業績限制性股票單位協議
第三次修訂和重述股權激勵計劃
博思艾倫漢密爾頓控股公司
業績限制性股票單位協議
批地通知書
除非本協議另有規定,Booz Allen Hamilton Holding Corporation(“本公司”)的第三次修訂和重啟股權激勵計劃(“計劃”)中定義的術語應與本業績限制性股票單位協議(包括本授予通知中的條款,包括本授予通知附件A(“授予通知”)、本協議附件A以及本協議附件B中關於您的就業和/或居住國家(統稱“協議”)的任何特殊條款和條件)中定義的含義相同。
根據本計劃和本協議的條款和條件,您已被授予以業績為基礎的限制性股票單位,其金額、歸屬時間表以及公司交付和提供給您的適用履約期的業績目標(如本協議附件A所述)已完成,這些業績目標應被視為本授予通知的一部分,並通過引用併入本授予通知。
您接受此授權書表示您同意並理解,本授權書中授予的業績限制性股票單位受本協議和本計劃中包含的所有條款和條件的約束。因此,請務必閲讀所有計劃以及附錄A、附錄B和附件A,其中包含業績限制性股票單位的具體條款和條件。
要查看撥款詳情並接受這筆撥款,請訪問富達網絡福利公司(Fidelity NetBenefits),網址為www.netbenits.com,並按照有關這筆撥款的説明進行操作。
1APPENDIX A至業績限制性股票單位協議
1.授予限制性股票單位。在符合本協議(包括授予通知以及本協議附錄B中針對參與者所在國家的任何特殊條款和條件)和計劃中規定的條款、條件和限制的情況下,公司特此證明並確認授予參與者授予授予通知中指定的績效限制性股票單位(“目標獎勵”)的目標數量(“目標獎勵”),並於授予日期生效。根據本協議(包括附件A和附錄B)和本計劃中規定的條款和條件,每個業績限制性股票單位(“限制性股票單位”)代表獲得0至2.2股公司普通股的權利。除第2節另有規定外,參賽者在業績期間實際應獲得的限制性股票單位數(最高可達授予通知中規定的最高限額)將由管理人根據表A中規定的業績目標(“業績目標”)的實現程度來確定。本協議受制於本計劃的條款和條件,且根據本協議授予的限制性股票單位的條款和條件受該計劃的條款和條件的約束,這些條款和條件在此引用作為參考。如果本協議的條款與本計劃的條款有任何不一致之處,以本計劃的條款為準。本文中使用的任何未定義的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。
2.限售股的歸屬。
(A)轉歸。就本協議而言,術語“履約期”應指附件A中規定的期間。限制性股票單位在歸屬之前可被沒收。除本節2另有規定外,限制性股票單位將於表A指定的歸屬日期(“歸屬日期”)歸屬,但須受本公司或其任何附屬公司在歸屬日期前繼續僱用或服務參與者,以及在管理人根據第3(A)節確定的履約期內實現表A所載業績目標的約束。未按本節第二條規定授予的限制性股票單位予以沒收。
(B)終止僱用。
(I)因死亡而終止的。如果參與者的僱傭或服務因參與者在歸屬日期之前去世而終止,所有未歸屬的限制性股票單位應在終止僱傭或服務的生效日期歸屬於目標獎勵級別。既得限制性股票單位應當按照第三節規定結算。
(Ii)因無行為能力而終止工作。如果參與者的僱傭或服務在歸屬日期之前因參與者的殘疾而終止,則參與者的未歸屬限制性股票單位應在歸屬日期根據績效目標的實際實現情況,按比例分配給根據第2(A)條本應賺取和歸屬的限制性股票單位,就好像參與者的僱傭或服務尚未終止一樣,該金額按比例分配給參與者終止僱傭或服務之前的績效期間;但在計算按比例計算金額時,任何過渡期(在公司過渡期政策的含義內,可能會不時修訂)不應被視為僱傭或服務期。既得限制性股票單位應當按照第三節規定結算。
(Iii)因退休而終止工作。(A)如參與者因符合資格的永久退休而在歸屬日期前受僱或服務終止
