附件10.1

僱傭協議

本僱傭協議(以下簡稱“協議”)自2021年2月21日(“生效日期”)起在Destination XL Group,Inc.之間生效。(“本公司”)為特拉華州一間公司,辦事處位於馬薩諸塞州坎頓市收費公路街555號,郵編02021(“DXLG”,包括任何聯屬公司及附屬公司),以及史黛西·瓊斯(“行政人員”),地址為馬薩諸塞州沃波爾高平原街67號,郵編02081。

見證人:

鑑於,本公司希望擔任本公司的高級管理人員,而高級管理人員希望受聘於本公司擔任其首席人力資源官。

鑑於,管理層和本公司希望從本協議之日起以書面形式規定高管受僱於本公司的條款和條件。

因此,現在,考慮到本合同中所載的承諾和相互承諾、陳述和契諾,雙方同意如下:

1.就業

本公司特此聘用行政人員,行政人員在此接受此類聘用,但須遵守本合同規定的條款和條件。

2.TERM

本協議項下的僱傭期限(“僱傭期限”)從生效之日開始,一直持續到任何一方終止,如下所述。

3.補償

(A)在聘用期內,作為對高管在本合同項下提供的就業服務的補償,公司同意向高管支付,並且高管同意接受自生效日期起按照公司慣例每兩週等額支付的26萬1188美元和00/100美分(261,188.00美元)的年基本工資(“基本工資”)。基本工資應至少每年審查一次,以確定根據公司的判斷,該基本工資是否應該調整。如果是,調整後的基本工資應根據本協議的所有目的進行調整。

(B)除基本工資外,高管在任職期間有資格參加公司的年度激勵計劃。此類獎勵應根據公司當時有效的激勵計劃確定和支付,但公司可自行決定每年的變化。高管將參加公司的激勵計劃,根據該計劃,高管的目標獎金(如果滿足所有個人和公司業績條件)應為高管實際年度基本收入的40%(這將是本財年可能支付的基本工資總額(“基本工資”)


收益“))。獎勵計劃下的實際獎勵(如果有)可能高於或低於目標,並將根據高管的業績和公司的業績進行支付,支付將根據當時有效的獎勵計劃的條款和條件進行。

(C)此外,在任期內,行政人員有資格參加本公司的長期激勵計劃(“長期激勵計劃”)。此類獎勵應根據獎勵時生效的LTIP文件中描述的條款和條件確定和分配,並受其約束,薪酬委員會可自行決定每年的變化。高管將參加公司的長期激勵計劃,目標獎勵率為高管參加激勵日生效之日起有效的高管基本工資的70%。激勵期間,激勵期間將根據授予時有效的長期激勵計劃文件中定義的公司目標業績。

4.EXPENSES

本公司應根據本公司的政策和程序,並在出示合適的憑單後,支付或報銷高管在任職期間可能因受僱於本合同項下的工作而發生或支付的所有合理商務和差旅費用。行政人員應遵守該等限制,並須保存本公司合理地認為必需的記錄,以符合不時修訂的1986年國税法及根據該等規定頒佈的規例的要求。

5.OTHER福利

(A)在受僱期間,行政人員有權享有該等假期及參與及收取本公司通常向其管理層提供的任何其他福利(包括根據及受該等計劃條款規限的任何利潤分享、退休金、401(K)計劃、短期及長期傷殘保險、醫療及牙科保險及團體人壽保險計劃,包括但不限於其中所載的任何資格要求),所有一切均由董事會薪酬委員會酌情釐定。

(B)在聘任期間,公司將根據公司的正常薪資慣例,每年向高管提供總額為8,400美元的汽車津貼,每兩週支付一次等額津貼,金額為00/100美元(8,400.00美元)。(B)在任職期間,公司將向高管提供總額為8,400美元的汽車津貼,每年發放00/100美元(8,400.00美元)。管理人員應支付並負責與操作汽車相關的所有保險、維修和維護費用。除非根據本公司的政策和程序,汽油費用是可以報銷的,否則主管應對她的汽油負責。

(B)執行人員將有資格參加公司的年度績效評估過程。

6.

職責

2


(A)行政人員須履行符合首席人力資源官職位及/或本公司不時決定的職責及職能,而行政人員在執行職責時須遵守本公司的政策,並受本公司的指示所規限。

(B)在受僱期間,行政人員須將其大部分時間及專心、休假時間及病假(除病假外)投入本公司的業務,以履行其職責。行政人員應盡忠職守,盡其所能履行分配給她的職責。儘管本協議有任何相反規定,但在符合上述規定並經公司董事會審查的情況下,不得阻止高管接受外部組織的職位,只要該等活動不幹擾高管履行本協議項下職責,且不違反本協議第10段。

(C)執行人員履行本協議項下職責的主要地點應在本公司位於馬薩諸塞州坎頓市的辦事處或本公司不時臨時指定的其他地點。儘管有上述規定,行政人員仍應在適當履行本協議項下職責所需的其他地點提供服務,並且行政人員認識到該等職責可能涉及差旅。

7.

