附件10.1
僱傭協議

自2019年4月15日起,美國賓夕法尼亞州康卡斯特公司(連同其子公司,即《公司》)與託馬斯·J·裏德(《員工》)簽訂本僱傭協議(《協議》)。

背景

員工希望員工與公司的僱傭關係受本協議條款和條件的約束,其中包括對員工有利的物質福利。作為對此類物質福利的回報,員工同意本協議中包含的條款和條件,其中包括對員工的實質性義務。

協議書

根據意向受法律約束,公司和員工同意如下:

*一、*

根據本協議,(A)僱員須擔任及本公司僱用僱員擔任附表1所載職位,惟:(I)本公司不時指派的僱員職責須與僱員的學歷、技能及經驗相稱;及(Ii)僱員的職位將為本公司最高級別的法律行政人員。(Ii)僱員的職位將為本公司最高級別的法律行政人員,但須符合以下條件:(I)本公司不時指派的僱員的職責須與僱員的學歷、技能及經驗相稱;及(Ii)僱員的職位將為本公司最高級別的法律行政人員。員工應向公司董事長兼首席執行官(現任布萊恩·L·羅伯茨)彙報工作。

(B)員工應全職工作,並以有利於促進公司利益的方式將員工的合理最大努力投入到公司的業務中。(B)員工應全職工作,並將員工合理的最大努力投入到公司的業務中,以促進公司的利益。未經本公司事先書面同意,員工不得從事自僱工作,也不得直接或間接為本公司以外的任何個人或實體或代表其工作或提供服務。儘管有上述規定,經公司同意,員工可從事無償的公民和慈善活動,該同意不得被無理拒絕或拖延。

根據《員工手冊》(C)條,雙方應遵守本公司適用於其的所有政策,包括《員工手冊》和《行為準則》中包含的政策。

*本協議(下稱“本協議”)的期限為自上文第一個寫明的日期(“生效日期”)至下列日期中第一個發生的日期:(A)根據第6段終止僱員的僱傭;或(B)2023年12月31日(B)段中規定的日期,稱為“正常終止日期”。(B)本協議的期限為以下日期:(A)根據第6段的規定終止僱員的僱傭;或(B)2023年12月31日(B)段規定的日期為“正常終止日期”。儘管本條款已終止,但本公司在本條款中明確規定的任何付款義務,以及第8、9和10段所載各方的權利和義務,在本條款結束後仍可強制執行。





他們取消了3個月,取消了薪酬。

*從開始工作之日起至2020年2月29日,員工的基本工資(“基本工資”)應按附表1規定的年薪計算。此後,考慮到員工的職位、職責和表現,員工有權在與員工級別的其他員工一致的基礎上,參加任期內提供的任何加薪計劃。基本工資不得減少,但作為減薪計劃的一部分,減薪計劃的實施基礎應與適用於員工級別的其他員工的減薪計劃保持一致。基本工資,減去正常的扣除額,按照公司不定期實行的工資制度支付給員工。

(B)包括限制性股票和股票期權授予。

在此之前,(I)如果員工在該日期繼續受僱,2019年7月5日,員工將根據公司限制性股票計劃獲得一份限制性股票單位,其數量為附表1所列的公司A類普通股的股份數量。該等單位應歸屬於附表1所列的限制性股票計劃。這類單位應歸屬於附表1所列的限制性股票計劃。(I)如果員工在該日期繼續受僱,則員工將獲得根據公司限制性股票計劃授予的限制性股票單位,數量為附表1所列公司A類普通股的股份數量。

根據第(Ii)條,員工有權在考慮員工職位、職責和表現的基礎上,參加公司限制性股票計劃和/或股票期權計劃(或任何後續股權薪酬計劃)下的任何年度廣泛獎勵計劃,並在考慮到員工的職位、職責和表現的基礎上,從2020年開始以及在該任期內的隨後每個日曆年度,員工有權參與任何年度廣泛獎勵計劃(或任何繼任者股權薪酬計劃或任何繼任者基於股權的薪酬計劃),該計劃將於2020年開始,並在該任期內的隨後每個日曆年度內,員工應有權參與任何年度廣泛獎勵計劃。

該等授予應包含與退休後歸屬有關的規定,該等授予應包含根據當時適用的公司政策發放給員工級別的其他員工的授予中所包括的條款。(Iii)根據當時適用的公司政策,此類授予應包含與退休後歸屬有關的條款,該條款應包括在員工層面向其他員工發放的授予中。

*

自生效之日起至2019年12月31日止,員工有權參加附表1所列的公司現金獎金計劃。(I)自生效之日起至2019年12月31日止,員工有權參加附表1所列的公司現金獎金計劃。員工參加該計劃將遵循該計劃的條款和條件。考慮到員工的職位和職責,適用於此類參與的績效目標將與適用於員工級別的其他員工的績效目標保持一致。

根據第(Ii)條的規定,考慮到員工的職位、職責和表現,員工有權根據本公司現金獎金計劃(或任何後續績效現金激勵薪酬計劃)的條款和條件,在與員工層面適用於其他員工的條款和條件一致的基礎上,繼續參加本公司現金獎金計劃(或任何後續績效激勵薪酬計劃),但在任何情況下,該計劃下符合條件的收益目標獎金潛力的百分比不得低於附表1所載的百分比。

