根據第424(B)(1)條提交
註冊編號333-206497
招股章程補充
(以2015年月2日招股章程為準)
最多15,000,000股
普通股
2018年月8日,我們與考恩公司或考恩公司簽訂了銷售協議修正案,日期為2015年月日。經修訂的銷售協議在此稱為經修訂的銷售協議。根據修正案,根據銷售協議,我們將我們的普通股股票的最高總髮行價從35,000,000美元提高到5,000萬美元,根據銷售協議,我們可以通過作為我們代理的Cowen不時提供和出售這些股票。本招股説明書涉及增發普通股的15,000,000美元股份。我們的普通股在紐交所美國證券交易所上市,代號為“VHC”。在2018,03月7日,我們的普通股在紐交所美洲證券交易所上的最後一次報告的售價是每股3.95美元。
Sales of our common stock, if any, under this prospectus supplement may be made in sales deemed to be “at-the-market” equity offerings as defined in Rule 415 promulgated under the Securities Act of 1933, as amended, or the Securities Act, including sales made directly on or through the NYSE American, LLC, the existing trading market for our common stock, sales made to or through a market maker 除在交易所或其他場合外,在買賣時以市價或與現行市價有關的價格進行的談判交易,以及(或)法律所準許的任何其他方法,包括在私人談判的交易中,均無須出售任何特定數目或金額的證券,但會擔任銷售代理人,並以商業上合理的努力向我們出售。代表我們要求出售的所有普通股股份,符合我們正常的交易和銷售慣例,以考恩和我們雙方商定的條件出售。在任何代管、信託或類似安排中,都沒有收到資金的安排。
Cowen will be entitled to compensation at a fixed commission rate of up to 3.0% of the gross sales price per share sold. In connection with the sale of our common stock on our behalf, Cowen will be deemed to be an “underwriter” within the meaning of the Securities Act and the compensation of Cowen will be deemed to be underwriting commissions or discounts. We 還同意就某些責任,包括“證券法”規定的責任,向考恩提供賠償和繳款。
投資我們的證券涉及風險。見本招股説明書增訂本S-6頁中的“風險因素”和本招股説明書增訂本中引用的有關投資我們普通股前應考慮的因素的文件。
證券交易委員會和任何國家證券委員會均未批准或不批准這些證券,也未確定本招股説明書補充是否真實或完整。任何相反的陳述均屬刑事犯罪。
考恩公司
本招股説明書的增發日期為2018年月9日。
目錄
|
頁
|
|
|
關於這份招股説明書補編
|
S-1
|
銷售協議招股説明書補充摘要
|
S-3
|
祭品
|
S-5
|
危險因素
|
S-6
|
收益的使用
|
S-8
|
股利政策
|
S-8
|
稀釋
|
S-9
|
分配計劃
|
S-10
|
法律事項
|
S-12
|
專家們
|
S-12
|
在那裏你可以找到更多的信息
|
S-12
|
參考資料法團
|
S-12
|
關於這份招股説明書的補充
This prospectus supplement is part of a registration statement that we have filed with the U.S. Securities and Exchange Commission, or the Commission, utilizing a “shelf” registration process. By using a shelf registration statement, we may offer shares of our common stock having an aggregate offering price of up to $15,000,000 from time to time under this prospectus supplement at prices and on terms to be 由發行時的市場條件決定的。
We provide information to you about this offering of shares of our common stock in two separate documents that are bound together: (1) this prospectus supplement, which describes the specific details regarding this offering; and (2) the accompanying base prospectus, which provides general information, some of which may not apply to this offering. Generally, when we refer to this “prospectus,” we are referring to both documents combined. If information in this sales agreement prospectus supplement is inconsistent with the accompanying base prospectus, you should rely on this prospectus supplement. However, if any statement in one of these documents is inconsistent with a statement in another document having a later date‒for example, a document incorporated by reference in this prospectus supplement‒the statement in the document having the later date modifies or 取代先前的聲明,因為我們的業務,財務狀況,經營結果和前景可能已經改變了自較早的日期。
You should rely only on the information contained in, or incorporated by reference into, this prospectus and in any free writing prospectus that we may authorize for use in connection with this offering. We have not, and Cowen has not, authorized any other person to provide you with different information. If anyone provides you with different or inconsistent information, you should not rely on it. We are not, and Cowen is not, making an offer to sell or soliciting an offer to buy our securities in any jurisdiction where an offer or solicitation is not authorized or in which the person making that offer or solicitation is not qualified to do so or to anyone to whom it is unlawful to make an offer or solicitation. You should assume that the information appearing in this prospectus supplement, the accompanying base prospectus, the documents incorporated by reference into this prospectus, and in any free writing prospectus that we may authorize for use in connection with this offering, is accurate only as of the date of those respective documents. Our business, financial condition, results of operations and prospects may have changed since those dates. You should read this prospectus supplement, the accompanying base prospectus, the documents incorporated by reference into this prospectus, and any free writing prospectus that we may authorize for use in connection with this offering, in their entirety before making an investment decision. You should also read and consider the information in the documents to which we have referred you in the sections of this prospectus entitled “Where You Can Find More Information” and “Incorporation by Reference.”
We are offering to sell, and seeking offers to buy, shares of common stock only in jurisdictions where such offers and sales are permitted. The distribution of this prospectus supplement, the accompanying base prospectus, any free writing prospectus that we may authorize for use in this offering and the offering of the common stock in certain jurisdictions may be restricted by law. Persons outside the United States who come into possession of this prospectus supplement, the accompanying base prospectus must inform themselves about, and observe any restrictions relating to, the offering of the common stock and the distribution of this prospectus supplement, the accompanying base prospectus and any free writing prospectus that we may use in connection with this offering outside the United States. This prospectus supplement, the accompanying base prospectus does not constitute, and may not 可用於與本招股章程所提供的任何證券有關、出售要約或要約購買,而在任何司法管轄區內,該人作出該要約或要約屬違法。
當我們在本招股説明書中提到“VirnetX”、“我們”、“我們”和“公司”時,我們指的是VirnetX控股公司和我們的合併子公司,除非另有規定。
VirnetXTM和Gabriel Connection TechnologyTM是我們在美國的商標。這份招股説明書包括其他公司的產品名稱、商號和商標。本招股説明書中出現的所有其他產品名稱、商號和商標都是各自所有者的財產。
銷售協議招股説明書補充摘要
This summary provides a general overview of selected information and does not contain all of the information you should consider before buying our common stock. Therefore, you should read the entire prospectus supplement, accompanying base prospectus and any free writing prospectus that we have authorized for use in connection with this offering carefully, including the information incorporated by reference, before deciding to invest in our common stock. Investors 應仔細考慮從S-6頁開始的“風險因素”項下所列的信息,並參考我們最近關於表格10-K的年度報告、關於表10-Q的季度報告以及我們向委員會提交的其他文件。
We develop software and technology solutions for securing real-time communications over the Internet. Our patented GABRIEL Connection TechnologyTM combines industry standard encryption protocols with our patented techniques for automated domain name system, or DNS, lookup mechanisms, and enables users to create a secure communication link using secure domain names over wired or wireless (4G/LTE) networks. We are currently beta testing our GABRIEL Connection TechnologyTM as part of our 安全域名倡議,或(SDNI),在各種平臺上,包括個人電腦,智能電話和平板電腦。我們還打算建立在美國和世界各地的其他主要市場的獨家安全域名註冊。
Our portfolio of intellectual property is the foundation of our business model. Our patent portfolio is primarily focused on securing real-time communications over the Internet, as well as related services such as the establishment and maintenance of a secure domain name registry. Our patented methods also have additional applications in the key areas of device operating systems and network security for Cloud services, Mobile-to-Mobile (M2M) communications in areas 智能城市,聯網汽車和聯網家庭。
We have submitted a declaration with the 3rd Generation Partnership Project, or 3GPP, identifying a group of our patents and patent applications that we believe are or may become essential to certain developing specifications in the 3GPP LTE, SAE project. We have agreed to make available a non-exclusive patent license under fair, reasonable and non-discriminatory terms and conditions, with compensation, or FRAND, to 3GPP members desiring to implement the 技術規格由我們確定。我們相信,我們的定位是授權我們的基本安全專利給3 GPP成員,因為他們進入4G。
We believe that the market opportunity for our software and technology solutions is large and expanding as secure domain names are now an integral part of securing the next generation 4G/LTE Advanced wireless networks and Mobile-to-Mobile (M2M) communications in areas including Smart City, Connected Car and Connected Home. We also believe that all 4G/LTE Advanced mobile devices will require unique secure domain names and become part of a secure domain name registry.
We intend to license our patent portfolio, technology and software, including our secure domain name registry service, to domain infrastructure providers, communication service providers as well as to system integrators. We intend to seek further license of our technology, including our GABRIEL Connection TechnologyTM to enterprise customers, developers and original equipment manufacturers, or OEMs, of chips, servers, smart phones, tablets, e-Readers, laptops, net books and other devices, within the IP電話、移動、固定移動融合和包括4G/LTE在內的統一通信市場。我們已經在我們的網站上公佈了我們的版税率和指南。所有向前移動許可證都遵守了這些指南,並達到或超過了這些速率,我們將在所有未來的許可證談判中使用這些費率和指南。
Our software and technology solutions provide the security platform required by next-generation Internet-based applications such as instant messaging, or IM, voice over Internet protocol, or VoIP, mobile services, streaming video, file transfer, remote desktop and Mobile-to-Mobile (M2M) communications in areas including Smart City, Connected Car and Connected Home. Our technology generates secure connections on a “zero-click” or “single-click” basis, significantly simplifying the 通過消除終端用户輸入任何加密信息的需要,部署安全的實時通信解決方案。
