添付ファイル10.7
パロアルトネットワーク社です。
2012年度従業員株購入計画
(改正され、2022年5月17日(“重記施行日”)重記)
1.これが目的です。この計画の目的は,会社とその指定会社の従業員に累積拠出金で普通株を購入する機会を提供することである。当社は,コード部分423部分(“423部分”)と非コード部分第423部分(“非423部分”)の2つに分類する予定である.当社の意図は、当該計画の423部分を“規則”第423節に規定する“従業員株式購入計画”の資格に適合させることである。したがって、423構成部分の規定は、“規則”423節の要求に基づいて、統一的かつ非差別的に“計画”への参加を拡大し、制限すると解釈される。また、本計画は、規則423節に規定する“従業員株式購入計画”に適合していない非423成分に基づいて普通株を購入するオプションを付与することを許可し、このようなオプションは、署長が条件に適合する従業員および会社の税収、証券法または他の目標を実現するために通過する規則、プログラム、またはサブ計画に基づいて付与される。本明細書で別に規定されていない限り、非423コンポーネントは、423コンポーネントと同じ方法で動作および管理されるであろう。
2.異なる定義。
(A)“管理人”とは、取締役会又は取締役会が(14)節に基づいて本計画を指定管理する任意の委員会を意味する。
(B)“連属会社”とは、自社が持分またはその他の所有権を有する任意のエンティティ(付属会社を除く)をいう。
(C)“適用法”とは、米国各州会社法、米国連邦および州証券法、“規則”、普通株式上場またはオファーに基づく任意の証券取引所または見積システム、および本計画に従ってオプションを付与または付与する任意の外国または司法管轄区域の適用法律に基づいて、株式に基づく報酬の管理に関する要件を意味する。
(D)本“取締役会”は、当社取締役会をいう。
(E)“制御権変更”とは,次のいずれかのイベントが発生することである
(I)*グループ(“人”)として行動する者のいずれか1人以上が当社の株式所有権を取得した日に発生した自社所有権変更は、当該者が保有する株とともに、当社株総投票権の50%(50%)以上を占める。しかし、本項では、会社株の総投票権の50%(50%)以上を所有しているとみなされる者が追加株を買収することは、支配権の変更とはみなされない
(Ii)*当社の実際の支配権の変動は、任意の12(12)ヶ月の間に取締役会の過半数のメンバーが取締役に代わった日に発生しますが、取締役の委任または選挙は委任または選挙日まで過半数の取締役会メンバーに認められていません。本条第(Ii)項については、誰も実際に当社を支配しているとみなされる場合は、同一人が当社の追加支配権を買収することは、支配権の変更とはみなされない
(Iii)*いずれかの者が当社から資産を買収した日(又は当該等の者が最近1回の買収の日までの12(12)ヶ月以内に買収した)資産の日には、当社の大部分の資産の所有権が変動し、当該等資産の総公平市価総額は、当該等買収又は買収直前の当社の全資産の総公平市価総生産の50%(50%)以上である。ただし、本項の場合、以下の場合は、会社の大部分の資産所有権の変更を構成していない:(A)譲渡直後に会社の株主が制御するエンティティに譲渡するか、または(B)会社が資産を譲渡する:(1)(資産譲渡直前)会社の株主は、会社の株式、(2)直接または間接的に所有する総価値または投票権の50%(50%)以上のエンティティに譲渡する。(3)当社のすべての発行済み株式の総価値又は投票権の50%(50%)以上の個人、又は(4)本(Iii)(B)(3)第3項に記載の者が、その総価値又は投票権の少なくとも50%(50%)を直接又は間接的に所有するエンティティ。本項の場合、公平市価総生産は、会社の資産の価値、又は処分された資産の価値を指し、当該等の資産に関連するいかなる負債も考慮せずに決定される。
この定義については、誰もが、会社と合併、合併、株式の購入または買収または同様の商業取引を行う会社の所有者であれば、1つのグループとして行動するとみなされる。
上述したにもかかわらず、取引がコード409 A節に示される制御権変更イベント(時々修正または修正される可能性がある)に適合し、発行または時々発行される可能性のある任意の提案または最終的な米国財務省法規および国税局ガイドラインに適合しない限り、取引は制御権変更とみなされない。
また、疑問を生じないようにするために、以下の場合、取引は制御権変更を構成しない:(I)取引の唯一の目的は、当社の登録状態を変更することであるか、または(Ii)取引の唯一の目的は、取引直前に自社の証券を保有する者がほぼ同じ割合で所有する持株会社を作成することである。
(F)“規則”とは、1986年に改正された米国国税法をいう。本規則または“米国財務省条例”の特定の条項によれば、この条項または法規、この条項に基づいて公布された任意の有効な法規または他の公式適用ガイドライン、および任意の将来の立法または法規の改正、補充または置換の任意の同様の条項が含まれるであろう。
(G)“委員会”とは,本規約(14)節に委任された取締役会委員会をいう。
(H)“普通株”とは、当社の普通株を指す。
(I)“会社”とは、Palo Alto Networks,Inc.,デラウェア州の会社またはその任意の継承者を意味する。
(J)“報酬”とは、条件に適合する従業員の基本的に通常の勤務時間毛収入、残業代、および交代保険料を意味するが、手数料、奨励報酬、ボーナス、および他の同様の報酬は含まれていない。管理者は、統一的および非差別的に基づいて、後続の提供中に異なる補償定義を適宜決定することができる。
(K)“払込”とは、当該計画に基づいて付与されたオプションの行使を支援するために、参加者が支払うことが可能な賃金控除及びその他の追加支払いを意味する。
(L)“指定会社”とは、署長が随時、計画に参加する資格のある任意の付属会社又は共同経営会社として適宜指定することをいう。423成分については、当社及びその付属会社のみが会社として指定されることができるが、任意の所与の時間に、423成分により指定会社に分類された付属会社は、非423成分下の指定会社であってはならない。
(M)“役員”は理事会のメンバーを指す。
(N)“合資格従業員”とは、従業員として当社又は指定会社にサービスを提供し、当社又は指定会社によって従業員とみなされ、以下の指定方法により決定される任意の最低サービス制限に適合する任意の個人をいう。明確にするために、会社または指定会社、任意の政府機関、または任意の裁判所がその後、従業員として再分類することにかかわらず、用語“適格社員”は、(I)任意の独立請負業者、(Ii)任意のコンサルタント、(Iii)会社または指定会社にサービスを提供し、会社または指定会社と独立請負業者またはコンサルタント契約を締結する任意の個人、(Iv)調達注文、サプライヤー契約または会社または指定会社に従ってサービスを締結する任意の他の合意に従って会社または指定会社にサービスを提供する任意の個人、を含むべきではない。(5)勤続年数にかかわらず、当社または指定会社によって契約社員として分類された個人(例えば、請負者、契約社員、買い物客)であり、(6)基本給または賃金が、当社または指定会社の給与部門(S)または給与提供者(S)によって支払いを処理していない個人。(Vii)規則414(N)節に示す任意のリース従業員は、専門雇用主からリースを組織するそのような者を含む。登録日が異なる場合、会社または会社または指定会社給与システム上の指定会社従業員に分類される個人については、計画に参加する資格がある唯一の手段は、計画に参加する資格のある個人を特定するサブプランを採用することである。
本計画の場合、個人休病休暇または雇用主が法律に適用されて保護された他の欠勤休暇を承認または保護されている間、雇用関係は引き続き無傷とみなされる。休暇が3(3)ヶ月を超え、個人の再就職権利が法律または契約によって保障されていない場合、雇用関係は休暇開始後3(3)ヶ月零一(1)日に終了するとみなされる
署長は、適格従業員定義を修正する権限を保持する(統一及び非差別に基づいて、又は財務省条例1.423-2節で許可されている場合)。したがって、行政長官は、募集日の前に、当該募集日に付与されたすべてのオプションの登録日の前に、(統一的かつ非差別的な基礎または財政部条例1.423-2節で許可された他の方法で)適格従業員の定義が個人を含むか、または含まれないことを決定することができ、条件は、(I)その前回の雇用日(または行政長官が適宜決定したより短い期間)以来、少なくとも2(2)年のサービスが完了していないことである。(Ii)通常毎週20(20)時間を超えない(または署長が適宜決定するより短い時間帯)、(Iii)例年の通常作業が5(5)ヶ月を超えない(または署長が適宜決定したより短い時間帯)、(Iv)所属規則414(Q)条に示される高給従業員。または(V)は、規則414(Q)節で示される高給従業員であり、その報酬レベルがあるレベルよりも高いか、または所属高級者または取引所法第16(A)節の開示要件を遵守しなければならないが、この免除は、各要約に適用され、その従業員がその契約に参加する雇用主すべての高給個人に適用される。署長が後続行動をとる前に、適格従業員である個人は、通常、少なくとも週20(20)時間および5(5)ヶ月を超える雇用主によって雇用されなければならないか、または署長によって任意の個別に提供される目的、または非423構成要素に参加するための合格従業員のために規定される任意のより少ない毎週時間数および/または任意の日数の月数(適用される現地法律の要件に基づく場合)でなければならない。各除外は、米国財務省法規1.423-2(E)(2)(Ii)節に適合する発行に適用されなければならない。
(O)“雇用主”とは,適用される適格従業員(S)の雇用主をいう。
(P)“株式募集日”とは、各募集期間の最初の取引日を意味する。
(Q)“取引法”とは、同法に基づいて公布された規則及び条例を含む1934年に改正された米国証券取引法をいう。
(R)“権利日”とは、各購入期間の2月28日および8月31日以降の最初の取引日を意味する。それにもかかわらず、施行日後の最初の行使日は2018年2月28日になるだろう。
(S)“公平市価”とは、管理人が別途決定しない限り、任意の日に、普通株式の価値が以下のように決定されることを意味する
(I)普通株が任意の成熟した証券取引所または全国市場システムに上場している場合、ニューヨーク証券取引所、ナスダック全世界精選市場、ナスダック全世界市場またはナスダック株式市場を含むが、その公平な時価は、“ウォールストリート·ジャーナル”に報告されているように、または署長が信頼できる他の源であると判断した日に取引所またはシステムで報告された株の終値(報告が販売されていない場合、終値)であるが、
(Ii)証券取引業者が定期的に普通株に対して見積を行うことが認められているが、販売価格が報告されていない場合、その公平な時価は、“ウォールストリートジャーナル”または署長が信頼できると考えている他のソースによって報告されているように、決定日の普通株の高入札と低価格との間の平均値である(またはその日に入札および重要価格が報告されていない場合、そのような入札および重要価格が最終取引日に報告される)
(Iii)普通株に既定の市場がない場合、その公平な市場価値は行政長官によって善意に基づいて決定されるであろう。
(T)“会計年度”とは、会社の会計年度をいう。
(U)管理人がその時点で行われていた任意の要件期間を短縮した場合,“新たな行使日”とは,新たな行使日を意味する.
(V)“要約”とは、(4)節で述べたように、“計画”に基づいて提出される要件期間内に行使可能な選択権の要約である。“計画”の目的のために、署長は、1人または複数の雇用主の従業員が参加する“計画”の下の単独要約(その条項が同じである必要はない)を指定することができ、このような要約の適用要件期間の日付が同じであっても、本計画の規定は、各要約にそれぞれ適用される。米国財務省法規第1.423-2(A)(1)節で許容される範囲内で、計画及び発行の条項が共に米国財務省法規第1.423-2(A)(2)及び(A)(3)節を満たす限り、毎回発行される条項は同じである必要はない。
(W)“発売期間”とは、本計画により付与されたオプションが行使可能な約24(24)ヶ月の期間を指し、(I)は、毎年2月28日及び8月31日以降の第1取引日から、8月31日及び2月28日以降の第1取引日まで終了し、約24(24)ヶ月後(第30条の規定に適合)であり、明確のため、発効日後の第1発売期間は2017年9月18日から2019年8月31日以降の第1取引日まで終了する。要件期間の期限と時間は,4節と20節によって変更可能である.
(X)“親会社”とは、現在またはこれから存在するか否かにかかわらず、“規則”424(E)節で定義された“親会社”を意味する。
(Y)“参加者”とは,計画に参加する適格従業員を意味する.
(Z)本計画とは、パロアルトネットワーク社の2012年従業員株式購入計画のことです。
(Aa)“購入期間”とは、発売期間中に、本計画の条項により、参加者を代表して普通株を購入できる期間をいう。管理人が別に規定がない限り、契約期間は再記載発効日または後から始まり、購入期間は約6(6)ヶ月の期間を指し、1つの行使日から次の行使日まで終了しなければならないが、任意の提供期間の最初の購入期間は登録日から開始し、次の行使日に終了しなければならない。
(Bb)“買い取り価格”とは、登録日又は行使日(低い者を基準とする)において、普通株公平時価の85%(85%)に相当する金額を意味する。しかし、買い入れ価格は、規則423節(又は任意の後続規則又は規定又は任意の他の適用可能な法律、法規又は証券取引所規則)を遵守するか、又は第20節に基づいてその後の発売期間に管理者によって決定されることができる。
(Cc)“付属会社”とは、現在であっても後に存在しても、“規則”第424(F)節で定義された“付属会社”を意味する。
(Dd)“取引日”とは、普通株上場が所在する全国証券取引所が開設されて取引される日をいう。