*4.*。員工有權:(A)參加公司的健康福利和其他員工福利計劃和計劃(包括集團
2


(B)適用的董事和高級職員責任保險,以及與第三方以董事、高級職員或僱員身份向僱員提出索賠有關的賠償和預支費用的條款(A)和(B)統稱為“福利計劃”的條款(A)和(B)統稱為“福利計劃”)的條款(見(A)和(B)項,統稱為“福利計劃”);(B)適用的董事和高級管理人員責任保險,以及與第三方以董事、高級管理人員或僱員身份向僱員索賠有關的費用預支條款((A)和(B)項統稱為“福利計劃”);(C)(A)項(A)和(B)項(A)和(B)項(統稱“福利計劃”)。本協議中的任何規定均不限制公司隨時修改或終止任何福利計劃的權利,前提是此類行動不得對員工在該計劃下的任何既得權利造成不利影響。本第4款的規定不適用於本協議中明確規定的補償和福利計劃和計劃,在這種情況下,應以適用的本協議其他條款為準。

*5.*公司應根據公司不時生效的政策和做法,在及時向公司提交收據後,支付或報銷員工因履行本協議項下的員工職責而發生的合理差旅、住宿、用餐、娛樂和其他費用,並向員工支付或報銷其合理的差旅費、住宿費、餐飲費、娛樂費和其他與履行本合同項下的員工職責相關的費用。

合同終止日期為6月6日,合同終止時間為3天。在下列情況下,本協議項下的義務(不包括公司根據第7款可能承擔的任何義務、本協議明文規定為終止僱傭後仍然存在的任何其他義務,以及與任何補償或福利計劃或計劃下的員工既得權利有關的任何義務)應或可能被終止。

他説,他(A)説,他死了。如果員工死亡,員工的僱傭關係將自動終止。

美國聯邦住房金融局(B)聯邦住房金融局()的殘疾人協會()(B)政府殘疾人協會。如果員工因精神或身體疾病、傷害或其他與健康相關的原因(“殘疾”)連續十二(12)個月或在任何兩(2)個日曆年期間累計達五十二(52)周而因精神或身體疾病、傷害或其他與健康相關的原因(“殘疾”)導致實質上不能履行本協議項下的員工職責,公司可根據適用法律的規定終止員工的僱傭。

*(C)禁止公司有理由解僱員工或員工無正當理由辭職。

聲明稱,(I)在公司確定員工有下列任何行為後,公司可在書面通知後終止員工的僱傭(“無故解僱”):(A)被判重罪或涉及道德敗壞的罪行或認罪;(B)欺詐;(C)挪用公款或其他挪用資金;(D)對公司的重大失實陳述;(E)重大和/或多次不履行職責;(F)不履行職責;(C)貪污或其他挪用資金;(D)對公司的重大失實陳述;(E)重大和/或屢次不履行職責;(F)不履行職責;(C)貪污或其他挪用資金;(D)對公司的重大失實陳述;(E)重大和/或屢次不履行職責;(F)(G)作出任何作為或參與任何情況或事件,不論是在任期之前或期間,使僱員在公眾中蒙受廣泛的污名、蔑視、醜聞或嘲笑,或有理由震驚、侮辱或冒犯社會上相當大的一部分,或
3


員工因任何此類行為或參與此類行為而受到宣傳;(H)實質性違反《員工手冊》、《行為準則》或公司任何其他書面政策;或(I)實質性違反本協議(對於最後兩項,如果能夠治癒(由公司合理確定),應在書面通知後十(10)個工作日後仍未治癒)。

員工可以在沒有充分理由的情況下,在二十(20)個工作日前發出書面通知,隨時以任何理由(或無正當理由)終止員工的僱傭(“無正當理由辭職”)(該術語在下文(D)(Ii)節中定義)。

(D)禁止公司無故解僱員工或員工有充分理由辭職。

在此之前的二十(20)個工作日內,公司可隨時以任何理由(或無故終止)終止員工的僱傭(“無故解僱”)。

(二)員工可因公司下列行為之一,在十(10)個工作日前發出書面通知,終止員工僱傭(有充分理由的辭職),前提是員工已在書面通知發生後六十(60)天內向公司提供此類書面通知:員工職位大幅降級;(二)員工可因下列任何一種行為而終止員工聘用(有充分理由的辭職),條件是員工在書面通知發生後六十(60)天內向公司提供了這樣的書面通知:員工職位大幅降級;或實質性違反本協議(就任何一項而言,如果能夠補救(由公司合理決定),則在書面通知後十(10)個工作日後仍未補救)(“充分理由”)。

*員工因根據第6段終止而享有的唯一權利應如下所述。

他説,他(A)擔心死亡或殘疾。在因死亡或傷殘而終止工作後,僱員的財產(或僱員,視情況而定)有權獲得支付僱員當時的基本工資至終止之日及之後三(3)個月的期間(根據公司的正常薪資慣例支付)、根據任何福利計劃應計或應支付的金額(在福利計劃規定的時間支付)、任何應計但未使用的假期、任何未報銷的業務費用的應付金額、本年度因上一年的支出而應支付的任何金額。本年度現金紅利計劃撥款(按比例計算至終止之日,根據實際實現基於公司的績效目標並假設員工個人績效目標完全實現)的金額(最後兩筆金額中的每一筆,在沒有此類死亡或殘疾的情況下,應在其他情況下適用的時間支付),以及任何其他補償或福利計劃或計劃的任何適用條款下的任何既得權利或福利。除本條例另有規定外,根據本(A)節須支付予僱員遺產(或僱員,視何者適用)的任何款項,不得遲於終止合約日期後第45天支付。