我們的員工包括我們的專利組合、技術和軟件背後的核心開發團隊。這個團隊已經合作了十多年,也是在萊多斯公司工作時發明和開發這項技術的同一個團隊。(“Leidos”)。Leidos是一家“財富”500強的科學、工程和技術應用公司,該公司利用其深厚的領域知識,解決國家安全、能源和環境、關鍵基礎設施和衞生等領域對國家和世界至關重要的問題。該小組繼續其在萊多斯開始的研究和開發工作,並將我們於2006從萊多斯獲得的一套專利擴大到約185項美國和外國專利、專利驗證和待決申請。這個投資組合現在是我們的許可業務和計劃中的服務提供的基礎,預計我們未來的大部分收入將用於許可費和版税。我們打算繼續我們的研究和開發努力,以進一步加強和擴大我們的專利組合。見管理部門對財務狀況和經營結果的討論和分析---業務---研究和發展費用---我們提交給美國證券交易委員會(SEC)的2016財政年度10-K報表的年度報告,該報告於2017年月日提交證券交易委員會(SEC)。
我們是一家控股公司,通過我們全資擁有的子公司VirnetX公司來經營我們的業務.VirnetX公司於2005在特拉華州註冊成立。在2006,VirnetX公司從上汽集團(現在的Leidos)那裏獲得了某些專利。In July 2007, we effected a merger by and among VirnetX, Inc., VirnetX Holding Corporation and a wholly-owned subsidiary of VirnetX Holding Corporation, whereby VirnetX, Inc. merged with, and became, a wholly-owned subsidiary of VirnetX Holding Corporation and VirnetX Holding Corporation issued shares of its common stock to the stockholders of VirnetX, Inc. as consideration for the merger.由於這次合併,VirnetX公司的前證券持有人開始持有我們大部分未發行的普通股。在2007年月29日,我們將我們的名字從PASW公司改為VirnetX控股公司。我們的主要執行辦公室位於美國內華達州澤菲爾灣308號,電話號碼是(775)548-1785。
祭品
我們提供的普通股
|
我們普通股的股票,總髮行價高達15,000,000美元。
|
|
|
發行後將發行的普通股
|
假設以每股3.95美元的價格出售至多3,797,468股,這是我們在紐約證券交易所美國證券交易所股份有限責任公司(NYSE American,LLC)於3月7日最後一次報告的收盤價。實際發行的股票數量將取決於在此次發行中不時出售股票的價格。
|
|
|
提供方式
|
通過我們的銷售代理,考恩和公司,有限責任公司不時發出的“在市場上”的報價。見S-10頁的“分配計劃”。
|
|
|
收益的使用
|
我們打算將此次發行的淨收入(如果有的話)用於Gabriel產品的開發和營銷,以及營運資本和一般公司用途。見S-8頁中的“收益的使用”。
|
|
|
危險因素
|
您應閲讀本招股説明書增訂本中的“風險因素”一節和本招股説明書增訂本中引用的文件中關於在決定購買我們普通股之前需要考慮的因素的討論。
|
|
|
紐約證券交易所美國證券交易所的標誌
|
“VHC”
|
本次發行後將發行的普通股數量以截至2017年月31日已發行的普通股59,051,978股為基礎,不包括下列股票:
|
· |
行使股票期權後發行的普通股5,138,066股2017年月31按每股8.40美元的加權平均行使價格計算;
|
|
· |
469,661股普通股可在限制股歸屬時發行2017年月31;
|
|
· |
2,928,562股普通股,根據我們2013股權獎勵獎勵計劃的未來獎勵計劃保留髮行;
|
|
· |
在行使截至2005年12月31日止已發行的認股權證時發行的普通股25,000股2017年月31以每股7.00美元的加權平均行使價格計算。
|
除非另有説明,本招股説明書中所載的所有信息都反映了假設的每股3.95美元的公開發行價格,這是2018年3月7日在紐約證券交易所美國證券交易所(NYSE American,LLC)上公佈的我們普通股的最後一次公開發行價格。
危險因素
You should consider carefully the risks described below and discussed under the section captioned “Risk Factors” contained in our most recent annual report on Form 10-K, as updated by our subsequent filings under the Securities Exchange Act of 1934, as amended, or the Exchange Act, each of which is incorporated by reference in this prospectus supplement in their entirety, together with other information in this prospectus supplement, and the information and documents incorporated by reference in this prospectus supplement, and any free writing prospectus that we have authorized for use in connection with this offering before you make a decision to invest in our common stock. If any of the following events actually occur, our business, operating results, prospects or financial condition could be materially and adversely affected. This could cause the trading price of 我們的普通股將下跌,你可能會損失你的全部或部分投資。下面描述的風險並不是我們唯一面臨的風險。我們目前所不知道或我們認為不重要的額外風險也可能影響我們的業務運作。
與此發行有關的風險
我們的管理團隊可以以您可能不同意的方式或以不產生回報的方式投資或使用此產品的收益。
我們的管理層將對此次發行的收益的使用擁有廣泛的酌處權。我們打算將本次發行的淨收入(如果有的話)用於我們計劃中的註冊計劃,用於營運資本和一般公司用途。我們的管理層在運用淨收入方面將擁有相當大的酌處權,作為投資決定的一部分,您將沒有機會評估收益正被適當使用。淨收益可能被用於不增加我們的經營業績或提高我們普通股價值的公司目的。
你可能會在你購買的普通股的每股有形賬面價值中,直接和實質性地稀釋。
我們的普通股每股價格可能高於本次發行前我們普通股每股的有形賬面淨值。在本次發行中出售的股票,如果有的話,將不時以不同的價格出售。After giving effect to the sale of shares of our common stock in the aggregate amount of $15,000,000 at an assumed offering price of $3.95 per share, the last reported sale price of our common stock on March 7, 2018 on the NYSE American, LLC, and after deducting commissions and estimated offering expenses, our as adjusted net tangible book value as of December 31, 2017 would have been approximately $15,978,000 or approximately $0.25 per share. This represents an immediate increase in net tangible book value of approximately $0.22 per share to our existing stockholders and an immediate dilution in as adjusted net tangible book value of approximately $3.70 per share to purchasers of our common stock in this offering. See the section entitled “Dilution” below for a more detailed discussion of the dilution you will 如果你在這次發行中購買普通股的話,就會招致損失。
你可能會因為未來的股權發行而經歷未來的稀釋。
為了籌集更多的資本,我們將來可以提供更多的普通股或其他可轉換為或可兑換為普通股的證券。我們不能向你保證,我們將能夠以等於或高於投資者在此發行的每股價格出售股票或其他證券。在未來發行或購買股票或其他證券的投資者可享有高於現有股東的權利。在未來的交易中,我們出售普通股或其他可轉換為普通股或可兑換的證券的每股價格可能高於或低於本次發行的每股價格。截至12月31日,2017,大約8,561,289股普通股如受未償還的期權所規限,可在已發行的受限制股票單位轉歸後發行,或根據我們的股票獎勵計劃留待日後發行,或受未發行的認股權證所規限,則可在不同歸屬附表的條文及“證券法”第144條及規則701所準許的範圍內,在公開市場出售普通股。
如果我們出售額外的股本或債務證券來為我們的業務提供資金,它可能會對我們的業務施加限制。
為了籌集額外資金以支持我們的業務,我們可以出售額外的股本或債務證券,這可能會對我們的業務造成不利影響的限制性契約。負債的產生將導致固定支付義務的增加,也可能導致限制性契約,例如對我們承受額外債務的能力的限制,對我們獲取、出售或許可知識產權的能力的限制,以及其他經營上的限制,可能會對我們的經營能力造成負面影響,如果我們因這些限制而不能擴展業務或利用商業機會,我們的業務、財務狀況和經營結果可能會受到重大的影響。
將來在公開市場或其他融資中出售我們的普通股可能會導致我們的股票價格下跌。
在公開市場出售大量普通股,認為這些股票可能出售或其他融資,可能會壓低我們普通股的市場價格,並會削弱我們通過出售額外股本證券來籌集資金的能力。我們普通股中的大部分流通股是,本次發行中出售的所有股票。發行時,可自由交易,不受限制或根據“證券法”進行進一步登記,除非這些股份為“聯營公司”所擁有或購買,這一術語在“證券法”第144條中作了界定。
由於我們不打算在可預見的將來宣佈普通股的現金紅利,因此股東必須依靠我們普通股價值的增值來獲得投資的任何回報。
我們預計在可預見的將來不會宣佈或支付任何現金紅利,因此,我們預計,只有普通股價格的升值才能在可預見的將來為投資者帶來回報。
在此發行的普通股將以“在市場上”的方式出售,在不同時間購買股票的投資者可能會支付不同的價格。
在不同的時間購買股票的投資者可能會付出不同的價格,因此他們的投資結果可能會有不同的結果。我們將根據市場的需求,酌情改變出售股票的時機、價格和數量,沒有最低或最高的銷售價格。投資者可能會因為股票的原因而經歷股票價值的下降。以低於他們所付價格的價格銷售。
根據修訂後的銷售協議,我們將發行的股票的實際數量,在任何時候或總計都是不確定的。
在修訂後的銷售協議有一定的限制及符合適用法律的情況下,在修訂的銷售協議期間,我們有權隨時向考恩遞交銷售通知書。在發出銷售通知書後,考恩出售的股份數目會根據出售期內普通股的市價和我們設定的限值而波動。由於出售期間每股股票的價格會根據我們普通股的市場價格波動,所以現階段無法預測最終發行的股票數量。
收益的使用
我們期望將出售證券所得的淨收益用於Gabriel產品的開發和營銷,以及一般的公司用途,其中可能包括營運資本、資本支出、其他公司開支和收購補充產品、技術或業務。我們實際支出的時間和數額將取決於許多因素,包括業務現金流和我們業務的預期增長。團隊將有廣泛的酌處權分配發行的淨收益。在最終使用之前,我們打算將淨收益投資於短期投資級的有息工具。
股利政策
我們預計,在可預見的將來,我們的普通股不會分紅。相反,我們預計,在可預見的將來,我們的所有收益(如果有的話)都將用於營運資本和其他一般公司用途。我們未來對普通股支付股息的任何決定,將由我們的董事會酌情決定,並將取決於,除其他因素外,還取決於我們的其他因素。經營結果、財務狀況、資本要求和合同限制。
稀釋
如果您投資於我們的普通股,您的利息將被稀釋到您在這次發行中支付的普通股每股價格與本次發行後我們普通股每股經調整的有形賬面價值之間的差額。
Our net tangible book value as of December 31, 2017 was approximately $1,553,000, or $0.03 per share. Net tangible book value per share is determined by dividing our total tangible assets, less total liabilities, by the number of shares of our common stock outstanding as of December 31, 2017. Dilution in net tangible book value per share represents the difference between the amount per share paid by purchasers 本次發行中普通股的股份,以及在本次發行生效後我們普通股每股經調整的有形賬面價值。
After giving effect to the sale of our common stock in the aggregate amount of $15,000,000 in this offering at an assumed offering price of $3.95 per share, the last reported sale price of our common stock on the NYSE American, LLC on March 7, 2018, and after deducting commissions and estimated aggregate offering expenses payable by us, our as adjusted net tangible book value as of March 7, 2018 大約為15,978,000美元,即每股0.25美元,這意味着對現有股東而言,每股有形賬面淨值立即增加0.22美元,對在本次發行中購買我們普通股的新投資者而言,每股有形賬面淨值為3.70美元。
The following table illustrates this dilution on a per share basis. The as adjusted information is illustrative only and will adjust based on the actual price to the public, the actual number of shares sold and other terms of the offering determined at the time shares of our common stock are sold pursuant to this prospectus. The shares sold in this offering, if any, will be sold from time to time at various prices.
假定每股公開發行價格
|
|
|
|
|
$
|
3.95
|
|
截至2017年度12月31日每股有形帳面淨值
|
|
$
|
0.03
|
|
|
|
|
|
由於新投資者而增加的每股收益
|
|
|
0.22
|
|
|
|
|
|
經調整後每股有形帳面淨值
|
|
|
|
|
|
|
0.25
|
|
新投資者每股稀釋
|
|
|
|
|
|
|
3.70
|
|
假設每股3.95美元的發行價增加(減少)1.00美元,這是2018年3月7日紐約證券交易所美國證券交易所(NYSE American,LLC)上最後一次報告我們普通股的銷售價格。扣除佣金和我們估計的發行費用後,每股對購買者的稀釋將增加(減少)大約1.00美元(0.99美元)。
在行使未償還的期權或認股權證或持有未償還的限制性股票單位的情況下,購買我們普通股的投資者會進一步被稀釋。此外,我們可能會因市場情況或策略考慮而選擇籌集額外資本,即使我們相信我們有足夠的資金應付現時或未來的營運計劃。出售股票或可轉換債務證券,這些證券的發行可能導致進一步稀釋給我們的股東。
分配計劃
We have entered into a sales agreement with Cowen under which we may issue and sell shares of our common stock having an aggregate gross sales price of up to $35,000,000 from time to time through Cowen acting as agent. On March 8, 2018 we entered into the amendment to increase the maximum aggregate gross sales price from $35,000,000 to $50,000,000. This prospectus only relates to the $15,000,000 因修訂而可能出售的額外普通股股份。銷售協議已作為我們在表格S-3上的登記聲明的證物提交,其中本招股説明書是其中的一部分,修正案是作為我們於2018年月9日向委員會提交的關於表格8-K的當前報告的一個證物提交的,並以參考的方式納入了這份未來的補充文件中。
在遞交配售通知書後,並受經修訂的銷售協議的條款及條件規限,考恩可按法律所準許的任何方法出售我們的普通股,如根據“證券法”頒佈的第415條所界定的,包括直接在紐交所美國有限責任公司出售我們的普通股,或在任何其他現有交易市場出售我們的普通股。or through a market maker. Cowen may also sell our common stock by any other method permitted by law, including in privately negotiated transactions. We may instruct Cowen not to sell common stock if the sales cannot be effected at or above the price designated by us from time to time. We or Cowen may suspend the offering of common stock upon notice and subject to other conditions.
Each time we wish to issue and sell common stock under the amended sales agreement, we will notify Cowen of the number of shares to be issued, the dates on which such sales are anticipated to be made, any minimum price below which sales may not be made and other sales parameters as we deem appropriate. Once we have so instructed Cowen, unless Cowen declines to accept the terms 在通知中,考恩已同意運用其在商業上合理的努力,以符合其正常交易和銷售慣例的方式,出售該等股份,但以該等條款為限。根據經修訂的銷售協議,考恩出售普通股的責任,須符合多項條件,我們必須符合這些條件。
We will pay Cowen commissions, in cash, for its services in acting as agent in the sale of our common stock. Cowen will be entitled to compensation at a fixed commission rate of up to 3.0% of the gross sales price per share sold. Because there is no minimum offering amount required as a condition to close this offering, the actual total public offering amount, commissions and proceeds to us, if any, are not determinable at this time. We have also agreed to reimburse Cowen for certain specified expenses, including the fees and disbursements of its legal counsel, in an amount not to exceed $125,000. We estimate that the total expenses for the offering, excluding discounts and commissions payable to Cowen under the terms of the amended sales agreement, will be approximately $645,000.