(Ee)“米国財務省条例”とは“規則”の大蔵省条例をいう。特定の庫務条例または規則第I節に言及されたものは、庫務条例第I節または第節、同節に従って公布された任意の有効な条例、および庫務条例または条例の立法または条例を将来的に改正、補充または置換する任意の同様の条文を含むべきである。
3.資格を取り消す。
(A)保険加入を増加する。第5節の要求に応じて、第1の提供期間以降の所定の加入日には、どの条件に該当する従業員も当該計画に参加する資格がある。
(B)管轄区域の法律が適用される場合、これらの資格に適合する従業員が計画または要約に参加することを禁止するか、または司法管轄区域の法律を適用することにより計画または要約が基準第423節に違反する場合は、非米国人従業員を排除することができる。これらの資格に適合する従業員は、米国市民または非米国管轄区の住民であり(米国市民または住民であるか否かにかかわらず、米国に住んでいる外国人(規則第7701(B)(1)(A)節の意味))は、計画参加または要約から除外することができる。非423構成要素の場合、署長が合格従業員が計画または製品に参加することが望ましくないまたは実行不可能であると判定した場合、合格従業員は計画または製品から除外されることができる。
(C)制限されない。本計画には、いかなる逆の規定もあるにもかかわらず、資格を有する従業員には、計画(I)の下の選択権が付与されない。当該合資格従業員(又は規則424(D)節に従ってその株式が当該合資格従業員に帰属する任意の他の者)は、当社又は当社の任意の親会社又は付属会社の株式を所有し、及び/又は未償還引受権を保有して、当社又は当社の任意の親会社又は付属会社のすべての種類の株式の総投票権又は総価値の5パーセント(5%)以上の当該株式を購入する。又は(Ii)自社又は当社のいずれかの親会社又は付属会社の全ての従業員が株を購入する計画(規則第423節を参照)に基づいて株を購入する権利は、規則第423節及びその下の規則に基づいて定められた株式購入に関する任意の時間に行使されていない例年の価値が2.5万香港ドル(25,000ドル)を超える株式(株式を購入する際の公平市価に応じて定められる)の比率に基づいて累算される。
4.募集期間を延長します。この計画は、発売期間を重ねるように実施され、新発売期間は毎年2月28日と8月31日以降の第1取引日から、または署長が決定した他の日から開始される。それにもかかわらず、発効日後の最初の要件期間は2017年9月18日に開始される。管理人は、株主の承認なしに将来の発売の発売期限(開始日を含む)を変更する権利があり、このような変更は、その後影響を受けた最初の発売期間の予定開始前に発表されることを前提としているが、いずれの発売期限も27(27)ヶ月を超えてはならない。
5.参加を許可する。第3(A)節によれば、条件を満たす従業員は、(I)管理人が適用登録日前に決定された日前に、管理者がその登録日前に会社の株式管理事務所(又はその指定者)に正しい記入された引受契約を提出することにより、管理者がこの目的のために提供する用紙を発行して支払いを行うことができ、又は(Ii)管理者が決定した電子又は他の登録手順に従って計画に参加することができる。
6.公開募金。
(A)参加者が第5条に従って加入計画を行う場合、彼又は彼女は、提供期間内の各支給日(署長が許可する範囲内で、賃金控除又はその他の形態で)が、行使日に発生した任意の給料日を含む提供期間内に各支給日に受信された補償の15%(15%)を超えない金額を納付することを選択する。管理人は、特定の製品のすべての参加者が、各購入期間の各行使日の前に、現金、小切手、または引受プロトコルに規定された他の方法で計画に金額を貢献することを可能にすることを自ら決定することができる。参加者の引受プロトコルは,本プロトコル(10)節の規定で終了しない限り,連続した引受期間内に有効に保たれる.
(B)賃金控除の形態で支払いを行う場合、参加者の賃金控除は、登録日後の最初の支給日から開始され、このような許可が適用された提供期間の最後の支払日または前に終了し、参加者が本条項10節の規定に従って早期に終了しない限り、第1の提供期間が終了した場合、賃金控除は、登録窓口の終了または後の第1の支払日に開始される。
(C)参加者に提供されるすべての寄付金は、計画された彼または彼女のアカウントに記入され、寄付は整数パーセントのみに計上されることができる。参加者たちはその口座にいかなる追加金も支払ってはいけない。
(D)第10節の規定により、参加者は、本計画への参加を停止することができる。管理者が別途決定しない限り、提供期間中に、参加者はその納付率を向上させることができず、購入期間毎にその支払率を1(1)回だけ下げることができる。要約中のいずれかのこのような減少要求参加者は、(I)管理者によって決定された日付または前に、管理者によって決定された日付または前に、管理者がこの目的のために提供する表に出資率を変更することを許可するために、会社の株式管理事務所(またはその指定者)に新しい引受契約を提出するか、または(Ii)管理人によって規定された電子的または他の手続きに従うことを許可する。参加者がこれらの手順に従って納付率を変更しない場合、彼または彼女の納付率は、見積期間全体および将来の見積期間内に最初に選択されたレートで計算され続けるであろう(第10節の規定で終了しない限り)。管理者は、任意の見積期間または調達期間内に参加者が行う可能性のある納付率の変化の性質および/または回数を修正することを自ら決定することができ、計画管理に適用されると考えられる他の条件または制限を設定することができる。この節第6(D)項の賃金削減率の変更によると、参加者が変更した日後5(5)営業日後の最初の完全賃金期間は発効する(行政長官が自ら決定した賃金削減率の特定の変化を迅速に処理しない限り)。
(E)上記の規定にもかかわらず、“規則”第423(B)(8)節及び第3(C)節を遵守するために必要な範囲内で、参加者の課金は、購入期間中のいつでもゼロ(0%)に低下させることができる。“規則”423(B)(8)節および第3(C)節の遵守を前提として、参加者が(10)節の規定で納付を終了しない限り、納付は、参加者が最初に選定したレートに従って再開され、次の例年に終了する予定の第1の購入期間から発効する。
(F)計画に逆の規定があっても、以下の場合、署長は、条件に適合する従業員が賃金控除参加計画ではなく現金で寄付することを許可することができる:(I)適用された現地法に従って賃金控除を許可しない場合、(Ii)署長が“規則”第423節に従って現金寄付を許可すると判定した場合、または(Iii)423部分でない参加者への参加を許可する。
(G)選択権の全部または一部が行使された場合、または計画に従って発行された普通株式の一部または全部を処分する際(または計画に関連する課税事件が発生した任意の他の時間)、参加者は、米国以外の司法管轄区域で徴収された税金、国民保険、社会保障または他の源泉徴収義務(ある場合)を含む、会社または雇用主の連邦、州、地方、または任意の他の当局への税金義務に十分な準備をしなければならない。オプションを行使するか、または普通株式を処理するとき(またはその計画に関連する課税事件が発生した任意の他の時間)。いつでも、会社または雇用主は、適格従業員が普通株の売却または早期売却によって得られた任意の減税または福祉に必要な任意の源泉徴収を会社または雇用主に提供することを含む、参加者の補償から会社または雇用主を差し押さえることができる。また、会社又は雇用主は、普通株を売却する収益から抑留する義務はないが、又は米国財務省条例第1.423-2(F)節で許可された範囲内で会社又は雇用主を適切と考える任意の他の抑留方法を抑留することができる。
7.オプションの付与を許可する。-各要件期間の登録日において、その要件期間に参加する各合格従業員は、その要件期間内の各行権日(適用される購入価格で)最大数の普通株式を購入するオプションが付与され、その数の普通株式は、その適格従業員がその権利日前に蓄積された行使日までに合格従業員口座に保持されている納付を適用された購入価格で割ることによって決定される。しかし、いずれの場合も、合格従業員は、購入期間毎に625株を超える普通株を購入してはならず(第19節により任意の調整)、さらに、このような購入は、第3(D)節及び第13節に規定される制限を受けることができる。合格従業員は、このオプションの付与を受けることができる:(I)第1の要件期間については、第(5)節の要求に基づいて、登録窓口の最後の日又は前に適切に記入された引受契約を提出し、(Ii)計画下の任意の後続の契約期間について、第5節の要求に応じて本計画に参加することを選択する。今後の発売期間については、管理人は、条件に適合する従業員が発売期間中の購入期間毎に購入可能な普通株の最大数を絶対的に適宜増加または減少させることができる。選択権の行使は、参加者が第10節の規定により脱退していない限り、8節の規定に従って行われます。選択権は要件期間の最終日に満了します。
8.選択権の行使を許可します。
(A)参加者が第10節の規定に従って本計画を脱退しない限り、彼または彼女が普通株式を購入する選択権は、行使日に自動的に行使され、その選択権に制約された最大全額株式数は、適用された購入価格でその口座から累積購入される。普通株式の断片的な株式を購入することはなく、参加者口座に蓄積されたすべての株式を購入するのに不十分な入金は、行使日後に合理的に実行可能な場合には、できるだけ早く参加者に返金される。参加者が生きている間に,参加者が本プロトコル項の下で株式を購入する選択権は本人のみが行使する.
(B)管理人が、与えられた行使日において、行使オプションの普通株式数が、(I)適用要件期間における登録日が計画に応じて売却可能な普通株式数を超える可能性があると判断した場合、又は(Ii)当該行使日に計画に基づいて売却可能な普通株式数を超える場合、管理人は、当該登録日又は行使日に購入可能な普通株式を比例的に割り当てることができる(X)規定を一任することができる。(Y)当社は、実際に実行可能かつ自己決定公平な方法で、その行使日に普通株式オプションを購入するすべての参加者の間で購入可能な株式を公平に分配し、その際有効なすべての要件期間を継続することを規定するか、または(Y)当社が実際に実行可能かつ自己決定公平な方法で、その登録日または行使日に購入可能な株式に比例して分配することを規定する。また、第20節に基づいて当時有効であった任意又は全ての発売期間を終了する。当社は、前文のいずれかの適用期間の登録日に比例して株式を割り当てることができ、当社の株主がその登録日後に本計画に基づいて追加株式の発行を許可することができる。
当社は、行使ごとに普通株を購入した日後、合理的で実行可能な範囲内でできるだけ早く管理人(一権適宜決定)で決定する形式及び管理人が締結した規則に基づいて、その引受権を行使することにより購入した株式を参加者毎に交付する。当社は、当社が指定したブローカーまたは当社の指定代理人に株式を直接入金することを許可または要求することができ、当社は電子または自動化された株式譲渡方式を使用することができる。当社は、当該株式の指定期間を当該ブローカー又は代理人に保留すること、及び/又は当該株式が失格とされた処分を追跡するために、他のプログラムを締結することを要求することができる。第9節の規定に従って普通株式を購入して参加者に交付する前に、いかなる参加者も、普通株式に関するいかなる投票権、配当金、または他の株主権利を有していないが、本計画によって付与された任意の選択権を遵守しなければならない。
10.脱退は許可されていません。
(A)参加者は、行使日の少なくとも1つ(1)営業日前(1)の営業日に、管理者がその目的で決定したフォーマット、又は(Ii)管理人が決定した電子又は他の引き出しプログラムに従って、その口座に記入されているが本計画の次期権を行使するために使用されていない全てを抽出するが、全ての供出金よりも少なくない書面を自社の株式管理事務所(又はその指定者)に提出することができる。参加者がその口座に入金したすべての入金は、脱退通知を受けた直後に当該参加者に支払われ、その参加者の要件期間内の選択権は自動的に終了し、その契約期間内に株を購入する資金は一切存在しなくなる。参加者が支払期間を終了した場合、資金供給は、参加者が第5節の規定に従って計画に再参加しない限り、その後の返済期間の開始時に回復しない。
(B)*参加者の契約期間からの脱退は、当社がその後採用可能な任意の類似計画に参加する資格、または参加者が脱退した要件期間の終了後に開始された後続の要件期間のいずれの資格にも影響を与えない。
11.雇用を終了する。参加者が何らかの理由で適格従業員でなくなった場合、彼または彼女は、計画からの離脱を選択したとみなされ、契約期間内に参加者アカウントに記入されているが、計画下の普通株式を購入するために使用されていない供出金は、参加者に返金されるか、または死亡した場合には、第15条に従って権利を有する1人以上の人に返却され、参加者の選択権は自動的に終了する。
12.利息。計画参加者の出資に利息は生じないが、会社が決定した適用が法律で要求される可能性がある場合を除き、特定の司法管区の法律の要件がある場合は、第423部に関連して発売されたすべての参加者に適用されるが、米国財務省法規第1.423-2(F)節に別途許容される範囲は除外される。
13.米国証券取引所。
(A)本計画により売却可能な普通株最高株式数は1,000,000株となり、2014年度からの各財政年度初日に増加する年度増額は、(I)2,000,000株普通株式に相当し、(Ii)は、当該日に発行された普通株の1分の1(1%)又は(Iii)管理者が定めた額のうち最小者に相当するが、本計画第19節に規定する自社資本変動に基づいて調整しなければならない。
(B)株式の発行前(当社の帳簿上の適切な記載又は当社が正式に許可した譲渡代理人によって証明されるように)まで、参加者は、当該株式について無担保債権者の権利のみを所有し、当該株式について投票又は配当を徴収する権利又は株主としての他の権利は存在しない。
(C)本計画に従って参加者に交付された普通株式は、参加者の名義又は参加者及びその配偶者の名義で登録される。