(定義如下),如果終止發生在業績期間第一個會計年度的3月31日或之後(或如果3月31日不是營業日,則為3月31日之前的最後一個營業日),未授予的限制性股票單位應根據業績目標的實際實現情況按照第2(A)條授予,就像參與者的僱傭或服務沒有終止一樣;(B)如參與者因退休而在表現期間的第一個財政年度的3月31日(或如3月31日不是營業日,則為3月31日之前的最後一個營業日)前終止受僱或服務(即使該退休以其他方式可能符合資格永久退休),則所有未歸屬的限制性股票單位須於終止日期立即予以沒收;(B)如參與者因退休而於表現期間的第一個財政年度的3月31日(或3月31日前的最後一個營業日)終止受僱或服務(即使該退休可能符合資格永久退休),則所有未歸屬的限制性股票單位須於終止日期立即沒收;及(C)如參與者於歸屬日期前任何時間因參與者退休而終止僱傭或服務,而在履約期內的任何時間並不構成符合資格的永久退休,則所有未歸屬的限制性股票單位須於終止日期或(如較後)該等退休不構成符合資格的永久退休之日起立即沒收。既得限制性股票單位應當按照第三節規定結算。“符合資格的永久退休”是指參與者因退休(I)根據適用的公司退休政策(可不時修訂)和(Ii)從當前和未來的所有工作(包括但不限於自僱)中永久退休而終止受僱或服務,除非此類受僱在參與者開始受僱之前獲得本公司書面批准,則不在此限。(I)根據適用的公司退休政策(可不時修訂),以及(Ii)永久退休是指從當前和未來的所有工作(包括但不限於自僱)中永久退休,除非此類僱用在參與者開始受僱之前獲得公司書面批准。
(Iv)因故終止。如果參與者的僱傭或服務因此終止,所有未授予的限制性股票單位應立即沒收和取消,自參與者終止服務之日起生效。此外,在參與者從事導致因故終止的行為之前或之後的十二(12)個月或之後的任何時間內歸屬的任何受限制股票單位(以及為結算該等受限制股票單位而發行的任何股票或現金)應應管理人的要求立即沒收並交出或支付給本公司,以及因出售為結算任何受限制股票單位而發行的股票而賺取或應計的所有收益。
(五)因其他原因終止合同的。如果參與者因死亡、傷殘、符合資格的永久退休或公司原因以外的任何原因終止僱傭,所有未歸屬的限制性股票單位將立即被沒收。
(C)控制權的變更。如果控制權在歸屬日期之前發生變更,即使本計劃第十三條有任何相反規定,相當於目標獎勵的限制性股票單位數量仍將保持未償還狀態,並將在歸屬日期歸屬,但取決於公司或其任何子公司在該日期之前對參與者的持續僱用或服務,但不考慮任何業績目標的實現;但是,如果參與者的僱傭或服務在控制權變更生效日期後兩(2)年內被公司無故或有充分理由終止(每個終止均為“符合資格的CIC終止”),則該等已發行的限制性股票單位應自符合條件的CIC終止之日起授予。已授予的限制性股票單位應按第3節規定進行結算。就本協議而言,“充分理由”是指(I)如果參與者是與公司簽訂的僱傭或服務協議的一方,並且該協議規定了充分理由的定義,即其中包含的定義;或(Ii)如果不存在此類協議或如果此類協議未定義充分理由,則在未經參與者明確書面同意的情況下發生以下一種或多種情況,公司在收到參與者説明適用情況的書面通知後三十(30)天內未採取補救措施(該通知必須由參與者在瞭解適用情況後九十(90)天內提供):(A)參與者的職責、責任或權限發生任何重大、不利變化;(B)材料
參賽者的基本工資或獎金機會減少;或(C)參賽者主要辦公地點的地理搬遷超過五十(50)英里(因業務原因臨時地理搬遷除外);或(C)參賽者的主要辦公地點的地理搬遷超過五十(50)英里(因業務原因臨時地理搬遷除外)。