出售普通股的結算一般會在出售當日後的第三個營業日進行,或在本公司與考恩就某宗交易所議定的其他日期進行結算,以換取向我們支付淨收益。如本招股章程所述,本招股補充書所述的普通股的出售,將透過有關設施進行結算。。。或以我們與考恩同意的其他方式。沒有安排以代管、信託或類似安排收取資金。
考恩將利用其在商業上合理的努力,按照其銷售和交易慣例,按照修訂後的銷售協議中規定的條款和條件徵求購買普通股的要約。在代表我們出售普通股時,考恩可以也將在“在市場上”的要約中進行的銷售。被視為“證券法”所指的“承銷商”,而Cowen的補償將被視為承保佣金或折扣。我們已同意向Cowen提供賠償和分擔某些民事責任,包括“證券法”規定的責任。
根據經修訂的銷售協議,我們的普通股的發售將在以下時間提前終止:(1)出售本公司普通股的所有股份,但須遵守經修訂的銷售協議,或(2)如經修訂的銷售協議所允許的,則終止銷售協議。我們和考恩可在10天前通知後隨時終止經修訂的銷售協議。
考恩及其附屬公司將來可為我們及我們的附屬公司提供各種投資銀行、商業銀行及其他金融服務,而這些服務日後可收取慣常費用。在規例M所規定的範圍內,考恩將不會從事任何涉及我們普通股的造市活動,而在本招股章程下的發行仍在進行中。
法律事項
本招股説明書提供的證券的有效性將由加州帕洛阿爾託的Wilson Sonsini Goodrich&Rosati專業公司轉交。
專家們
Our consolidated financial statements appearing in the VirnetX Holding Corporation Annual Report on Form 10-K for the year ended December 31, 2016 (including the schedule appearing therein), and the effectiveness of our internal control over financial reporting as of December 31, 2016 have been audited by Farber Hass Hurley LLP, independent registered public accounting firm, as set forth in their reports thereon, included therein, and incorporated herein by reference. 這類合併財務報表是根據作為會計和審計專家的公司的權威而提交的報告而列入本報告的。
在那裏你可以找到更多的信息
We file annual, quarterly and other reports, proxy statements and other information with the Commission. Our Commission filings are available to the public over the Internet at the Commission’s website at http://www.sec.gov. You may also read and copy any document we file at the Commission’s Public Reference Room at 100 F Street, NE, Washington, D.C. 20549. Please call the Commission at 1-800-SEC-0330 for further information on the Public Reference Room. Our Annual Report on Form 10-K, Quarterly Reports on Form 10-Q, and Current Reports on Form 8-K, including any amendments to those reports, and other information that we file with or furnish to the Commission pursuant to Section 13(a) or 15(d) of the Exchange Act can also be accessed free of charge through the Internet. These filings will be available as 在我們以電子方式向監察委員會提交或提供該等資料後,儘快在合理可行的範圍內進行。
We have filed with the Commission a registration statement under the Securities Act relating to the offering of these securities. The registration statement, including the attached exhibits, contains additional relevant information about us and the securities. This prospectus does not contain all of the information set forth in the registration statement. You can obtain a copy of the registration statement, at prescribed rates, from the Commission at the address listed above.
以參考方式合併的資料
The Commission allows us to incorporate by reference into this prospectus certain information we file with it, which means that we can disclose important information by referring you to those documents. The information incorporated by reference is considered to be a part of this prospectus, and information that we file later with the Commission will automatically update and supersede information contained in this prospectus and any accompanying prospectus supplement. 我們參考了我們以前向委員會提交的下列文件(不包括根據表格8-K的一般指示未被視為“提交”的任何表格8-K的任何部分):
|
· |
我們於2017年月16日提交的截至2016年度的10-K報表;
|
|
· |
我們於2017年4月14日提交的關於附表14A的最終委託書(僅限於在我們關於截至2016年12月31日的財政年度10-K表的年度報告中特別提到的範圍);
|
|
· |
我們的季度報告表10-Q,於5月8日,2017,8月9日,2017和11月9日,2017;
|
|
· |
我們於一月六日、六月六日、2017、六月二十八日、2017、七月十四日、2017、十月十九日、2017及二十三日,2018提交的表格8-K(不包括在第2.02項、第7.01項或第9.01項下提交的任何資料);及
|
|
· |
我們的普通股的説明載於我們於2007年11月21日以表格8-A向委員會提交的登記表,以及2007年月21日向委員會提交的表格8-A的第1號修正案,幷包括為更新這一説明而提交的任何其他修正或報告。
|
We also incorporate by reference into this prospectus additional documents that we may file with the Commission under Sections 13(a), 13(c), 14 or 15(d) of the Exchange Act prior to the completion or termination of the offering, including all such documents we may file with the Commission after the date of the initial registration statement and prior to the effectiveness of the registration statement, but excluding any information deemed furnished 任何以提述方式納入本招股章程的先前提交的文件所載的任何陳述,如就本招股章程而言,須當作是修改或取代本招股章程內所載的陳述,或在隨後提交的文件中,亦藉本招股章程內的提述而納入的陳述,則須當作修改或取代該陳述。
This prospectus may contain information that updates, modifies or is contrary to information in one or more of the documents incorporated by reference in this prospectus. You should rely only on the information incorporated by reference or provided in this prospectus. We have not authorized anyone else to provide you with different information. You should not assume that the information in this prospectus is accurate as of 除本招股章程的日期或本招股章程所提述的文件的日期外的任何日期。
我們將在收到本招股説明書的書面或口頭請求後,向每一個人,包括任何受益所有人,提供本招股説明書中以參考方式納入的任何和所有信息的副本,而不需向請求者支付費用。
索取這類文件的請求應指向:
VirnetX控股公司:
投資者關係
308 Dorla CT。
澤菲爾灣,NV 89448
(775) 548-1785
招股説明書
$100,000,000
VirnetX控股公司
根據本招股説明書,VirnetX控股公司可不時提供:
VirnetX控股公司(“VirnetX”)可不時以一個或多個系列或發行方式,按照VirnetX在發行時將確定的條款,提供和出售本招股説明書中所述證券的任何組合,總額不超過100,000,000美元。
We will provide specific terms of any offering in a supplement to this prospectus. Any prospectus supplement may also add, update, or change information contained in this prospectus. You should carefully read this prospectus and the applicable prospectus supplement as well as the documents incorporated or deemed to be incorporated by reference in this prospectus before you purchase any of the securities offered hereby.
These securities may be offered and sold in the same offering or in separate offerings; to or through underwriters, dealers, and agents; or directly to purchasers. The names of any underwriters, dealers, or agents involved in the sale of our securities, their compensation and any over-allotment options held by them will be described in the applicable prospectus supplement. See “Plan of Distribution.”
我們的普通股在紐約證券交易所MKT有限責任公司上市,代號為“VHC”。我們將在任何適用的招股説明書補充中提供有關在任何證券交易所上市的證券(普通股除外)的信息。
投資我們的證券涉及重大風險。在投資任何證券之前,請參閲本招股説明書第7頁開始的“風險因素”和適用的招股説明書補充。
證券交易委員會和任何國家證券委員會均未批准或不批准本證券或將本招股説明書的充分性或準確性傳遞給他人。任何相反的申述均屬刑事罪行。
本招股説明書的日期為2015年月2日。
目錄
|
頁
|
|
|
關於這份招股説明書
|
1
|
招股章程摘要
|
2
|
危險因素
|
5
|
前瞻性陳述
|
5
|
收入與固定費用的比率
|
6
|
收益的使用
|
6
|
股本描述
|
7
|
保存人股份説明
|
11
|
認股權證的説明
|
15
|
債務證券説明
|
18
|
單位説明
|
31
|
分配計劃
|
32
|
法律事項
|
35
|
專家們
|
35
|
在那裏你可以找到更多的信息
|
35
|
參考資料法團
|
36
|
關於這份招股説明書
This prospectus is part of a registration statement on Form S‑3 that we filed with the United States Securities and Exchange Commission, or the Commission, using a “shelf” registration process. Under this shelf registration statement, we may, from time to time, offer or sell any combination of the securities described in this prospectus in one or more offerings up to a total aggregate amount of $100,000,000.
This prospectus provides you with a general description of the securities we may offer. Each time we sell securities, we will provide a prospectus supplement that will contain specific information about the terms of that offering. The prospectus supplement may also add to, update or change information contained in the prospectus and, accordingly, to the extent inconsistent, information in this prospectus is superseded by the information in the prospectus supplement.
招股説明書將酌情説明:提供證券的條件;對公眾的初始價格;為證券支付的價格;淨收益;以及與發行證券有關的其他具體條款。
We have not authorized any person to provide you with different information. No person has been authorized to give any information or make any representations in connection with this offering other than those contained or incorporated by reference in this prospectus, any accompanying prospectus supplement and any related issuer free writing prospectus in connection with the offering described herein and therein, and, if given or made, such information or representations must not be relied upon as having been authorized by us. Neither this prospectus nor any prospectus supplement nor any related issuer free writing prospectus shall constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy offered securities in any jurisdiction in which it is unlawful for such person to make such an offering or solicitation. This prospectus does not contain all of the 登記説明書中包含的信息。為了更全面地瞭解證券的發行情況,你應該參考登記表,包括它的證物。
You should read the entire prospectus, the applicable prospectus supplement and any related issuer free writing prospectus, as well as the information and documents incorporated by reference into this prospectus and the additional information under the heading "where you can find more information.” before making an investment decision. We do not imply or represent by delivering this prospectus that VirnetX, or our business, is unchanged after the date on the front of this prospectus or any prospectus supplement or any issuer free writing prospectus nor any sale made hereunder shall under any circumstances imply that the information contained or incorporated by reference herein or in any prospectus supplement or issuer free writing prospectus is correct as of any date subsequent to the date hereof or of such prospectus supplement or issuer free writing prospectus, as applicable. You should assume that the information appearing in this prospectus, any prospectus supplement, any issuer free writing prospectus or any document incorporated by reference is accurate only as of the date of the applicable documents, regardless of the time of delivery of this prospectus or any sale of securities. Our business, financial condition, results of operations and prospects may have changed since that date.
在本招股説明書中,除非另有説明,或除上下文另有要求外,所有提及:
|
· |
“我們”、“我們”、“公司”、“VirnetX”或“我們”屬於特拉華州的VirnetX控股公司;
|
|
· |
“交易法”是對“證券交易法”的1934條修正;
|
招股章程摘要
This summary description about us and our business highlights selected information contained elsewhere in this prospectus or incorporated in this prospectus by reference. This summary does not contain all of the information you should consider before buying securities in this offering. You should carefully read this entire prospectus and any applicable prospectus supplement, including each of the documents incorporated herein or therein by reference, before making an investment decision.
VirnetX控股公司
概述
We are an Internet security software and technology company with patented technology for 4G LTE security. Our software and technology solutions, including our secure domain name registry and Gabriel Connection Technology™, are designed to facilitate secure communications and to create a secure environment for real-time communication applications such as instant messaging, VoIP, smart phones, eReaders and video conferencing. Our patent portfolio includes over 112 U.S. and international patents with over 75 pending applications.
企業信息
我們的行政辦公室位於內華達州澤菲爾灣206號套房308號,電話號碼是(775)548-1785。www.virnetx.com我們的網站和其中所載的信息不屬於本招股説明書的一部分。
VirnetX, Inc., was incorporated in the State of Delaware in August 2005. In November 2006, VirnetX acquired certain patents from Leidos, Inc. In July 2007, we effected a reverse merger between PASW, Inc. and VirnetX, which became our principal operating subsidiary. As a result of this merger, the former security holders of VirnetX came to own a majority of our outstanding common stock. On October 29, 2007,我們把我們的名字從PASW公司改為VirnetX控股公司。
VirnetXtm加百列連接技術tm是我們在美國的商標。這份招股説明書包括其他公司的產品名稱、商號和商標。本招股説明書中出現的所有其他產品名稱、商號和商標均屬於其各自持有人的財產。
我們可能提供的證券
We may offer up to $100,000,000 of common stock, preferred stock, depositary shares, warrants, debt securities and units in one or more offerings and in any combination. This prospectus provides you with a general description of the securities we may offer. A prospectus supplement, which we will provide each time we offer securities, will describe the specific amounts, prices and terms of these securities.
