更前三十(30)個歷日內或控制權變更後十三(13)個月內無故終止對高管的聘用,或應潛在買家的要求在控制權變更之前終止高管的聘用,而潛在買方提出的購買在控制權變更完成後將構成控制權變更,則就本協議和本計劃第11(B)條而言,此類終止應被視為緊接控制權變更之前發生,或(Ii)高管的僱傭在交付或被視為交付後的期限結束後因任何原因終止。(Ii)根據本協議和本計劃第11(B)條的規定,此類終止應被視為緊接控制權變更之前發生,或者(Ii)高管的僱傭在交付後或被視為在期限結束後因任何原因終止在控制權變更前三十(30)個歷日內,或在控制權變更後十三(13)個月內,或應該潛在買方的要求,在控制權變更前三十(30)個日曆天內或在控制權變更後十三(13)個月內,根據本協議和本計劃第11(B)條的規定,此類終止應被視為公司無故終止,並應被視為緊接控制權變更之前發生。

11.離職酬金。

(A)在高管聘任終止後生效,公司將有義務僅支付本第11條規定的薪酬給高管(或在高管死亡的情況下,高管的指定受益人如下所述),除非任何公司股票激勵、股票期權或現金獎勵計劃(除其他外,包括該計劃和根據該計劃適用的獎勵協議)另有規定。就本第11條而言,高管的指定受益人將是高管不時向公司發出通知指定的地址的個人受益人或信託,如果高管沒有向公司發出有關受益人的通知,則為高管的遺產。儘管有前述規定,本公司在任何情況下均無責任代表行政人員開立遺產、確定行政人員指定的任何受益人是否在世或確定任何該等受益人的地址、確定任何信託的存在、決定任何聲稱以行政人員遺產代理人(或行政人員設立的信託的受託人)的身份行事的人是否獲得正式授權,或查找或試圖查找任何受益人、遺產代理人或受託人的地址。在任何情況下,本公司均無責任為行政人員指定的受益人、遺產代理人或受託人確定地址、確定任何信託的存在、確定任何聲稱作為行政人員的遺產代理人(或執行人員設立的信託的受託人)是否獲得正式授權以該身份行事,或查找或試圖查找任何受益人、遺產代理人或受託人。

(B)行政人員有充分理由終止或公司無理由終止。如果高管在任期屆滿前有充分理由終止其僱傭關係,或者如果公司以非因由和非死亡或殘疾原因終止對高管的僱用,高管將有權獲得:(I)在終止日期或之前賺取並正式支付的截至終止日期的所有年度基本工資,以及所有應計但未使用的假期,按其每個工作日的費率計算;(I)高管將有權獲得:(I)在終止日期或之前賺取並正式支付的所有年度基本工資,以及按每個工作日的費率計算的所有應計但未使用的假期。
10


(I)截至終止日有效的年度基本工資,不遲於終止日後十(10)個工作日以現金一次性支付;(Ii)根據第8條規定可報銷的高管截至終止日發生的所有合理支出,應在高管提交收據後三十(30)個日曆日內以現金支付;(Ii)根據第8條的規定,高管應在提交收據後三十(30)個日曆日內以現金支付;以及(Iii)在終止日或之前所賺取並正式支付的所有獎金,但截至終止日仍未支付,這些金額應不遲於終止日後六十(60)個歷日以現金一次性支付(第(I)、(Ii)和(Iii)款中的該等金額合計為“應計債務”)。如果執行人員簽署並向公司交付,但(在適用的撤銷期限內)在終止日期後六十(60)個日曆日內沒有撤銷豁免(如第11(H)條所定義),執行人員還有權獲得以下付款和福利,作為執行人員遵守第13、14和15條規定的義務的代價:

(A)相當於終止日期所在歷年高管(X)年基本工資和(Y)目標獎金之和的2.0倍的金額,該金額應(在符合第31(A)條的情況下)根據公司不時實施的正常薪資做法,從終止日期後超過六十(60)個日曆日至終止日期後二十四(24)個月和六十(60)天,以基本相等的分期付款方式支付;但如在終止日期後二十四(24)個月內發生控制權變更(或根據第10(D)條被視為緊接該終止日期之後發生),而該控制權變更符合本公司“所有權或實際控制權的變更”或守則第409A條所指的本公司“大部分資產所有權的變更”,則根據本條例應支付給高管的任何剩餘款項應在控制權變更後立即一次性支付。

(B)按比例向本公司其他高級管理人員支付終止日期當年授予的獎金時應支付的按比例計算的獎金;

(C)一筆總付款項(扣除任何税項和其他所需預扣款項後的淨額),相當於行政人員根據COBRA繼續獲得COBRA項下為行政人員提供的健康、牙科和視力福利的月度成本(截至終止日)的二十四(24)倍,費用由公司在終止日期支付。這筆款項將在緊接終止日三十(30)個日曆日之後的第一個發薪日支付,不考慮終止日之後保險費用的增加;以及

11


(D)提供最長十二(12)個月,或直至行政人員獲得新的工作(如較早),行政人員級別的再就業服務(作為再就業服務的一部分,在合理可行的情況下儘可能靠近行政人員住所使用辦公室和祕書支持)。

(C)不得減輕。高管不應被要求通過尋求其他工作或其他方式減少本第11條規定的任何付款金額,也不應因高管因受僱於另一家公司或企業而獲得的任何補償或高管在終止日期之前或之後的任何時間從任何其他來源賺取的利潤而減少本第11條規定的任何付款金額。

(D)行政人員無充分理由或公司以正當理由解僱。如果高管在任期屆滿前無正當理由終止聘用高管,或公司以正當理由終止聘用高管,則高管有權在第11(B)(I)、(Ii)和(Iii)條分別規定的時間獲得應計義務,除非下文第11(D)條或第11(F)條有明確規定,否則高管無權獲得任何其他補償、獎金、付款或福利。

(E)行政人員在收到不續簽通知後終止合同。倘行政人員於行政人員收到或被視為收到不續期通知的年度內因任何原因終止其聘用,並在收到或被視為收到該通知之時或之後,行政人員有權分別於第11(B)(I)、(Ii)及(Iii)條所載時間收取應計責任,並於終止日期所屬年度的獎金支付予本公司其他高級管理人員時按比例支付獎金。除本第11(E)條或第11(G)條明確規定外,高管無權獲得任何其他補償、獎金、付款或福利,除非此類終止發生在任期內且有充分理由,在這種情況下,高管還應有權獲得第11(B)條預期的補償和福利。

(F)因傷殘或死亡而終止合約。倘行政人員因行政人員殘疾(根據第10(A)(Ii)條)或死亡(根據第10(A)(I)條)而終止聘用,本公司須分別於第11(B)(I)、(Ii)及(Iii)條所載時間向行政人員或行政人員遺產(視何者適用)支付應計責任,並按比例向本公司其他高級管理人員支付終止日期年度的獎金。在殘疾的情況下,如果有一段時間沒有支付高管的年度基本工資,也沒有收到長期的殘疾保險金,公司應(根據第31(A)條)向高管支付相當於此類未支付的殘疾保險金的中期付款,直到開始支付殘疾保險金為止。