(D)其他沒收條文。如果參與者(I)從事財務或其他不當行為(包括但不限於從事競爭活動(僅在參與者位於加州的情況下,不包括計劃中所載競爭活動定義的(A)條款))或根據適用法律的要求,按照計劃的規定,或(Ii)嚴重違反參與者的任何限制性契約協議(或任何其他包含限制性契約的協議),則限制性股票單位也應被沒收,並向公司返還和/或償還給公司:(I)參與者從事財務或其他不當行為(包括但不限於從事競爭活動(僅限於如果參與者位於加州,計劃中所載的競爭活動定義的(A)條款))或(Ii)嚴重違反參與者的任何限制性契約協議(或任何其他包含限制性契約的協議)的情況下,限制性股票單位也應被沒收,並向公司返還和/或償還
(E)管理人酌情決定權。儘管本協議有任何相反規定,但在本計劃第十三條的規限下,管理人可全權酌情在管理人決定的時間及條款及條件下,就本協議項下的任何限制性股票單位放棄沒收條款或加速歸屬;但放棄或加速歸屬不得改變本協議第3節所規定的限制性股票單位的結算日期。
(F)終止合同後的信息要求。在終止僱傭或服務後的任何限制性股票單位結算之前,公司可要求參與者(或參與者的合格代表,如適用)作出管理人認為必要或適宜的陳述和提供文件,以確定第2(B)(Iii)條、第2(B)(Iv)條或第2(D)條的規定是否適用。此類陳述和文件可能包括納税申報單和所有其他相關信息和記錄,公司可以根據這些信息和記錄確定參與者在履約期間的現任或前任就業狀況。即使本協議有任何相反規定,在本公司認為足夠的資料提交予本公司之前,限制股單位的交收仍可暫緩進行,而如所要求的資料未能在(I)本公司發出索取該等資料的要求後九十(90)個歷日及(Ii)歸屬日期所在歷年的12月31日(以較早者為準)前向本公司提供足夠詳細的資料,則任何未歸屬的限制性股票單位將會被充公,兩者以較早者為準,即(I)本公司發出索取該等資料的要求後九十(90)個歷日及(Ii)歸屬日期所在歷年的12月31日之前,任何未歸屬的限制性股票單位將被沒收。
3.管理人證明;限售股結算。
(A)認證。績效期間結束後,管理人將在實際可行的情況下儘快審查和確定(I)績效期間的績效目標是否已全部或部分實現,以及在多大程度上已經實現,以及(Ii)根據第2節(“管理人認證”)的要求,參與者可賺取的限制性股票單位的數量(如果有的話)。關於績效目標是否已實現、參與者賺取的限制性股票單位數以及與本第3(A)條有關的所有其他事項的所有決定均應由行政長官自行決定,並對參與者具有終局性、終局性和約束力。
(B)限制股單位的結算。在符合第8(D)、2(F)和3(A)條的規定下,公司應向參與者交付一(1)股公司普通股(或其價值),以結清根據第2條規定獲得和歸屬的每個限制性股票單位:(I)在管理人認證日期後或在切實可行範圍內儘快(但在任何情況下不得晚於歸屬日期後兩個半月);(Ii)在因死亡而終止僱傭或服務的情況下;(Ii)如果因死亡而終止僱傭或服務,則公司應向參與者交付一(1)股公司普通股(或其價值),以結清根據第二節規定獲得和歸屬的每個限制性股票單位:(I)在管理人認證日期之後或在切實可行範圍內儘快(但在任何情況下不得晚於歸屬日期後兩個半月);
因死亡而終止僱用或服務的;(Iii)在符合資格的CIC終止的情況下,在參與者符合資格的CIC終止的生效日期後三十(30)天內,在每種情況下,(A)以公司普通股的形式,(X)向參與者發行一張或多張證明公司普通股的證書,或(Y)通過公司轉讓代理記錄中的賬簿記賬信貸,以參與者的名義登記發行公司普通股,或(B)在控制權變更後達成和解的情況下,相當於以下金額的現金支付:乘以既得限制性股票單位數。限售股結算時不得發行公司普通股的零碎股份。零碎股份應四捨五入至最接近的整數股,但參與者授予的限制性股票單位不得超過授予通知中規定的最大數量。
儘管有上述規定,本公司可全權酌情規定以公司普通股的形式結算限制性股票單位,但要求參與者立即或在參與者終止服務後的指定期間內出售該等普通股(在此情況下,參與者特此同意,本公司有權代表參與者就該等普通股發出銷售指示)。