4


(B)由公司提出有理由的解僱或員工無正當理由辭職。如果員工因無正當理由而被解僱或辭職而終止僱傭關係,員工有權獲得到終止之日為止員工當時的當前基本工資(根據公司的正常薪資慣例支付)、任何福利計劃下的應計或應付金額(在福利計劃規定的時間支付)、任何應計但未使用的假期、任何未報銷的業務費用的應付金額,以及本年度因上一年的現金獎金計劃撥款而應支付的任何金額(在除本合同另有規定外,根據本(B)款支付給員工的任何款項不得遲於終止合同之日後第45天支付。

*(C)禁止公司無故解僱員工或員工有充分理由辭職。如果員工因無正當理由或有充分理由辭職而被解僱,且符合第13段的規定,且員工簽訂了一項協議,該協議包含公司員工就與員工僱傭有關的所有事項及其終止(本協議項下的權利根據其明示條款在終止僱傭後繼續存在,以及任何補償或福利計劃或計劃或贈款項下的任何既得權利除外)在終止之日後三十(30)天內以公司通常要求的形式和包含被終止員工獲得續薪的條款的情況下被終止

根據以下規定:(I)如果員工在支付時仍活着,員工有權繼續:(A)根據公司的正常薪資做法領取員工當時的當前基本工資;以及(B)以適用於在職員工的相同成本參加福利計劃;在每種情況下,在終止日期之後的附表1規定的時間段內,員工應有權繼續:(A)根據公司的正常薪資做法領取員工當時的基本工資;以及(B)參加福利計劃的成本與適用於在職員工的成本相同;在每種情況下,在終止日期之後的附表1規定的時間段內,員工應有權繼續:(A)按照本公司的正常薪資慣例領取員工當時的基本工資;以及根據修訂後的1986年綜合總括預算調節法(“COBRA”),員工的權利應與員工在此期間的參與同時生效。本款第(一)項所述的支付和福利,將在前款第(三)項所述的免除變為不可撤銷後,在行政上可行的情況下儘快開始支付或提供,但該款所述的30日期限從一個納税年度開始並在下一個納税年度結束的,應在下一個納税年度才開始支付或提供。

在此之前,(Ii)員工還應收到截至終止日員工當時當前基本工資的支付(根據公司的正常薪資做法支付);任何福利計劃下的應計或應付金額(在其中規定的時間支付);任何應計但未使用的假期;任何未報銷的業務費用的應付金額;否則本應因上一年的現金紅利計劃撥款而在本年度支付的任何金額;(Ii)員工還應收到截至終止日期的員工當時的基本工資(根據公司的正常薪資做法支付);根據任何福利計劃應計或應支付的金額(應在其中規定的時間支付);任何未報銷的業務費用的應付金額;否則應在本年度支付的前一年現金獎金計劃撥款的任何金額;以及本年度現金紅利計劃撥款的金額(按比例分配至包含離職日期的月份,並根據基於公司的績效目標的實際實現情況並假設員工的個人績效目標完全實現來計算)。除本合同另有規定外,根據本款第(Ii)款支付給員工的任何款項不得遲於終止合同之日起第45天支付。
5



根據上述第(I)節的規定,員工有義務在領取工資續發金期間尋求合理的其他工作,公司可要求員工提交合理的定期書面報告,證明員工為獲得該等工作所做的努力。(Iii)該員工有義務在領取上述(I)項下的工資續發金期間尋求合理的其他工作,公司可以要求提供合理的定期書面報告,證明員工為獲得該等工作所做的努力。續發工資應當扣除職工在續發工資期間或在續發工資期間因受僱或自僱服務所賺取的工資、獎金、既得股權或其他報酬。員工應立即以書面形式通知公司任何此類僱用情況和金額。一旦員工有資格從任何後續僱主那裏獲得健康和福利福利,公司繼續享受健康和福利福利的義務即告終止。

根據協議(Iv),如果員工在支付時還活着,員工有權獲得以下款項:(A)本年度的現金獎金計劃補助金,按比例從解僱之日的次月開始至解僱年度的12月31日止;(B)下一年度的現金獎金計劃補助金,根據解僱年度的就業月數(包括解僱月份)按比例分攤;(4)如果員工在付款時還活着,員工有權獲得以下款項:(A)當年的現金獎金計劃補助金,按比例從解僱之日的次月開始至解僱年度的12月31日止;(B)下一年度的現金獎金計劃補助金,按解僱年度的就業月數(包括解僱月份)按比例分配;在每種情況下,都是根據公司績效目標的實際實現情況計算的,並假設員工的個人績效目標完全實現(在沒有終止合同的情況下,在其他情況下應在適用的時間支付)。

根據第一條第(五)款,如果員工在歸屬時仍然在世,員工有權在附表1規定的期限內繼續歸屬股票期權計劃和限制性股票計劃,就像沒有終止僱傭一樣。(五)如果員工在歸屬時還活着,員工有權在附表1規定的期限內繼續授予股票期權計劃和限制性股票計劃,就像沒有終止僱傭一樣。如果員工在行使時還活着,員工有權在附表1規定的時間內行使任何既得股票期權計劃授予的權利。