(G)任何終止合約的利益。在本合同項下的任何行政人員僱傭終止時,他應有權根據當時適用的計劃、方案、公司治理文件的適用條款獲得其他或額外的福利。
12


本公司及其聯屬公司的協議和安排(不包括本公司及其聯屬公司提供遣散費和/或福利的任何此類計劃、方案、公司治理文件、協議和安排)(統稱為“公司安排”)。

(H)付款條件。根據第11(B)(A)-(D)條提供的任何及所有應付金額和福利或附加權利,只有在行政人員簽署並交付給本公司,且(在適用的撤銷期限內)未(在適用的撤銷期限內)在不遲於終止日期後六十(60)個歷日內撤銷以本公司、其聯屬公司及其各自的繼承人、受讓人、高級管理人員、董事和代表為受益人的債權全面釋放(“釋放”)的情況下,方可支付,作為本協議附件A(下稱“發佈”)。如果執行人員未及時簽署並向公司交付該豁免,或執行人員及時撤銷該豁免,則執行人員在此確認並同意,執行人員應放棄根據第11(B)(A)-(D)條提供的任何和所有應付金額、福利或附加權利的任何和所有權利。

(I)生存。除本協議另有規定外,雙方在本協議項下各自的權利和義務在高管的僱傭終止後仍然有效。

12.超額降落傘付款。

(A)儘管本協議或本計劃中有任何相反的規定,但本公司(按守則第280G條及其下的規例所指)向行政人員或為其利益而作出的任何付款、分配或加速歸屬,不論是否依據本協議的條款支付、應付、分配或分配(“支付總額”),均須或將須繳付根據守則第499條徵收的消費税(“消費税”)。然後,如果總付款的減少將導致高管在税後(考慮聯邦、州和地方所得税和就業税以及消費税)保留比如果高管根據其現有條款(考慮聯邦、州和地方所得税以及消費税)收到全部此類總付款時保留的金額更大的金額,則應將總付款減少(但不低於零)到安全港金額(如下定義)。(考慮聯邦、州和地方所得税、就業税以及消費税)的情況下,總支付金額應減少(但不低於零)至安全港金額(定義如下)。在此範圍內,如果減少總付款會導致高管在税後(考慮聯邦、州和地方所得税和就業税以及消費税)保留更大的金額(考慮聯邦、州和地方所得税和消費税)。就本協議而言,術語“安全港金額”是指支付總額中的最大部分,該部分支付總額不需要繳納消費税。為實現上述規定,本公司應減少或取消總付款,方法是先減少或取消總付款中應以現金支付的部分,然後再減少或取消非現金付款,在每種情況下,從距離確定時間最遠的付款(定義見下文)開始。

(B)決定是否應按照第12(A)條的規定減少支付總額,減少的金額應由公司從美國十(10)家最大的會計師事務所中挑選的會計師事務所或合格的獨立税務律師(“決定方”)選擇,費用由公司承擔;
13


但應事先通知高管公司選擇的確定方,並有機會在接到選擇通知後兩(2)個工作日內,基於該確定方存在利益衝突或其他合理依據,拒絕選擇,在這種情況下,公司應從美國十大會計師事務所中選擇一家替代審計公司或替代獨立合格税務律師,該會計師事務所將成為決定方。該決定方應在高管離職後十(10)個工作日內或在公司和高管雙方同意的其他時間內,向公司和高管提供其決定(“決定”),以及詳細的支持性計算和文件。如果決定方確定高管不應就全部付款支付消費税,則應向高管提供高管合理接受的意見,即不會對任何此類付款徵收消費税,如果沒有明顯錯誤,該決定對公司和高管具有約束力、終局性和決定性。如果決定方確定應繳納消費税,本公司有權接受根據第12(A)條關於減税幅度(如果有的話)的決定,或由本公司選擇的另一家會計師事務所審核該決定,費用由本公司承擔。如果兩家會計師事務所不同意,應由高管和本公司共同選擇第三家會計師事務所,在這種情況下,該第三家會計師事務所的決定對本公司和高管具有約束力、終局性和終局性。

(C)儘管有本第12條所述的任何減税,但如果國税局(“IRS”)認定高管因收到任何總付款或其他原因而負有消費税責任,則高管有義務在美國國税局做出最終決定後三十(30)個日曆日內,或在高管對美國國税局的最終裁決(即最終司法裁決)提出異議的情況下,向公司償還相當於“還款金額”的一部分總付款。與福利支付有關的“償還金額”應是需要支付給公司的最小金額(如果有的話),以使高管關於全部付款的税後淨收益(在考慮支付消費税和所有其他適用於付款的税款後)達到最大。如果超過零的還款金額不會導致高管相對於總付款的税後淨收益最大化,則還款金額應為零。如果消費税沒有根據本第12條(C)項取消,行政人員應支付消費税。

(D)儘管有本第12條的任何其他規定,如果(I)本第12條所述的支付總額有所減少,(Ii)美國國税局後來確定高管有責任繳納消費税,支付消費税將導致高管的税後淨收益最大化(計算方式就像高管的福利以前沒有減少一樣),以及(Iii)高管支付消費税,(Iii)高管支付消費税,(Ii)高管支付消費税,(Ii)高管支付消費税,而支付消費税將導致高管的税後淨收益最大化(計算方式就像高管的福利以前沒有減少一樣),以及(Iii)高管支付消費税,然後,公司應在高管支付消費税後儘快(但不遲於美國國税局確定的日曆年之後的3月15日)在行政上儘快向高管支付根據本第12條減少的那些付款或福利,以使高管相對於總付款的税後淨收益最大化。

14


(E)在執行人員要求的範圍內,公司應真誠地與執行人員合作,以評估執行人員提供或將提供的服務的價值(包括但不限於,執行人員同意在公司所有權或控制權變更之日之前、之日或之後(按《守則》第280G條規定的《最終規則》Q&A-2(B)的涵義),不再依據不競爭公約或類似公約提供服務),並應考慮到執行人員提供或將提供的服務的價值(包括但不限於,執行人員同意在公司所有權或控制權變更之日之前、之日或之後,根據不競爭公約或類似公約不再提供服務(按《守則》第280G條的《最終規則》Q&A-2(B)的含義))。因此,根據守則第280G節的最終條例的Q&A-9和Q&A-40至Q&A-44定義的合理補償,和/或根據守則第280G條的最終條例的Q&A-5(A)的定義,就此類服務支付的款項可被視為不受守則第280G節的最終條例的Q&A-2(A)定義的限制,不受“降落傘付款”一詞的定義的約束,並可根據“守則”第280G節的最終條例的Q&A-5(A)被認為是合理的補償,並且/或根據本守則第280G條的最終條例的Q&A-5(A)豁免“降落傘付款”的定義。