終止僱用;終止僱用的效力

(a)

本公司可隨時終止僱傭期限:

(I)在公司裁定行政人員履行職責不能完全令人滿意的情況下,須事先向行政人員發出三十(30)天的書面通知,而該等理由不會構成合理因由(如下所界定)或其他需要終止職務的業務原因而不構成合理因由;或(I)公司裁定行政人員履行職責不能完全令人滿意時,須事先向行政人員發出三十(30)天的書面通知;或

(Ii)本公司認定該終止有正當理由(定義見下文)。

(b)

合同期在下列日期終止:

(i)

高管之死;

(Ii)本公司依據本條例(G)款,以行政人員(如下文(C)款所界定者)“無行為能力”為理由而選擇終止僱用期限的日期;或

(Iii)

行政人員辭職。

(C)就本協定而言,“殘疾”一詞是指行政人員身體或精神上無行為能力,以致行政人員無能力履行

3


公司合理確定的高管工作要點,即使有合理的通融,該決定也是最終的和具有約束力的。

(D)就本協議而言,“正當理由”一詞應指:高管未能或拒絕履行本協議規定的任何職責或違反本協議;高管違反公司已通過的任何實質性書面政策、規則或規定;高管一再未能以令人滿意的方式履行職責;行政人員履行任何行為或沒有采取行動,如果行政人員被起訴和定罪,就會發生涉及公司或其子公司或關聯公司的金錢或財產的犯罪或犯罪,或在相關司法管轄區構成重罪的犯罪或犯罪;行政人員未經授權向任何人、商號或公司披露公司或其任何子公司或關聯公司的任何機密信息或商業祕密;行政人員企圖獲取與公司或其任何子公司和關聯公司的業務有關的任何個人利潤;行政人員未經授權向任何人、商號或公司披露公司或其任何子公司或關聯公司的任何機密信息或商業祕密;任何企圖獲取與公司或其任何子公司和關聯公司的業務有關的個人利潤的行為或高管從事本公司及其子公司和關聯公司的業務以外的任何業務,妨礙其履行本協議項下的職責。當高管因正當理由終止聘用時,高管無權獲得本合同項下的任何金額或福利,但截至終止聘用之日為止,高管基本工資和根據本合同第4款已累計的費用報銷部分除外。

(E)如果公司在沒有第7(A)(I)款規定的“正當理由”的情況下終止本協議,公司應向當時的高管支付6個月的當前基本工資(即第7(A)(I)段提到的一個月通知期和終止生效後的5個月)。根據本公司的薪酬慣例,於行政人員終止僱傭期限後至少30天開始的第一個薪資期開始,以行政人員已向本公司提供實質上以附件A的形式或本公司可接受的其他形式的籤立全面新聞稿為條件,全權酌情決定(“全面新聞稿”)及行政人員撤銷全面新聞稿的時間屆滿後開始的第一個薪資期(“全面新聞稿”),以等額支付方式支付。此類付款應按照公司的薪資慣例支付,直至全額支付為止。根據本第7(E)段支付的任何款項須視乎行政人員在僱傭期限終止後21天(或本公司授權或適用法律規定的較長期間)內簽署一般免除書而定,並將取代行政人員根據本公司任何其他遣散費計劃可能有權獲得的付款。

(F)如果執行人員在本協議項下的任期內去世,本協議應立即終止。在這種情況下,經理的遺產有權獲得經理的基本年薪和根據第4款報銷的費用中截至其去世之日應累算的部分。

(G)高管“殘疾”後,公司有權終止高管的聘用。根據本款(G)作出的任何終止將於(I)行政人員收到本公司選擇終止的書面通知之日起30天或(Ii)根據本公司根據本條款第5段提供的保單開始領取長期傷殘保險福利之日(以較早者為準)生效。

4


(H)於行政總裁以任何身份辭職時,該辭職將被視為辭去行政總裁對本公司及其任何附屬公司及聯營公司所擔任的所有職位及職位。如果行政人員辭職,她只有權領取到她辭職之日為止根據第4款應計的年度基本工資和費用報銷部分。

(I)更改控制權。如果在公司控制權變更發生後一(1)年內,公司無正當理由(如本文定義)終止僱傭期限或高管有充分理由(如本文定義)辭職,則在這種情況下,公司應向高管支付相當於終止時有效基本工資的金額十二(12)個月。就上述目的而言,控制權變更應具有公司2016年激勵薪酬計劃中規定的含義(不考慮後續的任何修訂)。就前述而言,“充分理由”是指發生以下任何情況:(I)高管基本薪酬大幅減少;(Ii)高管的權力、職責或責任大幅減少;(Iii)員工必須根據本協議提供服務的地理位置發生重大變化;或(Iv)構成公司實質性違反本協議的任何其他行動或不作為。就本條文而言,除非僱員在上述第(I)至(Iv)條所述其中一項條件最初存在後2年內因充分理由終止僱傭關係,並在該條件最初存在後90天內向本公司發出書面通知,而本公司在收到該通知後30天內仍未就該條件作出補救,否則不視為存在好的理由。公司應在僱傭期限終止後三十(30)天內一次性支付第7(I)段規定的金額, 受執行機構簽署根據本協議第7(K)款要求的一般豁免的約束和條件,並且該豁免成為不可撤銷的。根據本協議第7(I)段支付的任何款項將取代高管根據本協議第7(E)段或公司任何其他遣散費計劃可能有權獲得的付款。本協議項下的付款應在必要的範圍內減少,以避免向高管支付的任何款項或福利被視為國內收入法典第280G(B)(I)節所指的“超額降落傘付款”。

(J)追回某些補償及利益

。如果在僱傭期限終止後,公司因“正當理由”以外的任何原因終止僱傭關係:

A.公司在僱傭期限終止後十二(12)個月內(“終止日期”)真誠地確定,根據本條款第7(D)段,本公司本可以正當理由終止對高管的僱用(除非公司知道或應該知道,截至終止日期,高管的僱傭本可以根據本條款第7(D)段的正當理由終止);或

B.高管違反第10段的任何規定,那麼,除了公司在法律或衡平法上和/或根據本協議的任何其他條款可以獲得的任何其他補救措施外,高管的僱用應被視為

5


因正當理由被終止,終止日期追溯至終止日期,執行機構還應遵守以下規定:

1)高管應應公司的書面要求,立即向公司支付公司支付給高管的所有金額,無論是否根據本協議(高管基本工資和根據本協議第4款報銷的費用中截至聘用期終止之日已累計的部分除外)。在終止日期或之後(包括公司的任何福利的税前成本,超過了如果高管根據上文第7(D)段的正當理由終止與公司的僱傭關係,公司應支付給高管的總金額),則公司應支付給高管的任何福利的税前成本均超過了上述第7(D)段規定的公司應支付給高管的總金額。

2)行政人員當時持有的所有既得和非既得獎勵(該術語在2016年激勵薪酬計劃中定義)應立即失效;以及

3)應公司的書面要求,高管應立即向公司支付相當於在終止日期當日或之後或終止日期之前一年內的任何時間行使或支付任何獎勵(該術語在2016年激勵薪酬計劃中定義)所產生的任何收益的金額。就此等目的而言,“收益”一詞應指(I)就每項股票期權或股票增值權(“SAR”)而言,指截至執行人員行使該期權或股票增值權之日,該公司普通股的每股公平市值減去該期權或股票增值權的行使價或授予價格之間的差額;及(Ii)如屬以發行本公司普通股支付的認股權或特別行政區以外的任何獎勵,則指該等股票於終止日期的價值;及(Iii)如屬以現金或本公司普通股以外的任何財產支付的任何獎勵,則為滿足獎勵而支付的現金金額及支付日期的財產價值。

(K)根據第7(E)或7(I)段支付的任何款項,須視乎行政人員在僱傭期限終止後21天內(或本公司授權或適用法律規定的較長時間)簽署一般免責聲明,且行政人員不會撤銷該免責聲明。

8.

遵從第409A條

(a)

將軍。本公司及行政人員均有意讓行政人員根據本協議有權享有的利益及權利符合守則第409a節、庫務規例及根據本守則頒佈或發出的其他指引(“第409a節”),但第409a節的規定適用於該等利益及權利,而本協議的條文應以與該意向一致的方式詮釋。如果高管或公司在任何時候認為受第409a條約束的任何此類利益或權利不符合此規定,應立即通知另一方,並應合理和真誠地協商修改此類利益和權利的時間安排,使其符合第409a條(對高管的經濟影響最小)。

6


(b)

因脱離服務而進行的分配。如果需要遵守第409a條的規定,則不得支付本協議規定的因終止高管的僱用而支付的任何款項或福利,除非並直至高管發生第409a條所指的“離職”。

(c)

“指定僱員”延遲6個月。

(I)如行政人員為“指明僱員”,則在行政人員“離職”後六個月(或如較早,則為行政人員去世之日)的日期之前,不得支付因行政人員“離職”(根據第409A條定義)而須支付的款項或福利,但該等付款或福利構成第409A條所指的遞延補償(或可能是非限制性遞延補償),且該延期須符合第409A條的規定,則不得在該日期之前支付該款項或福利。任何因前述判決而延遲的付款或福利,應在所要求的延遲期限結束時一次性支付或提供,以趕上原來的付款時間表。根據本條款延遲支付的任何款項都應加上《華爾街日報》(The Wall Street Journal)報道的最優惠利率在高管離職之日的利息。該利息應從本應付款之日起計算,直至付款之日止。

(Ii)就本條文而言,如行政人員在離職時是守則第416(I)節所指的本公司(或根據守則第414(B)條或第414(C)條本公司將被視為單一僱主的任何人士或實體)的“主要僱員”,而該等股票是在既定證券市場公開買賣或以其他方式買賣的,則該行政人員應被視為“指明僱員”。

(d)

沒有加快付款的速度。除非符合第409a條和本協議的規定,否則公司和高管不得單獨或聯合加速任何受第409a條約束的支付或福利,且受第409a條約束的任何金額不得在不違反第409a條的情況下在可能支付的最早日期之前支付。

(e)

每期分期付款作為單獨付款。為了將第409a條的規定應用於本協定,執行人員根據本協定有權獲得的每筆單獨確定的金額應視為單獨付款。此外,在第409a條允許的範圍內,本協議項下的任何一系列分期付款應被視為一系列單獨付款的權利。

(f)

應税報銷。

(I)公司根據本協議向高管支付的任何符合條件的費用,如不能從高管的收入中扣除以繳納聯邦所得税(“應税報銷”),應不遲於根據公司的正常政策支付這些費用的日期和高管發生費用的下一個納税年度的最後一天(以較早的日期為準)。

7


(Ii)在行政人員的任何課税年度內須向行政人員提供的任何應課税發還款項的款額,不得影響行政人員在任何其他課税年度有資格獲發還的開支。

(三)獲得應税退還的權利不受清算或以其他利益交換的限制。

9.行政人員的代表及協議

(A)行政人員聲明並保證她可以自由訂立本協議並履行本協議規定的職責,並且不存在任何僱傭合同或諒解、限制性契諾或其他限制(無論是書面的還是口頭的),妨礙其履行本協議項下的職責。

(B)行政人員同意接受體格檢查,併合作並提供任何保險公司可能要求提供的與本公司就行政人員終身投保的人壽保險以及本公司不時決定獲得的任何其他類型的保險或附帶福利相關的其他資料和文件。

(C)行政長官代表並保證,她從未被判犯有重罪,在過去五年內,除了醉酒、簡單毆打、超速、輕微交通違法、聚眾鬥毆或擾亂治安外,她從未因輕罪而被定罪或監禁。

(D)執行董事聲明並保證,她從未參與過任何司法或行政訴訟,這些訴訟導致(I)禁止她今後違反或禁止違反任何聯邦或州證券法,或(Ii)發現任何違反聯邦或州證券法的行為。

(E)行政人員表示並保證她從未被指控與任何僱傭有關的任何不當行為;

任何違反上述陳述和保證的行為都是根據本協議第7(D)款終止合同的“正當理由”。

10.