聲明8、禁止非徵集;競業禁止;保密。員工承認並同意:員工的技能、經驗、知識和聲譽對公司具有特殊、獨特和非凡的價值;員工現在和將來都知曉公司的機密和專有信息、流程和專有技術,這些信息、流程和訣竅的保密性對公司及其未來的成功具有重大價值;以下對員工活動的限制對於保護公司商譽和其他有形和無形資產的價值是必要的。基於上述情況,員工同意如下:

根據以下規定:(A)在受僱於公司期間(無論是在任期內或之後),以及在員工因任何原因(無論是在任期內或之後)終止僱用一年後的一年內,員工不得直接或間接:(I)聘用公司的任何員工(一般招聘者除外);(Ii)請求、誘導、鼓勵或試圖影響公司的任何員工、客户、顧問、獨立承包商、服務提供商或供應商停止業務或或(Iii)協助任何其他個人或實體作出或執行上述第(I)或(Ii)款禁止員工作出的任何行為。

(B)在受僱於公司期間(無論是在任期內或之後);以及在A之後的一年內);以及(I)在受僱於公司期間(無論是在任期內還是之後);以及在A之後的一年期間。
6


無正當理由辭職或有理由終止,在上述兩種情況下,員工不得直接或間接代表競爭性企業從事任何活動(作為代理、顧問、董事、員工、獨立承包商、高級管理人員、所有者、合作伙伴、成員、負責人、服務提供商或其他身份),或在財務上與競爭企業有經濟利益關係(以代理人、顧問、董事、員工、獨立承包商、高級管理人員、所有者、合作伙伴、成員、負責人、服務提供商或其他身份)。競爭性業務是指直接或間接通過任何控制、控制或與此類業務共同控制的實體進行競爭的業務(無論是由個人或實體進行的,包括自僱員工),其中任何業務活動(A)由公司進行,或(B)由公司計劃並有員工參與。

*(二):此限制適用於公司在全球開展業務活動的任何地理區域。員工同意,考慮到公司在世界範圍內開展的活動的廣泛地理範圍,不指定更有限的地理區域是合理的。

根據本協議第(Iii)節的規定,為澄清其意圖,雙方同意,上文第(I)節限制員工因其作為員工、顧問或以任何其他身份為向其他企業提供諮詢、諮詢、遊説或類似服務的實體工作,而利用競爭企業的賬户或其他方式為競爭企業謀取利益的情況下,雙方同意上述(I)項限制員工在競爭企業的賬户上工作或以其他方式為競爭企業的利益工作,因為員工是向其他企業提供諮詢、諮詢、遊説或類似服務的實體的員工、顧問或任何其他身份。

根據美國證券交易委員會(IV)的規定,本條例的任何規定均不得阻止員工擁有其證券在國家證券交易所或市場交易的實體的任何類別股權證券的1%(1%)用於投資。此外,本條例並不妨礙僱員從事法律工作。
        
根據美國證券交易委員會(SEC)、職業安全與健康管理局(OSHA)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會關於可能的違法行為,員工直接與美國證券交易委員會(SEC)、職業安全與健康管理局(OSHA)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會就可能的違法行為進行溝通和提供信息(包括文件)的能力,不受任何適用法律或特權的保護,不受任何適用法律或特權的限制(包括但不限於第8(D)節和第9段),也不會以其他方式限制員工與本協議中包含的任何內容(包括但不限於第8(D)節和第9段)進行溝通和提供信息(包括文件),而不向公司披露。公司不得因上述任何活動對員工進行報復,本協議中沒有任何規定要求員工放棄該員工可能有權從SEC或OSHA獲得的任何金錢獎勵或其他付款。

除第8(C)節規定的情況外,除第8(C)節規定的情況外,在任期內及之後的任何時間,員工不得直接或間接為員工個人利益使用,或向公司以外的任何人披露或為其直接或間接利益而使用公司或其任何員工、高級管理人員、董事或其他任何人的任何祕密或機密信息、知識或數據(在本協議員工職責範圍內可能要求的除外),或為其直接或間接利益而使用本公司或其任何員工、高級管理人員、董事或其他任何人的任何祕密或機密信息、知識或數據(在本協議員工職責範圍內可能要求的除外)。
7