14.行政管理。計画は、適用される法律を遵守する取締役会または取締役会によって任命される委員会によって管理される。管理人は、本計画条項の解釈、解釈および適用、本計画に従って個々の製品を指定すること、子会社および付属会社が423構成要素または非423構成要素に参加することを指定し、資格を決定し、本計画に従って提出されたすべての論争のあるクレームを裁決し、本計画を管理するために必要と思われるプログラム(これらに限定されるものを含むが、これらに限定されないが、外国籍または米国国外で雇用された従業員が本計画に参加することを可能にするために必要なまたは適切な手順とサブプログラムを採用することを含むが、本計画の他の条項よりも優先することができる)の完全および独自の考慮権を有するであろう。本契約(13)(A)項を除いて、当該分計画の条項が別途規定されていない限り、本計画の規定は、当該分計画の運営に適用される)。管理者が別の決定をしない限り、各サブ計画に参加する資格を有する従業員は、個々の製品または非423コンポーネントに参加するであろう。上記一般性を制限することなく、署長は、参加資格、補償の定義、入金の処理、計画への払込(賃金控除以外の形式を含むが、払込を有する銀行又は信託口座の設立、支払利息、現地通貨の両替、賃金税の納付義務、受益者指定要求の確定、源泉徴収手続、株式の処理について、適用される現地要求によって異なる規則及び手順について特別に許可されている。行政長官はまた、米国財務省法規第1.423-2(F)節で許可された範囲内で、本計画によって付与されたオプションまたは米国司法管轄区でない市民または住民に提供される要約の条項は、本計画によって付与されたオプションの条項または米国にのみ居住する従業員に提供される同じ要約を下回る権利がある。法律で許容される最大範囲では、行政長官による各発見、決定、決定は最終的であり、各当事者に拘束力がある。
15.受益者を指定する。
(A)選択権の行使日後であるが、参加者に普通株式及び現金を渡す前に、参加者が死亡した場合、参加者が選択権の行使日後であるが、参加者に普通株式及び現金を交付する前に、参加者が死亡した場合、管理者の許可があれば、参加者は、参加者の計画口座から任意の普通株式及び現金を取得する指定された受益者を提出することができる(ある場合)。また、管理人の許可を得た場合、参加者は、オプションを行使する前に、参加者が死亡した場合に、受益者の指定を提出し、その受益者は、当該参加者の計画口座から任意の現金を取得することができる。参加者が既婚であり、指定された受益者が配偶者でない場合は、指定を発効させるために配偶者の同意が必要となる。
(B)受益者のこのような指定は、管理者が決定された形態で参加者によって随時発行される通知によって変更することができ、通知は電子的な形態であってもよい。参加者が死亡し、かつ当該参加者が死亡したときに当該計画に基づいて有効に指定された受益者が存命していない場合、当社は当該等の株式及び/又は現金を当該参加者の遺産の遺言執行人又は管理人に交付し、又は(当社の知る限り)当該遺言執行者又は遺産管理人を委任していない場合、当社は適宜、当該等の株式及び/又は現金を参加者に交付する配偶者又は任意の1名以上の扶養者又は親族、又は当社が配偶者、扶養者又は親族を知らない場合は、当社が指定した他の者に交付することができる。
(C)すべての受益者の指定は、署長が時々指定する形態および方法で行われる。上記第15(A)及び(B)節の規定があるにもかかわらず、会社及び/又は管理人は、米国財務省条例第1.423-2(F)節の許可された範囲内で、米国司法管轄区域でない参加者がこのような指定を行うことを許可しないことを決定することができる。
16.譲渡を許可する。参加者は、任意の方法(遺言、相続法および分配法または本計画第15節に規定するものを除く)で、譲渡、譲渡、質権、または参加者アカウントに記入された払込またはオプションの行使、または本計画に従って普通株式株式を取得することに関連する任意の権利を処分してはならない。このような譲渡、譲渡、質権またはその他の処置の試みは、当社が当該等の行為を本条例第(10)節に従って発売期間中に資金の選択を撤回することができるものとみなすことができない限り無効となる。
17.資金の使用を禁止します。*当社は、本計画に従って受け取ったまたは保有しているすべての寄付を任意の会社の目的に使用することができます。当社は、発売または非423構成要素の参加者でなければ、本計画に対する参加者の寄付を当社の一般会社基金から分離し、および/または独立した第三者に保管する義務がありません。普通株式発行前に、参加者は、当該株式に関する無担保債権者の権利のみを有することになる。
18.異なるレポート。計画中の各参加者のための個人アカウントを維持します。少なくとも毎年、参加した合格従業員に口座報告書を提供し、その中には、入金金額、購入価格、購入された普通株式数、および残りの現金残高(ある場合)がリストされる。
19.調整、解散、清算、合併、または制御権変更を管理します。
任意の配当金または他の分配(現金、普通株、他の証券または他の財産の形態にかかわらず)、資本再編、株式分割、逆株式分割、再編、合併、合併、分割、分割、合併、買い戻しまたは交換会社の普通株または他の証券、または会社構造が普通株に影響を与える他の変化が発生した場合、管理人は、それが公平であると考える方法で、本計画に従って提供される利益または潜在的利益を希釈または拡大することを防止する。調整計画の下で交付可能な普通株数と種別、1株当たり買い取り価格と計画下で行使されていないオプションごとにカバーする普通株数、および第7節と13節の数字制限。
(B)解散または清算を決定する。当社が解散または清算を提案した場合、その時点で行われていた要件期間は、新たな行使日を設定することにより短縮され、管理人が別途規定されていない限り、解散または清盤が完了する直前に終了します。新しい行使日は、会社が解散または清算を提案する日までになる。管理人は,新たな行使日の前に書面又は電子的に各参加者に通知しなければならず,参加者のオプションの行使日が新たな行使日に変更された場合,参加者のオプションは,その日までに,参加者が本契約(10)節の規定に従って要件期間を脱退した場合を除き,新たな行使日に自動的に行使されるであろう。
(C)統合または制御権変更を許可する.合併又は支配権が変更された場合には、各未完成のオプションは、承継会社又は相続会社の親会社又は子会社が負担するか、又は承継会社の親会社又は子会社によって置換される。相続人会社がそのオプションの受け入れまたは代替を拒否した場合、そのオプションに関連する要件期間は、新たな行権日を設定することにより短縮され、その期間は、その承認期間の終了時に終了する。新しい行使日は、会社が合併または統制権変更を提案した日前に発生します。管理人は,新たな行使日の前に書面又は電子的に各参加者に通知しなければならず,参加者のオプションの行使日が新たな行使日に変更された場合,参加者のオプションは,その日までに,参加者が本契約(10)節の規定に従って要件期間を脱退した場合を除き,新たな行使日に自動的に行使されるであろう。
20.条例を改正または終了します。
(A)行政長官は、いつでも任意の理由で、本計画またはその任意の部分を修正、一時停止または終了する権利がある。この計画が終了した場合、管理人は、すべての未償還の要件期間を直ちに終了するか、または次の行使日(管理人が適宜決定する場合、予定よりも早い場合がある)に普通株の購入が完了した場合に、すべての未完了の要件期間を終了するか、またはその条項に従って期限が満了することを可能にすることを選択することができる(第19節の任意の調整を受ける)。発売期限が満期日までに終了すれば,参加者口座に入金されたすべての普通株購入に使用されていない金額は行政的に可能な場合にはできるだけ早く参加者に返却される(法律の適用に別途要求がある場合を除き,利息は問わず,詳細は本プロトコル(12)節参照).
(B)株主の同意がなく、第20条(A)条に制限されていない場合、管理人は、要件期間又は購入期間を変更し、単独の要約を指定し、契約期間内の予約金額の変化頻度及び/又は数を制限し、ドル以外の通貨で抑留するのに適した金額の為替レートを決定し、参加者の指定された金額を超えた寄付を許可して、会社が適切に完了した寄付の選択過程における遅延又はエラーを調整することができる。各参加者が普通株を購入するために使用される金額が入金金額に適切に対応することを保証し、署長が自ら決定した本計画と一致する他の制限または手順を確立するために、合理的な待機期間および調整期間および/または会計およびクレジットプログラムを確立する。
(C)管理者が、計画の持続的な動作が不利な財務会計結果をもたらす可能性があると判断した場合、管理者は、このような会計結果を低減または除去するために、必要または適切な範囲で計画を修正、修正または終了することができるが、これらに限定されない
(I)財務会計基準委員会会計基準編纂特別テーマ718(またはその任意の継承者)の下の避難港定義に適合するために、当時行われていた要約期間を含む修正計画を継続する
(2)買い入れ価格を変更する際に行われている要件期間または買収期間を含む任意の要件期間または買収期間の買い入れ価格を変更し続ける
(3)署長が行動しているときに行われている要件期間または購入期間を含む新たな行使日を設定することにより、任意の要件期間または購入期間を短縮する
(Iv)参加者が支払いに選択することができる最高補償パーセンテージを低減することを提案し、
(V)参加者が任意の発売中または購入中に購入可能な最高株式数をさらに低減する。
このような修正や修正は株主の承認や計画参加者の同意を必要としない。
21.新しい通知を発表します。参加者が本計画又は本計画に関連して当社に発行するすべての通知又はその他の通信は、当社が指定した場所又は当社が当該等の通知を受信することを指定した者が当社が指定したフォーマット及び方式で受信した場合は、妥当とみなされる。
22.中国は株式発行時により多くの条件を提供している。普通株株は、オプションの行使およびそのオプション発行および交付された普通株式が、1933年の米国証券法(改正)、取引法、同法によって公布された規則および法規、および株式がその後に上場する可能性のある任意の証券取引所の要求を含むが、これに限定されないが、この規定を遵守して会社弁護士の承認を得ることができるが、これらに限定されない。
株購入権を行使する一つの条件として、当社は当該等購入権を行使する者が当該等購入権を行使する際に陳述及び保証を行うことを要求することができ、当該等の株式は投資のためにのみ購入することを表明し、かつ現在当該等の株式を売却又は分配する意向はなく、前提は当社の法律代表が上記の任意の適用法律条文はすべて当該陳述を行わなければならないと規定していることである。
23.“国際ルール”第409 A節。本計画の423部分は仕様第409 a節の適用を受けず,本計画におけるどの曖昧な点も仕様409 a節の適用を免除すると解釈される.上記の規定を推進するために、本計画に逆の規定があっても、管理者が、本計画に従って付与されたオプションが規則第409 a節の制約を受ける可能性があると判断した場合、または本計画の任意の規定が本計画の下のオプションが遵守される可能性があると判断した場合、管理者は、本計画に従って付与された未完了オプションの条項および/または本計画に従って付与された未完了オプションの条項を修正することができ、または、各場合において、参加者の同意を得ない場合には、管理者が必要または適切であると考える他の行動をとり、本計画によって付与された任意の未完了オプションまたは未来オプションに基づいて、そのようなオプションが第409 a節に適合しないか、または許可されないようにすることができる。しかし、署長のこのような修正または行動が法典第409 a条に違反しない範囲内にのみある。上記の規定にもかかわらず、本計画項目の下で普通株式を購入する選択権が規則第409 A節に免除または適合しようとしている場合、または管理人がこれについて取ったいかなる行動も、当社は参加者または他の当事者に対していかなる責任も負わない。当社はこの計画に基づいて普通株を購入する選択権が規則409 a節に該当することを示していません。
24.計画の2期目。本計画は取締役会が可決したか、または当社の株主が承認したより早い時期に発効します。それは20条に従ってもっと早く終わらない限り、有効期限が20(20)年であるだろう。
25.株主の承認が必要です。この計画は取締役会がこの計画を可決した日から12(12)ヶ月以内に会社の株主の承認を得る。そのような株主承認は法律を適用して要求される方法と程度で得られるだろう。
26.法に基づいて国を治める。この計画はカリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律に基づいて解釈されなければならない(法律選択条項は除く)。
27.市民は就業権を持っていない。参加者が本計画に参加することは、参加者に会社または子会社または関連会社の従業員として保持される権利を与えるものと解釈されてはならない(場合に応じて)。また、会社又は子会社又は関連会社は、任意の責任又は本計画の下でいかなるクレームも負わずに参加者を随時解雇することができる。
28.分割可能性を持たない。本計画の任意の条項が任意の司法管轄区域または任意の参加者に対して任意の理由で無効、不法または無効、不法または実行不可能とみなされている場合、そのような無効、不法または実行不可能は、本計画の残りの部分に影響を与えてはならず、まるでその無効、不法または実行不可能な条項が含まれていないかのように、当該司法管轄区または参加者による本計画の解釈および実行されなければならない。
29.適用された法律を遵守することを確実にする。本計画の条項は,すべての適用法律を遵守し,それを解釈することを目的としている。
30.中国は自動的に低価格の要件期間に移行します。法律が適用可能な範囲内で、普通株が1つの要件期間内の任意の行使日の公平時価が当該契約期間登録日普通株の公平時価よりも低い場合、その契約期間のすべての参加者は、その行使日に株式購入権を行使した後、直ちに当該契約期間を自動的に脱退し、それに続く要件期間の初日に自動的に再登録する。