4.證券法的合規性。儘管本協議有任何其他規定,參與者不得出售在歸屬限制性股票單位後獲得的公司普通股股票,除非該等股票是根據1933年證券法(經修訂的“證券法”)登記的,或者,如果該等股份當時未如此登記,則該等出售將不受證券法的登記要求的約束,除非該等股份是根據1933年證券法(下稱“證券法”)登記的,或者,如果該等股份當時未如此登記,則該等出售將不受證券法的登記要求的約束。出售該等股份亦須遵守其他適用於該等股份的法律及法規,如本公司確定出售本公司普通股並不符合該等法律及法規,則參與者不得出售該公司普通股股份。
(五)對限售股的參股權利。
(A)對可轉讓的限制。據此授予的限制性股票單位不得全部或部分轉讓或轉讓,不得直接或間接提供、轉讓、出售、質押、轉讓、轉讓、質押、轉讓、轉讓、質押或以其他方式處置或抵押(包括但不限於通過贈與、法律實施或其他方式),除非在參與者去世時通過遺囑或繼承法和分配法向參與者的遺產提供、轉讓、出售、質押、轉讓、質押或以其他方式處置或抵押(包括但不限於通過贈與、法律的實施或其他方式);但已故參賽者的受益人或參賽者遺產的代表應以公司合理接受的形式書面承認並同意受本協議和本計劃的條款約束,就像該受益人或該參賽者遺產是參賽者一樣。
(B)沒有作為股東的權利。參與者將不擁有作為股東的任何權利,包括與據此授予的限制性股票單位相對應的任何公司普通股的任何投票權、股息或作為本公司股東的其他權利或特權,除非及直至公司普通股的股份就此向參與者發行。
(C)股息等價物。如果公司宣佈公司普通股股票的現金股利,則參與者將獲得現金支付權形式的股息等價物,股息等價物等於(I)就每股公司普通股宣佈和支付的股息金額乘以(Ii)(X)管理人根據第3(A)或(Y)條確定的參與者賺取的限制性股票單位數量(如果因死亡或符合條件的CIC終止僱傭或服務),股息等價物應同樣予以沒收。
限制與其歸屬的限制性股票單位相同,並應於當日支付其歸屬的限制性股票單位按照本章程第3節的規定結算。貸記給參與者的股息等價物應以現金形式分配,或者在管理人的酌情決定下,以公平市值等於股息等價物金額(如果有的話)的公司普通股股票的形式進行分配。
6.參賽者的陳述、保證和契諾。
(A)無衝突;無異議。參與者簽署和交付本協議、完成本協議規定的交易以及履行本協議項下的義務,不會也不會(I)與適用於參與者或受限制股票單元的任何條款或條款發生實質性衝突或導致實質性違反或違反,或(Ii)在任何實質性方面違反、與任何實質性方面發生衝突或導致任何實質性違約,或構成(不論是否發出通知或過期或兩者兼而有之)重大違約,或要求參與者作為參與者參與的任何合同、協議、文書、承諾、安排或諒解的結果或根據該合同、協議、文書、承諾、安排或諒解的條款,向任何人提交任何文件或向任何人發出任何通知。
(B)遵守規則第144條。如就受限制股份單位發行的任何公司普通股將根據規則第144條出售,參與者應不遲於該表格須送交證監會存檔之時間,以及本公司為確保有關處置符合規則第144條而合理要求之其他文件,將表格144(如規則第144條要求)之籤立副本送交本公司。
(C)參與者身份。參與者聲明並保證,截至本協議日期,參與者是本公司或其子公司的高級管理人員、員工、董事或顧問。
7.資本結構調整。任何已發行限制性股票單位的數目、類別或其他條款須由委員會自行決定,以反映任何股息、股票分拆或股份組合或任何資本重組、業務合併、分拆、換股、本公司清盤或解散或影響本公司普通股的其他類似交易。