13.競爭/保密。

(A)行政人員的認收。高管承認:(I)在僱傭生效之日及之後,作為高管受僱的一部分,高管已經並將被允許獲取保密信息(定義見下文);(Ii)公開披露此類保密信息可能會對公司及其業務產生不利影響;(Iii)由於行政人員擁有有關本公司業務的豐富技術專長及技能,本公司希望在行政人員受僱於本公司期間,取得行政人員對每項發明的獨家擁有權,而倘若本公司未能取得行政人員對每項該等發明的獨家所有權,則本公司將處於重大競爭劣勢;及(Iv)為防止不正當使用或披露保密資料,以及向本公司提供由行政人員作出或創作的所有發明及作品的獨家所有權,本第13條的條文是合理及必要的,以防止不正當使用或披露保密資料,以及向本公司提供由行政人員作出或創作的所有發明及作品的獨家所有權。

(B)機密資料。

(I)行政人員承認,在僱傭生效日期當日及之後,並通過該條款,行政人員已經並將能夠根據信任和信任關係獲取、開發或瞭解保密信息(定義見下文),並可能獲得、開發或瞭解保密信息(定義見下文)。行政人員應嚴格保密此類保密信息,在行政人員離職期間或之後的任何時間,不得直接或間接為行政人員自身的利益或以其他方式(與履行本合同規定的任何員工職責相關的除外)使用任何保密信息,或以任何方式向任何未經授權的個人或實體泄露、披露、披露或傳達任何保密信息。

(Ii)如本協議所用,“機密信息”一詞應包括但不限於高管在聘用生效日期當日及之後、通過受僱於公司的期限或因受僱於公司而瞭解到的下列任何與公司有關的信息:

15


(A)有關本公司的業務建議、本公司的經營方式,以及任何產品或服務的銷售或定價方法的資料;

(B)實際與本公司或考慮與本公司進行業務往來的人士或實體的身分,以及與該等人士或實體及其與本公司或其聯屬公司的關係或交易有關的任何形式的資料;

(C)任何商業運作或商業關係的商業祕密或機密資料,或與任何商業運作或商業關係有關的商業祕密或機密資料;

(D)與硬件或軟件的性質以及如何組合或單獨使用所述硬件或軟件有關的計算機數據庫、軟件程序和信息;

(E)有關公司人員、機密財務信息、客户或客户潛在客户信息、有關訂户、訂户和客户名單和數據的信息、估算成本和設定價格的方法和公式、工程設計標準、測試程序、研究結果(如市場調查、編程試驗或產品試驗)、成本數據(如賬單、設備和編程成本預測模型)、薪酬信息和模型、業務或營銷計劃或戰略、交易或業務條款、預算、供應商名稱、編程操作、產品名稱、有關擬議收購或處置的信息、與預算業績相比的實際業績內部財務信息(包括但不限於某些辦公室、事業部和重點市場領域的財務和經營業績,未以此形式向公眾披露)、內部分析結果、計算機程序和編程信息、技術和設計以及商業祕密;

(F)有關公司僱員、高級人員、董事及股東的資料;及

(G)任何其他商業祕密或屬機密或專有性質的資料。

(Iii)行政人員不得製作或使用與任何保密信息有關的任何筆記或備忘錄,除非行政人員合理預期用於公司的利益,並將應公司的要求,以書面或其他形式交還任何和所有筆記、備忘錄、通信、圖表或其他記錄的每份原件和每份副本
16


表格中,該行政人員可隨時擁有或控制包含任何保密信息的信息。

(Iv)儘管有上述規定,保密信息不應包括由於高管的過失或行動而進入公有領域的信息,或高管在非保密的基礎上從任何第三方合法獲得的信息,向高管披露該等信息並不違反該第三方對本公司或其關聯公司就該保密信息負有的任何合同或法律義務。上述任何義務和限制均不適用於《保密信息》的任何部分,除非是由於《行政人員》或對公司負有保密義務的任何其他人就該等保密信息披露的結果,否則該保密信息已向公眾公開或已向公眾公開。此外,本條款並不禁止高管在行使任何受法律保護的舉報人權利所必需的範圍內使用保密信息(包括根據《交易法》第21F條)。

(V)行政人員不會將任何公司文件、記錄、筆記本、計劃、模型、組件、設備或計算機軟件或代碼(統稱為“專有物品”)從本公司的辦公場所移走(除非該等移走是為了在家中或在旅行中履行行政人員職責,或除非本公司另有特別授權),不論該等文件、記錄、筆記本、計劃、模型、組件、裝置或計算機軟件或代碼是否包含在磁盤中或以任何其他形式存在(統稱為“專有物品”)。高管承認,在公司和高管之間,所有專有項目,無論是否由高管開發,都是公司的專有財產。一旦任何一方終止聘用高管,或在生效日期及之後應公司要求並在整個期限內,高管將向公司歸還由高管擁有或受高管控制的所有專有物品,包括所有設備(例如筆記本電腦、手機、便攜式電子郵件設備等)、文件、文件和數據,且高管不得保留任何此類專有物品的任何副本、摘要、草圖或其他實物。

14.專有發展。

(A)發展。高管在任職期間(單獨或與他人一起、在正常工作時間或其他時間內)做出、構思、開發或創建的任何和所有發明、產品、發現、改進、流程、方法、計算機軟件程序、模型、技術或公式(統稱為“開發”),可能直接或間接對本公司進行或將進行的業務有用或與之相關的任何或所有發明、產品、發現、改進、流程、方法、計算機軟件程序、模型、技術或公式(以下統稱為“開發”)都將由高管及時向本公司披露,並應為公司的專有財產。“開發”一詞不應被視為包括高管在聘用生效日期之前擁有的發明、產品、發現、改進、過程、方法、計算機軟件程序、模型、技術或公式。行政人員特此轉讓並轉讓行政人員在任何開發項目中可能擁有或獲得的所有所有權,並放棄行政人員在任何開發項目中可能擁有或積累的任何其他特殊權利。行政人員將執行任何文件,並採取可能需要的任何行動,在
17


公司律師的合理決定權,以實現和確認該轉讓、轉讓和豁免,指示向本公司頒發專利、商標或版權,該等開發將是本公司的專有財產,或歸屬本公司對該等開發的所有權;但是,獲得任何專利、商標或版權的費用應由本公司承擔。雙方同意,開發應構成保密信息。

(B)出租的作品。高管在受僱於公司期間創作的任何作品均應被視為美國版權法定義的“出租作品”,應歸公司所有,併為公司的明示利益服務。如果應確定該作品不符合出租作品的條件,則高管同意並在此將高管對該作品產品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司,包括但不限於所有版權和其他專有權利。

15.不競爭和不干涉。

(A)行政人員的認收。高管承認並同意:(I)高管根據本協議提供的服務具有特殊的、獨特的、不尋常的、非凡的和智力性質;(Ii)公司與位於或可能位於世界任何地方的其他企業競爭;(Iii)本第15條的規定是合理和必要的,以保護公司的業務和合法的可保護利益,並且不會損害高管的謀生能力;(Iii)本條款第15條的規定是合理和必要的,以保護公司的業務和合法的可保護利益,並且不會損害高管的謀生能力;及(Iv)本公司已同意提供第11(B)(A)-(C)條所載的遣散費及其他福利,作為行政人員遵守本條第15條下的義務的代價,而若非行政人員同意履行該等義務,本公司不會同意提供該等遣散費及其他福利。