パロアルトネットワーク会社は
付録-イスラエルの納税者
2012年度従業員株購入計画



引き取られる
2014年5月30日











パロアルトネットワーク社です。
付録-イスラエルの納税者
2012年度従業員株購入計画
1.“イスラエル納税者特別規定”
1.1“パロアルトネットワーク会社2012年従業員株購入計画”(以下、“ESPP計画”)の本付録(以下、“付録”と略す)から発効し、2014年5月30日(“発効日”)から発効する。
1.2以下の規定は、ESPP計画に基づいて計画株を購入する権利を付与する権利において、イスラエル列国から課税される合格従業員(それぞれ“イスラエルの合格社員”および“購入権”)にのみ適用される。
1.3.本付録は、ESPP計画に従って付与された購入権に適用されます。本付録の目的は,以色列国の現行の証券やその他の適用法律に基づいて,ESPP計画によって時々付与される購入権に適した何らかのルールと制限を確立することである。イスラエルの税金目的で、この購入権はESPP計画に基づいて発行された選択権に分類される。本付録には別途規定があるほか,本付録によって提供されるすべての贈与はESPP計画の条項によって管轄されるべきである.本付録は、発効日以降に発行された贈与にのみ適用されます。本付録は,ITO,ITO規則,102節(このような用語は以下のように定義される)に適合して制約される.
1.4.“ESPP計画”は本付録とあわせて読む.本付録の規定とESPPプランの間に何らかの衝突があれば,明示的であっても暗黙的であっても,ESPPプランの規定を基準とする.
2.定義をテストします
本稿では別途定義していない大文字用語は,ESPPプランで与えられた意味を持つべきである.以下の追加定義は、本付録に従って提供される贈与に適用されます
本付録で使用する“関連会社”とは、ITO第102(A)節でいう“雇用会社”に属する任意の親会社または子会社を指すものとする。
“持分譲渡条例”第32条(9)に基づいて定義される“持株株主”とは、付与前又は特別引出権計画下の任意のオプションを行使するために、その名義又はその親族(持分譲渡条例を参照)に直接又は間接的に(I)当社の10%の発行済み株式を保有又は保有すること、(Ii)当社の10%の投票権、(Iii)自社発行株式又は投票権の10%の権利を保有又は購入する個人をいう。(Iv)会社の10%の“利益”を取得する権利がある(定義は“産業投資条例”参照)、または。(V)取締役を委任する権利がある。
“合格した102人目のイスラエルの合格従業員”とは、当社またはその付属会社の従業員であるか、または現在当社または関連会社の従業員を担当しているが、持株株主ではないイスラエルの適格社員を意味する。
“イスラエル税務署”とはイスラエル税務署を意味する。
ITO“シリーズは、1961年の”イスラエル所得税条例(新版)“と、この条例に基づいて公布された規則、条例、命令またはプログラムおよびそれらの任意の修正案、特に”ITO規則“を指し、これらはすべて時々改正することができる。
“ITOルール”とは、第5763-2003年の所得税規則(従業員に株式を発行する際の税収割引)を意味する。
“非受託者付与”係とは、国際信託条例第102(C)節にイスラエルの適格従業員に付与された、非受託者が信託形態で保有する購入権をいう。
“第102条”とは,時々改正された“国際貿易機関”第102条の規定をいう。
“第3(I)節”とは,時々改正された“国際取引法”第3(I)節をいう。
“株式”とは,ESPP計画に基づいて購入権を行使する際に発行される計画株である.
3.非受託者に購入権を付与する
3.1国際取引法第102(C)節又は第3(I)節の規定により、イスラエルの適格従業員に購入権を付与する。
3.2本付録によると、条件を満たしているイスラエルの合格従業員102人のみが非受託者補助金を受けることができる。
4.非受託者授権書の条項および条件を修正する
4.1.ESPP計画下の各贈与は、ITOの関連規定、ITO規則第102節、およびITAから取得されたESPP計画に関連する任意の裁決に準拠すべきであり、これらの裁決は、このような贈与の構成要素とみなされ、ESPP計画、本付録、またはそれと一致しない任意の条項に優先されなければならない。ESPP計画下の贈与に関連するITO、ITO規則および第102節によると、ITOの任意の条項およびITAは、本付録に明確に規定されていないいかなる承認または贈与を証明するいかなる文書も、イスラエルの適格従業員に拘束力を持たなければならない。ESPP計画により購入要約を獲得したイスラエルの合格従業員はITOの規定を遵守しなければならない。疑問を生じないように、国際取引日組織の規定を遵守することには、国際取引日組織の規則を遵守することが具体的に含まれていることを再確認する。さらに、イスラエルの合格従業員は、会社および/または付属会社に署名することに同意し、任意の適用法律規定を遵守するために必要な任意およびすべての文書を合理的に決定することができる。
4.2購入権を行使する際に発行されたすべての株式は、イスラエルの適格従業員がまずESPP計画のすべての適用条項を遵守し、購入権の付与および購入権の行使に適用されるすべての税金を支払うことを前提として、イスラエルの適格従業員に直接譲渡されなければならない。
5.税金の結果を避ける
購入権を付与するか、購入権を行使するか、または購入権の行使によって発行された株式を売却するか、または当社および/またはその関連会社またはイスラエルの適格従業員が本合意の下で発生した任意の他の事件または行為によって生じる任意の税金結果は、イスラエルの適格従業員が独自に負担しなければならない。当社及び/又はその関連会社は、源からの税金の源泉徴収を含む法律、規則及び法規の適用要求に基づいて税金を源泉徴収しなければならない。さらに、イスラエルの適格社員は、当社および/またはその付属会社を賠償し、イスラエルの適格社員に支払われた任意の金からそのような税金、利息または罰金の任意の責任およびすべての責任から減額または源泉徴収する必要性のある責任を含むが、これらに限定されないことに同意しなければならない。当社またはその任意の関連会社は、ESPP計画によって付与された購入権に関連するすべての源泉徴収税を源泉徴収し、そのような購入権を行使するために発行された株を、そのような購入権を行使するために発行された株を売却することができ、これらに限定されないが、(I)そのような源泉徴収を要求する金額を、当時またはその後にイスラエルの適格従業員に支払うべき任意の他の金額から差し引くこと、および/または(Ii)このような源泉徴収を要求する金額として、イスラエルの適格従業員に会社またはその任意の関連会社に支払うことを要求することができる。任意の株式の分配または解放、および/または(Iii)は、そのような責任を補うために、イスラエルの適格従業員に購入権を行使させ、および/または保有株式を売却し、最低法定控除要求を満たすのに必要な金額まで達成することができる。さらに、適用される税務法律、法規、規則によると、イスラエルの適格従業員は、源泉徴収と税務機関に送金されるべき税金を超える任意の金額の支払いを要求されるだろう。
6.保証は何も提供されません
購入権行使により発行された株式を保有する合資格102名のイスラエル合資格従業員が自社又は任意の共同経営会社に雇われなくなった場合、当該イスラエル合資格従業員は自社及び/又はその連合会社に自社が満足できる株式を売却する際に支払うべき税金の担保又は担保を提供しなければならず、すべてが“国際取引法”第102節及び“国際電気連規則”の規定に適合しなければならない。
7.法律と管轄権を適用する原則
ESPP計画には他の規定があるにもかかわらず、本付録の規定に適合するイスラエルの適格従業員については、(I)ESPP計画の下で、ESPP計画又はそれに関連して発行された購入権及び株式は、イスラエル列国が締結し、その中で履行される契約に適用される法律の管轄及び解釈を受け、(Ii)イスラエルの適格従業員がESPP計画に基づいて賃金控除方式で行う任意の貢献は、適用されるイスラエル労働法に規定された制限及び制限を遵守すべきである。
8.米国証券法の改正
ESPP計画のいかなる条項も減損することなく、その計画に従って発行されたすべての購入権および株式は、1968年イスラエル証券法およびその公布された規則および条例に準拠しなければならない。