8.税收代扣代繳。參保人承認,無論公司或僱主就任何或所有所得税(包括美國聯邦、州和地方税和/或非美國税)、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或與參保人蔘與本計劃有關併合法適用於參保人的其他税收相關項目(“税收相關項目”)採取任何或所有行動,所有與税收相關的項目的最終責任是並仍然是參保人的個人責任,並且可能超過公司或公司實際扣繳的金額(如果有)。參與者進一步承認,公司和/或僱主(A)不會就參與者參與計劃的任何方面(包括但不限於,授予限制性股票單位、授予限制性股票單位、發行或出售公司普通股,或收取任何股息或股息等價物)如何處理任何與税務有關的項目作出任何陳述或承諾;及(B)不承諾也沒有義務將限制性股票單位或計劃的任何方面的條款組織起來,以:(C)本公司和/或僱主(A)不會就參與者參與計劃的任何方面(包括但不限於授予限制性股票單位、授予限制性股票單位、發行或出售公司普通股,或收取任何股息或股息等價物)對任何與税務有關的項目的處理作出任何陳述或承諾;及(B)不承諾也沒有義務將限制性股票單位或計劃的任何方面的條款
納税結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區接受與税收相關的項目,則參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。
在任何相關的應税或預扣税款活動(視情況而定)之前,參與者同意作出令公司和/或僱主滿意的安排,以滿足所有與税收相關的項目。在這方面,參與者授權公司和/或僱主或其各自的代理人酌情通過以下一項或多項組合來履行其關於任何與税收有關的項目的扣繳義務:(A)從參與者的工資或公司和/或僱主應支付給參與者的其他現金補償中扣繳;(B)根據本計劃從出售公司普通股的收益中扣留;通過自願出售或通過本公司(根據本授權,代表參與者在未經進一步同意的情況下)安排的強制出售,以涵蓋需要預扣的税收相關項目,以及(C)預扣將在轉歸限制性股票單位時發行的公司普通股股票。
如果通過扣繳公司普通股來履行與税收有關的義務,出於税收目的,參與者將被視為已全部發行了公司普通股,儘管若干公司普通股僅為支付與税收有關的項目而被扣留。
本公司或僱主可延遲交收限制性股票單位,直至符合該等預扣或其他税項要求,如參與者截至歸屬日期所屬歷年最後一天仍未符合該等預扣或其他税項要求,則該等限售股票單位將會被沒收。
9.格蘭特的性質。通過接受限制性股票單位,參與者承認、理解並同意:
(A)該計劃是由公司自願設立的,屬酌情性質,並可由公司在計劃許可的範圍內隨時終止、暫停或修訂;
(B)授予限制性股票單位是自願的,並不產生任何合約或其他權利以獲得未來的限制性股票單位或代替限制性股票單位的利益,即使過去曾授予限制性股票單位;
(C)有關未來限售股單位或其他授權書(如有)的所有決定,將由本公司全權酌情決定;
(D)授予限制性股票單位和參與者參與計劃不應產生就業權,也不應被解釋為與公司、僱主或任何其他子公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、僱主或任何其他子公司終止參與者僱傭關係(如果有)的能力;
(E)參與者自願參加該計劃;
(F)根據本計劃收購的限制性股票單位和任何公司普通股,以及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償;
(G)根據本計劃獲得的限制性股票單位和任何公司普通股及其收入和價值是非常項目,不構成對向公司或僱主提供的任何服務的任何形式的補償,並且不在參與者的僱傭範圍和參與者的僱傭或服務協議(如果有)的範圍之外;
(H)根據本計劃收購的限制性股票單位和公司普通股的任何股份,以及其收入和價值,不屬於任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、假日工資、獎金、長期服務金、與休假有關的款項、退休金或退休或福利福利或類似的強制性付款;
(一)公司普通股標的股票的未來價值未知、不能確定、不能確切預測,該公司普通股的未來價值可能增減;