(B)行政契諾。就本第15條而言,術語“限制期”應指從生效日期開始至終止日的第二個週年紀念日(或就第15(B)(Iii)條而言,為一週年)止的一段時間;但“限制期”也應包括從適用的週年日起至向行政人員支付任何款項的最後日期為止的任何一段時間;此外,在行政機關被發現違反本條第15(B)條所列公約的任何期間內,“限制期”均須收費及延長。考慮到高管的承認,並考慮到公司將支付或提供給高管的補償和福利,高管契約並同意,在限制期間,高管不會直接或間接為高管自身或公司以外的任何其他個人或實體的利益:

(I)在美國或本公司當時開展業務的任何其他國家或地區:從事、經營、財務、控制或受僱於“競爭性業務”(定義見下文);擔任競爭性業務的高級管理人員或董事(無論當時高管在何處居住或經營此類業務)
18


作為僱員、顧問(不包括作為競爭性企業聘用的專業顧問、律師事務所、會計師事務所或類似專業企業的成員,且高管在此類專業諮詢中沒有直接角色,並對高管在受僱於本公司期間獲得的所有信息保密)、承包商或以競爭企業的任何其他身份從事任何工作;直接或間接投資於競爭性企業或擁有競爭企業的任何權益(無論高管當時在何處居住或從事此類活動);或直接或間接向從事競爭性業務的任何業務、個人或實體提供任何服務或建議(不包括作為競爭性業務聘用的專業諮詢公司、律師事務所、會計師事務所或類似專業企業的成員,且高管在此類專業諮詢中沒有直接角色,並對高管在受僱於本公司期間獲得的所有信息保密),或直接或間接向從事競爭性業務的任何業務、個人或實體提供任何服務或建議(競爭業務聘用的專業諮詢公司、律師事務所、會計師事務所或類似的專業企業的成員除外)。“競爭性業務”是指任何業務、個人或實體,或在美國該地區、或任何其他國家或地區的任何地方,公司直接或間接通過控制、控制或與該業務共同控制的任何實體開展業務,提供、提供、營銷或銷售任何類型的服務或產品,而該服務或產品是由公司提供或營銷的,或與公司提供或營銷的服務或產品競爭的,當時高管的僱傭終止,或計劃由公司在高管參與下提供或營銷該服務或產品,而該服務或產品是由公司提供或營銷的,或與該服務或產品競爭的服務或產品在高管的參與下,由公司提供或營銷的服務或產品在該地區或任何其他國家或地區的任何地方直接或間接地由該公司控制、控制或與該企業共同控制的任何實體進行業務, 或在任何情況下誰或誰正在準備或計劃這樣做。為適當考慮本公司業務的高度競爭性,雙方同意,從事附表1所列任何活動的任何業務均應被視為“競爭性業務”。本第15條的規定不得解釋或適用於禁止高管擁有在任何國家或地區證券交易所公開交易的任何類別證券的不超過5%(5%)的股份,只要高管的投資是被動的,且高管不向此類企業出借或提供任何服務或建議,或以其他方式違反與此類投資相關的本協議條款;

(Ii)在高管任職期間的任何時間(潛在客户是在高管離職前十二(12)個月內本公司向其提出商業建議的客户),聯繫、招攬或提供與任何競爭性業務有關的任何服務;或直接招攬或鼓勵本公司的任何客户、特許經營商或訂户購買本公司提供的任何產品或服務所提供的或與其競爭的任何類型的服務或產品,或降低或減少本公司提供的任何產品或服務的金額或金額,或(Ii)直接招攬或鼓勵本公司的任何客户、加盟商或訂户購買由本公司提供的任何產品或服務所提供或與其競爭的任何服務或產品,或降低或減少本公司所提供的任何產品或服務的金額或或為任何競爭性業務的利益而拿走或獲取由公司提供的產品或服務提供的或與公司提供的產品或服務具有競爭力的任何類型的業務;或

(Iii)招攬、招聘或僱用任何受僱於本公司或其任何附屬公司或附屬公司的人,或僱用任何在六(6)個月內的任何時間如此受僱的人,以僱用或提供顧問服務
19


在緊接終止日期之前,行政人員不會協助任何該等人士招聘任何該等僱員為另一間公司或業務工作,或與任何該等離職或從事與本公司競爭的商業活動的人士商討,或以其他方式幹預任何該等人士與本公司之間的關係;亦不會協助任何其他人士招聘任何該等僱員為另一間公司或業務工作或與任何該等人士商討與本公司競爭的商業活動。本規定不適用於祕書、文員、保管員或維修人員,也不禁止行政部門應本款所述的個人推薦請求,為其提供個人推薦。

如果行政機關違反了本第15條所包含的任何公約,則本第15條中的公約的期限應延長行政機關違反該條款的時間段。

(C)與公約有關的條文。執行董事承認,公司現有業務延伸至全美不同地點和地區,此後還將延伸至其他國家和地區,並同意此第15條的適用範圍應擴展至公司運營或開展業務的美國任何地區以及任何其他國家或地區,或在高管的僱傭終止時有具體計劃這樣做的任何其他國家或地區,並同意本條款第15條的適用範圍應擴展至公司運營或開展業務的美國任何地區和任何其他國家或地區,或在高管的僱傭終止時有具體計劃這樣做的任何其他國家或地區。雙方同意,高管在本協議項下提供的服務具有特殊、獨特、不尋常和特殊的價值,其損失不能通過損害賠償得到合理或充分的補償,如果高管違反了本條款第15條,本公司有權通過禁令或其他方式獲得公平救濟,除此之外,公司還可以停止支付和享受本協議項下的福利。如果第13、14或15條的任何規定被法院視為不可執行(無論是因為該規定的主題、限制的期限、限制的地理或其他範圍或其他原因),該規定不應無效,但雙方同意,法院應以較小的程度、時間、範圍、範圍和/或地區修訂和更改該規定,以便在該情況下給予公司適用法律允許的對高管活動的最大限制。本公司未能行使其執行本協議規定的權利,不受本公司僱用的其他任何人存在或不存在任何其他類似協議或本公司未能行使其在任何此類協議下的任何權利的影響。

(D)舉報人保護。儘管本協議包含任何相反規定,本協議的任何規定均不得解釋為妨礙行政部門(或任何其他個人)向任何政府機構或實體(包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長)報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或根據聯邦法律或法規的舉報人條款進行其他披露。行政人員不需要本公司事先授權作出任何該等報告或披露,亦不需要行政人員通知本公司已作出該等報告或披露。

(E)商業祕密。“美國法典”第18編第1833(B)款規定:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而承擔刑事或民事責任-(A)向聯邦、州或地方政府官員保密,
20