我們可以將證券出售給或通過承銷商、交易商或代理人,或直接出售給購買者,或按下文“分配計劃”規定的其他方式出售。我們以及任何代表我們或他們行事的代理人保留接受和拒絕任何擬購買證券的全部或部分的唯一權利。每一份招股説明書將列出這些證券的名稱。任何參與出售該招股章程所述證券的承銷商、交易商、代理人或其他實體,以及與其有關的任何費用、佣金或折扣安排。
普通股
我們普通股的所有流通股都是同級的,有同等的權利和屬性。
投票。我們的普通股股東在提交股東表決的所有事項上,均有權每股一票。我們的普通股沒有累積表決權。有權投票選舉我們普通股多數流通股的人,可以選出所有有資格當選的董事。
紅利。在符合我們不時指定的任何系列優先股的優先股利和同意權的前提下,我們普通股的持有人有權平等地分享股利(如果有的話),正如我們的董事會不時宣佈的那樣,從合法可用的資金中分紅。
清算和解散。在我們清算、解散或清盤的情況下,在符合我們不時指定的一系列優先股的優先清算權利的前提下,我們普通股的持有人有權按比例分享我們在償付所有負債和優先清算權後剩餘的所有資產。
優先股和保存人股份
根據我們修改後的“公司註冊證書”的條款,我們的董事會有權在未經股東批准的情況下發行一個或多個系列的優先股。我們的董事會有權決定每一組優先股的權利、偏好、特權和限制,包括投票權、股利權、轉換權、贖回權和清算偏好。
我們還可以發行以存托股票和存託憑證為代表的優先股的部分股份。
Each series of preferred stock, depositary shares or depositary receipts, if issued, will be more fully described in the particular prospectus supplement that will accompany this prospectus, including redemption provisions, rights in the event of our liquidation, dissolution or winding up, voting rights and rights to convert into common stock. We have no present plans to issue any shares of preferred stock, depositary shares or depositary receipts nor are 我們的優先股、存托股或存託憑證的任何股份目前已發行。
認股權證
我們可以為購買普通股、優先股或債務證券發行認股權證,也可以單獨或與其他證券一起發行認股權證。
債務證券
我們可以以一種或多種高級或次級債務的形式提供有擔保或無擔保債務。高級債務證券和次級債務證券在本招股説明書中統稱為“債務證券”。次級債務證券一般只有在償還我們的高級債務之後才有權得到償付。高級債務一般包括所有的債務---我們借來的款項,但有關該債項條款的文書所述的債務,與附屬債務證券並無相同的償付權,或與該附屬債務證券明顯較低的債項,則屬例外。我們可發行可轉換為普通股股份的債務證券。
The senior and subordinated debt securities will be issued under separate indentures between us and a trustee. We have summarized the general features of the debt securities to be governed by the indentures. These indentures have been filed as exhibits to the registration statement of which this prospectus forms a part. We encourage you to read these indentures. Instructions on how you can get copies of 這些文件是在標題“您可以找到更多信息”下提供的。
單位
如本招股説明書所述,我們可發行由本招股説明書所述的另一類或多類證券以任何組合發行的單位。每個單位將發行,以便該單位的持有人也是該單位所包括的每種證券的持有人。
本招股説明書不得用於完成任何證券的銷售,除非附有招股説明書補充。
危險因素
投資我們的證券涉及高度的風險。適用於我們的證券每一次發行的招股説明書將包含對投資我們的證券的風險的討論。在決定投資我們的證券之前,你應該仔細考慮在適用的招股説明書中在“風險因素”項下討論的具體因素,以及all of the other information contained or incorporated by reference in the prospectus supplement or appearing or incorporated by reference in this prospectus. You should also consider the risks, uncertainties and assumptions discussed under Item 1A, “Risk Factors,” in our most recent Annual Report on Form 10-K and all amendments thereto, and any updates described in our subsequent Quarterly Reports on Form 10-Q, each of which 在此以參考方式加入,並可不時被我們日後向委員會提交的其他報告及任何與某項要約有關的招股説明書所取代。我們所描述的風險及不確定因素並不是我們所面對的唯一風險及不確定因素。我們目前所不知道或我們認為不重要的額外風險及不確定因素,亦可能會影響我們。我們的業務。這些已知的或未知的風險的發生可能會導致您損失您在所提供的證券上的全部或部分投資。
前瞻性陳述
This prospectus, each prospectus supplement and the information incorporated by reference in this prospectus and each prospectus supplement contain certain statements that constitute “forward-looking statements” within the meaning of Section 27A of the Securities Act and Section 21E of the Exchange Act. The words “anticipate,” “expect,” “believe,” “goal,” “plan,” “intend,” “estimate,” “may,” “will,” and similar expressions and variations thereof are intended to identify forward-looking statements, but are not the exclusive means of identifying such statements. Those statements appear in this prospectus, any accompanying prospectus supplement and the documents incorporated herein and therein by reference, particularly in the sections entitled “Prospectus Summary,” “Risk Factors,”“管理層對財務狀況和經營結果的討論和分析”和“業務”,幷包括關於我們公司和管理層的意圖、信念或當前期望的陳述,這些都受到已知和未知的風險、不確定性和假設,以及可能導致實際結果和某些事件發生時間與未來所表達的或預期的結果大不相同的其他因素的影響。可能導致或導致這種差異的因素包括,但不限於在標題“風險因素”下引用的文件中所討論的因素。
This prospectus, the applicable prospectus supplement and any related issuer free writing prospectus, as well as the information and documents incorporated by reference into this prospectus, contain statements that are based on management’s current expectations and believes, including estimates and projections about of our Company, industry, financial condition, results of operations and other matters. These statements are not guarantees of future performance and are subject to numerous 難以預測的風險、不確定性和假設。
Because forward-looking statements are inherently subject to risks and uncertainties, some of which cannot be predicted or quantified, you should not rely upon forward-looking statements as predictions of future events. The events and circumstances reflected in the forward-looking statements may not be achieved or occur and actual results could differ materially from those projected in the forward-looking statements. Except as required by applicable law, including the securities laws 根據美國和歐盟委員會的規則和條例,我們不打算在分發本招股説明書後公開更新或修改本説明書所載的任何前瞻性聲明,無論是由於任何新的信息、未來事件或其他原因。
收入與固定費用的比率
下表列出了我們的收入與固定費用的歷史比率。以下內容應與我們的合併財務報表(包括其附註)和其他財務信息一併閲讀。為了確定這一比率,收入包括以下內容:(I)在繼續營業前的税前收入。股權投資的收入或損失的調整,(二)固定費用,(三)資本利息的攤銷,和(四)股權投資的分配收益,固定費用的定義為下列之和:(A)支出和資本化的利息;(B)債務發行成本和折扣的攤銷。
|
|
截至12月31日的年度,
|
|
六個月
截至6月
30, 2015
|
2010
|
|
2011
|
|
2012
|
|
2013
|
|
2014
|
|
收入與固定費用的比率
|
|
9,909%
|
|
N/A(1)
|
|
N/A(1)
|
|
N/A(1)
|
|
N/A(1)
|
|
N/A(1)
|
(1) |
由於公司在此期間沒有任何固定費用,因此無法計算收益與固定費用的比率。
|
收益的使用
Unless otherwise indicated in the prospectus supplement, we expect to use the net proceeds from the sale of securities offered by us pursuant to this prospectus for Gabriel product development and marketing, and general corporate purposes, which may include working capital, capital expenditures, other corporate expenses and acquisitions of complementary products, technologies or businesses. The timing and amount of our actual expenditures will be based on many factors, including 業務現金流和業務預期增長。因此,除非招股説明書另有説明,我們的管理層將有廣泛的酌處權分配發行的淨收益。在最終使用之前,我們打算將淨收益投資於短期、投資級、有息工具。
我們從出售證券中獲得的收益的具體分配將在適用的招股説明書補充中説明。
股本説明
The following information describes our common stock and preferred stock, as well as certain provisions of our Amended and Restated Certificate of Incorporation and Bylaws. This description is only a summary. You should also refer to our Amended and Restated Certificate of Incorporation and Bylaws, which have been filed with the Commission as exhibits to our registration statement, of which this prospectus forms a part.
一般
Our authorized capital stock consists of 100,000,000 shares of common stock with a $0.0001 par value per share, and 10,000,000 shares of preferred stock with a $0.0001 par value per share, all of which shares of preferred stock are undesignated. Our board of directors may establish the rights and preferences of the preferred stock from time to time. As of August 4, 2015 there were 52,363,585 shares of 普通股發行和流通股,由103個股東持有,雖然我們相信我們的普通股可能有更多的實益所有者,但我們通過審查我們的轉讓代理公司在2015年8月4日記錄的已發行普通股的上市情況,得出了普通股的數量。
以下是本公司註冊證書及附例所規定的普通股及優先股的重要條文摘要。有關本公司股本的詳情,請參閲本公司的註冊證書及附例,各經修訂。
普通股
我們普通股的每一位股東,在所有須由股東表決的事項上,均有權就每一份股份投一票,並無累積權利。在符合任何已發行優先股的優先權利的情況下,我們普通股的持有人有權按董事會不時宣佈的方式,按比例收取股息(如有的話)。如果我公司發生清算、解散或清盤,我們普通股的持有人將有權在償付債務和任何未償優先股的任何優先權利之後,分享我們剩餘的資產。
Holders of our common stock have no preemptive or conversion rights or other subscription rights, and there are no redemption or sinking fund provisions applicable to the common stock. The outstanding shares of common stock are fully paid and non-assessable. The rights, preferences and privileges of the holders of our common stock are subject to, and may be adversely affected by, the rights of the holders of shares 我們未來可能指定和發行的任何一系列優先股。
我們的普通股在紐約證券交易所上市,代號為“vhc”。該普通股的轉讓代理和登記人是公司股票轉讓公司。其地址是3200 Cherry Creek South Drive,430號套房,科羅拉多州丹佛,80209,其電話號碼是(303)282-4800。
優先股
以下對優先股的描述以及我們選擇在此發行並將在相關招股説明書補充中列出的任何特定優先股的條款都不完整。這些描述是參照我們修訂和恢復的公司註冊證書和與任何系列有關的指定證書而被完整限定的。權利、偏好,每個系列的優先股的特權和限制將由與該系列有關的指定證書確定。適用的招股説明書補編還將説明與招股章程補充説明所述的購買和擁有該系列優先股有關的某些美國聯邦所得税後果。
Under the terms of our Amended and Restated Certificate of Incorporation, our board of directors is authorized to issue shares of preferred stock in one or more series without stockholder approval. Our board of directors has the discretion to determine the rights, preferences, privileges and restrictions, including voting rights, dividend rights, conversion rights, redemption privileges and liquidation preferences, of each series of preferred stock. There are no restrictions 目前正在回購或贖回我們的優先股股份。
一系列優先股的招股説明書將具體説明:
|
· |
年股利率(如有的話),不論股息率是固定的還是可變的,股息產生的日期,股息的支付日期,以及股息是否是累積的;
|
|
· |
贖回的價格及條款及條件(如有的話),包括以我們的選擇或由持有人選擇的贖回,包括贖回的期限,以及任何累積股息或溢價;
|
|
· |
清算、解散、結束業務時的優先清算權和累計紅利;
|
|
· |
任何償債基金或類似的規定,如有的話,與基金的宗旨及運作有關的條款及條文;
|
|
· |
我們股本的任何其他類別或任何其他類別的股份的轉換或交換的條款及條件(如有的話),或同一類別的任何其他系列的股份或任何其他證券或資產的轉換或交換的條款及條件(如有的話),包括價格或換算率及調整方法(如有的話);
|
|
· |
任何或所有其他偏好和相對、參與、可選或其他特殊權利、特權或資格、限制或限制。
|
優先股的發行將影響並可能對普通股持有人的權利產生不利影響。在董事會確定該優先股所附帶的具體權利之前,不可能説明發行任何優先股對普通股持有人權利的實際影響。發行優先股的效果可包括下列一項或多項:
我們目前沒有發行優先股的計劃,我們的優先股目前也沒有上市。優先股將在發行時全額支付,不應評估。
特拉華州法律若干條款的反收購效力
特拉華州法律的規定,以及我們修訂和恢復的公司註冊證書和細則,可能會使我們的公司更難以通過投標、委託書或其他方式收購,並可能使現有高級官員和董事的撤職更加困難。我們期望這些規定能阻止強迫性收購做法和不充分的收購出價,並鼓勵尋求獲得本公司控制權的人第一,與我們的董事局磋商。我們相信,我們與不友好或非邀約的建議的支持者談判所帶來的好處,勝過勸阻這些建議的壞處。我們相信,就不友好或非邀約的建議進行談判,可能會改善其條款。
法團證書及附例
我們經修訂及重訂的法團證書及本附例規定如下:
|
· |
非指定優先股授權非指定優先股的能力使我們的董事會能夠發行一種或多種具有表決權或其他權利或偏好的優先股,這可能會阻礙任何改變VirnetX控制權的企圖的成功。這些規定和其他規定可能會產生推遲敵意收購或推遲對我們公司的控制或管理的改變的效果。
|
|
· |
股東會議。我們的章程文件規定,股東特別會議只能通過董事會通過的決議召開。
|
|
· |
預先通知股東提名和建議書的要求.本附例就股東建議及提名候選人為董事而訂立預告程序,但由董事局或董事局委員會作出或按其指示作出的提名除外。
|
|
· |
董事會分類 Our board of directors is divided into three classes. The directors in each class will serve for a three-year term, one class being elected each year by our stockholders. This system of electing and removing directors may tend to discourage a third party from making a tender offer or otherwise attempting to obtain control of us, because it generally makes it more difficult for stockholders to replace a majority of the directors.