代理(“機密信息”)。保密信息包括但不限於:本協議的條款和條件;銷售、營銷和其他商業方法;政策、計劃、程序、戰略和技術;研發項目和結果;軟件和固件;商業祕密、技術訣竅、流程和其他知識產權;有關過去、現在或未來員工或供應商的信息;以及關於過去、現在或未來客户(包括客户名單)的信息。儘管如上所述,保密信息不包括以下信息:(I)一般向公眾提供;或(Ii)員工以非保密方式從公司以外的來源獲得的信息,前提是該來源不受與公司的保密協議的約束,或因合同、法律或受信義務而被禁止向員工傳輸此類信息。員工同意保密信息是公司的專有財產,並同意在員工因任何原因(包括任期結束後)終止僱傭後,員工應立即向公司交付員工擁有或控制的所有包含保密信息的通信、文件、書籍、記錄、列表和其他材料,無論這些材料是在何種介質上保存的,員工不得在任何介質中保留其副本。除第8(C)節規定的情況外,在不限制上述一般性的情況下,員工同意既不準備、參與或協助準備與公司過去、現在或未來的業務、運營、人員或前景有關的任何文章、書籍、演講或其他寫作或通訊,也不鼓勵或協助他人做任何前述事情。, 未經本公司事先書面同意(可由本公司全權酌情不予批准)。本協議的任何規定均不得阻止員工:(A)遵守披露機密信息的有效傳票或其他法律要求,但除第8(C)款所規定的情況外,如果員工認為員工有法律要求披露機密信息,員工應在披露前及時通知公司;或(B)向員工的配偶或税務、會計、財務或法律顧問披露本協議的條款和條件,或在必要時執行本協議。(B)如果員工認為有必要披露機密信息,則員工應在披露前立即真誠地通知公司;或(B)向員工的配偶或税務、會計、財務或法律顧問披露本協議的條款和條件,或在執行本協議所必需的情況下披露本協議的條款和條件儘管如上所述,根據2016年《捍衞商業祕密法》(18U.S.C.§1833(B)),員工不應因以下情況而根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(I)在保密情況下(X)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露;(Y)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)是在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中作出的(如該提交是蓋上印章的)。此外,在不限制前述判決的情況下,如果員工因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,員工可以向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是員工(I)提交任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,以及(Ii)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

*(E)一名員工承認,根據本公司所從事業務的性質及員工在本公司的地位,本第8段所載的限制是合理和必要的,以保護本公司的合法利益,任何違反此等限制的行為均將對本公司造成不可彌補的損害。(五)本公司的員工承認,根據本公司從事的業務性質和員工在本公司的職位,本段所載的限制是合理和必要的,任何違反此等限制的行為都將對本公司造成不可彌補的損害。因此,員工同意:(I)如果員工違反任何這些限制,公司有權暫停或終止任何未累算的
8


本協議項下對員工的支付義務和/或員工根據本協議或其項下的任何補償或福利計劃或計劃(包括在終止僱傭後產生的任何賠償或福利計劃)下的未累算權利;以及(Ii)如果員工違反或威脅違反任何這些限制,公司有權向任何有管轄權的法院尋求:(A)對員工的初步和永久禁令救濟;(B)員工的損害賠償(包括公司的合理法律費用和其他成本和開支);及(C)公平核算因該等違規行為而給僱員帶來的所有補償、佣金、收益、利潤及其他利益;所有這些權利均為累積權利,並附加於本條例所載或根據法律規定本公司可能有權享有的任何其他權利及補救。

根據第(F)款,員工同意,如果本第8段中包含的限制或其應用的任何部分被解釋為無效或不可執行,則該等限制的其餘部分或其應用不受影響,其餘限制應完全有效,而不考慮無效或不可執行的部分。如果任何限制因其覆蓋的面積、持續時間或範圍而被認定為不可執行,則僱員同意,作出此類裁決的法院有權縮小面積和/或持續時間,和/或限制其範圍,然後該限制應以減少的形式強制執行。

如果員工違反任何此類限制,則該違規的期限(從任何此類違規開始至員工糾正該違規的時間)不應計入或包括在任何適用的限制期限內。(G)如果員工違反了任何此類限制,則該違規的期限(從任何此類違規開始至員工應糾正該違規的時間)不得計入或包括在任何適用的限制期限內。

根據上文(B)(I)項所述終止僱傭後一年內的任何時間,僱員同意在接受任何其他個人或實體的僱傭之前,僱員將向潛在僱主提供關於本第8段規定的書面通知,並同時向公司提供該通知的副本,該僱員同意該僱員在接受受僱於任何其他個人或實體之前的任何時間向本公司提供一份該通知的副本,並同意該僱員同意在上述(B)(I)段所述終止僱傭後的任何時間接受與任何其他個人或實體的僱傭關係。

*除第8(C)款規定的情況外,在僱員任職期間(無論是在任期內或之後)以及之後的三(3)年期間,任何一方都不得(直接或間接;以口頭、書面或其他方式)在與任何人或實體的任何溝通中詆譭另一方或(就本公司而言)其任何僱員、高級職員或董事,包括:(A)僱員的任何實際或潛在僱主;(B)任何實際或潛在的僱員、客户、顧問、獨立承包商、投資者、投資者或其他個人或實體;(B)任何實際或潛在的僱員、客户、顧問、獨立承包人、投資者、投資者或其他個人或實體,包括:(A)僱員的任何實際或潛在僱主;(B)任何實際或潛在的僱員、客户、顧問、獨立承包商、投資者、或(C)任何媒體渠道。上述規定不應被視為限制任何一方在任何訴訟中如實作證或在任何政府調查中合作的義務。

*

根據第(A)款的規定,如果根據法律或員工事先書面轉讓的方式,任何公司知識產權(定義見下文(F)段)不屬於公司所有,員工特此轉讓給康卡斯特公司,並同意轉讓給康卡斯特公司或其指定的子公司。
9


未來(在需要的範圍內),員工現在擁有或將來獲得的任何和所有公司知識產權的所有權利、所有權和權益。員工應進一步與公司合作,以獲取、保護和加強其在公司知識產權中的利益。此類合作應由公司承擔費用,並應包括(但不限於)由公司選擇簽署公司合理要求的所有專利、版權和其他知識產權(如以下(F)段所述)申請和註冊文件及其個別轉讓,以及提供其他合理請求的協助。在員工受僱於公司後,員工協助公司獲取、保護和執行公司知識產權的義務將繼續存在,但公司有義務按當時的合理諮詢率補償員工所花費的任何時間和公司請求提供此類幫助所產生的任何自付費用。此類賠償應支付,與員工在協助本公司時可能提供或提供的任何證詞的實質內容或提供該等證詞的任何訴訟的結果無關,也不取決於該等證詞的實質內容。