直接或間接,或向受權人提出;及(Ii)純粹為舉報或調查涉嫌違法而作出的;或(B)在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中作出的,如該等提交是蓋上印章的。“本協議的任何內容都不打算與《美國法典》第18編第1833(B)節相沖突,也不打算對第18 U.S.C.§1833(B)明確允許的商業祕密泄露承擔責任。因此,當事人有權向聯邦、州和地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是舉報或調查涉嫌違法的案件。當事人也有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交的文件是密封的,不會公開披露。

(F)告示。為維護本協議項下本公司的權利,本公司有權向任何潛在或未來僱主、執行人員可能受僱或與其建立任何業務或合同關係的任何第三方、以及執行人員可能為任何此類目的聯繫的任何第三方告知本協議及其條款的存在,公司不對此承擔任何責任。

(G)禁制令濟助和附加補救。執行人員承認,公司因違反本協議的規定(包括第13、14和15條的任何規定)而遭受的損害將是不可彌補的,向公司賠償此類違規行為的金錢損害賠償將是不充分的補救措施,因此,執行人員必須承認,違反本協議的規定(包括第13、14和15條的任何規定)對公司造成的損害將是不可彌補的。因此,除其可能擁有的任何其他權利外,本公司將有權獲得禁制令救濟,以限制任何違反或威脅違約或以其他方式具體執行本協議的任何條款,並且本公司在尋求此類救濟時將沒有義務支付保證金或其他擔保。在不限制公司在本第15條下的權利或公司的任何其他補救措施的情況下,如果有管轄權的法院裁定不能再提出上訴或上訴期限已經屆滿,該高管故意違反了第13、14或15條規定的實質性義務,(I)公司有權停止根據本協議向高管支付任何其他款項,(Ii)高管將在該違約首次發生之日(及之後)向公司償還根據本協議向其支付的所有款項(包括但不限於退還在該日期後首次歸屬的任何股票及期權(以及透過行使期權而購買的股票),以及出售任何該等股票的收益。

(H)第13、14及15條的契諾是基本而獨立的契諾。行政人員在第13、14和15條中的契諾是本協議的基本要素,如果沒有行政人員同意遵守該等契諾,公司將不會簽訂本協議或聘用行政人員。本公司及行政人員已獨立諮詢各自的法律顧問,並已就該等契諾的合理性及適當性(特別是本公司所進行的業務的性質)向各方面提供意見。第13、14和15條中的行政人員契約是獨立的契約,行政人員根據本協議或以其他方式對公司提出的任何索賠的存在,不會為行政人員違反第13、14或15條中的任何契約提供藉口。如果行政人員在本協議項下的僱用被終止,本協議將繼續在必要或適當的情況下完全有效,以執行
21


公司執行第13、14和15條中的執行契諾和協議的權利不會因公司未能與另一名員工達成協議而受到不利影響或限制,協議的限制性至少與第13、14或15條所載條款相同,或公司未能或不能全面執行(或協議不執行)任何其他或類似協議的條款,其中包含第13、14和15條所規定的一種或多種限制的情況下,公司的權利不會因此而受到不利影響或限制,因為公司不能或不能全面執行(或協議不執行)包含第13、14和15條所規定類型的一項或多項限制的任何其他或類似協議的條款,該協議的限制性至少與第13、14或15條所載的條款相同。

16.申述及其他協議。

(A)執行人向公司陳述、認股權證及契諾,表示執行人對商業事宜(包括本協議的標的)有見識,且在同意本協議的條款或給予本協議的陳述及保證前,執行人已獲給予合理時間審閲,並已徵詢執行人所選擇的大律師的意見;及(B)執行人在同意本協議的條款或給予本協議的陳述及保證前,已獲給予合理的時間進行審閲,並已徵詢執行人選擇的大律師的意見;及

(B)在執行董事受僱於本公司期間及終止聘用後,執行董事將與本公司合理合作,並就執行董事受聘期間出現的與本公司或其任何母公司或附屬公司或聯屬公司的業務或運作有關的任何及所有完整及真實的資料、證詞或誓章,或執行人員可能知悉或參與的任何事宜提供任何及所有完整及真實的資料、證詞或誓章;並將就該等事宜與本公司及其代表磋商及提供資料。高管應在保護和執行與高管為公司提供的服務相關的任何知識產權方面與公司進行合理合作,無論是根據本協議的條款,還是在執行本協議之前。這應包括但不限於簽署、確認並向公司交付使公司能夠出版或保護此類知識產權所需的所有文件或文件。在高管終止受僱於本公司後,雙方將盡最大努力在合理的時間和地點進行此類合作,並且不會不合理地幹擾高管當時可能從事的任何其他工作。本協議中的任何內容均不得解釋或解釋為要求管理層提供任何不完整和真實的證詞、宣誓聲明或聲明。如果公司要求高管前往高管當時居住的美國大都市區以外的地方提供任何證詞或以其他方式提供任何此類協助,公司將向高管報銷任何合理的, 行政人員為此而招致的普通和必要的差旅和住宿費用;前提是行政人員提交公司標準差旅費用報銷政策所要求的所有文件,並在其他情況下可能需要滿足適用税法對公司扣除這些費用的任何要求。本協議中的任何內容均不得解釋或解釋為要求管理層提供任何不完整和真實的證詞或宣誓書。

(C)公司聲明並保證:(I)董事會(以及需要採取行動的任何其他個人或機構)的行動完全授權公司訂立本協議並履行其義務,(Ii)公司簽署、交付和履行本協議不違反任何適用的法律、法規、命令、判決或法令。
22


或(Iii)當締約雙方簽署及交付本協議時,本協議即為本公司的有效及具約束力的義務,並可根據本協議的條款對本公司強制執行,惟可執行性可能受適用的破產、無力償債或類似法律限制,而該等法律一般會影響債權人權利的強制執行,則本協議不適用於本協議及(Iii)本協議一經籤立及交付,本協議即為本公司的有效及具約束力的義務,並可根據本協議的條款強制執行本協議,惟可執行性可能受影響債權人權利強制執行的適用破產、無力償債或類似法律所限制。

17.相互互不貶低。本公司或高管不得就另一方發表任何口頭或書面聲明,意圖或合理地可能貶低另一方,或以其他方式降低另一方在商界、法律界或電信業的聲譽。

18.“海外腐敗行為法令”。行政人員同意在所有實質性方面遵守1977年美國“反海外腐敗法”(以下簡稱“FCPA”)中適用的條款,該條款一般規定:在任何情況下,外國官員、代表、政黨或公職人員都不會因獲得或維護本協議項下的合同或訂單而獲得、承諾或支付任何金錢、報酬、有價物品或提供任何其他直接或間接利益。當任何與高管有關的代表、員工、代理人或其他個人或組織被要求履行與本協議有關或與本協議相關的任何義務時,本節的實質內容應強加於此人,幷包括在高管與任何此等人士之間的任何協議中。行政人員實質性違反《反海外腐敗法》的規定將構成本協議的實質性違反,公司有權根據第10(A)(Iii)條的規定以正當理由終止對行政人員的僱用。