(J)因參與者終止受僱而沒收受限制股票單位,不會引致申索或補償或損害賠償的權利(不論終止的理由為何,亦不論終止後是否被發現無效或違反參與者受僱所在司法管轄區的僱傭法律或服務協議的條款(如有的話));及
(K)本公司、僱主或任何其他附屬公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響本公司普通股的價值或根據本計劃發行本公司普通股或隨後出售根據本計劃收購的任何本公司普通股而到期的任何金額。(K)本公司、僱主或任何其他子公司均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響本公司普通股的價值或根據本計劃發行本公司普通股的任何到期金額。
10.員工數據隱私。以電子或其他形式收集、使用、披露和轉讓個人身份信息,以便於本公司和參與者的僱主(如適用)在本公司和參與者的僱主(如果不同)之間頒發獎勵和管理本計劃,本公司的任何關聯公司、管理或提供計劃服務的任何本公司代理均受參與者在其與公司的關係過程中收到的員工隱私通知(“隱私通知”)的約束。參與者瞭解,他或她可以查看隱私聲明或聯繫其當地人力資源代表以索取隱私聲明的副本。如果參與者對公司或其子公司和附屬公司如何處理個人身份信息有任何疑問或顧慮,請聯繫ethon@bah.com。
11.其他。
(A)具有約束力的效果;利益。本協議對本協議各方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。本協議中的任何明示或暗示的內容,均不打算或不得解釋為給予本協議各方或其各自繼承人以外的任何人任何法律或衡平法權利、補救或索賠,這些權利、補救或索賠基於或涉及本協議或本協議中包含的任何規定。
(B)沒有關於批予的意見。參保人承認,公司和僱主均未提供任何税務、法律或財務建議,公司或僱主也未就參保人蔘與本計劃提出任何建議。參與者應
在採取任何與該計劃相關的行動之前,諮詢他或她自己的個人税務、法律和財務顧問有關參與者參與該計劃的情況。
(C)釋義。就本協議而言,如果參與者未受僱於公司,則“僱主”指僱用參與者的子公司。本協議受制於本計劃的條款和條件。如果本協議和本計劃的規定有任何不一致之處,應以本計劃為準。除非本協議另有明確規定,否則根據不時制定的計劃行事的行政長官有權合理和真誠地確定與本協議相關的任何問題,任何此類決定對所有參與者和其他聲稱在計劃下享有任何權利的個人都是最終的、有約束力的和決定性的。公司或參與者未能堅持嚴格履行本合同項下的任何條款,無論這種不履行持續的時間長短,都不應被視為放棄了該方在未來任何時候要求嚴格履行的權利。對履行本協議項下的任何義務或規定的任何違約或違約行為的同意或放棄,無論是明示的還是默示的,均不構成對履行本協議項下的相同或任何其他義務的任何其他違約或違約行為的同意或放棄。
(D)針對具體國家的規定。參與者參與本計劃應遵守本協議附件B中為參與者所在國家規定的任何特殊條款和條件。此外,如果參與者搬遷到附錄B所列國家之一,則該國家/地區的特殊條款和條件將適用於該參與者,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的。附錄B構成本協議的一部分。
(E)其他規定。公司保留對參與者參與本計劃和根據本計劃收購的任何公司普通股施加其他要求的權利,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。
(F)適用法律。參與者承認公司是根據美國特拉華州法律組織的。參與者和公司同意本協議應按照美國特拉華州法律解釋並受其管轄,不參考適用任何其他司法管轄區法律的法律衝突原則。