競業禁止

(A)考慮到:晉升為首席人力資源官,相應擴大職責,增加30,000.00美元的總工資,增加獎金百分比參與和汽車津貼,高管進一步契約並同意,在任期內和緊接終止日期後的一(1)年期間(“非競爭性期間”),高管不得直接或間接作為所有者、合夥人、合資企業、股東、僱員、經紀人、代理人、委託人、受託人、公司高管、董事、許可人或其他公司高管,或以業主、合夥人、合資企業、股東、僱員、經紀人、代理人、委託人、受託人、公司高管、董事、許可人或非競爭性企業的身份,直接或間接地以業主、合夥人、合資企業、股東、僱員、經紀人、代理人、委託人、受託人、公司高管、董事、許可人或就本公司或其任何附屬公司及聯屬公司的產品或服務與本公司或任何附屬公司及聯屬公司的產品或服務有競爭關係的任何業務,提供任何諮詢或業務建議,或代表其接受任何競爭性業務,或與該等業務有任何關連

8


在行政人員離開本公司前兩年內,行政人員代表本公司提供服務或有重大存在或影響力的地理區域;但條件是行政人員可擁有從事此類業務且公開擁有和交易的任何公司的任何證券,但在任何時間不得超過該公司任何類別股票或證券的百分之一(1%)。此外,在非競爭性期間,高管不得直接或間接:(1)要求或促使與本公司或其任何子公司或關聯公司有業務關係的任何供應商或客户取消或終止與本公司或其任何子公司或關聯公司的任何此類業務關係,或以其他方式損害本公司的商譽;或(2)向本公司或其任何子公司或關聯公司索要、僱用、幹擾或引誘本公司或其任何子公司或關聯公司的任何員工(或離職不足12個月的前員工)。

(B)如果本款第10款所列限制的任何部分因任何原因應由有管轄權的法院宣佈無效,則其餘限制的有效性或可執行性不應因此而受到不利影響。就本第10段而言,與本公司(或該等附屬公司及聯屬公司)的產品及服務競爭的業務僅限於主要分銷、銷售或營銷任何種類的所謂“高大”男裝的專業零售商,或利用“高大”零售或批發營銷概念作為其業務的一部分。

(C)行政人員承認本公司在世界各地開展業務,行政人員代表本公司的職責和責任是全球性的,其銷售和營銷前景將在世界各地繼續擴張,因此,本第10段規定的地區和時間限制對於充分保護本公司及其子公司和聯屬公司的業務是合理和適當的要求。如果有管轄權的法院認為任何此類領土或時間限制不合理,行政機關同意減少該法院認為合理的地區或期限的領土或時間限制。

(D)執行董事對本公司或任何附屬公司或聯營公司提出的任何申索或訴因(申索或訴因定義為本公司違反本協議的條款和規定,不論是否重大)的存在,不構成對本公司或任何附屬公司或聯屬公司強制執行前述限制性契諾的抗辯,但該等申索或訴因應單獨提起訴訟。

11.發明和發現

(A)在簽署本協議之後,執行人員應迅速並充分地向公司披露執行人員(無論是否應公司的要求或建議)在工作時間或其他時間(無論是否應公司的要求或建議)在工作時間內或以其他方式作出、接收、構思、獲取或編寫的所有現有和未來的發展、技術訣竅、發現、發明、改進、概念、想法、文字、公式、過程和方法(無論是否應公司的要求或建議),並向公司披露所有必要的細節,以便完全瞭解本協議。

9


本公司或其任何附屬公司及聯營公司,單獨或與他人聯名參與或與本公司或其附屬公司及聯屬公司因受僱或提供本協議項下之顧問及顧問服務而知悉之任何活動有關(統稱“標的”)。

(B)行政人員特此轉讓及轉讓,並同意向本公司轉讓及轉讓其對該標的物及與該標的物有關的所有權利、所有權及權益,並進一步同意向本公司交付與該標的物有關的任何及所有繪圖、註釋、規格及數據,以及籤立、確認及交付為在任何及所有國家取得任何該等文件的版權及專利權及將其所有權歸屬本公司所需的所有其他文件,包括版權或專利申請。行政人員應在本協議期限內以及此後的任何時間,在合理通知下並在雙方方便的時間協助公司獲得該等版權或專利,行政人員同意在涉及任何標的的任何起訴或訴訟中作證;但是,在僱傭期限結束後,該行政人員應及時獲得每天250美元(或不足250美元)的補償,以及在本協議終止後提供此類協助或提供或準備提供此類證詞所產生的自付費用(如果在本協議終止後需要提供此類協助或提供或準備提供此類證詞所產生的自付費用),但在僱傭期限結束後,該高管應及時獲得250美元(或不足250美元)的補償,外加提供此類協助或提供或準備提供此類證詞所產生的自付費用(如果在本協議終止後需要)。