添付ファイルA
パロアルトネットワーク社です。
2012年度従業員株購入計画
グローバル引受協定
1.学生募集。本人は本グローバル引受プロトコルおよびグローバル引受プロトコル付録(“付録”)(総称して“プロトコル”)を電子的に受け取り、本人がPalo Alto Networks,Inc.2012年従業員株購入計画(“ESPP”)に参加することを選択し、本プロトコルおよびESPPに従って普通株を引受することを示している。本プロトコルで定義される任意の用語は、ESPPにそのような用語が与えられる意味を有するべきである。
2.出資額。私はESPPに基づいて、提供期間の各給料日に、オンライン登録ページに表示されている割合(1%から15%)に従って、1枚当たりの賃金小切手から賃金を差し引くことを許可します(その後、ESPPと管理者の規定が許可されている範囲内で変更する場合があります)。(点数率の使用は禁止されていますのでご注意ください。)適用される法律(特に最低賃金要件に関する法律)を遵守する必要があれば、私の給与には私が言ったよりも低い割合がある可能性があることを認めます。
私はESPPが自発的な計画だということを知っていて、私は私がESPPのために支払うことを選択したどんな賃金減額も完全に自発的だということを認める。上記賃金控除は、ESPPにより決定された適用購入価格で普通株を累積購入することを理解している。本人も、ESPP規定に適合した場合、本人はESPP(当社が指定した電子プログラムにより)を自由に脱退し、ESPPによる普通株式購入に使用されていないすべての自発的寄付金を全額返金することができることを理解している。最後に、私が発売期間を脱退しなければ、任意の累積賃金減額は、ESPPに従って私のオプションを自動的に行使し、普通株を購入するために使用されることが分かった。
本人がESPPを脱退したり、ESPPに参加する資格を満たしていない場合、またはESPPが当社によって終了されない限り、その後の発売期間中にESPPに引き続き参加し、私に代わって普通株を購入し、適用された行使日に私の累積賃金を差し引く。ESPPでの私の参加は本プロトコルとESPPの制約を受け続けるだろう。ESPPの許容範囲内で、会社は、ESPPおよび/または本プロトコルを適宜修正することができ、ESPPに継続的に参加し、肯定的な同意を提供することなく、本人は、修正されたESPPおよび/またはプロトコルの条項および条件に同意することができる。
私は、現在または将来、会社または雇用主と単独の参加協定(以下のように定義される)に署名するか、または会社または雇用主がこの許可に関連する任意の他の合意または同意を必要とする可能性があることに同意する。私はもし私がこのような同意や合意を実行できなければ、私はESPPに参加できないだろうということを理解している。
3.株式を発行します。ESPPによって私のために購入した普通株は、私がオンライン登録ページで指定した人(S)の名義で発行しなければならない。(条件に適合する従業員または条件に適合する従業員および配偶者のみ)。
4.納税責任。本人は、当社又は本人の雇用主(“雇用主”)がどのような行動をとっても、本人のESPP参加に関するすべての所得税、社会保険、賃金税、付随福祉税、前払い金又は他の本人に関連して法律的に適用されるか、又は本人に適用されるとみなされる税務項目(“税務項目”)の最終責任を本人が負担し、当社又は雇用主が実際に源泉徴収した金額(ある場合)を超える可能性があることを認めている。本人はさらに、当社および/または雇用主(1)は、ESPPの任意の態様に関連するいかなる税務項目の処理についても、普通株式の購入の選択権の付与、普通株式の購入、ESPPによって購入された普通株式の発行、ESPPによって購入された普通株式の売却、または任意の配当金を含むが、これらに限定されないことを認める。(2)普通株式を購入する選択権またはESPPの任意の態様の条項を構築する義務もないし、税金関連項目に対する私の責任を低減または除去するために、または任意の特定の税金結果を達成する義務もない。さらに、私が複数の司法管轄区域で税務関連項目の制約を受けている場合、私は、会社および/または雇用主(または前の雇用主、場合によっては)が、複数の管轄区域で税金関連項目を源泉徴収または説明することを要求される可能性があることを認める。
任意の関連する課税または源泉徴収事件(例えば、適用される)について、私は、税金に関連するすべての項目を満たすために、会社および/または雇用主を満足させる十分な手配を行うことに同意する。この点で、私は、会社および/または雇用主が、(1)会社、雇用主または任意の他の子会社または関連会社から支払われるべき賃金または他の現金補償から、(2)任意の販売または会社によって手配された強制販売(本許可により、これ以上の同意を必要としない)によって、ESPPによる普通株売却の収益から差し引くこと、(3)ESPPに従って購入したときに発行される普通株のうちの1つまたは複数によって、任意の税金に関する任意の義務を履行することを許可する。または(4)会社は、適用法およびESPPの他の任意の方法に適合すると考えている。
会社および/または雇用主は、私の管轄範囲に適用される最高税率を含む法定控除率または他の源泉徴収率を考慮することによって、税金に関連する項目を控除または計算することができる(S)。超過源泉徴収の場合、私は任意の超過源泉徴収の現金払い戻し(同値な普通株を得る権利がない)、または、払い戻しがない場合、適用される税務機関に払い戻しを申請するかもしれません。減納が不足している場合、私は適用される税務機関に追加の税金関連項目を直接支払うことを要求されるかもしれない。普通株を差し押さえることで税収関連項目の義務を履行すれば、税務目的のため、本人はESPPによって購入したすべての普通株を発行したとみなされているが、多くの普通株が抑留されているのは完全に税収関連項目を支払うためである
最後に、私がESPPに参加したことにより、会社または雇用主が減納または計算を要求される可能性のある任意の金額の税金関連項目を会社または雇用主に支払うことに同意します。これらの項目は上記のように満足できません。本人が納税関連事項の義務を履行していない場合は、当社は当該株式の購入又は交付を拒否したり、普通株を売却したりして得られた金を支払うことができる。
5.付与された性質。ESPPに登録して参加することで、私は認め、理解し、同意します
(A)ESPPは、ESPPが許容される範囲内で、ESPPを随時終了、一時停止、または修正することができる任意の性質である会社によって自発的に設立される
(B)普通株式購入の選択権の付与は例外的で自発的であり、過去に選択権が付与されていても、将来の選択権または代替選択権の利益を得るための契約または他の権利は生じない
(C)普通株式または他の付与された将来オプションの購入に関するすべての決定は、会社が自ら決定する
(D)普通株購入の選択権の付与およびESPPへの私の参加は雇用権利を創出すべきではなく、会社と雇用またはサービス契約を締結すると解釈されるべきでもなく、雇用主が私の雇用関係をいつでも終了させる能力を妨害すべきではない
(E)私は自発的にESPPに参加した
(F)ESPPおよびESPPに従って購入された普通株式およびその収入および価値は、年金権利または補償を置換することを意図していない
(G)特別引出権および特別引出権に制約された普通株、ならびにそれらの収入および価値は、任意の解散費、退職費、解雇、解雇、サービス終了金、ボーナス、長期サービス金、休暇賃金、休日賃金、退職または退職または福祉または同様の支払いを含むが、これらに限定されない正常または予想補償の一部には属さない
(H)当社と別途合意がない限り、普通株及び被購入持分規程の普通株式を購入する引受権、及び当該等引受権の収入及び価値は、本人が付属会社又は共同経営会社の取締役が提供するサービスの対価又は当該サービスに関連して付与されてはならない
(I)ESPPに従って購入された普通株の価値は、ESPPに従って購入された普通株の価値が将来的に増加または減少する可能性があり、買収価格よりも低い将来的に増加または減少する可能性がある
(J)私の雇用関係の終了により、ESPPによる普通株購入の選択権を失う(任意の理由であっても、その後無効が発見されたか否か、または私が雇用された司法管轄区の適用法律または私の雇用契約の条項に違反するか否かにかかわらず)、請求または賠償または損害を得る権利は生じない
(K)私の雇用関係が終了した場合(何らかの理由で、その後、無効または私が雇用された管轄区域の適用法律または私の雇用契約の条項に違反することが発見された場合)、私がESPPに参加する権利は、私が積極的なサービス提供を停止した日から終了し、いかなる通知期間も延長されない(例えば、雇用は、いかなる契約通知も含まれない、または私が雇用された司法管轄区の適用法律または私の雇用合意の条項(ある場合)に規定された類似期間を含まない)。行政長官は私がいつESPPに雇われなくなるかを決定する権利がある(私が休暇中に雇われることができるかどうかを含む)
(L)特別引出権又は当社の適宜別の規定がない限り、普通株式購入の選択権及び本合意によって証明された利益は、特別引出権又はそれに付与された任意のそのような利益を別の会社に移転させるか、又は他の会社が負担するか、又は会社の株式に影響を与えるいかなる会社取引においても交換、現金化又は置換しないようにすることができない
(M)もし私がアメリカ国外でサービスを提供する場合:
(I)特別引出権および特別引出権に制約された普通株式およびその収入および価値がいかなる目的にも属さない正常または予想補償の一部;および
(Ii)当社、雇用主、または任意の付属会社または共同会社は、私のローカル通貨とドルとの間で普通株式価値に影響を与える可能性があり、またはESPPによって購入された任意の普通株株式の購入またはその後の売却によって支払われるべき金額のいかなるレート変動も責任を負わない。
6.グラントについてのアドバイスはありません。会社はいかなる税務、法律、財務提案も提供せず、私がESPPに参加したり、私が普通株を購入したり売却したりすることについて何の提案もしていません。私はESPPに関連するいかなる行動も取る前に、私がESPPに参加していることについて私自身の個人税務、法律、財務顧問に相談しなければならないということを理解して同意する。
7.執行権と執行権。普通株購入の選択権と本協定の規定は、カリフォルニア州の法律によって管轄され、その制約を受けている(法律選択条項を除く)
本プロトコルを実行するために提起された任意の訴訟、訴訟、または他の手続きは、本プロトコルに関連するものであっても、本プロトコルによって引き起こされたものであっても、双方は、カリフォルニア州サンクララ県裁判所またはカリフォルニア州北区の米国連邦裁判所の唯一および排他的管轄権、および本プロトコルを作成および/または実行する任意の他の裁判所に提出し、同意する。
8.言語。本人は,本人が英語に精通していることを確認したり,本プロトコルの条項や条件を知るために英語に精通しているコンサルタントに相談したりする.さらに、私が英語以外の言語に翻訳された本プロトコルまたはESPPに関連する任意の他のファイルを受信し、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、法律が適用されない限り、英語バージョンを基準とする。
9.電子交付および参加。当社は、現在または将来のESPPへの参加に関する任意のファイルを電子的に配信することを自ら決定することができます。本人はここでこのような文書を電子的に受信することに同意し,当社または当社が指定した第三者によるネットワークや電子システムを介してESPPに参加することに同意した。
10.分割可能性。本協定の条項は分割可能であり、いずれか1つまたは複数の条項が不法または他の方法で全部または部分的に実行不可能であると判定された場合、残りの条項は依然として拘束力および実行可能でなければならない。
11.付録。この協定にはどんな規定があるにもかかわらず、私はESPPに参加して私の国のために付録に規定された追加条項と条件を守らなければならない。また、私が付録に掲げる国の一つに移転した場合、その国/地域の追加条項や条件は、会社が法律や行政上の理由で、これらの条項や条件を適用することが必要または適切であると考えていることが前提となる。本プロトコルの添付ファイルは本プロトコルの一部である。
12.他の要件を適用します。会社は、ESPPの許容範囲内でESPPの条項を随時終了、一時停止、または修正することを適宜選択することができます。本人は、このようなイベントの通知が受信されたか否かにかかわらず、上記の終了、一時停止、または修正の制約を受けることに同意するが、いずれの場合も、当時有効なESPP脱退手順に従って直ちにESPPを脱退する権利がある。さらに、会社は、会社が法律または行政的理由で必要または望ましいと考えている限り、ESPPに参加し、ESPPに従って購入した任意の普通株に他の要求を適用し、上記の目標を達成するために、必要な可能性のある任意の追加的な合意または約束に署名することを要求する。
13.免責特権。本人は、本協定に違反するいかなる条項に対する当社の放棄は、発効してはならない、または本協定を放棄する他のいかなる条項と解釈されてはならない、または本人または任意の他の参加者のその後の任意の違反行為を放棄することを認めている。
14.インサイダー取引/市場乱用法。私はインサイダー取引制限および/または市場乱用法律によって制限されるかもしれません。これらの法律は、会社に関する“インサイダー情報”(我が国の法律または法規の定義に従って)を持っていると考えられている間にESPP下の普通株、株式権利、または株式価値に関連する権利を受け入れる、買収、販売、または他の方法で処分する能力に影響を与えるかもしれません。現地のインサイダー取引法律法規はインサイダー情報を把握する前に私の注文を取り消したり修正したりすることを禁止しているかもしれません。さらに、私は、(I)任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で証券を売買することを引き起こす可能性がある。私は第三者に同僚が含まれているということを知っている。
これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。私はどんな適用された制限を守る責任があります。私は私の個人法律顧問と話して、我が国の任意の適用に関するインサイダー取引および/または市場乱用法律のさらなる詳細を知るべきです。
15.外国為替規制、海外資産/口座、および/または納税申告。いくつかの海外資産および/または口座申告要件は、ESPPに従って普通株を買収または保有する能力に影響を与えるか、または我が国海外のブローカーまたは銀行口座でESPPに参加して受信した現金(普通株の売却から受信された任意の配当金または普通株を売却して得られた収益を含む)に影響を与える可能性がある。私はまた、指定された銀行またはマネージャーを通じて、および/または受信後の特定の時間内に、私がESPPに参加して受信した販売収益または他の資金を我が国に送金することを要求されるかもしれない。さらに、ESPPによって達成された任意の収入および/または普通株の売却に関連する税金および/または報告義務を支払う必要があるかもしれない。私は私がどんな適用された要求も遵守することを確実にする責任があることを認め、私はこのことについて私の個人的な法律顧問に相談しなければならない。
* * *
「 ACCEPT 」をクリックし、 ESPP に電子的に登録することにより、 ESPP および本契約の条件に拘束されるものと同意します。 本契約の有効性は、 ESPP に参加する私の資格に依存します。 私は ESPP の全文とそれに伴う目論見書を受け取りました。 ESPP への参加は、すべての点で ESPP の条件に従うことを理解します。さらに、当社およびその子会社または関連会社による個人データの収集、処理および使用、および別紙に記載された受取者への個人データの転送に関する別紙に記載された情報について、明示的に認めます。
本契約は、私が終了しない限り、継続的な提供期間を通じて有効であることを理解します。