19.本公司證券的買賣。行政人員已閲讀並同意全面遵守本公司關於員工買賣本公司證券的政策(下稱“政策”),該政策可能會不時修訂。具體而言,但不限於,行政人員同意,行政人員不得在以下任何時間買賣公司股票:(A)行政人員擁有關於公司或其任何業務的重要非公開信息;(B)在公司可能不時在政策中規定的任何“交易禁售期”期間。

20.扣繳。儘管有任何相反的規定,本公司根據本協議要求向高管或其遺產或受益人支付的所有款項,均須扣繳公司根據適用法律或法規合理決定應扣繳的與税款和其他工資扣除有關的金額(如果有),以及高管授權的其他扣繳金額。

21.通知。本協議要求的任何書面通知在以下情況下將被視為已提供並送達預定收件人:(A)當面送達;(B)如果通過確認傳真送達,則在發送之日;(C)通過美國掛號郵件發送後三(3)個日曆日,要求收到回執;或(D)通過隔夜快遞發送的日曆日,在每種情況下,通知正確地址為以下地址,且所有郵資和類似費用均已預先支付:

23


如果給公司:查特通信公司
華盛頓大道400號
康涅狄格州斯坦福德,郵編:06902
注意:總法律顧問
傳真:(203)564-1377
如果要執行,請將執行人員的家庭住址和傳真號碼最近一次存檔在公司的記錄中;

任何一方均可更改通知、請求、要求和其他通信應親自送達或通過以上述方式向另一方發出書面通知的方式郵寄給另一方的地址。

22.約束效應。本協議適用於本協議雙方及其各自的繼承人、遺產代理人、法定代表人、繼承人和受讓人(如適用),並對其具有約束力。

23.整個協議。本協議包含雙方就其特定主題達成的完整協議,並取代雙方之前就本協議特定主題(包括但不限於先前就業協議)進行的任何口頭和書面溝通、協議和諒解。不得以任何方式修改、修改、更改、放棄或撤銷本協議,除非通過雙方簽署的書面文件明確提及正在修改、修改、更改、放棄或撤銷的本協議條款;但是,任何一方對違反或遵守本協議任何條款的放棄均不起作用,也不能被解釋為放棄任何後續的違反或遵守行為。(三)本協議的任何一方不得以任何方式修改、修改、更改、放棄或撤銷本協議,除非雙方簽署的書面文件明確提及本協議中被修改、修改、更改、放棄或撤銷的條款;但是,任何一方對違反或遵守本協議任何條款的放棄不起作用,也不能被解釋為放棄任何後續的違反或遵守。

24.可分性。如果本協議的任何一項或多項條款被任何有管轄權的法院或根據本協議條款選擇的任何仲裁員裁定為在任何方面非法、無效或不可執行,則該等條款不具有效力和效力,但該等持有不應影響本協議任何其他條款的合法性、有效性或可執行性;只要被認定為非法、無效或不可執行的條款不反映或顯示本協議一方所討價還價的基本利益。

25.任務。在不限制執行人員根據第10(A)(Iv)條有充分理由終止本協議的權利的情況下,本協議只能由本公司轉讓給控制、受本公司控制或與本公司共同控制並承擔本協議項下本公司所有義務的公司。行政人員在本協議項下的職責和契諾是個人的,不得轉讓或轉授,除非行政人員可將本協議項下應付的款項轉讓給為行政人員家屬的利益而設立的信託或行政人員的遺產,或分配給由執行人員訂立的任何合夥企業或信託。
24


高管和/或高管的直系親屬(指高管的配偶和直系後代)。本協議對允許的受讓人具有各方面的約束力。

26.通知。為維護本協議項下本公司的權利,本公司有權將本協議及其條款的存在告知高管可能受僱的任何第三方或與其訂立任何業務或合同關係的任何第三方,或高管可能為任何此類目的聯繫的任何第三方,並且本公司不對此承擔任何責任。

27.法律/管轄權的選擇。本協議被視為在特拉華州被接受並簽訂。執行機構和公司打算並在此承認,對與本協議有關的爭議以及雙方關係的所有方面的管轄權應受特拉華州法律管轄,不受其法律衝突規則的約束。關於協助或執行仲裁裁決和禁令救濟的命令,地點和管轄權在特拉華州的任何縣和(如果存在聯邦管轄權)特拉華州的任何美國地區法院都是適當的,雙方放棄對任何此類法院的管轄權和地點的所有反對意見,並放棄任何關於該法院不是最方便的法院的抗辯。

28.仲裁。雙方之間因本協議、雙方之間的任何其他協議、雙方高管在公司的僱用或終止而引起或與之相關的任何索賠或爭議(統稱為“擔保索賠”)應通過具有約束力的保密仲裁來解決(除非第15(E)條關於某些禁令救濟請求另有規定),仲裁將根據美國仲裁協會的“解決僱傭糾紛的國家規則”和本第28條在特拉華州威爾明頓舉行,由三名仲裁員組成的陪審團審理。對仲裁員作出的裁決,可以在任何有管轄權的法院作出判決。在任何所涵蓋的索賠得到解決之前,除非仲裁員另有規定,否則行政主管(及其受益人)應繼續獲得根據本協議或以其他方式到期的所有付款和福利。公司應補償高管在根據本第28條進行的任何仲裁中發生的所有費用和開支(包括但不限於法律、税費和會計費),只要他在任何此類仲裁中勝訴。

29.章節標題。本協議中包含的章節標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。

30.對應者。本協議可以有多份副本簽署,每份副本應被視為正本,但所有副本加在一起將構成一份相同的文書。本協議也可以通過發送傳真或“.pdf”簽名的方式簽署,這些簽名在任何情況下都是有效的。

31.第409a條的遵從性。

25


(A)本協議旨在遵守守則第409a條或其豁免,並且在必要的範圍內,為了避免根據守則第409a條對高管徵收懲罰性税,只能在發生守則第409a條允許的事件時,以守則第409a條允許的方式,根據本協議支付款項。(A)本協議旨在遵守守則第409a條或其豁免,並在必要的範圍內避免根據守則第409a條對高管徵收懲罰性税收。在為避免根據守則第409a條對高管徵收懲罰性税所必需的範圍內,不得提供因終止僱傭關係而提供的任何款項或福利,除非此類終止構成守則第409a條所指的“離職”。任何符合本守則第409a條規定的“短期延期”例外或其他例外情況的付款應根據適用的例外情況支付。儘管本協議中有任何相反的規定,如果高管被視為“特定僱員”(如本守則第409a條所定義),則根據本協議支付或提供的任何金額應在必要的範圍內延遲六(6)個月,以避免根據本守則第409a條對高管徵收懲罰性税,並應在本守則第409a條所指的高管“離職”之後推遲六(6)個月,累計金額應在六(10)個日曆日結束後的十(10)個日曆日內一次性支付(見本“守則”第409a條的定義),並應在六(10)個日曆日結束後的十(10)個日曆日內一次性支付,以避免根據本“守則”第409a條對高管徵收懲罰性税。如果行政人員在福利支付前六(6)個月的延遲期內去世,應在行政人員死亡之日起六十(60)個日曆日內向行政人員遺產的遺產代理人支付因《守則》第409A條而延期支付的金額。