12.NON--泄露機密信息

(A)行政人員承認公司擁有在行政人員受僱於本公司期間已經或可能向行政人員披露或獲悉的某些保密和適當的信息,並且利用該信息或知識與公司競爭或以其他方式使公司處於不利地位是不公平的。在聘期內或聘期結束後的任何時間,高管不得直接或間接披露或允許他人知曉(除在履行職責的常規過程中所要求的(包括但不限於對公司顧問和顧問的披露)、法律規定的披露(在這種情況下,高管應事先向公司書面通知該規定的披露)或經董事會事先書面同意,向任何個人、商號、公司或其他實體披露或允許知曉其在履行職責過程中獲得的任何機密信息,或將其作為意外事件披露給任何個人、商號、公司或其他實體。在這種情況下,高管應事先向本公司發出書面通知,或事先徵得董事會的書面同意,向任何個人、商號、公司或其他實體披露或允許知曉其在履行職責過程中獲得的任何機密信息,或將其視為意外事件。本公司或其任何附屬公司或聯營公司、本公司或其附屬公司或聯營公司董事、本公司或其任何附屬公司或聯營公司、本公司或其任何附屬公司或聯營公司的任何供應商或客户、或由前述任何人直接或間接擁有或控制的任何公司、合夥企業或其他實體,或前述任何人於其中擁有實益權益的任何公司、合夥企業或其他實體,包括但不限於前述各項的商務事務。此類機密信息應包括但不限於專有技術、商業祕密、專利工藝、研發數據、專有技術、市場研究和預測、財務數據、競爭分析、定價政策、員工名單、人事政策、員工薪酬和福利信息、與客户、供應商和其他人的協議內容。, 營銷或經銷商安排、服務和培訓計劃和安排、供應商名單、客户名單以及包含此類機密信息的任何其他文件。本保密義務不適用於任何機密信息,除非執行人員違反了本第12(A)款的規定,否則這些信息將會公開。

10


(B)上文所述有關本公司及其附屬公司或聯屬公司(或其他業務)的所有資料及文件均為本公司專有財產,行政人員應盡商業上合理的最大努力防止其發表或披露。一旦高管終止受僱於本公司,所有包含機密信息的文件、記錄、報告、文字和其他類似文件,包括當時由高管擁有或控制的副本,均應退還並留給本公司。

(C)根據《聯邦保護商業保密法》,根據任何聯邦或州商業保密法,行政部門不能因以下原因而被追究刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他訴訟程序中蓋章提交的申訴或其他文件中。儘管有這種責任豁免,但如果行政部門非法獲取商業祕密,可能會被要求承擔責任。(C)根據《聯邦保護商業保密法》,行政部門不能因以下原因而承擔刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密。

13.SPECIFIC性能

行政人員同意,如果她違反或威脅要違反第10、11或12段(“限制性契諾”)的任何可強制執行的規定,公司除享有公司根據法律和衡平法可獲得的任何其他權利和補救措施外,還享有由有管轄權的法院具體執行限制性契諾的權利,而不是取代這些權利和補救措施,並同意任何此類違反或威脅違反限制性契諾將對公司造成不可彌補的損害,而金錢損害不會提供任何賠償。儘管有上述規定,但本協議中的任何規定均不構成行政人員放棄對是否發生此類違反或威脅違反任何限制性公約提出異議的權利。如果本協議雙方就各自在本協議第10、11或12款下的權利和義務提起訴訟,勝訴方有權向另一方追回為獲得對勝訴方有利的裁決而合理產生的所有律師費和開支。任何此類損害賠償、律師費和費用應是對公司可獲得的任何禁令救濟的補充,而不是替代。

14.更改或更改

除非雙方以書面形式簽署,否則對本協議條款的任何修改或變更均無效。

15.變革規律

本協議應受馬薩諸塞州聯邦實體法的管轄,並根據其解釋和執行,而不考慮其法律衝突原則。

16.SEVERABILITY

11


有管轄權的法院裁定本協議的任何條款無效或不可強制執行,不應影響本協議的任何其他條款,這些條款將繼續完全有效。

17.NOTICES

根據本協議要求或允許發出的任何通知,在下列情況下即屬充分

書面形式,如果以專人或快遞方式遞送,或通過掛號信郵寄,請將要求的回執寄往上述地址或任何一方不時以書面形式指定的其他地址,並應視為自遞送或在郵件中放置通知之日起發出。

18.違約的威力

雙方一致同意,任何一方對違反本協議任何條款的棄權均不起作用,或被解釋為對同一方隨後的任何違約行為的棄權。

19.企業協議及其約束力

本協議包含雙方關於本協議標的的完整協議,對本協議各方及其各自的法定代表人、繼承人、分銷商、繼承人和受讓人的利益具有約束力和約束力,並取代雙方之間任何和所有先前的口頭或書面協議。除非雙方另行簽署書面協議,否則不得修改本協議。行政人員同意,在行政人員受僱於本公司期間,公司可全權酌情向其他人提供本協議的副本(或本協議的摘錄),包括未來可能僱用、與行政人員做生意或考慮聘用行政人員的企業或實體。行政人員還同意,其職責、薪酬或職責領域隨後的任何變更或變更均不會影響本協議的有效性,也不會以其他方式使本協議第10至13段的任何規定不適用,除非隨後的書面協議可能對其進行修改,否則這些規定應保持完全效力和效力。

20.SURVIVAL

除本協議另有明確規定外,本協議項下高管的終止或本協議期滿不影響本協議第7至26段的可執行性,在終止或期滿後仍有效。

21.糾紛的解決

本協定項下或與本協定相關的任何和所有爭議均應按照本款第21款和第15款解決。

雙方應努力通過真誠談判解決雙方之間可能產生的任何爭議、爭議或分歧。如果雙方在進行談判後三十天內不能達成任何此類爭議的解決方案,任何一方都可以繼續進行談判。

12


在馬薩諸塞州聯邦內的任何州或聯邦法院提起訴訟,這些法院擁有專屬管轄權,每一方都同意任何這樣的州或聯邦法院的個人管轄權。雙方均放棄接受陪審團審判的權利。

22.NON-DISPARAGEMENT

高管同意不向任何人或實體發表關於本公司、其高級管理人員、董事、受託人和員工或由本公司提供或將提供的服務或計劃的貶損、批評或其他有害評論,本公司同意不向任何個人或實體發表關於高管的任何貶損、批評或其他有害評論。