根據第(B)條,員工應盡合理努力,迅速向公司或公司指定的任何人披露員工在受僱於公司期間單獨或與他人共同創造、固定、構思或付諸實踐的所有知識產權,無論是可專利或可版權的,還是員工認為可專利或可版權的,包括但不限於任何(將由公司保密持有的)完全有資格成為專利或版權的知識產權。如果員工認為任何此類知識產權屬於不可轉讓的知識產權,員工應立即通知本公司,並同意全力配合本公司的審查和驗證過程。此外,員工應在終止僱傭後六(6)個月內及時向公司(保密)披露員工或代表員工提交的所有專利申請,並全力配合公司審查和確定該等專利申請是否構成或包括公司知識產權。員工已審閲了附表2中的通知,並同意員工在本通知上的執行確認已收到該通知。

根據第(C)款,如果公司因任何原因無法在任何合法和必要的文件上獲得員工的簽名,以申請、籤立或以其他方式進一步起訴或登記任何專利或版權申請或任何其他公司知識產權申請或登記,員工在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的高級人員和代理人作為員工的代理人和事實上的代理人,代表員工而不是員工籤立和提交該等合法和必要的文件,並盡一切努力。版權和任何其他公司知識產權,具有同等的法律效力和效力,就好像是由員工簽署的一樣。

在本公司任職期間,員工全部或部分創作、準備、貢獻或撰寫的任何材料,包括書面、圖形或計算機編程材料,以及全部或部分與本公司的業務、產品、服務、研究或開發有關的材料,只要在一定範圍內均可被視為“為本公司而製作的作品”,在此範圍內,(D)不得將任何材料,包括書面、圖形或計算機編程材料,全部或部分地由員工在公司任職期間創作、準備、貢獻或撰寫。
10


根據美國著作權法中的定義和使用,這些材料應由僱員根據該法律作為“為僱用而製作的作品”進行製作。

對於員工是否擁有或控制或有權授予任何專利或其他知識產權下的許可,如在員工任職期間,由員工或在員工的知情、協助或鼓勵下納入或用於開發、製造或交付公司的任何產品或服務,員工同意授予,並特此向公司授予非獨家、免版税、已付清、永久、不可撤銷、可自由轉讓和可再許可的專利或其他知識產權下的許可,並據此確認員工是否擁有或控制或有權授予公司任何專利或其他知識產權下的許可證,該專利或其他知識產權在員工任職期間由員工納入或用於開發、製造或交付公司的任何產品或服務,並在員工的瞭解、幫助或鼓勵下,同意授予公司非排他性、免版税、已付清、永久、不可撤銷、可自由轉讓和可再許可的使用、複製、展示、表演、銷售、提供銷售、進口、出口、分銷以及以其他方式轉讓或處置公司的所有產品和服務。上述許可證應延伸至本公司的整個供應和分銷鏈,也應延伸至本公司的合作伙伴(與本公司的產品和服務相關)。

以下(F)節所説的“知識產權”是指世界各地的任何和所有想法、發明、配方、訣竅、商業祕密、設備、設計、模型、方法、技術、工藝、規格、工具、計算機程序、軟件代碼、原創作品、版權作品和可版權作品、面具作品、商標和服務標記、互聯網域名、技術和產品信息、專利和專利申請,以及任何其他知識產權或申請。“公司知識產權”是指員工在受僱於本公司期間單獨或與他人共同創造、固定、構思或實施的任何知識產權,不論該知識產權是否可申請專利或可版權,且(I)與本公司當前或計劃中的業務有關;或(Ii)在(A)履行員工職責或(B)使用本公司的信息、設施、設備或其他資產的情況下創建、固定、構思或縮減為實踐的任何知識產權,不論此等知識產權是否可申請專利或可版權保護,“公司知識產權”係指員工在受僱期間單獨或與他人合作創造、固定、構思或還原為實踐的任何知識產權,不論該知識產權是否可申請專利或可版權保護。“公司知識產權”不包括不可轉讓的IP。

他們拒絕了11人。他們沒有提出任何交涉。

*員工代表:

該員工已有機會就本協議的條款保留法律顧問和税務顧問,並與員工選擇的法律顧問和税務顧問進行協商。

根據本協議第(Ii)條的規定,根據破產法和破產法以及一般公平原則,本協議可根據其條款對員工強制執行。

根據本協議,員工在履行本協議項下的義務時,不與任何協議、福利計劃或計劃、命令、法令或判決項下的其他個人或實體的任何權利相沖突、侵犯或產生任何權利,也不受員工是當事一方或受其約束的任何協議、福利計劃或計劃、命令、法令或判決的約束。

*公司代表:
11



根據本協議第(I)條的規定,根據破產法和破產法以及一般公平原則,本協議可根據其條款對本公司強制執行。

根據第(Ii)條,執行本協議以及履行本協議項下的本公司義務,不與本公司作為當事一方或受其約束的任何協議、命令、法令或判決項下的其他個人或實體的任何權利相沖突、違反或產生任何權利。