(B)就守則第409a條而言,根據本協議獲得一系列分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。在任何情況下,行政人員不得直接或間接指定付款的日曆年度。本協議項下提供的所有報銷和實物福利應根據本守則第409a條的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷是針對本協議規定的時間段內發生的費用,(Ii)在一個日曆年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用或將提供的實物福利,(Iii)符合條件的支出的報銷將不遲於支出當年的下一個歷年的最後一個日曆日支付;及(Iv)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換另一項福利的限制。

[簽名頁如下]


26



雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

查特通信公司
由以下人員提供:/s/保羅·馬錢德
打印名稱:保羅·馬錢德
標題:人力資源部執行副總裁
執行人員
/s/大衞·G·艾倫
姓名:大衞·G·艾倫(David G.Ellen)



附表1
競爭性商業活動

A.以零售或批發方式,通過模擬或數字技術,向任何類型的最終用户設備(電視、計算機、電話、個人數字助理、平板電腦、控制枱或其他),以及通過任何分發平臺(包括廣播、同軸電纜、光纖電纜、數字用户線、電力線、衞星、無線和互聯網)、方法(流、下載、應用或其他)或協議(IP或其他),向消費者或商業客户或用户分發視頻節目。高管同意,截至本文件發佈之日,以下公司(及其母公司、子公司和受控附屬公司)及其繼任者和受讓人從事競爭性視頻節目發行:Altice USA,Inc.;Amazon.com,Inc.(包括Amazon Prime);Apple Inc.(包括Apple TV+);AT&T Inc.(包括AT&T TV和DIRECTV);辛辛那提貝爾公司(Cincinnati Bell,Inc.)(包括夏威夷電信);Comcast Corporation;Cox Communications,Inc.;FronTier Communications Corporation;Google,Inc.(包括Google Fiber、YouTube和YouTube TV);Grande Communications Networks,LLC;HBO Max;Hulu,LLC(包括Hulu Live和Hulu Plus);Lumen Technologies,Inc.;Microsoft Corporation(包括Xbox);Netflix,Inc.;孔雀;Philo;冥王星TV;公共廣播服務及其廣播附屬公司;RCN Telecom Services,LLC;Redbox;Roku,Inc.;Sony Corporation ofTiVo Inc.、Verizon Communications,Inc.、ViacomCBS(包括CBS All Access)、VUDU、Wal-Mart Stores,Inc.和Wide Open West。

B.以零售或批發方式向消費者或商業客户或用户提供互聯網接入或門户服務(包括相關應用和服務),無論是通過模擬還是數字技術,向任何類型的最終用户設備(電視、計算機、電話、個人數字助理、平板電腦、控制枱或其他),以及通過任何分發平臺(包括撥號、同軸電纜、光纖電纜、數字用户線、電力線、衞星和無線)或協議(IP或其他)。高管同意,截至本文件發佈之日,以下公司(及其母公司、子公司和受控附屬公司)及其繼任者和受讓人都在從事競爭性高速互聯網接入和/或門户服務的公司之列:Altice USA,Inc.;AT&T Inc.(包括DIRECTV);辛辛那提貝爾公司(包括夏威夷電信);Comcast Corporation;Cox Communications,Inc.;Dish Network Corporation;EchoStar Corporation(包括Sling Media);Frontier Communications Corporation;T-Mobile US,Inc.;Verizon Communications,Inc.(包括AOL);Windstream Holdings,Inc.;以及Wide Open West。

C.通過任何分銷平臺(包括同軸電纜、光纖電纜、光纖電纜、電纜),在零售或批發業務中,通過模擬或數字技術,向消費者或商業客户或用户提供語音和/或數據服務或傳輸。
27


數字用户線、電力線、衞星、無線和互聯網)或協議(IP或其他)。高管同意,截至本文件發佈之日,以下公司(及其母公司、子公司和受控附屬公司)及其繼任者和受讓人都在從事競爭性語音和/或數據服務或傳輸的公司之列:Allstream、Altice USA,Inc.、AT&T Inc.(包括DIRECTV)、辛辛那提貝爾公司(包括夏威夷電信)、康卡斯特公司、Cox Communications,Inc.、Dish Network Corporation、EarthLink Holdings Corp、EchoStar Corporation(包括SlingLumos網絡公司、MagicJack、微軟公司(包括Skype)、Ooma,Inc.、RCN Telecom Services,LLC、T-Mobile US,Inc.、Vonage Holdings Corp.、Verizon Communications,Inc.、Wide Open West、Windstream Holdings,Inc.和Zayo Group Holdings,Inc.。

D.以零售或批發方式向消費者或商業客户或用户提供無線通信服務,無論是通過模擬技術還是數字技術,向任何類型的最終用户設備(電視、計算機、電話、個人數字助理、平板電腦、控制枱或其他)以及任何技術或協議(IP或其他)提供無線通信服務。執行部門同意,截至本文件發佈之日,以下公司(及其母公司、子公司和受控附屬公司)及其繼任者和受讓人蔘與提供競爭性無線服務:AT&T Inc.、Boingo Wireless,Inc.、Dish Network Corporation、T-Mobile US,Inc.(包括Metro)、Verizon Communications,Inc.和Windstream Holdings,Inc.

E.以零售或批發方式直接或間接通過代理團體、合作社或其他方式向商業客户銷售其他廣告,以便通過模擬或數字技術、任何類型的最終用户設備(電視、計算機、電話、個人數字助理、平板電腦、控制枱或其他)、任何分發平臺(包括廣播、同軸電纜、光纖電纜、數字用户線、電力線、衞星、無線和互聯網)、方法(流、下載、應用或其他)或協議(IP或其他)進行分發。高管同意以下公司(及其母公司、子公司和受控附屬公司)及其繼任者和受讓人在截至本文件之日從事此類競爭活動的公司之列:Altice USA,Inc.;Apple,Inc.;AT&T Inc.(包括DIRECTV);Comcast Corporation;Cox Communications,Inc.;Dish Network Corporation;EchoStar Corporation(包括Sling Media);Facebook,Inc.;Google,Inc.(包括YouTube);微軟公司(包括MSN);RCN Telecom

[附表1末尾]


28


附件A

發佈

本索賠發佈(本“發佈”)自“終止日期”(如日期為2021年7月27日的特定僱傭協議中所定義)開始生效,David G.Ellen(“高管”)和特拉華州的Charge Communications,Inc.(“本公司”)是該協議的當事人,因為該協議會根據其條款(“僱傭協議”)不時進行修訂。