23.富特勒保證

雙方同意簽署和交付所有此類其他文件、協議和文書,並採取必要或適當的其他進一步行動,以實現本協議的目的和意圖。

24.子公司和附屬公司

就本協議而言:

(A)“關聯公司”是指控制公司、由公司控制或與公司共同控制的任何實體,而“控制”是指對實體的管理或政策施加控制性影響的權力,除非該權力完全是由於在該實體中擔任公職的結果;以及

(B)“附屬公司”指本公司直接或間接擁有當時已發行證券總投票權的50%或以上的任何公司或其他實體,或一般有權在董事選舉(或非公司實體的類似管治機構)中投票的該等公司或其他實體,或本公司有權在清盤或解散時收取50%或以上利潤分派或50%或以上資產的任何公司或其他實體。

25.標題

本協議中出現的段落標題是為了便於參考,不得被視為本協議的一部分,也不得以任何方式修改、修改或影響其規定。

26.COUNTERPARTS

本協議可以一份或多份副本簽署,每份副本應被視為正本,所有副本一起構成一個相同的協議。

13


特此證明,本協議雙方自上文第一次寫明的日期起,已蓋章簽署本協議。

目的地XL集團,Inc.

作者:哈維·S·坎特(Harvey S.Kanter)

日期:2021年2月24日

姓名:哈維·S·坎特(Harvey S.Kanter)

ITS:總裁兼首席執行官

/s/史黛西·瓊斯

日期:2021年2月24日

史黛西·瓊斯


14


附件A

發出申索的表格

申索的一般發放

1.斯泰西·瓊斯(以下簡稱“高管”),(以下簡稱“高管”),為自己和她的家人、繼承人、遺囑執行人、管理人、法定代表人及其各自的繼承人和受讓人,在經修訂的僱傭協議(本新聞稿的附件A(“僱傭協議”)所規定的高管終止日期之後支付的善意和有價值的代價),特此免除,並在法律允許的最大範圍內永久解除CMRG服裝有限公司(以下簡稱“公司”)的母公司CMRG Apparel,LLC(“公司”)的職務,並在法律允許的最大程度上永久解除其母公司CMRG Apparel,LLC(以下簡稱“公司”)的職務。關聯公司、繼任者和受讓人及其現任或前任董事、高級管理人員、僱員、股東或代理人(與本公司合稱“被解約方”)不得因任何已知或未知的任何事項、原因或事情而採取任何和所有行動、訴訟、訴訟、爭議、索賠和要求,包括但不限於1974年“僱員退休收入保障法”[“美國法典”第29編第1001節及其後)和1964年“民權法案”。“美國法典”第42編,2000e及以後,眼鏡蛇案;1963年“同工同酬法”,“美國法典”第29編第206(D)節,1991年“民權法”;“就業年齡歧視法”;“美國殘疾人法”,第42編,12101節及其後,“家庭和醫療休假法”;“1866年民權法案”,“美國法典”第42編,1981年及以後,經修訂的“公平信用報告法”、“工人調整和再培訓通知法”、2008年“遺傳信息非歧視法”、“馬薩諸塞州反歧視法”[G.L.C.151B];馬薩諸塞州隱私條例,G.L.C.214,第1B節,馬薩諸塞州工資支付條例,G.L.C.149,第148,148A,148B,149,150,150A-150C,151,152,152A等;馬薩諸塞州工資和工時法,G.L.C.151§1A及以下;馬薩諸塞州性騷擾法規,G.L.C.214§1C, 馬薩諸塞州消費者保護法,G.L.C.93A;馬薩諸塞州民權法案,G.L.C.12,第11節;馬薩諸塞州平等權利法案,G.L.C.93;馬薩諸塞州民權法案,G.L.C.12,第11節;馬薩諸塞州平等權利法案,G.L.C.93;馬薩諸塞州艾滋病檢測法規,G.L.C.111,第70F節;馬薩諸塞州虐待受害者和家庭成員就業假,G.L.C.149,第52E條,經修訂;馬薩諸塞州工傷病假法,M.G.L.C.149,第148C條;馬薩諸塞州小額必需品休假法;以及根據任何適用法律提出的、根據或與高管受僱或終止僱用有關的所有索賠,無論是侵權、違反明示或默示僱傭合同、不當解僱、故意造成精神痛苦或誹謗。

行政部門承認,在簽署本一般索賠聲明之前,特別建議行政部門與行政部門選擇的律師進行磋商,通過本全面發佈的索賠,建議行政部門就可能的索賠(包括但不限於根據ADEA提出的索賠)諮詢她的律師,並且行政部門瞭解ADEA是一項聯邦法規,除其他事項外,禁止在就業和員工福利及福利計劃中基於年齡的歧視。在不限制上述提供的新聞稿的一般性的情況下,執行公司明確放棄截至本合同日期她在ADEA項下可能擁有的任何和所有索賠。行政人員進一步瞭解,通過簽署本總聲明,她實際上是放棄、釋放並永遠放棄了本協議項下的任何索賠。