*12;*扣繳;扣除。本協議項下的所有補償均受適用的預扣税金要求和法律、公司政策和員工適用福利計劃選擇所要求的其他扣除的約束。員工同意,公司有權在任何時候從本合同項下應支付和可償還給員工的款項中扣除員工欠公司的所有款項。

根據第409a條的規定。

儘管本協議有任何其他相反或不同的規定,但如果向員工提供的任何費用、報銷或實物福利構成經修訂的1986年《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條及其實施條例和指南(統稱為,“第409a條”):(I)任何日曆年向員工提供的有資格報銷或實物福利的費用金額不影響任何其他日曆年有資格向員工提供報銷或實物福利的費用金額;(Ii)僱員有權獲得報銷的費用的報銷應在發生適用費用的日曆年之後的日曆年的最後一天或之前支付;及(Iii)不得清算或交換本合同項下的付款或報銷或實物福利的權利。

根據本協議第(B)款,根據第409a節的規定,根據本協議向員工提供的一系列付款中的每筆付款將被視為單獨付款。

根據第409A條(C)款,即使本協議有任何其他相反或相反的規定,第7段中描述的代表第409A條所指的“延遲補償”的任何付款或福利,應僅在財務法規§1.409A-1(H)(或任何後續法規)所指的員工“離職”時支付或提供給員工。在遵守財務條例§1.409A-3(I)(2)(或任何後續條款)的要求的範圍內,為了避免根據第409a條對員工在“離職”時或之後應付給員工的款項徵收附加税,則儘管本協議(或任何其他適用的計劃、政策、協議或安排)有任何其他規定,在員工“離職”後六(6)個月內到期的任何此類付款都將延期(無息)並在一段時間內支付給員工。如果員工在這六(6)個月內死亡,因財務條例§1.409A-3(I)(2)(或任何後續條款)而遞延的金額應在員工死亡後六十(60)天內支付給員工遺產的遺產代理人。這
12


撥備不得解釋為阻止在僱員“離職”後的頭六(6)個月內根據第7段向僱員支付款項,金額最高可達以下金額的兩(2)倍:(I)“離職”前一年的僱員年化補償;及(Ii)根據守則第401(A)(17)條在有資格計劃下可考慮的最高金額。

根據本協議第(D)款,儘管本協議中有任何其他相反或相反的規定,但公司向員工提供的被視為構成第409a條所指的“非限定遞延補償”的所有福利或付款均旨在遵守第409a條的規定。(D)儘管本協議有任何其他相反或相反的規定,但公司向員工提供的所有福利或付款將被視為構成第409a條所指的“非限定遞延補償”。儘管本協議中有任何其他相反或相反的規定,只有在發生事件時,才能根據本協議以第409a條或適用豁免允許的方式進行分配。

他們選出了14個人,選出了兩個繼任者。

根據本協議第(A)款,如果康卡斯特公司合併到另一實體,或將其全部或實質所有資產轉讓給另一實體,或作為重組、重組或其他交易的一部分,成為另一實體的子公司,則該其他實體應被視為康卡斯特公司在本協議項下的繼任者,本協議中使用的術語“公司”應指適當的其他實體(連同其子公司),本協議將繼續完全有效和有效。(A)如果Comcast Corporation合併,或將其全部或實質所有資產轉讓給另一實體,或作為重組、重組或其他交易的一部分,該另一實體應被視為Comcast Corporation在本協議項下的繼任者,本協議應繼續全面有效。

根據第(B)款規定,如果康卡斯特公司將其部分資產轉讓給由康卡斯特公司股東直接或間接擁有的另一實體(或其任何大部分),或將康卡斯特公司子公司的股票或其他權益直接或間接轉讓給康卡斯特公司的股東(或其任何大部分股東),且員工為如此轉讓的公司或子公司工作,則繼承人或持續僱主實體應被視為公司的繼承人,此處使用的術語為“公司”。本協定將繼續完全有效。

法院裁決15日。法院裁決法官或陪審團/集體訴訟放棄仲裁/放棄審判權或審判權。

根據第(A)款,考慮到本協議規定的相互義務,雙方同意,他們將遵守康卡斯特解決方案早期爭議解決計劃(“康卡斯特解決方案計劃”)中規定的公司康卡斯特解決方案早期爭議解決計劃(“康卡斯特解決方案計劃”)中關於雙方之間可能產生的任何和所有涵蓋索賠的條款,並受其約束,該術語在康卡斯特解決方案計劃下定義。作為本協議的一部分,在適用法律允許的範圍內,公司和員工特此知情、自願和故意放棄他們或他們的繼承人、遺囑執行人、管理人、遺產代理人、繼承人或受讓人在任何基於、引起或與本協議和/或員工受僱於公司的保險索賠訴訟中由陪審團或法院或衡平法審理的任何權利。員工進一步免除員工的
13