添付ファイルB

付録
送られます
パロアルトネットワーク社です。
2012年度従業員株購入計画
グローバル引受協定
本付録で定義されていない特定の大文字の用語は、 ESPP および / またはグローバルサブスクリプション契約に定められた意味を有します。
約款
本付録は、ESPPによって付与された普通株式の購入の選択権を含むESPPへの私の参加を管理する他の条項および条件を含み、以下の国/地域のうちの1つに居住および/または仕事を行うことを前提としている
もし私が現在住んでいるおよび/または仕事がある国以外の国の市民または住民であれば(または現地の法律によって市民または住民とみなされる)、または私がESPPに加入した後に雇用および/または居住権を別の国に移転する場合、ここに含まれるESPPに参加する条項および条件は私に適用されない可能性があり、会社は本条項および条件が私のESPPにどの程度適用されるかを適宜決定しなければならない。
通知する
本付録には、外国為替規制に関する情報と、ESPPへの参加に関するいくつかの私が知るべき他の問題も含まれている。これらの情報は、2024年8月までにそれぞれの国で発効した証券、外国為替規制、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、会社は私がESPPに参加した結果に関する唯一の情報源として、私がESPPに基づいて普通株を購入したり、ESPPによって買収した普通株を購入したりする時、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、本稿の情報に依存しないことを強く提案している。
また,本稿に含まれる情報は一般的であり,私の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は特定の結果を保証することができない.したがって、我が国の関連法律がどのように私に適用されるかについて適切な専門的な意見を求めるべきです
最後に、もし私が現在住んでいるおよび/または仕事がある国以外の国の市民または住民である場合(または現地法に従って市民または住民とみなされる)、または私がESPPに加入した後に雇用および/または居住権を別の国に移す場合、ここに含まれる情報は私に適用されないかもしれない。



すべての参加者に対するデータプライバシー条項
約款
もし私がEU/ヨーロッパ経済圏加盟国、スイス根西島、イギリスに住んでいる場合、以下の規定は適用される
(一)コレクションと使用。適用されたデータ保護法によれば、当社は、ESPPによる普通株購入のオプションを付与し、ESPPに参加する私の合法的な目的を実施、管理、管理するために、私に関するいくつかの個人識別情報を収集、処理、使用、譲渡することをお知らせします。データ処理の詳細は以下のとおりである.
(I)ディレクターおよび代表.当社は所有者であり、本人が本計画に関連する個人資料の処理を担当しています。同社の代表は首席プライバシー官、電子メール:Privacy@paloaltonetworks.com。
(Ii)処理すべきプロフィール.会社は、私の名前、従業員ID、ホームアドレスと電話番号、仕事と電子メールアドレス、生年月日、社会保険番号または他の税務識別番号、社会保険、パスポート番号または他の国際識別番号、給料、国籍、職名、雇用日、勤務国、部門、コストセンター、子会社、組織レベル、費用グループ、終了日、主管、雇用状態、会社が保有する任意の株式または取締役職、普通株を購入するすべてのオプションの詳細な情報または付与、取り消し、決済、購入、既得の普通株、普通株、株式のすべてのオプションに関する私のタイプの個人データを収集、処理、使用する。会社が私または雇用主から受け取った未帰属または未補償の、私を受益者とするデータ(“データ”)。
(3)加工の目的と法的根拠。会社がデータを処理する目的は、本協定項の契約義務を履行し、ESPPによる普通株購入のオプションを付与し、ESPPにおける私の参加を実施、管理、管理し、適用される税法と証券法の遵守を促進することである。以下に述べる会社及び第三者サービスプロバイダがデータを処理する法的根拠は、データ処理が、会社が本契約項の契約義務を履行し、会社がESPPを管理し、一般管理従業員の株式報酬の合法的な商業利益を提供するために必要であることである。
(四)サービス提供者。当社は指定された株式計画サービスプロバイダ(現在はE*Trade Financial Services,Inc.とそのある関連会社(“E*trade”))にデータを転送し,後者は独立した株式計画管理者であり,米国で当社に関連する業務を有し,当社のESPPの実施,管理,管理に協力している.将来、会社は異なるサービスプロバイダを選択し、これらのサービスプロバイダとデータを共有する可能性がある。会社の株式計画管理人は普通株を受け取って取引するために口座を開設してくれるだろう。私はサービス提供者と個別の条項とデータ処理実践について合意することを要求されます。これは私がESPPに参加できる条件です。私が計画に参加した目的を実施し、管理し、操作するためにこれらのデータにアクセスする必要がある個人のみがこれらのデータにアクセスすることができる。私は、私が現地の人的資源代表に連絡し、個人権利要求オンラインフォーム(http://www.paloaltonetworks.com/Legal-Notitions/Privacy)にメールを送ることによって、またはinsolalright@paloaltonetworks.comに電子メールを送ることで、任意の潜在的なデータ受信者の名前とアドレスを含むリストを提供することを要求することができることを理解している。
(V)国際移転支払い。当社とそのサービスプロバイダは,E*TRADEを含むが,米国で当社関連業務を経営しており,米国にデータを転送して米国で処理する必要があることを意味している。米国は欧州委員会の無制限十分性調査結果の制約を受けておらず,私の住んでいる国に比べてデータが同程度保護されていない可能性があることを理解し認めた。データ保護のための適切な保障を提供するために、データはEU標準契約条項を実施するデータ転送と処理プロトコルに従って当社に転送されます。私は当社に連絡することでデータを保護するためのセキュリティ対策のコピーを請求することができます。アドレスはPrivacy@paloaltonetworks.comです。当社は異なるが十分なデータ転送法機構を使用する権利を保持しています。
(六)データ保持。会社は、本人がESPPに参加するのに必要な時間内にのみ、または適用される法律を遵守し、合法的な権利を行使または擁護し、アーカイブ、バックアップ、および削除プロセスを実行するのに必要な時間内にのみデータを使用する。会社がデータを必要としなくなった場合、会社はその保留政策に基づいてそのシステムから削除する。当社がデータを保存する時間が長くなれば、法律や規制義務を履行するためであり、当社の法的基礎は関連法律または法規となる。
(Vii)データ主体権利.法律で規定されている範囲では、(I)会社が私に関する情報およびこれらの情報がどのように処理されているか、およびこれらの情報がどのように処理されているか、およびそのような情報のコピーを取得または請求する権利があり、(Ii)処理の目的に応じて、不正確、不完全または時代遅れのデータの訂正または補完を要求するか、または(Iii)処理の目的または適用された法律の要件を遵守せずに処理する必要のないデータを削除する権利がある。また、法律で規定されている範囲では、(Iv)私がデータを処理するのが適切ではないと思う場合にデータの処理を制限することを会社に要求する権利があり、(V)場合によっては合法的な利益のためにデータを処理することに反対し、(Vi)私が能動的または受動的に会社に提供するデータを移植することを要求する権利があり、これらのデータの処理が私との同意または契約合意に基づいて自動化された方法で行われる場合がある。疑いがあれば,本人も(Vii)現地データ保護主管機関に苦情を述べる権利がある。私の権利に関するより多くの情報を得るためには、本プロトコルに記載されているやり方に関する任意の他の質問を提起したり、私の権利を行使するために、Privacy@paloaltonetworks.com(質問があれば)またはsonalright@paloaltonetworks.com(権利を行使するために)によって会社に連絡しなければならない。
(Viii)契約要件。私が上述したように提供されたデータとその処理は契約要求であり、私がESPPに参加する条件でもある。本人が資料の提供を拒否しているため、当社は本人をESPPに参加させることができない可能性があり、本人に普通株を購入するオプションを付与したり、ESPPによって普通株を購入するオプションを管理したり維持したりすることができないことが分かっている。しかし、私がESPPに参加してこの合意を受け入れることは完全に自発的だ。ESPPに参加しないことや上述したようにデータを提供することにしたら、ESPPによる普通株購入のオプションを得ることはできませんが、これらの福祉を得ない以外は、従業員としての身分は何の影響も受けません。データ提供拒否の結果についてより多くの情報を知るために、Privacy@paloaltonetworks.comに電子メールで同社に連絡することができます。
もし私がEU/ヨーロッパ経済圏加盟国、根西島、スイス、イギリス以外に住んでいる場合、以下の規定は適用される
本人は雇用主、当社及び任意の付属会社又は共同経営会社(状況に応じて)が本人がESPPに参加することを実行、管理及び管理することを唯一の目的とし、本契約及び任意の他のESPP参加資料に記載された個人資料を収集、使用及び譲渡し、電子又はその他の形態で譲渡することに同意する。
本人は、本人に関する特定の個人資料を有しているが、本人の氏名、家庭住所及び電話番号、メールアドレス、生年月日、社会保険番号、パスポート又はその他の識別番号、賃金、国籍、職位、当社が保有する株式又は取締役職、ESPPによる普通株を購入するすべての株式購入詳細、又は任意の他の付与、ログアウト、行使、帰属、非帰属又は未清算の株式権利(“資料”)を含むが、ESPPの実施、管理及び管理のためにのみ使用されていることを知っている。
資料はE*trade Financial Services,Inc.およびそのいくつかの連合会社(総称して“E*trade”)や,当社が将来選択可能な他の株式計画サービスプロバイダに移行し,当社のESPPの実施,管理および管理に協力することを知っている.私は、データの受信者が米国または他の場所に位置する可能性があり、受信者の国(例えば、米国)のデータプライバシー法および保護措置が私の国とは異なる可能性があることを理解する。もし私がアメリカ以外に住んでいれば、私は私の現地の人的資源代表に連絡することで、ネット上の個人権利申請表(http://www.paloaltonetworks.com/Legal-Notitions/Privacy)に記入したり、insolalright@paloaltonetworks.comに電子メールを送ることで、任意の潜在的なデータ受信者の名前と住所を含むリストを提供することを要求することができることを知っている。本人は当社、E*TRADEおよび当社(現在または将来)のESPPの実施、管理および管理に協力する可能性のある任意の他の者に、電子または他の形態で資料を受信、所有、使用、保留および転送することを許可し、目的は本人がESPPに参加することのみを実施、管理および管理することである。私がESPPに参加するのに必要な時間内にデータを保存するのは、私がESPPに参加するのに必要な時間内にのみ、実施、管理、管理されることを理解している。もし私がアメリカ国外に住んでいれば、私はいつでもデータを見ることができて、データの保存と処理に関する他の情報を提供することを要求して、データの必要な修正を要求したり、ここの同意を拒否したり、撤回したりすることができます。方法は、書面で現地の人的資源代表に連絡し、個人権利要求オンラインテーブルを記入し、住所は:https://www.paloaltonetworks.com/Legal-Notitions/Privacy、またはinsitialright@paloaltonetworks.comに電子メールを送ります。しかも、私はここで私が提供した同意が完全に自発的だということを理解する。もし私が同意しない場合、あるいは私が後に私の同意を撤回することを求めた場合、私の雇用身分や雇用主でのサービスは影響を受けないだろう;私の同意を拒否または撤回した唯一の結果は、会社がESPPや他の株式権に基づいて普通株を購入する選択権を奨励したり、そのような奨励を管理したり維持したりすることができないということだ。したがって、私は私の同意を拒否したり撤回したりすることが私がESPPに参加する能力に影響を及ぼすかもしれないということを理解する。私が同意を拒否したり同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報は、私が地元の人的資源代表に連絡したり、Privacy@paloaltonetworks.comに電子メールを送ることができることを理解しています。