15


美國反興奮劑機構以及本條款第1款範圍內可能在本條款之日或之前已經存在的所有其他法律。儘管本款第1款有任何相反規定,本全面免除索賠不適用於(I)根據僱傭協議收取任何付款的任何權利,或本公司維持的任何員工福利計劃下的任何應計但未支付的福利;(Ii)由於執行本全面免除索賠後發生的事件而可能產生的任何權利或索賠;(Iii)高管作為公司或其子公司或關聯公司的前高級管理人員或董事可能擁有的任何賠償權利,(Iv)本公司或其附屬公司或聯營公司根據該政策條款維持的任何董事及高級管理人員責任政策下的任何福利申索;(V)作為本公司股權證券持有人的任何權利;及(Vi)根據法律不得放棄的任何權利或申索,包括失業補償及工傷賠償申索。本協議中包含的任何內容均不阻止高管向任何聯邦或州公平就業行為機構(包括但不限於平等就業機會委員會)提出指控、配合或參與任何調查或訴訟,除非高管承認她將無法收回與任何此類索賠、指控或訴訟相關的任何金錢利益。

2.執行代表表示,她沒有對被釋放方提起任何因其受僱引起的投訴、指控或訴訟,或在本全面發佈索賠和契諾之日或之前發生的任何其他事項,並同意她永遠不會單獨或向任何人提起或開始向任何政府機構提起或開始向任何政府機構提起任何指控、訴訟、投訴或訴訟,或就執行根據本條款第1款發佈的任何事項向被釋放方提起任何指控、訴訟、投訴或訴訟(“訴訟”);但條件是,行政人員不應放棄其啟動訴訟程序的權利,以質疑行政人員是否在知情的情況下自願放棄其在ADEA項下的權利。

3.非競爭性。

(a)

考慮到僱傭協議中規定的對價和僱傭協議第7條規定的遣散費福利,執行董事進一步約定並同意,在僱傭期限內以及緊接終止日期後的一(1)年期間(“非競爭性期間”),高管不得直接或間接以所有者、合夥人、合資企業、股東、僱員、經紀人、代理人、委託人、受託人、公司高管、董事、許可人或以任何身份從事、獲得財務利益。在高管離職前兩年內代表公司提供服務或在美國、加拿大、歐洲或其他地方代表公司提供服務或有實質性影響的任何地理區域,代表公司或任何子公司和附屬公司接受任何與公司或任何子公司和附屬公司的產品或服務具有競爭力的業務,或與任何與公司或任何子公司和關聯公司的產品或服務具有競爭力的業務有任何聯繫;但行政人員可擁有從事該等業務並公開擁有及買賣的任何法團的任何證券,但在任何時間不得超過該法團任何類別的股額或證券的百分之一(1%)。此外,在非競爭性期間,高管不得直接或間接:(1)要求或促使與本公司或其任何子公司或附屬公司有業務關係的任何供應商或客户取消或終止與本公司或其任何子公司或附屬公司的任何此類業務關係。

16


(2)向本公司或其任何附屬公司或聯營公司招攬、聘用、幹擾或引誘本公司或其任何附屬公司或聯營公司的任何僱員(或離職少於12個月的前僱員);或(2)向本公司或其任何附屬公司或聯營公司招攬、聘用、幹擾或引誘本公司或其任何附屬公司或聯營公司的任何僱員(或離職不足12個月的前僱員)。

(B)如果本款第3款所列限制的任何部分因任何原因應由有管轄權的法院宣佈無效,則該等限制的其餘部分的有效性或可執行性不應因此而受到不利影響。就本第3段而言,與本公司(或該等附屬公司及聯屬公司)的產品及服務競爭的業務僅限於主要分銷、銷售或營銷任何種類的所謂“高大”男裝的專業零售商,或將“高大”零售或批發營銷概念作為其業務的一部分。

(C)行政人員承認本公司在世界各地開展業務,行政人員代表本公司的職責和責任是全球性的,其銷售和營銷前景將在世界各地繼續擴大,因此,本第3段規定的地域和時間限制對於充分保護本公司及其子公司和聯屬公司的業務是合理和適當的要求。如果有管轄權的法院認為任何此類領土或時間限制不合理,行政機關同意減少該法院認為合理的地區或期限的領土或時間限制。

(d)

高管對本公司或任何附屬公司或聯屬公司提出的任何索賠或訴訟理由(索賠或訴因被定義為因公司違反本協議的條款和規定而導致的索賠或訴因)的存在,不應構成對公司或任何子公司或聯屬公司執行前述限制性契諾的抗辯,但該索賠或訴因應單獨提起訴訟。

4.發明和發現。

(A)在執行本全面權利要求後以及此後,高管應迅速並充分地向公司披露高管在其任職期間或以其他方式(無論是否應公司的請求或建議)在工作時間內或以其他方式作出、接收、構思、獲取或編寫的所有現有和未來的發展、技術訣竅、發現、發明、改進、概念、想法、文字、公式、過程和方法(無論是否應公司的請求或建議),並向公司披露所有必要的細節,以便完全瞭解這些發展、訣竅、發現、發明、改進、概念、想法、文字、公式、過程和方法(無論是否應公司的要求或建議本公司或其附屬公司及聯屬公司因受僱或提供本協議項下的顧問及顧問服務而知悉的本公司或其附屬公司及聯屬公司的任何活動(統稱為“標的物”),單獨或與其他人共同參與或與之有關。

(B)行政人員特此轉讓和轉讓,並同意將其對標的物和對標的物的所有權利、所有權和權益轉讓和轉讓給公司,行政人員還同意向公司交付與標的物有關的任何和所有圖紙、筆記、規格和數據,並籤立、確認和交付所有該等進一步的文件,包括

17


在任何和所有國家或地區獲得版權或專利並將其所有權授予本公司所需的版權或專利申請。行政人員應在本索賠全面發佈期間以及此後的任何時間,在合理通知和雙方方便的時間協助公司獲得該等版權或專利,並同意在涉及任何標的的任何起訴或訴訟中作證;但條件是,該行政人員應及時獲得每天250美元(不足250美元)的補償,外加提供此類協助或提供或準備提供此類證詞所產生的自付費用。