(G)論壇選擇。參與者承認公司的主要營業地點在美國弗吉尼亞州聯邦,並且公司的大部分業務位於美國弗吉尼亞州聯邦之外。參與者還承認,在參與者為公司及其子公司提供服務的過程中,參與者應與美國弗吉尼亞州聯邦有實質性聯繫。因此,參與者和公司同意,任何與本協議條款和規定有關或違反本協議條款和條款的訴訟、要求、索賠或反索賠的獨家論壇,應在位於美國弗吉尼亞州聯邦的適當州或聯邦法院審理。參與者和公司特此同意此類法院對本協議各方擁有個人管轄權。參與者明確放棄任何關於此類法院缺乏個人管轄權或不方便的抗辯。參與者和公司進一步同意,在任何此類違反或執行本協議的訴訟中,任何一方都不會試圖質疑本協議任何部分的有效性或可執行性。
(H)修訂。本協議不得以口頭形式修改、修改或補充,只能通過參與者和公司簽署的書面文件進行修改。
(一)可分配性。未經另一方事先書面同意,公司或參與者不得轉讓本協議或因本協議而產生的任何權利、補救、義務或責任,前提是公司可將本協議項下的全部或任何部分權利或義務轉讓給其指定的一個或多個個人或其他實體。
(J)可分割性;藍鉛筆。如果本協議的任何一項或多項條款在任何方面無效、非法或不可執行,則本協議其餘條款的有效性、合法性和可執行性不受影響。
(K)同意以電子方式交付。通過簽訂本協議並接受在此證明的限制性股票單位,參與者特此同意通過公司網站、富達NetBenefits網站或公司第三方計劃管理人的任何其他在線訪問系統、電子郵件或其他電子交付方式交付有關本公司及其子公司、本計劃、本協議和受限股票單位的信息(包括但不限於,根據適用證券法必須交付給參與者的信息),並同意通過公司網站、富達網絡福利(Fidelity NetBenefits)網站或公司第三方計劃管理人的任何其他在線訪問系統、電子郵件或其他電子交付方式提供有關本公司及其子公司、計劃、本協議和受限股票單位的信息。
(L)守則第409A條。本協議的管理方式應符合本規範第409a節的要求(如適用)以及根據本守則頒佈的條例(“第409a節”)。在合理可行的情況下,本協議的管理方式應避免根據第409a條對參與方徵收立即確認税和附加税。此外,在第409a條允許的範圍內,本協議項下的任何一系列分期付款應被視為一系列單獨付款的權利。儘管有上述規定,如果第409a條適用於本協議項下的任何付款,導致參與者或參與者的任何受益人遭受不利的税收後果,公司將不對任何人承擔任何責任。
(M)指明的僱員延誤。如果參賽者被委員會認定為第409a節所指的“特定僱員”,而參賽者在第409a節所指的“離職”後有資格獲得限制性股票單位的結算,那麼為了防止根據第409a節繳納任何加速税或附加税,這種結算將被推遲到以下兩者中較早的一個:(A)參賽者終止服務後六個月的日期和(B)參賽者去世後6個月的日期。儘管本協議有任何相反規定,如果和解發生在非因死亡或殘疾而導致的服務終止,且參與者是指定員工時,在遵守並避免向參與者徵收第409a條規定的任何額外税款或利息的必要範圍內,和解應改為在參與者終止服務六個月週年後的第一個工作日(或者,如果較早,在參與者去世時),或在可行的情況下儘快(但不遲於之後的90天)達成和解。在此情況下,和解應在參與者終止服務的六個月紀念日之後的第一個工作日(如果較早,在參與者去世時)進行,或在切實可行的情況下儘快進行(但不得晚於之後的90天)。
(N)標題和説明。本協議中包含的章節和其他標題僅供參考,不影響本協議的含義或解釋。
(O)告示。本協議項下的所有通知應(I)專人遞送,(Ii)通過商業通宵快遞服務寄送,(Iii)通過掛號或掛號信寄送,要求回執,並預付頭等郵資,(Iv)通過電子郵件或署長批准的任何其他電子轉移或遞送形式發送,或(V)傳真至雙方各自的地址和
本公司記錄中所載的傳真號碼或任何一方向另一方發出的通知中指定的其他地址或傳真號碼。
(P)對口單位。本協議可以簽署任何數量的副本,每一副本應被視為正本,所有副本一起構成一份相同的文書。