|
|
· |
股東書面同意行為能力的限制我們已在公司註冊證明書中訂明,我們的股東不得以書面同意方式行事。這限制了股東以書面同意行事的能力,可能會延長股東採取行動所需的時間。因此,控制本港大部分股本的股東,將無法修訂附例,或在沒有持有股份的情況下將董事免任。根據我們的章程召開的股東會議。
|
|
· |
修訂附例。對本公司章程的任何修訂,均須獲得至少三分之二的未償還股本持有人的批准,而該等股東一般有權在選舉董事時投票。
|
特拉華州反收購法規
我們受“特拉華普通公司法”第203條的約束,這是一項反收購法。一般而言,第203條禁止公開持有的特拉華公司在該人成為有利害關係的股東之日起三年內與“有利害關係的股東”進行“商業合併”,除非:
|
· |
在交易日期之前,公司董事會批准了導致股東成為有利害關係的股東的業務合併或交易;
|
|
· |
在交易開始時,股東擁有法團至少85%的有表決權股份,但為確定已發行股份的數目(A)董事及高級人員所擁有的股份,及(B)僱員股份計劃所擁有的股份,而僱員參與人無權以保密方式決定受該計劃規限的股份是否會獲得。在投標或交換要約中投標;或
|
|
· |
在交易之日或之後,企業合併由董事會批准,並在股東年會或特別會議上授權,而不是通過書面同意,由至少三分之二的非相關股東擁有的已發行有表決權股票投贊成票。
|
Generally, a “business combination” includes a merger, asset or stock sale, or other transaction resulting in a financial benefit to the interested stockholder. An “interested stockholder” is a person who, together with affiliates and associates, owns or, within three years prior to the determination of interested stockholder status, did own 15% or more of a corporation’s outstanding voting securities. We 預期本條款的存在對我們董事會事先不批准的交易具有反收購效果。我們還預計,第203條也可能阻止可能導致股東持有的普通股股價高於市場價格的企圖。
保存人股份的説明
一般
根據我們的選擇,我們可以選擇提供優先股的部分股份,而不是優先股的全部股份。如果我們選擇發行優先股的部分股份,我們將發行存托股票的收據,而這些存托股票中的每一股將代表特定優先股的一小部分股份,如適用的招股説明書中所述。存托股票將有權享有作為該存托股票基礎的優先股的適用部分權益。這些權利可包括股息、表決權、贖回權和清算權。
作為存托股票基礎的優先股股份,將根據我們、存託人和存託收據持有人的存款協議,存放於我們選定的銀行或信託公司。存託人是存托股份的轉讓代理人、登記人及派息代理人。
保存人的股份將以根據保存協議簽發的保存收據作為證據。保存收據的持有人同意受存款協議的約束,該協議要求持有人採取某些行動,如提交居留證明和支付某些費用。
本招股説明書所載的存托股份條款摘要不完整,任何發行存托股份的招股説明書均須作修改。請參閲存款協議的形式、我們的公司註冊證書和指定證明書,這些表格已提交或將提交給委員會,以供適用的優先股系列使用。
股利
保管人將按存託憑證持有人在相關記錄日持有的存託憑證的數量,向存託憑證的記錄持有人分發現金股利或其他現金分配(如果有的話)。保存人股份的相關記錄日期將與優先股的記錄日期相同。
In the event of a distribution other than in cash, the depositary will distribute property received by it to the record holders of depositary receipts that are entitled to receive the distribution, unless the depositary determines that it is not feasible to make the distribution. If this occurs, the depositary, with our approval, may adopt another method for the distribution, including selling the property and distributing the net proceeds to the holders.
清算偏好
如果作為存托股票基礎的一系列優先股具有清算優先權,則在我們自願或非自願清算、解散或清盤的情況下,存托股份持有人將有權獲得適用的招股説明書補編中規定的每一批優先股中的每一股的清算優先股份額。
贖罪
如作為存托股份基礎的一系列優先股須予贖回,則存托股份將從存託人所持有的優先股全部或部分贖回所收取的收益中贖回。每當我們贖回保存人所持有的任何優先股時,保存人將在同一贖回日贖回存托股份的數目。代表如此贖回的優先股。保存人將在收到我們的通知後立即將贖回通知寄給存託憑證的記錄持有人,不少於20天或60天,除非適用的招股説明書補充中另有規定,在確定贖回優先股的日期之前。
投票
在收到優先股持有人有權表決的任何會議通知後,保存人將會議通知中所載的信息郵寄給作為優先股基礎的保存人收據的記錄持有人。每一記錄日期的保存人均有權指示保存人行使與該優先股有關的表決權。保存人的記錄日期將與優先股的記錄日期相同。在切實可行的範圍內,保存人將根據這些指示對作為該存托股票基礎的優先股進行表決。我們將同意採取保存人認為必要的一切行動。為使保存人能夠按照這些指示對優先股進行表決,保管人將不會在未收到保存人收據持有人的具體指示的情況下對優先股進行表決。
撤回優先股
存託份數的擁有人在向保存人的主要辦事處交還存託收據及繳付欠存人的任何未繳款項後,有權收取其存托股份的優先股的全部股份數目。
優先股的部分股份將不予發行。優先股持有人無權根據押金協議交存股份,也無權收到證明優先股存托股票的存託憑證。
存款協議的修改和終止
證明存托股份的存託收據形式及存款協議的任何條文,可由存託人與我們雙方協議修訂,但任何重大及不利地改變存托股份持有人的權利的修訂,除費用變動外,均屬無效,除非該項修訂已獲至少過半數已發行的存托股份批准。只有在下列情況下,保存人或我們才能終止協議:
|
· |
在我們解散時,優先股已最後分配,並已分配給所有存托股票持有人。
|
保管費用
我們將支付僅因保存安排的存在而產生的所有轉移税及其他税款和政府費用,並將就下列事項向保存人支付費用:
保管收據持有人將按存款協議為其帳户支付轉賬、所得税和其他税款以及政府費用和其他指定費用。如果這些費用尚未支付,保管人可以:
雜項
保存人將向保存人遞交我們交付給保存人的所有報告和信件,要求我們提供給優先股持有人。此外,保存人將把任何報告提供給保存人的主要辦事處,並在它不時認為適當的其他地點提供給保存人,供保存人查閲。以及作為優先股持有人的保管人。
如果法律阻止或拖延保存人或我們,或在保存人或我們無法控制的任何情況下履行各自在交存協議下的義務,則保存人和我們都不承擔責任。我們的義務和保存人的義務將限於真誠地履行我們或保存人各自根據“公約”所承擔的義務。交存協議。保存人和我們都沒有義務對任何存托股票或優先股提起訴訟或抗辯,除非提供了令人滿意的賠償。保管人和我們可以依賴:
|
· |
保管收據持有人或其他人所提供的資料,相信有能力提供該等資料;及
|
|
· |
被認為是真實的,並已由適當的一方或各方簽署或出示的文件。
|
保管人的辭職及免職
保存人可隨時藉向我們發出通知而辭職。我們可隨時將保存人免職。任何此種辭職或免職將在繼任保存人被任命並接受該任命後生效。繼承保存人必須在提出辭職或免職通知後60天內被任命。繼承保存人必須是銀行和信託公司的主要辦事處設在美利堅合眾國,合併資本和盈餘至少為5 000萬美元。
聯邦所得税後果
為美國聯邦所得税的目的,存托股份的所有者將被視為作為存托股份基礎的優先股的所有者。因此,所有者將有權考慮到美國聯邦所得税的目的以及如果他們持有這種優先股將有權享受的扣減。任何損益都不會被確認。為交換存托股份而撤回優先股時,美國聯邦所得税的目的。在這種交易所,優先股的每一股交割給存托股票的所有人的税基將與所交換的存托股票的總税基相同。優先股在存托股票的交易所所有人手中的持有期限將包括:該人持有該等存托股份的期間。
認股權證的説明
一般
我們可發出購買債務證券、優先股或普通股或其中任何組合的認股權證。認股權證可與我們的債務證券、優先股或普通股一併發行,亦可附連於任何已提供的證券,或與任何已提供的證券分開發行。每一批認股權證均會根據我們與銀行訂立的獨立認股權證協議發出。或信託公司,作為權證代理人。該權證代理人只會以我們的代理人身分就該等認股權證行事。該權證代理人對任何認股權證的持有人或實益擁有人並無任何義務或代理關係,亦不會與任何認股權證持有人或實益擁有人有任何信託關係。請參閲該系列認股權證的招股説明書補充和該系列的認股權證協議。
債務認股權證
與購買債務證券的認股權證有關的招股説明書補充説明債務認股權證的條款,包括:
|
· |
在行使債務認股權證時可購買的債務證券的指定和條款,包括任何轉換權;
|
|
· |
如適用的話,債務認股權證及其所發行的任何債務證券的日期及之後可另行轉讓;
|
|
· |
行使債務認股權證時可以購買的債務證券本金和認股權證的行使價格,可以現金、證券或其他財產支付;
|
|
· |
(B)如適用,可在任何時候行使的最低或最高債務認股權證;
|
|
· |
由債務權證憑證或在行使債務認股權證時可能發行的債務證券所代表的債務認股權證,是否以登記或不記名形式發行;
|
|
· |
有關入帳程序的資料(如有的話);發行價格(如有的話)及行使價格的貨幣或貨幣單位;
|
|
· |
適用於債務認股權證的贖回或催繳規定(如有的話);
|
|
· |
任何關於持有人有權要求我們在更改控制權或類似事件時回購認股權證的條文;及
|
|
· |
債務認股權證的任何附加條款,包括程序,以及與債務認股權證的交換、行使和結算有關的限制。
|
債券認股權證可兑換為不同面額的新債券認股權證。債務認股權證可在認股權證代理人的法團信託辦事處或招股章程所指明的任何其他辦事處行使。在行使其債務認股權證前,債務認股權證持有人將不享有在行使時可購買的債務證券持有人的任何權利。有權獲得本金或任何溢價(如有的話)的支付,或可在行使時購買的債務證券的利息。
權益認股權證
有關購買普通股或優先股的特定認股權證的招股説明書補充説明認股權證的條款,包括:
|
· |
在行使認股權證時可以購買的普通股或優先股的指定和條款;
|
|
· |
(二)在適用的情況下,發出認股權證的證券的名稱、條款和每種證券的認股權證數目;
|
|
· |
如適用的話,認股權證及隨認股權證發行的任何證券的日期及之後可另行轉讓;
|
|
· |
行使認股權證時可以購買的普通股或優先股的數量和權證的行使價格;
|
|
· |
(B)如適用,可在任何時間行使的認股權證的最低或最高數額;
|
|
· |
發行價格(如有的話)和行使價格的貨幣或貨幣單位;
|
|
· |
任何關於持有人有權要求我們在更改控制權或類似事件時回購認股權證的條文;及
|
|
· |
認股權證的任何附加條款,包括程序,以及與認股權證的交換、行使和結算有關的限制。
|
持有權益認股權證的人無權:
|
· |
以股東身分接獲有關股東會議的通知,以選舉我們的董事或任何其他事宜;或
|
有關認股權證某些條文的摘要並不完整。就某一批認股權證的條款而言,你應參閲該系列認股權證的招股章程補編及該系列認股權證的認股權證協議。
債務證券説明
The debt securities may be either secured or unsecured and will either be our senior debt securities or our subordinated debt securities. The debt securities will be issued under one or more separate indentures between us and a trustee to be specified in an accompanying prospectus supplement. Senior debt securities will be issued under a senior indenture and subordinated debt securities will be issued under a subordinated indenture. 在本説明中,高級契約和附屬契約統稱為契約。本招股説明書連同適用的招股説明書將描述特定系列債務證券的條款。
The following is a summary of selected provisions and definitions of the indentures and debt securities to which any prospectus supplement may relate. The summary of selected provisions of the indentures and the debt securities appearing below is not complete and is subject to, and qualified entirely by reference to, all of the provisions of the applicable indenture and certificates evidencing the applicable debt securities. For additional information, you should look at the applicable indenture and the certificate evidencing the applicable debt security that is filed as an exhibit to the registration statement that includes the prospectus. In this description of the debt securities, the words “we,” “us,” or “our” refer only to VirnetX Holding Corporation and not to any of our subsidiaries, unless we expressly state or the context otherwise requires.