5.不泄露機密信息。

(A)行政人員承認本公司擁有在行政人員受僱於本公司期間向其披露或由行政人員獲悉的某些保密和適當的信息,並且利用該等信息或知識與本公司競爭或以其他方式使本公司處於不利地位是不公平的。高管在受僱於本公司後的任何時候,不得直接或間接向任何個人、商號、公司或其他實體披露或允許知曉其在履行職責過程中(包括但不限於向公司顧問和顧問披露)、法律要求(在這種情況下,高管應事先向本公司發出書面通知)或事先徵得董事會書面同意而獲得的任何機密信息,或允許他人知曉其在履行職責過程中獲得的任何機密信息,或將其作為意外事件披露給任何個人、商號、公司或其他實體,在此情況下,高管不得直接或間接向任何個人、商號、公司或其他實體披露或允許知曉其在履行職責過程中獲得的任何機密信息(包括但不限於對公司顧問和顧問的披露)(在這種情況下,高管應事先向公司發出書面通知)本公司或其任何附屬公司或聯營公司、本公司或其附屬公司或聯營公司董事、本公司或其任何附屬公司或聯營公司、本公司或其任何附屬公司或聯營公司的任何供應商或客户、或由前述任何人直接或間接擁有或控制的任何公司、合夥企業或其他實體,或前述任何人於其中擁有實益權益的任何公司、合夥企業或其他實體,包括但不限於前述各項的商務事務。此類機密信息應包括但不限於專有技術、商業祕密、專利工藝、研發數據、專有技術、市場研究和預測、財務數據、競爭分析、定價政策、員工名單、人事政策、與客户、供應商和其他公司的協議內容、營銷或經銷安排。, 服務和培訓計劃和安排、供應商名單、客户名單以及包含此類機密信息的任何其他文件。本保密義務不適用於任何機密信息,除非執行人員違反了本條款第5(A)款,否則這些信息將會公開。

(B)上文所述有關本公司及其附屬公司或聯屬公司(或其他業務)的所有資料及文件均為本公司專有財產,行政人員應盡商業上合理的最大努力防止其發表或披露。一旦高管終止受僱於本公司,所有包含機密信息的文件、記錄、報告、文字和其他類似文件,包括當時由高管擁有或控制的副本,均應退還並留給本公司。

(C)根據《聯邦保護商業保密法》,根據任何聯邦或州商業保密法,行政人員不能因以下行為而被追究刑事或民事責任:(I)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員保密,或向聯邦、州或地方政府官員泄露商業祕密;或(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員泄露商業祕密。

18


律師,僅用於報告或調查涉嫌違法行為,或(Ii)在訴訟或其他訴訟中蓋章的申訴或其他文件中。*儘管有這種責任豁免,但如果高管通過未經授權的方式非法獲取商業祕密,可能會被追究責任。(Ii)在訴訟或其他程序中蓋章的申訴或其他文件中,儘管享有責任豁免,但如果高管通過未經授權的方式非法獲取商業祕密,可能會被追究責任。

6.具體表現。行政人員同意,如果她違反或威脅要違反第3、4或5段(“限制性契諾”)的任何可執行條款,公司除享有法律和衡平法規定的任何其他權利和補救措施外,還享有由有管轄權的法院具體執行限制性契諾的權利,而不是取代這些權利和補救措施,並同意任何此類違反或威脅違反限制性契諾將對公司造成不可彌補的損害,而金錢損害不會提供任何賠償。儘管有上述規定,但本協議中的任何規定均不構成行政人員放棄對是否發生此類違反或威脅違反任何限制性公約提出異議的權利。任何此類損害賠償、律師費和費用應是對公司可獲得的任何禁令救濟的補充,而不是替代。

7.請行政人員注意,在簽署本通用新聞稿之前,行政人員有最多二十一(21)個日曆日的時間考慮本新聞稿。行政人員可在知情的情況下自願放棄最長二十一(21)天的期限,方法是提前簽署本“全面免除索賠書”(General Release Of Claims)。但是,如果高管的僱傭是“老年工人福利保護法”所指的集體終止的一部分,則最多二十一(21)天的對價期限應延長至最多四十五(45)個日曆日,並且在最多四十五(45)個日曆日的考慮期限開始之前,應向高管提供“老年工人福利保護法”所要求的額外披露。在任何一種情況下,執行人員還應在執行人員簽署本一般索賠發佈之日起七(7)個工作日內,通過向公司提供關於其撤銷的書面通知來撤銷索賠。任何此類撤銷均應提交給人力資源總監(助理關係與合規部),並必須在七(7)天撤銷期限內送達人力資源總監(助理關係與合規部),或郵寄至Destination XL Group,Inc.(收件人:人力資源總監,助理關係與合規部,郵編:馬薩諸塞州02021,廣東收費派克街555號),並在七(7)天撤銷期限內加蓋郵戳。

8.行政人員承認,本索賠的全面發佈將受適用於完全在聯邦內簽訂和執行的合同的馬薩諸塞州聯邦國內法律管轄、解釋和執行。

9.執行董事承認她已閲讀本索賠總髮布書,並已被告知在執行本索賠總髮布書之前應諮詢律師,並且她理解本總髮布書的所有條款並自願執行,並完全瞭解其重要性和後果。

10.除非行政人員在執行後七(7)個工作日內向公司提交書面撤銷通知,否則本索賠全面發佈將於執行本索賠後第八個工作日生效。

19


史黛西·瓊斯

20