1.行政人員對申索的豁免

(A)根據僱傭協議第11(H)條,執行董事旨在約束自己及其繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人(統稱“執行卸任人”),特此解除、解僱、釋放和永久解除公司及其各附屬公司和關聯公司(“公司關聯集團”)及其過去和現在的董事、僱員、代理人、律師、會計師、代表、計劃受託人以及繼任者、前任和受讓人的職務與本公司關聯集團的成員一起,本公司被釋放的當事人)、任何和所有索賠、訴訟、訴訟因由、投訴、指控、要求、權利、損害賠償、債務、款項、賬户、財務義務、訴訟、費用、律師費和法律、股權或其他方面的任何種類或性質的責任,無論是應計的、絕對的、或有的、未清算的或其他的,也無論是現在已知或未知的、懷疑的還是不懷疑的,都是由下列原因引起的:無論是應計的、絕對的、或有的、未清算的或其他的,也不論是現在已知的還是未知的、懷疑的或不懷疑的,或以任何方式與本合同日期或之前發生的與高管受僱或終止僱傭有關的事件(統稱為“免除索賠”),且該高管個人或作為某一類別的成員,現在以任何身份(包括)針對任何公司被免除方擁有、擁有或持有,或在此之前的任何時間曾經擁有、擁有或持有,包括(I)因高管以任何身份(或其前身)向本公司附屬集團任何成員(或其前身)提供服務而產生的或以任何方式與之相關的任何及所有免除索賠(Ii)遣散費或假期福利、拖欠工資、薪金或獎勵金;(Iii)違反合約、不當解僱、損害經濟機會、誹謗, 故意造成精神傷害或其他侵權行為,(Iv)違反適用的聯邦、州和地方勞工和就業法律(包括所有關於非法和不公平勞動和就業做法的法律),以及(V)根據任何適用的聯邦、州或地方法規、條款、命令或條例提出的就業歧視,包括但不限於根據1964年民權法案第七章(“第七章”)、“就業年齡歧視法案”(“ADEA”)和任何類似或類似的州法規提出的任何索賠。但就下列任何權利提出的任何索償均不構成已獲解除的索償的除外:

(1)根據本新聞稿或僱傭協議產生或保留的任何權利;

A-1


(2)為免生疑問,根據(I)適用的公司法,(Ii)任何公司獲解約方的章程或公司註冊證書,(Iii)行政人員與公司獲解約方之間的任何其他協議,或(Iv)根據目前或以前有效的任何董事和高級人員責任保險單作為被保險人而獲得賠償的任何權利;或

(3)為免生疑問,本公司關聯集團的任何健康、傷殘、退休、人壽保險或類似的員工福利計劃下的任何福利申索。

(B)執行釋放人不得向任何政府機構、法院或法庭提起或導致提起與本條第1款範圍內的任何已釋放索賠有關的任何訴訟、訴訟、索賠、指控或程序(每個單獨為“程序”),執行釋放人不得自願參與任何訴訟;但是,只要符合緊隨其後的判決,本條款規定的任何內容都不打算或不幹擾執行歧視法律的任何適當的聯邦、州或地方政府機構參與訴訟的權利,也不應因此而影響行政機關參與任何適當的聯邦、州或地方政府機構執行反歧視法律的訴訟的權利,也不應因此而影響行政當局參與任何適當的聯邦、州或地方政府機構執行反歧視法律的訴訟的權利。行政人員放棄他可能以任何方式從任何訴訟產生的任何救濟(無論是金錢上的還是其他方面的)中受益的任何權利。

(C)如果任何政府機構、假定的類別代表或其他第三方為維護高管的任何所謂權利而提起本條第一節範圍內的任何訴訟,(I)高管應避免參與、作證或出示文件,除非法律、法律程序或傳票要求或強迫參與,以及(Ii)公司因該訴訟而必須向高管支付的所有損害賠償,包括律師費(如果有),應由高管在十(10)內償還給公司。

(D)僱傭協議第11(B)(A)-(D)條所載金額及其他福利(行政人員原本無權獲得)將支付予行政人員,以換取行政人員簽署及不撤銷本新聞稿及僱傭協議內所載的行政人員協議及契諾。管理人員承認並同意,本條款第一款規定的索賠解除不得以任何方式解釋為承認任何公司被解除方承擔的任何責任,任何此類責任均被明確否認。

(E)本第1條規定的索賠的解除適用於任何種類的已解除索賠的任何救濟,無論其名稱如何,包括工資、補發工資、預付工資、補償性損害賠償、違約金、懲罰性損害賠償、痛苦或痛苦損害賠償、費用以及律師費和開支。行政人員特別承認,他接受本條款1中規定的索賠釋放條款,除其他事項外,是對他根據第七章、美國反興奮劑機構以及任何州或地方法律或法規關於任何形式歧視的權利、索賠和訴訟理由的具體放棄;但是,本條款中的任何內容都不應被視為放棄法律不允許行政人員放棄的任何權利、索賠或訴訟理由。

A-2


2.自願執行免責聲明。

通過下面的簽名,行政人員承認:

(A)他已收到本新聞稿的副本,並獲得了二十一(21)天的審閲和審議期限;

(B)如果他在二十一(21)個日曆日到期前簽署了本新聞稿,他在知情的情況下自願放棄並放棄這一審查權;

(C)他有權在簽署本新聞稿後七(7)個日曆日內,通過向公司郵寄或遞送書面撤銷通知,在不遲於他簽署本新聞稿之日後的第七個日曆日營業結束時撤銷本新聞稿;(C)他有權在簽署本新聞稿後七(7)個日曆日內通過向公司郵寄或遞送書面撤銷通知的方式撤銷本新聞稿;

(D)在上述七天撤銷期限屆滿之前,本豁免書不得生效或可強制執行,而該項豁免權仍未被撤銷;

(E)在第2(C)條所指的上述撤銷期限屆滿後,本免責聲明將是最終的和具有約束力的,並且在該撤銷期限之後,行政機關同意不質疑其可執行性;

(F)他知道他有權徵詢受權人的意見,並已獲書面通知徵詢一名受權人的意見,並在簽署本免責書前,如有需要,曾有機會徵詢一名受權人的意見;

(G)除僱傭協議和本新聞稿中規定的外,沒有對此釋放作出任何承諾或誘因;和

(H)他仔細閲讀了本新聞稿,承認他沒有依賴本文檔或僱傭協議中未列明的任何書面或口頭陳述或聲明,並保證並聲明他在知情和自願的情況下籤署本新聞稿。

3.雜亂無章。

僱傭協議中有關陳述、繼承人、通知、修訂/豁免、標題、可分割性、法律選擇、推薦、仲裁和
A-3


副本/傳真簽名應適用於本新聞稿,如同在本新聞稿中完整闡述一樣,這些章節中提及的“本協議”將視情況被視為對本新聞稿的引用。為免生疑問,本新聞稿中包含本第3節的目的只是為了避免在本文中重複《僱傭協議》中引用的條款的全文。
[簽名頁如下]


A-4


行政部門已確認、簽署並於下列日期交付本新聞稿,特此為證。
/s/大衞·G·艾倫
姓名:大衞·G·艾倫(David G.Ellen)
日期:2021年7月27日


A-5