The following description sets forth selected general terms and provisions of the applicable indenture and debt securities to which any prospectus supplement may relate. Other specific terms of the applicable indenture and debt securities will be described in the applicable prospectus supplement. If any particular terms of the indenture or debt securities described in a prospectus supplement differ from any of the terms described below, then the terms 下文所述將被該招股説明書補編所取代。
一般
債務證券可以單獨發行,但不受總本金的限制。我們可以為任何系列的債務證券規定最高總本金。
我們不限於在契約下發行的債務證券的數量。除非招股説明書另有規定,否則可以重新開放一系列債務證券,以發行此類系列的額外債務證券。
與特定系列債務證券有關的招股説明書將列出:
|
· |
利率(如有的話)、利息產生日期、利息支付日期和定期記錄日期,或計算日期和利率的方法;
|
|
· |
任何強制性或選擇性贖回條款或償債基金條款,以及與本條款相關的任何適用的贖回或購買價格;
|
|
· |
如發行的面額不是1,000美元或任何1,000美元的倍數,則債務證券可發行的面額;
|
|
· |
如適用的話,確定本金、溢價(如有的話)或利息的方法將參照指數或公式計算;
|
|
· |
除美國貨幣外,應支付本金、保險費或利息的貨幣或貨幣單位,以及我們或持有人是否可以選擇用另一種貨幣付款;
|
|
· |
如在規定到期日時應付的本金在規定到期日前的任何日期無法確定,則確定被視為本金的金額的數額或方法;
|
|
· |
在適用的情況下,債務證券是否應受以下“清償和解除;失敗”或適用的招股説明書補充債務證券中規定的失敗條款的約束;
|
|
· |
對適用於次級債務證券的從屬條款的任何更改或修改,如果與下文“次級債務證券”下所述不同的話;
|
|
· |
契約第十條規定的契約中的任何刪除、添加或更改;
|
|
· |
任何支付債務證券的代理人、認證代理人、證券登記人或其他代理人,但受託人除外;
|
|
· |
任何與為債務證券提供的擔保有關的規定,包括關於可釋放或取代擔保品的情況的任何規定;
|
|
· |
在發生特定事件時給予持有人特殊權利的任何規定;
|
|
· |
任何及所有適用於債務證券的附加、取消或更改條款;及
|
除招股説明書另有規定外,債務證券為註冊債務證券。債務證券以低於其規定本金的大幅折價出售,不得以發行時低於市場利率的利率計息。適用於貼現出售的債務證券的美國聯邦所得税考慮因素,將在適用的招股説明書補充中予以説明。
交換和轉移
債務證券可在證券登記官的辦事處或我們指定的任何轉讓代理人的辦事處轉讓或交換。
我們不會對任何轉帳或兑換收取服務費,但我們可能會要求持有人繳付與任何轉讓或兑換有關的任何税項或其他政府收費。
如有任何系列的債務證券部分贖回,我們無須:
|
· |
在贖回通知書投寄日期前15天起計至郵寄當日營業結束時止的一段期間內,就該系列債務證券的轉讓或交換作出登記;或
|
|
· |
將被選擇全部或部分贖回的該系列債務證券的轉讓或交換登記,但部分贖回的未贖回部分除外。
|
We will appoint the trustee as the initial security registrar. Any transfer agent, in addition to the security registrar initially designated by us, will be named in the prospectus supplement. We may designate additional transfer agents or change transfer agents or change the office of the transfer agent. However, we will be required to maintain a transfer agent in each place of payment for the debt securities of each series.
全球證券
任何系列的債務證券可全部或部分由一種或多種全球證券代表。每種全球證券將:
|
· |
以保存人或其代名人的名義登記,我們將在招股説明書補充中予以確認;
|
全球證券不得全部或部分交換以保存人或任何代名人以外的任何人名義登記的債務證券,除非:
|
· |
保存人通知我們,它不願意或不能繼續擔任保存人,或已不再有資格擔任保存人;
|
|
· |
就適用系列的債務證券而言,違約事件仍在繼續;或
|
|
· |
招股説明書中所述的任何其他情況,已發生,允許或要求發行此類擔保。
|
只要保存人或其代名人是一項全球擔保的登記所有人,保存人或代名人將被視為全球擔保所代表的債務證券的唯一所有人和持有人,用於契約下的所有目的。除非在上述有限的情況下,在全球擔保中享有實益權益的所有人將不是:
全球證券的付款將向作為全球證券持有人的保管人或其被提名人支付。一些法域的法律要求某些證券購買者以確定的形式實際交付此類證券。這些法律可能損害轉讓全球證券中受益權益的能力。
向保管人或其指定人開立賬户的機構被稱為“參與人”。全球擔保中實益權益的所有權僅限於參與者和可能通過參與者持有實益權益的人。保存人將根據其賬面登記和轉讓制度,將全球證券所代表的債務證券本金分別記入其參與者的賬户。
全球擔保中實益權益的所有權將通過保存人保存的關於參與人利益的記錄或任何參與者代表其持有的人的利益的記錄加以顯示和實現。
與全球擔保中的實益權益有關的付款、轉讓和交換將受保存人的政策和程序的制約。保存政策和程序可能不時發生變化。任何受託人或我們都不對保存人或任何參與者在全球擔保中的實益利益的記錄負有任何責任或責任。
付款及付款代理人
除非招股章程另有規定,否則本段所述的規定將適用於債務證券。在任何付息日,債務抵押的利息將在正常記錄日營業結束時以其名義登記的人支付。特定系列的債務證券的付款將在由我們指定的付款代理人或付款代理人的辦事處。不過,如有選擇,我們可郵寄支票予紀錄保管人,以支付利息。受託人會被指定為我們的首次付款代理人。
我們也可以在招股章程的補充文件中列出任何其他支付代理人的名字,我們可以指定更多的支付代理人、更換支付代理人或改變任何支付代理人的辦事處。但是,我們將被要求在每一個付款地點為某一系列的債務證券保留一家付款代理人。
我們向付款代理人支付的所有款項,用於支付任何債務擔保,但在下列之前的一段期間內仍無人認領:
在此之後,我們將被償還給我們。持有人只能向我們尋求這種付款。
在發生控制變更時沒有任何保護
除非招股章程就某一系列債務證券另有説明,否則該等債務證券將不會載有任何條文,規定在我們的控制權有所改變或一旦發生高槓杆交易時,債務證券持有人可享有債務證券的保障,不論該等交易是否導致控制權的改變。
盟約
除非招股説明書就某一系列債務證券另有説明,否則債務證券將不包含任何金融或限制性契約。
合併、合併和出售資產
除非我們在招股章程中就某一系列債務證券另有説明,否則我們不得在我們並非尚存法團的交易中,與任何其他人(我們的一家附屬公司除外)合併或合併,或將我們的財產及資產實質上全部轉讓、轉讓或出租予任何人(我們的另一附屬公司),除非:
|
· |
繼承單位為美國公司、有限責任公司、合夥企業、信託公司或其他商業實體;
|
|
· |
在該項交易生效後,任何違約或失責事件均不會發生,並會繼續進行;及
|
違約事件
除非我們在招股説明書中另有説明,否則下列事件將是在契約下的任何一系列債務證券的違約事件:
|
(1) |
在到期時,我們沒有支付該系列債務擔保的本金或任何溢價;
|
|
(2) |
在到期後30天內,我們沒有支付任何債務擔保的利息;
|
|
(4) |
我們在契約內沒有履行任何其他契諾,而在我們獲通知該等契約所規定的日期後,該項不履行的情況持續90天;及
|
適用於一系列債務證券的附加或不同違約事件,可在招股説明書補充中加以説明。一個系列債務證券的違約事件不一定是任何其他系列債務證券的違約事件。
受託人可拒絕向持有人發出任何失責的通知,但在償付本金、溢價(如有的話)利息、任何償債基金分期付款或就該系列債務證券的任何轉換權方面的欠繳,則屬例外。然而,受託人必須認為不發出本通知是符合該系列債務證券持有人的利益的。
除非我們在招股章程補充文件中另有説明,否則如有違約事件(上文第(5)條所述的失責事件除外)就任何系列債務證券而言,則受託人或持有該系列未償還證券本金總額至少25%的持有人可宣佈該系列的本金及溢價(如有的話)。該系列的債務證券,或如該系列的任何債務證券是原始發行的貼現證券,則在適用的招股章程補充書中指明的其他款額,在每宗個案中,連同該等證券的應計利息及未付利息(如有的話),均須立即到期應付。
Unless we indicate otherwise in a prospectus supplement, if an event of default described in clause (5) above shall occur, the principal amount and premium, if any, of all the debt securities of that series, or if any debt securities of that series are original issue discount securities, such other amount as may be specified in the applicable prospectus supplement, in each case together with accrued and unpaid interest, if 在此情況下,任何債項均會自動到期及應付。在任何加速期內,我們就附屬債務證券所作的任何付款,均須受以下“次級債務證券”所述的附屬規定規限。
Notwithstanding the foregoing, each indenture will provide that we may, at our option, elect that the sole remedy for an event of default relating to our failure to comply with our obligations described under the section entitled “Reports” below or our failure to comply with the requirements of Section 314(a)(1) of the Trust Indenture Act will for the first 360 days after the occurrence of such an 違約事件完全包括以下權利:在發生違約事件後的頭180天,按相當於(I)該系列債務證券本金的0.25%的年率收取有關係列債務證券的額外利息;(Ii)從第181天至第181天,該系列債務證券本金的0.50%,包括,在違約事件發生後360天,我們稱之為“額外利息”。如果我們選擇這樣做,所有未償債務證券的附加利息將從違約事件發生之日起計算,包括首次發生違約事件的日期,直至該違約行為得到糾正或放棄為止,並應在每一相關利息支付日向記錄持有人支付regular record date immediately preceding the interest payment date. On the 361st day after such event of default (if such violation is not cured or waived prior to such 361st day), the debt securities will be subject to acceleration as provided above. In the event we do not elect to pay additional interest upon any such event of default in accordance with this paragraph, the debt securities will be subject to acceleration as provided above.