オーストラリア

約款

オーストラリアの見積書類です。ESPPによる普通株購入オプションの要約は,2001年オーストラリア会社法(Cth)第7.12部の第1 A支部(“第1 A支部”)に基づいて提出された。第1 Aセクションについては、本プロトコル(本付録を含む)は、従業員持株計画(“ESS”)要約ファイルとみなされる。
プロトコルに列挙された情報(本付録を含む)に加えて、以下のファイルのコピーを受け取ります

(A)発展支援計画;
(B)発展支援計画募集規約;及び
(C)従業員資料補足(総称して“補足文書”と呼ぶ)。
他の文書はもっと多くの情報を提供して、私がESPPに参加することについて賢明な投資決定をするのを手伝ってくれる。2001年の“会社法”について言えば、ESPPとESPP目論見書はいずれも目論見書ではない
私はこの提案に関連したいかなる口頭声明にも依存してはいけない。ESPPへの参加を考えた場合,プロトコル(本付録を含む)と他の文書に含まれる宣言のみに依存すべきである.
通知する

制御情報を交換する。あるハードル(現在10,000豪ドル)を超える現金取引と国際資金移転は外貨規制報告を行う必要がある。私が知っている限りでは、取引に協力したオーストラリア銀行は私に報告書を提出することができる。もしオーストラリア銀行が移転に参加しなければならなかったら、私は報告書を提出しなければならないだろう。私は私がオーストラリアで適用された報告書の要求を適切に遵守することを確実にするために個人顧問に相談しなければならないということを認める。
証券法情報。普通株投資はある程度の危険を伴う。ESPPに参加することを選択した合格従業員は、彼らの参加状況を監督し、ESPPによる普通株の買収に関連するすべてのリスク要素を考慮し、以下に述べるその他の文書で述べる。
ここで提供される情報は一般情報のみである.私の目標、財政状況、そして需要を考慮したのは提案や情報ではない。このような提案を提供するために、オーストラリア証券·投資委員会(“ASIC”)の許可を得た人から自分の金融商品提案を得ることを考えるべきだ。
オーストラリアの住民たちが直面している他の危険要素。私は証券投資に関連する一般的なリスク要因、特に普通株を持つリスク要因を考慮すべきだ。例えば、様々な要因により、ナスダック世界ベスト市場(“ナスダック”)における個人普通株のオファーが上昇または低下する可能性がある。ありません
普通株の価格が上昇することを保証する。普通株価格に影響を与える可能性のある要素は、国内と国際上場株式市場の変動、金利、インフレ率、大口商品と石油価格を含む一般経済状況、政府財政、通貨あるいは監督管理政策、立法または監督管理の変化、同社が経営する市場の性質、および一般的な経営と業務リスクを含む。
企業の業務および財務結果に影響を及ぼす可能性のある潜在的要因に関するより多くの情報は、会社の最新の10-Kフォーム年次報告および10-Qフォーム四半期報告に含まれる。これらの報告書のコピーはwww.sec.govまたは会社の投資家のホームページで閲覧でき、サイトはhttp://investors.paloaltonetworks.com/Investors-Relationship/Finance/米国証券取引委員会-Filings/default.aspxであり、会社に要求することもできる。
また、参加者は、ESPPによって買収された任意の普通株のオーストラリアドル価値はドル対オーストラリアドルレートの影響を受けることに注意すべきである。ESPPへの参加はこの為替レート変動に関連するいくつかのリスクと関連がある。
アメリカの普通株です。アメリカの普通株はオーストラリアの普通株に似ています。普通株の所有者は一人一票を投じる権利があります。当社の任意の合法的に配当に利用可能な資金の中から普通株の配当金を支払うことを取締役会が適宜決定することができる。また、普通株は当社が資本の支払いや他の評価を要求する責任を負うことはなく、債務返済基金の準備、優先購入権、転換権、償還支出もない。
株の市場価格を確定する。普通株の現在の市場価格を確定することができます。それはナスダック全世界で精選された市場取引で、取引コードは“PANW”、サイトはhttp://www.nasdaq.com/market-active/stock/panwです。この価格に相当するオーストラリアドルはwww.rba.gov.au/Statistics/fREQUENCE/exchangeRaties.htmlで入手できる.これは、普通株が任意の適用行使日や本人に普通株式を発行する場合(または任意の他の時間)の市場価格の予測でもなく、当時の適用レートの予測でもないことに注意されたい。

法定条項と条件。上述したように、この見積もりは第1 A支部の下で提出された。第1 A支部の規定を遵守するために、次の条項及び条件が適用される

1.募集期間を延長する
新しい引受期間は約6(6)ヶ月ごとに自動的に開始され、毎年2月28日と8月31日以降の第1取引日から始まる。それぞれの新たな発売期間は約24(24)カ月であり,4(4)6カ月の購入期間からなり,毎年2月28日と8月31日またはその後の第1取引日に終了する。各サービス期間の登録期間は通常2月1日頃から始まる
毎年8月1日には、それぞれの求人期間の初日(“募集期間”)まで開放される。私は登録中のいつでもこの提案を受け入れることができる。
2.普通株式のオプションと株式の継続買収
私は各保険期間の初日からこのESS見積ファイルにアクセスすることができ、各保険期間は関連提供期間の開始前の14日以上前に開始することができるので、このESS見積ファイルを受信してから少なくとも14日前まで、私はESPP項の任意のオプションまたは普通株を得ることができない。
3.ESS貢献計画条項の署名
ESPPは第1 A支部の目的のために策定されたESS課金計画である。したがって,以下の条項が含まれる
(A)ESPPは、オーストラリア参加者が普通株式を購入するために、オーストラリア参加者の給料または賃金から定期的に差し引くことを選択することを可能にする。
(B)オーストラリア参加者が今回の要約に従って任意の普通株式を取得する前に、このような減額は、この目的のためにのみ保持されたオーストラリアADIの1つの口座に信託形態で格納される。
(C)オーストラリア参加者は、減額停止を随時選択することができる。
(D)オーストラリア参加者が選択した場合:
(I)選挙後45日以内に、オーストラリアの参加者の給料または賃金の控除が停止され、選挙後に行われた任意の控除がオーストラリアの参加者に返還される
(Ii)オーストラリア参加者選挙時にオーストラリア参加者の口座に入金された控除または支払い金額は、選挙後45日以内にオーストラリア参加者に返済される。
(E)オーストラリア参加者は、ESPPに参加する前に、ESPPの条項に書面(電子的にしてもよい)で同意しなければならない。
4.開示に関連する条項の改訂
この要約はまた、開示に関連する以下の条項によって制約されている
(A)本ESS見積書類および見積条項:
(I)誤ったまたは欺瞞的な陳述を含んではならない;および
(2)本文書または要約条項が誤ったまたは詐欺的である可能性のある任意の情報を見落としてはならない
(B)会社は、提供された文書が重大な態様で時代遅れであること、または他の態様で正しくないことを認識した後、できるだけ早くオーストラリア参加者に最新のESS見積ファイルを提供しなければならない
(C)下記表(Ii)、(Iii)及び(Iv)項に記載の者毎に、登録期間中に以下の事項を知っている場合は、可能な範囲内でできるだけ早く書面で当社に通知しなければならない
(I)(A)セグメントの文書中の重要な陳述は、誤り性または詐欺性を有する;または
(Ii)これらの文書のうちの1つ以上が誤り性または詐欺性を有するように、任意の文書に資料を見落とし、または
(Iii)登録中に、ESS採用文書が重要な点で時代遅れまたは不正確であるという新しい状況が発生した
(D)オーストラリア参加者が上記(A)、(B)または(C)段落に含まれる要約条項に違反して損失または損害を受けた場合、オーストラリア参加者は、次の表に従って損失または損害の金額を賠償することができる。

以上の(D)段落では、オーストラリアの参加者は次の表に従って損失や損害を取り戻すことができなければならない

プロジェクトオーストラリアの参加者は次の規定に違反した損失や損害を賠償することができますこの人たちから。
i)
次のいずれかに含まれる要約条項:
·(A)段落(誤解性または欺瞞的陳述および漏れ);
·(B)セグメント(古いESS見積ファイル)
“会社”
Ii)
次のいずれかに含まれる要約条項:
·(A)段落(誤解性または欺瞞的陳述および漏れ);
·(B)セグメント(古いESS見積ファイル)
会社のすべての役員
Iii)
次のいずれかに含まれる要約条項:
·(A)段落(誤解性または欺瞞的陳述および漏れ);
·(B)セグメント(古いESS見積ファイル)
その同意を得て,特約会社要約書類や要約条項の中で会社提案取締役に指名された人
四)(A)段落に記載された要約条項(誤った又は欺瞞的陳述及び漏れ)
その同意により、ESS要約文書または要約条項では、作成されたものとして指名される
A.誤解性または欺瞞的陳述;または
B.誤解性又は欺瞞的陳述に基づいた陳述
v)(C)段落でカバーされる要約条項(誤った陳述や欺瞞的な陳述、漏れ、または新状況について会社に通知することはない)本表第(Ii),(Iii)又は(Iv)項に記載されているが,(C)項に記載されている条項に従って会社に通知していない者