有權:(A)以集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟(無論是選擇加入、選擇退出或代表)為基礎,對公司提起、提起或維持本段涵蓋的任何索賠;(B)作為代表或任何類別、集體或代表訴訟的成員服務或參與;或(C)從任何集體、集體或代表訴訟中獲得任何救濟。員工同意員工必須僅以個人身份通過仲裁提出任何索賠,雙方進一步同意不得對任何集體、集體或代表訴訟進行仲裁。雙方在本款和康卡斯特解決方案計劃項下的相互義務和協議在本協議終止或期滿以及員工因任何原因終止受僱於公司後仍然有效。
根據“康卡斯特解決方案計劃”(Comcast Solutions Program)的規定,任何尋求康卡斯特解決方案計劃(Comcast Solutions Program)許可和目的的初步禁令救濟的訴訟,只能在賓夕法尼亞州東區的聯邦法院提起。(B)根據這一規定,尋求初步禁令救濟的訴訟只能在賓夕法尼亞州東區的聯邦法院提起。員工同意這樣的司法管轄,無論員工的住所或營業地點在哪裏。員工不可撤銷地放棄任何反對意見,包括員工現在或將來可能對在該司法管轄區提起任何此類訴訟提出的任何反對意見,包括對場地設置的反對意見或基於法庭不方便理由的反對意見。員工和公司承認並同意,根據適用法律,在任何此類訴訟中,任何郵寄法律程序服務均構成適當的法律程序服務。
*;本協議應根據賓夕法尼亞州聯邦的實體法解釋和執行,而不考慮任何法律選擇原則。
    
他們發佈了17份報告,發佈了更多的通知。根據本協議要求或允許發出的所有通知均應以書面形式發出,並應:(A)通過電子郵件或(B)通過掛號或掛號頭等郵件(預付郵資、要求回執)發送給雙方,地址如下:(A)電子郵件或(B)掛號或掛號頭等郵件(預付郵資,要求回執):

*:

*康卡斯特公司(Comcast Corporation)
*康卡斯特中心
賓夕法尼亞州費城……賓夕法尼亞州費城,郵編19103
*注意:總法律顧問
*……*電子郵件:Corporation_Legal@comCast.com

*對員工:

…。
        
中國簽署了18個協議,簽署了整個協議。本協議(包括本協議的附表1和附表2)
14


構成雙方對本合同標的的完整協議。如果本協議的條款與公司的任何計劃或政策(包括員工手冊)的條款有任何衝突,應以本協議的條款為準。員工確認並同意,如果員工與公司(或其關聯公司之一)就知識產權簽訂了員工轉讓發明和知識產權協議或類似協議(“IP協議”),則IP協議的規定將管轄和控制與其主題相關的事項。

*19.*如果本協議的任何條款或條款因任何原因被認定為無效或不可強制執行,則該無效或不可強制執行不應影響本協議的任何其他條款或條款,本協議應繼續完全有效,如同該無效或不可強制執行的條款或條款(在無效或不可強制執行的範圍內)未包含在本協議中一樣。

*20日;*除非本協議或本協議任何條款的修改或放棄是以書面形式作出並由該方或其代表簽署,否則本協議或本協議中任何條款的修改或放棄對被申請強制執行該修改或放棄的一方均無約束力。任何一方對另一方違反本協議任何規定的棄權,不應被視為或被解釋為另一方對同一方或隨後違反本協議任何規定的放棄或繼續放棄。(二)任何一方對另一方違反本協議任何規定的放棄,不得被解釋為該另一方放棄或繼續放棄本協議的任何規定或隨後另一方違反本協議任何規定的行為。

申請日期:21、無約束力;不予轉讓。本協議對本協議雙方及其各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和受讓人的利益具有約束力並符合其利益,但(除第14款的規定外)任何一方未經另一方書面同意不得轉讓本協議。

茲證明,自上文所述日期起,雙方已簽署並交付本協議,特此為證。

康卡斯特公司
由以下人員提供:
/s/大衞·L·科恩
日期:
(2019年2月28日)

員工
由以下人員提供:
/s/託馬斯·J·裏德
日期:
(2019年2月28日)
15


與託馬斯·J·裏德的僱傭協議附表1

1、現任職務:康卡斯特高級執行副總裁、總法律顧問、祕書
公司。

2、員工基本工資:150萬美元。

3.設定限制性股票金額和歸屬時間表:市值約3375,000美元的股票單位;歸屬:授予日13個月紀念日15%,授予日2至4週年各15%,授予日5週年40%。

4、取消現金獎金。現金獎金計劃下的潛在目標獎金:合格收益的200%(即在適用期間實際支付和/或遞延的基本工資金額)。

5.在無故解僱或有充分理由辭職後,最低基本工資和健康福利福利延續期限:二十四(24)個月。

6.所有限制性股票和股票期權計劃授予在無故終止或有充分理由辭職後繼續行使期:十二(12)個月,股票期權計劃授予在無故終止或有充分理由辭職後繼續可行使期:十五(15)個月或股票期權期限結束,以較小者為準。

16


附表2

有限排除通知
根據加州勞動法第2872條通知員工,本協議不要求員工向公司轉讓或提出轉讓員工完全在不使用公司設備、用品、設施或商業機密信息的情況下自行開發的任何發明,但符合以下條件的發明除外:

(一)在發明構思或減少實施時,與公司的業務或公司實際可證明預期的研究或開發有關的;或(一)在發明構思或減少實施時與公司的業務或實際可證明預期的研究或開發有關的;或

2.您為公司所做的任何工作的結果。

如果本協議中的某一條款聲稱要求員工轉讓一項被前款排除在外的發明,則該條款違反加利福尼亞州的公共政策,在加利福尼亞州不能強制執行。

這一有限排除不適用於公司與美國或其任何機構之間的合同所涵蓋的任何專利或發明,該合同要求該專利或發明的完整所有權必須在美國。
17