為了選擇在發生與未按照前款規定的報告義務有關的違約事件發生後的首360天內支付額外利息作為唯一補救辦法,我們必須在第一個營業日結束營業前通知所有債務證券持有人以及該選擇的受託人和支付代理人。在違約發生日期後,如我們未能及時發出通知或支付額外利息,債務證券將立即按上述規定加速。
在加速後,持有該系列已發行證券的本金總額佔多數的持有人,可在某些情況下撤銷及取消該項加速,但如所有失責事件,除未繳付加速本金或其他指明款額或利息外,均已治癒或免除。
除在失責情況下必須小心行事外,受託人無須應持有人的要求而行使其任何權利或權力,除非持有人已向受託人提出合理的彌償。一般而言,任何系列的未償還債務證券的總本金佔多數的持有人,有權享有以下權利:。。。指示就受託人可利用的任何補救或行使賦予受託人的任何信託或權力而進行任何法律程序的時間、方法及地點。
任何系列債務證券的持有人均無權根據該等契約提起任何法律程序,或就接管人或受託人的委任,或就該等契約下的任何其他補救而提起任何法律程序,除非:
|
(1) |
持有人先前已就該系列的債項證券向受託人發出持續失責事件的書面通知;
|
|
(2) |
持有該系列未償還債務證券本金總額至少25%的持有人已提出書面要求,並已向受託人提供合理的彌償,以進行訴訟;及
|
|
(3) |
受託人沒有提起訴訟,也沒有在原請求提出後60天內收到與該系列未償債務證券本金總額佔多數的持有人最初提出的要求不一致的指示。
|
然而,持有人可在到期日或以後起訴強制執行任何債務擔保的本金、溢價或利息的支付,或強制執行轉換任何債務擔保(如果債務擔保是可轉換的)的權利,而無須遵循上文第(1)至(3)段所列的程序。
我們會每年向受託人提交一份由我們的高級人員提供的陳述,説明我們是否沒有履行契約所訂的條件及契諾,如有,我們會指明所有已知的欠妥之處。
修改和放棄
除非我們在招股章程補充書中另有説明,否則適用的受託人及我們可在獲得受修改或修訂影響的每一系列未發行證券的總本金的持有人的同意下,對契約作出修改及修訂。
我們亦可為持有人的利益而對該等契約作出修改及修訂,以達致某些目的,包括但不限於:
|
· |
證明另一人對VirnetX的繼承,或連續的繼承,以及該等承繼人按照該等契約第8條在該等契約中所承擔的責任;
|
|
· |
to add to, change or eliminate any of the provisions of the indentures or more series of securities, provided that any such addition, change or elimination (A) shall neither (i) apply to any security of any series created prior to the execution of such supplemental indenture and entitled to the benefit of such provision nor (ii) modify the rights of the holder of any such security with respect to such 規定或(B)只有在沒有未清償的擔保時才能生效;
|
|
· |
確立契約第2.1及3.1條所準許的債務證券的形式或條款;
|
|
· |
使契約符合本招股説明書或附帶的招股説明書中所列證券的説明;
|
|
· |
糾正任何含糊不清、缺陷或不一致的情況;但此種行動不得對持有人在任何重大方面的利益產生不利影響;
|
|
· |
就本公司董事局認為有需要或合宜的根據該等契約或任何補充契約而產生的事宜或問題,訂立其他條文,而該等條文在每種情況下均不會對某系列債務證券的持有人的利益產生不利影響;及
|
|
· |
遵守美國證券交易委員會的要求,以便根據經修正的“1939信託義齒法”(“托拉斯義齒法”)實施或保持契約的資格。
|
然而,受託人和我們均不得未經受修改或修訂影響的該系列的每項未決保證的持有人同意而作出任何修改或修訂,但如該等修改或修訂會:
|
· |
更改任何債務擔保的本金或利息的規定到期日,或任何本金或利息的分期付款;
|
|
· |
降低任何債務抵押的本金、溢價(如有的話)或利息,或在贖回或回購時應支付的任何數額,不論是我們的選擇,還是任何持有人的選擇,或減少任何償債基金付款的數額;
|
|
· |
減持原發行貼現證券的本金,或在到期加速時應支付的任何其他債務擔保;
|
|
· |
損害在規定到期日或贖回日後強制執行任何付款的權利;
|
|
· |
次級債務證券對持有人有重大不利影響的附屬規定;
|
|
· |
如果債務擔保是可轉換債務擔保,則對轉換任何債務擔保的權利產生不利影響;或
|
滿意和解除;失敗
除有限例外情況外,如我們向受託人存款足夠款項,以支付債務證券的所有本金、利息及任何因債務證券規定的到期日或贖回日期而須繳付的保費,則在一年內到期或將到期或贖回的任何系列債務證券,均可免除我們的債務證券的責任。
每一份契約都有一項規定,允許我們選擇下列任何一項或兩項:
|
· |
除有限例外外,我們可選擇解除對任何一系列當時未償還的債務證券的所有義務。如果我們作出此選擇,該系列債務證券的持有人將無權享有契約的利益,除非持有人有權收取債務證券的付款或登記轉讓和交換。債務證券和替換損失、被盜或殘缺的債務證券。
|
|
· |
我們可選擇免除根據適用於該項選舉所關乎的一系列債務證券的部分或全部財務或限制性契諾所承擔的義務,以及免除因違反該等契諾而引致失責的後果。
|
若要進行上述任何一項選舉,我們必須以信託方式向受託人存放足夠的款項,以全數支付債務證券的本金、利息及溢價。該款額可以現金及/或美國政府債務支付,如屬以美元以外貨幣計值的債務證券,則以以美元以外的貨幣計值的現金支付。和/或外國政府的義務。作為上述任何一項選舉的一個條件,對於以美元計價的債務證券,我們必須向受託人提交一份法律顧問的意見,即債務證券持有人將不承認美國聯邦所得税的收入、收益或損失。
對於以美元以外的貨幣計價的任何系列債務證券,“外國政府債務”是指:
|
· |
發行或安排發行這種證券的貨幣的政府的直接債務,為支付其全部信念和信用的債務,或就以歐元計價的任何系列債務證券而言,歐洲聯盟某些成員國直接承擔義務,履行這些義務的全部信念和信用。成員被質押,在每種情況下,這些成員都不是可贖回的或可由其發行人選擇贖回的;或
|
|
· |
由上述項目所述的政府機構或機構控制或監督或作為政府機構或工具行事的人的義務,其及時付款被無條件地保證為這種政府的一項完全的信仰和信用義務,而這種義務是發行人不能贖回或可贖回的。
|
通知
通知持有人將以郵遞方式寄往保安登記冊內持有人的地址。
執政法
契約和債務證券將受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律解釋。
董事、高級人員、僱員及股東無須負上個人法律責任
No incorporator, stockholder, employee, agent, officer, director or subsidiary of ours will have any liability for any obligations of ours, or because of the creation of any indebtedness under the debt securities, the indentures or supplemental indentures. The indentures provide that all such liability is expressly waived and released as a condition of, and as a consideration for, the execution of such indentures and the issuance of the debt securities.
關於受託人
契約限制了受託人在成為我們的債權人時獲得債權付款或擔保其債權的權利。
受託人將獲準與我們進行某些其他交易。但是,如果受託人取得任何相互衝突的利益,並且其作為受託人的任何系列的債務證券存在違約,則受託人必須消除衝突或辭職。
次級債務證券
以下條文適用於每一系列次級債務證券,除非招股説明書中關於該系列次級債務證券的補充另有規定。
任何系列的次級債務證券所證明的負債,在附屬契約和適用的招股章程補充規定的範圍內,從屬於所有優先債務(包括任何高級債務證券)的所有優先債務(包括任何高級債務證券)事先全額、現金或其他令人滿意的付款。
Upon any distribution of our assets upon any dissolution, winding up, liquidation or reorganization, whether voluntary or involuntary, marshalling of assets, assignment for the benefit of creditors, or in bankruptcy, insolvency, receivership or other similar proceedings, payments on the subordinated debt securities will be subordinated in right of payment to the prior payment in full in cash or other payment satisfactory to holders of senior debt of all senior debt.
如任何系列的附屬債務證券因該系列的附屬債務證券發生失責事件而加速,則任何高級債項的持有人有權獲得所有優先債項持有人滿意的全部現金或其他付款,然後附屬債務證券持有人才有權收取任何付款或分配。
In addition, the subordinated debt securities will be structurally subordinated to all indebtedness and other liabilities of our subsidiaries, including trade payables and lease obligations. This occurs because our right to receive any assets of our subsidiaries upon their liquidation or reorganization, and your right to participate in those assets, will be effectively subordinated to the claims of that subsidiary’s creditors, including trade creditors, except to the 如果我們被承認為該附屬公司的債權人,我們的申索仍會從屬於該附屬公司資產上的任何擔保權益,以及該附屬公司的任何債項。
如因違約事件而加速償付次級債務證券,我們必須及時通知高級債務持有人或其附屬契約下的代表。
在附屬契約下,如有下列情況,我們亦不得就附屬債務證券付款:
|
· |
我們就高級債項支付本金、保費(如有的話)利息或其他款額的責任出現違約,而該違約持續超過任何適用的寬限期(我們稱為拖欠付款);或
|
|
· |
任何其他違約都會發生,並且正在繼續發生,因為指定優先債務的持有人可以加速其到期,我們稱之為不償還違約,而受託人收到了我們或其他根據附屬契約允許發出通知的人的付款阻塞通知。
|
我們將恢復償還次級債務證券:
|
· |
如屬拖欠付款,則當該失責被糾正、放棄或停止存在時,及
|
|
· |
如有欠繳債務,則在收到付款阻塞通知後較早的時間,即該失責被治癒或放棄或停止存在的日期或179天后。
|
除非自即時付款阻塞通知書生效起計365天后,否則不得因拖欠付款而開始新的付款阻塞期。任何在向受託人交付任何付款阻塞通知書當日已存在或仍在繼續的不付款拖欠,均不得作為其後的付款阻塞通知書的依據。
由於這些附屬條文,在我們破產、解散或重組的情況下,優先債項持有人可獲得更多,按差餉計算,而附屬債務證券持有人則可能較其他債權人少得可憐,而附屬安排條文亦不會阻止在附屬契約下發生任何失責事件。
附屬條文不適用於受託人為支付附屬債務證券的本金、利息及溢價(如有的話)而以信託形式持有的款項或政府債務的付款,而該等款項、利息及溢價是根據題為“清償及解除;失敗”的條文所述的條文支付的,而該等從屬條文在將款項或政府義務存入信託時並無受到違反。
如受託人或任何持有人在所有高級債項全部以現金支付或其他令高級債項持有人滿意的付款之前,收到任何不應在違反排序規則的情況下向他們作出的付款,則該等付款將以信託形式為高級債項持有人持有。
高級債務證券將構成次級契約下的優先債務。
附加或不同的附屬規定可在招股説明書補充説明中對某一特定債務證券系列加以説明。
定義
“Designated senior debt” means our obligations under any particular senior debt in which the instrument creating or evidencing the same or the assumption or guarantee thereof, or related agreements or documents to which we are a party, expressly provides that such indebtedness shall be designated senior debt for purposes of the subordinated indenture. The instrument, agreement or other document evidencing any designated senior debt may place 此類優先債務行使指定優先債務權利的限制和條件。
“負債”係指下列在這一系列證券的契約之日到期或到期的絕對或或有擔保或無擔保、有擔保或無擔保的未償債務,或此後設立、發生或假定的債務:
|
· |
以信用或貸款協議、票據、債券、債券或其他書面債務為證明的負債;
|
|
· |
我們的所有義務,均以與收購任何業務、財產或資產有關的票據或類似文書作為證據,
|
|
o |
如承租人根據一般公認的會計原則須在承租人的資產負債表上資本化,或
|
|
o |
作為租賃設施、資本設備或相關資產的承租人,不論是否資本化、為融資目的而訂立或租賃;
|
|
· |
我們在利率和貨幣互換、上限、下限、項圈、對衝協議、遠期合同或類似協議或安排下的所有義務;
|
|
· |
我們在信用證、銀行承兑和類似便利方面的所有義務,包括與上述事項有關的償還義務;
|
|
· |
我們的所有債務作為物業或服務的遞延購買價格發放或承擔,但不包括應付貿易帳款和在正常經營過程中產生的應計負債;
|
|
· |
上述條款所指的另一人的所有義務,在任何一種情況下,我們都承擔或擔保,我們對這些義務負有直接或間接、共同或單獨的責任,如債務人、擔保人或其他方面,或以留置權擔保我們的財產;以及
|
|
· |
本定義上述條款所述債務或義務的續期、延期、修改、替換、重述和退還,或作為交換而發出的任何債務或義務。
|
“Senior debt” means the principal of, premium, if any, and interest, including all interest accruing subsequent to the commencement of any bankruptcy or similar proceeding, whether or not a claim for post-petition interest is allowable as a claim in any such proceeding, and rent payable on or in connection with, and all fees and other amounts payable in connection with, our indebtedness. However, senior debt shall not include:
|
· |
任何債項或義務,如其條款或該文書的條款明文規定,該債項或義務不得優先於該附屬債務證券的償付權,或明文規定該等債項或債務是在與該附屬債務證券相同的基礎上或在該附屬債務證券的“次”基礎上;或
|
|
· |
欠我們任何子公司的債,其中有表決權的股票的多數由我們直接或間接擁有。
|
“附屬公司”是指法團超過百分之五十的已發行有表決權股份,該等股份直接或間接由我們、我們的一家或多於一間其他附屬公司或由我們與我們的其他附屬公司共同擁有。就本定義而言,“有表決權股份”指通常具有或具有選舉投票權的股份或其他相類權益。董事或執行相類職能的人,不論是在任何時間,或僅在任何高級類別的股票或其他權益因任何意外情況而沒有或沒有該等表決權的情況下,均屬例外。
單位説明
我們可以以任何組合發行本招股説明書所述的一種或多種其他類別的證券。每個單位將發行,使該單位的持有人也是該單位所包括的每一種證券的持有人。因此,該單位的持有人將享有每一項已包括的證券的持有人的權利和義務。根據我方與單位代理人簽訂的單位協議簽發,詳見招股説明書中與所提供單位有關的補充説明。招股説明書補充説明如下:
|
· |
單位和單位證券的名稱、條款,包括單位證券是否可以單獨持有或者轉讓,以及在何種情況下可以單獨持有或者轉讓;
|
|
· |
單位如果作為單獨的擔保,是否將以完全註冊或全球形式發行。
|
本招股説明書和任何招股説明書中的單位説明都是適用協議的重要條款的概要。這些説明不完整地重申這些協議,也可能不包含您可能認為有用的所有信息。我們敦促您閲讀適用的協議,因為它們而不是摘要,將您的權利定義為單位的持有者。如需更多信息,請查閲有關協議的表格,這些表格將在提供單位後迅速提交給委員會,並如題為“在何處可以找到更多信息”一節所述提供。
分配計劃
We may sell the securities offered through this prospectus (1) to or through underwriters or dealers, (2) directly to purchasers, including our affiliates, (3) through agents, or (4) through a combination of any these methods. The securities may be distributed at a fixed price or prices, which may be changed, market prices prevailing at the time of sale, prices related to the prevailing market prices, or negotiated prices. 招股説明書如適用,將包括下列資料:
|
· |
任何構成承銷商賠償的承保折扣、佣金和其他項目;
|
|
· |
允許或重新分配或支付給經銷商的任何折扣或優惠;以及
|
根據規則415(A)(4),我們可以在一個現有的交易市場上進行市場上的發行。任何在市場上的發行將通過作為我們的委託人或代理人的一個或多個承銷商進行。
通過承銷商或交易商出售
If underwriters are used in the sale, the underwriters will acquire the securities for their own account, including through underwriting, purchase, security lending or repurchase agreements. The underwriters may resell the securities from time to time in one or more transactions, including negotiated transactions. Underwriters may sell the securities in order to facilitate transactions in any of our other securities (described in this prospectus or otherwise), including other public or private transactions and short sales. Underwriters may offer securities to the public either through underwriting syndicates represented by one or more managing underwriters or directly by one or more firms acting as underwriters. Unless otherwise indicated in a prospectus supplement, the obligations of the underwriters to purchase the securities will be subject to certain conditions, and the underwriters will be obligated to purchase all the offered securities if they purchase any of them. The underwriters may change from time to time any public offering price and any discounts or concessions allowed or reallowed or paid to dealers. The applicable prospectus supplement will include the names of the principal underwriters the respective amount of securities underwritten, the nature of the obligation of the underwriters to take the securities and the nature of any material relationship between an underwriter and us.
Some or all of the securities that we offer through this prospectus may be new issues of securities with no established trading market. Any underwriters to whom we sell securities for public offering and sale may make a market in those securities, but they will not be obligated to do so and they may discontinue any market making at any time without notice. Accordingly, we cannot assure you 根據本招股説明書提供的任何證券的流動性,或繼續交易市場的流動性。
如果交易商被用來出售通過本招股説明書提供的證券,我們將把這些證券作為本金出售給他們,然後他們可以以交易商在轉售時確定的不同價格將這些證券轉售給公眾。適用的招股説明書補充將包括交易商的名稱和交易條款。
通過代理商直接銷售和銷售
我們可直接出售本招股章程所提供的證券。在此情況下,不會涉及任何承銷商或代理人。該等證券亦可透過不時指定的代理人出售。適用的招股章程補充會列出參與要約或出售該等證券的任何代理人的姓名,並説明我們須支付予該代理人的任何佣金。除非另有説明。在適用的招股説明書補充中,任何代理人都將同意在其任職期間以其合理的最大努力來招攬購買。
我們可直接將該等證券出售給機構投資者或其他可被視為“證券法”所指的承保人的人,以出售該等證券。任何該等出售的條款,將在適用的招股章程補充內説明。
延遲交貨合同
If the applicable prospectus supplement indicates, we may authorize agents, underwriters or dealers to solicit offers from certain types of institutions to purchase securities at the public offering price under delayed delivery contracts. These contracts would provide for payment and delivery on a specified date in the future. The contracts would be subject only to those conditions described in the applicable prospectus supplement. The applicable prospectus supplement 將説明為徵求這些合同而應支付的佣金。
做市、穩定及其他交易
Unless the applicable prospectus supplement states otherwise, each series of offered securities will be a new issue and will have no established trading market. We may elect to list any series of offered securities on an exchange. Any underwriters that we use in the sale of offered securities may make a market in such securities, but may discontinue such market making at any time without notice. Therefore, 我們不能向你保證這些證券將有一個流動的交易市場。
任何承銷商也可根據經修訂的“交易法”第104條,從事穩定交易、銀團交易和罰款投標。穩定交易涉及為固定、固定或維持證券價格而在公開市場上購買標的證券的投標。已完成,以彌補辛迪加空頭頭寸。
Penalty bids permit the underwriters to reclaim a selling concession from a syndicate member when the securities originally sold by the syndicate member are purchased in a syndicate covering transaction to cover syndicate short positions. Stabilizing transactions, syndicate covering transactions and penalty bids may cause the price of the securities to be higher than it would be in the absence of the transactions. The underwriters may, if they 開始這些交易,隨時停止它們。
衍生交易與套期保值
我們、承銷商或其他代理人可從事涉及該等證券的衍生交易。該等衍生工具可包括賣空交易及其他對衝活動。承銷商或代理人可在該等證券或其他衍生工具上取得多頭或空頭頭寸,持有或轉售已購買的證券及其他衍生工具的期權或期貨,而該等證券或衍生工具的回報與價格的變動有關連或相關。為方便這些衍生交易,我們可與承銷商或代理人訂立證券借貸或回購協議。承銷商或代理人可透過向公眾出售證券(包括賣空)或借供證券以方便他人進行賣空交易來影響衍生交易。承銷商或代理人亦可使用該等證券。向我們或其他人購買或借入的證券(或如屬衍生工具,則指在結算該等衍生工具時從我們收取的證券),以直接或間接結算該等證券的出售或結清該等證券的任何有關公開借款。
電子拍賣
We may also make sales through the Internet or through other electronic means. Since we may from time to time elect to offer securities directly to the public, with or without the involvement of agents, underwriters or dealers, utilizing the Internet or other forms of electronic bidding or ordering systems for the pricing and allocation of such securities, you should pay particular attention to the description of that system we will provide in a prospectus supplement.
該電子系統可讓競投人透過電子途徑直接參與競投網站,提交須經我們接受的有條件購買要約,並可能直接影響出售該等證券的價格或其他條款及條件。這些投標或訂購系統可以所謂的“即時”方式,向每名競投人提供有關資料,以協助投標。在投標時,例如根據所提交的標書,以及投標者的個別投標會否被接受、按比例分配或拒絕,例如出售的結算價差,當然,很多定價方法也可以也可以採用。
在完成這種電子拍賣程序後,證券將根據價格、投標條件或其他因素進行分配,出售證券的最後發售價格和投標者之間證券的分配將全部或部分根據因特網或其他電子投標過程或拍賣的結果。
一般資料
根據與我們簽訂的協議,代理人、承銷商和交易商有權要求我們賠償某些責任,包括根據“證券法”承擔的責任。
代理人、承銷商和交易商可在其正常業務過程中與我們進行交易或為我們提供服務。
法律事項
本招股説明書提供的證券的有效性將由加州Palo Alto專業公司Wilson Sonsini Goodrich&Rosati轉交。
專家們
Our consolidated financial statements appearing in the VirnetX Holding Corporation Annual Report on Form 10-K for the year ended December 31, 2014 (including the schedule appearing therein), and the effectiveness of our internal control over financial reporting as of December 31, 2014 have been audited by Farber Hass Hurley LLP, independent registered public accounting firm, as set forth in their reports thereon, included therein, and incorporated herein by reference. 這類合併財務報表是根據作為會計和審計專家的公司的權威而提交的報告而列入本報告的。
在那裏你可以找到更多的信息
We file annual, quarterly and other reports, proxy statements and other information with the Commission. Our Commission filings are available to the public over the Internet at the Commission’s website at http://www.sec.gov. You may also read and copy any document we file at the Commission’s Public Reference Room at 100 F Street, NE, Washington, D.C. 20549. Please call the Commission at 1-800-SEC-0330 for further information on the Public Reference Room. Our Annual Report on Form 10‑K, Quarterly Reports on Form 10-Q, and Current Reports on Form 8-K, including any amendments to those reports, and other information that we file with or furnish to the Commission pursuant to Section 13(a) or 15(d) of the Exchange Act can also be accessed free of charge through the Internet. These filings will be 在我們以電子方式將這些資料提交委員會或提供給委員會後,可在合理可行的範圍內儘快提供。
We have filed with the Commission a registration statement under the Securities Act relating to the offering of these securities. The registration statement, including the attached exhibits and any prospectus supplement, contains additional relevant information about us and the securities. This prospectus does not contain all of the information set forth in the registration statement. You can obtain a copy of the registration statement, at prescribed rates, 上述地址。
以參考方式合併的資料
The Commission allows us to incorporate by reference into this prospectus certain information we file with it, which means that we can disclose important information by referring you to those documents. The information incorporated by reference is considered to be a part of this prospectus, and information that we file later with the Commission will automatically update and supersede information contained in this prospectus and any accompanying prospectus supplement. 我們參考了我們以前向委員會提交的下列文件(不包括根據表格8-K的一般指示未被視為“提交”的任何表格8-K的任何部分):
|
· |
我們於2015年月2日提交的截至2014財年的10-K報表;
|
|
· |
我們的季度報告表10-Q,於2015和2015的5月11日提交;
|
|
· |
我們於2015及2015年月二日及二十日提交的表格8-K(不包括在第2.02項、第7.01項或第9.01項下提交的任何資料);及
|
|
· |
我們的普通股的説明載於我們於2007年11月21日以表格8-A向委員會提交的登記表,以及2007年月21日向委員會提交的表格8-A的第1號修正案,幷包括為更新這一説明而提交的任何其他修正或報告。
|
We also incorporate by reference into this prospectus additional documents that we may file with the Commission under Sections 13(a), 13(c), 14 or 15(d) of the Exchange Act prior to the completion or termination of the offering, including all such documents we may (other than current reports furnished under Item 2.02 or 7.01 of Form 8-K and exhibits on such form that are related to such items) file with the Commission after the date of the initial registration statement and prior to the effectiveness of the registration statement, but excluding any information deemed furnished and not filed with the Commission. Any statements contained in a previously filed document incorporated by reference into this prospectus is deemed to be modified or superseded for purposes of this prospectus to the extent that a statement contained in this prospectus, or in a 隨後提交的文件也以引用方式合併,修改或取代該陳述。
This prospectus may contain information that updates, modifies or is contrary to information in one or more of the documents incorporated by reference in this prospectus. You should rely only on the information incorporated by reference or provided in this prospectus. We have not authorized anyone else to provide you with different information. You should not assume that the information in this prospectus is accurate as of 除本招股章程的日期或本招股章程所提述的文件的日期外的任何日期。
我們將在收到本招股説明書的書面或口頭請求後,向每一個人,包括任何受益所有人,提供本招股説明書中以參考方式納入的任何和所有信息的副本,而不需向請求者支付費用。
索取這類文件的請求應指向:
VirnetX控股公司
地址:投資者關係
308 Dorla CT。
澤菲爾灣,NV 89448
(775) 548-1785
最多15,000,000股
普通股
招股章程補充
考恩公司
2018.3月9日。