5.責任免除を拒否する
以下の場合、上記第4節の表に記載された者は、上記第4節(A)または(B)段落に記載された要約条項に違反してオーストラリア参加者が受けたいかなる損失または損害にも責任を負わない
(A)その人:
(I)状況に関する部下が合理的なすべての調査を行う(あれば);
(Ii)陳述を行った後、その陳述に誤解や詐欺性がないと信じる合理的な理由がある
(B)その人は、陳述が誤解性または詐欺性を有することを知らない、または
(C)その人は、以下の人によって提供される資料に合理的に依存する
(I)当該人がある登録計画の法人団体又は担当実体である場合は、当該法人団体又は実体を担当する役員以外の者をいう
(Ii)その人が個人である場合、その個人の従業員または代理人以外の人;または
(D)上記第4条のリスト第(Iii)または(Iv)項第2欄に記載されている者について、このようにして文書に登録された同意を開示撤回したことを証明する者、または
(E)違反の発生は、ESS見積書類が作成されてから新たな状況が発生したためであり、その人はそれを知らないことを証明している。

オーストリア
約款
利息を免除する。ESPPに参加して合意条項を受け入れることによって、私は提供中に蓄積された賃金控除の任意の利息の権利を放棄することに明確に同意する。
供出金額。私の個人賃金減額はオーストリアの法律下で適用される最低賃金と最低生活水準条項を守らなければなりません。会社および/または雇用主は、これらの要求に適合するように、私の賃金減額を適宜制限することができる。
通知する
証券法情報。当社は、目論見書の要求を免除するための情報文書を作成し、提供しており、そうでなければ、これらの要求はオーストリアのESPP要約に適用される可能性がある。情報ファイルは添付ファイルCとして本ファイルに添付される.
制御情報を交換する。もし私がESPPに従ってオーストリア国外で買収した普通株を含む証券を持っていても、私がオーストリア国外の銀行で持っていても、現金(普通株の売却収益を含む)を持っていれば、オーストリア国立銀行に四半期報告書を提出しなければならないことが分かった。任意の四半期にオーストリア国外で保有している株式価値があるハードル(現在5,000,000ユーロ)を超えない場合、免除が適用される。四半期レポート提出の締め切りは各四半期終了後の来月15日です
もし私が普通株を売ったり、現金配当金を受け取ったりすれば、受け取った現金がオーストリア国外に持っている場合、どの非オーストリア現金口座にも個別の報告要求が適用されるので、外国為替統制義務があるかもしれない。もし私の海外のすべての現金口座の取引量が一定のハードル(現在1000万ユーロ)を超えた場合、すべての口座の移動と残高は所定の表で毎月報告しなければならず、毎月の最終日まで、来月の15日または前に報告しなければならない
ベルギー
約款
条件に合った現金収入を送金することを許可する。ベルギーの法律の場合、本人が“賃金減額”とは、普通株の購入価格を支払うために、ESPPの条項と条件に基づいて、普通株の購入価格を支払うために、雇用主に私の部分補償を支払うことを意味する。
通知する
制御情報を交換する。私はもし私がベルギー住民なら、ベルギー国家銀行に口座番号、その口座を持っている銀行名、口座がある国を含む任意の証券または銀行口座の詳細な情報をベルギー国立銀行に提供しなければならないという報告書を記入して理解しなければならない。この報告書とその報告書をどのように記入するかの情報は、ベルギー国立銀行サイトwww.nbb.beのKredietcentales/Centales des Creditタイトルの下で見つけることができる。
ブラジル
約款
資金振込授権書。本人は、当社、任意の付属会社または共同経営会社または雇用主が普通株を購入することによって、ブラジルの累積賃金減額を米国に送金することができるように、授権書および任意の他の合意または同意書に署名することに同意する。私はもし私が授権書や送金賃金減額が必要かもしれない他の合意や同意を実行できなければ、私はESPPに参加できないだろうということを理解している。
法律を守る。ESPPに加入して本協定の条項を受け入れることによって、私は、適用されるすべてのブラジルの法律を遵守し、ESPPによって買収された普通株の売買およびその株について支払われる任意の配当金およびすべての税金に関連する項目を支払うことを認め、同意する。
グラントの本性。以下の条項は、“グローバル引受協定”第5節の補足である
ESPPに登録して参加することで、(I)私は投資決定をしていることに同意します。(Ii)普通株の価値は固定されておらず、私を補償するのではなく、増加または減少するかもしれません。
通知する
制御情報を交換する。もし私がブラジル人であるかブラジルに住んでいるなら、私はブラジル中央銀行にブラジル国外で保有する資産と権利の年間申告を提出することを要求されます。もしこれらの資産と権利の総価値があるハードル(現在1,000,000ドル)以上であれば。このような資産および権利の総価値がある閾値(現在100,000,000ドル)を超える場合、四半期ごとに報告する必要がある。報告されなければならない資産と権利はESPPによって得られた普通株式を含む。
ブルガリア
通知する
制御情報を交換する。私は毎年ブルガリア国立銀行に、私の海外銀行口座における売掛金と海外で保有している証券(例えば、ESPPによって取得された普通株)に関する統計表を提出することを要求され、前日末までに、このようなすべての売掛金と証券の総額があるハードル(現在50,000 BGN)以上である。これらの報告書は3月31日までに提出されなければならない。私はこのような要求に関するもっと多くの情報を得るためにブルガリアの銀行に連絡しなければならない。
カナダ
約款
サービスを終了します。以下の条項が“グローバル引受協定”の第5節(J)節に代わる:
もし私の雇用関係が終了した場合(どのような理由であっても、その後無効が発見されたか否か、またはカナダの法律または私の雇用協定に違反する条項があった場合)、私がESPPに参加する権利は、自己が実際に当社または任意の他の指定会社にサービスを提供しなくなった日(“終了日”)から発効する。終了日は、文法、契約、一般法/民法または他の規定に従って通知、代通知金、または関連支払いまたは損害賠償の提供または要求を提供または要求する任意の期限を含まないか、または延長してはならない。よりよく決定するために、私の参加終了日までの間、私はいかなる株を購入または比例して購入する権利もなく、いかなる購入損失の補償も受ける権利がないだろう
上述したように、適用された雇用基準法が法定通知期間内にESPPへの参加を継続することを明確に要求した場合、私がESPPに参加する権利(ある場合)は、私の最低法定通知期間の最後の日から終了することを認めるが、もし行使日が私の法定通知期間が終了した後であれば、私は比例的に計算された株式購入を得ることができないし、株式購入損失の補償を得る資格もない。
もし私がケベックに住んでいたら、次の規定が適用されます
フランス語の文書です。以下の条項は“グローバル引受協定”の第8条に完全に置き換えられている
私は会社のグローバル株式計画循環ページ(https://theloop.paloaltonetworks.com/loop/Employee-Resources/global-Equity-Programs/Equity-plan-Documents)で本ファイルとESPPのフランス語訳を得ることができる。ESPPまたは本プロトコルには反対の規定があるにもかかわらず、私が別に説明しない限り、本プロトコルとESPPのフランス語翻訳はESPPへの私の参加を管轄するだろう。もし私が居住権をケベック以外の地域に移したら、本協定の英語版とESPPは私がESPPに参加する状況を管理するだろう。
フランス語で書かれた書類です。世界条約第8条には、私たちは自分の処分権を放棄してはいけないと規定されている
フランス政府は文書et du Régime est mise≡ma Disposal sur la Page Loop des Programs‘Actions mondiaux de la Société(https://theloop.paloaltonetworks.com/loop/Employee-Resources/global-Equity-Programs/Equity-pla n-Documents)を発行した。共同処理は条約、参加条約に違反する。私はケベックのL‘Exextérieur du Québec,a Version Anglaise de la Présene Conference et du Régime Régea ma Participation au Régimeです。
データのプライバシー。本条項は、EU/欧州経済圏加盟国、スイス、イギリス以外に住む参加者に対する本付録のデータプライバシー条項を補足します
当社および当社の代表者が、ESPPの管理·運営に参加しているすべての者(専門家の有無にかかわらず)と議論し、すべての情報を取得することを許可します。本人はさらに、当社または任意の付属会社または共同経営会社および管理人にESPPを開示し、そのコンサルタントと議論することを許可する。私は、敏感な個人情報を含む私の個人情報が、アメリカを含むケベック州以外の場所に移動される可能性があることを認めて同意します。本人はさらに、当社または任意の付属会社または共同経営会社に当該資料を記録することを許可し、その資料を私の従業員ファイルに保存します。私はまた、会社とESPP管理に参加する他の当事者が技術を分析目的に使用し、私またはESPP管理に影響を与える可能性のある自動決定を行う可能性があることを認めます。
通知する
証券法情報。本人は、1株当たりの特別利益計画に基づいて委任された指定ブローカー(あれば)を通じて、1株当たりの特別利益計画に基づいて購入した普通株の売却が許可されていることを確認し、1株当たりの特別利益計画により取得した普通株の売却は、カナダ国外で株式を透過して上場する証券取引所(すなわちナスダック証券市場)で行われることを前提としている。
中国
約款
もし本人が中国人民Republic of China(“中華人民共和国”)の外貨規制の制限と要求を受けた場合、会社が自ら決定した国家外貨管理局(“外匯局”)が適用する要求を含め、以下の規定は適用される
購入は規制義務を履行することを条件とする。協定またはESPPには、ESPPに関連するすべての必要な外国為替制御または他の承認が外部管理局またはその現地対応機関から取得され(“SAFE承認”)され、各行使日前に維持されない限り、私の代わりに普通株式を購入することはない。任意の行使日(S)までに外国為替局の承認を得ていないか、または保持している場合、会社は、私の口座に記入されているが、購入期間中に株を購入するために使用されていない賃金を減額し、利息を計算せず、またはESPPを実施するために必要な他のステップとしてその全権を適宜決定することができる。この場合、私は他の方法でESPPを脱退するか、またはESPPに参加する資格がない限り、ESPPに参加し続けるつもりだ。
株は会社が指定したマネージャーの手に保存されなければならない。本人は、ESPPによって購入された任意の普通株式をE*TRADEまたは当社が指定した他のブローカーに株式が販売されるまで保有することに同意する。この制限は私がまだ適格社員であるかどうかにかかわらず、ESPPによって私に発行されたすべての株に適用されるだろう
株を売却する。現地法規の要求により、本人は理解し同意し、当社はESPPによって購入した任意の普通株の即時売却を要求することができる。
本人はさらに同意し、当社は取次を指定して当該等の株式の強制売却に協力するよう指示し(この許可により、本人はこれ以上の同意を必要としない)、当社が当該等の株式の売却を完了することを指定することを明確に許可した。この点で、本人は、株式の売却(以下に述べる収益譲渡および他の外国為替規制事項を含むがこれらに限定されないが含む)を達成するために、当社(または当社の指定ブローカー)が合理的に要求する可能性のある任意の合意、表および/または同意書に署名することに同意し、これらの事項について当社と協力して、本人のみが売却の方法、時間、または発生の有無に影響を与えることを許可されてはならない。当社の指定ブローカーは、任意の特定価格で株式を売却する責任がないことを本人確認しています
もし当社がその権利を行使しない場合、ESPPによって購入された株式を自動的に売却する場合、前項で述べたように、ESPPによって買収された任意の株は、私が雇用関係を終了してから6ヶ月以内に売却するか、または会社が許可または外管局が要求する任意の他の期間内に売却しなければならないことを理解し同意する。本人は、ESPPによって買収された任意の株式は、本人が契約を終了してから6ヶ月以内または当社が許可または外国為替局が要求する可能性のある他の期間内にまだ販売されていない場合、指定ブローカーはこの許可に基づいて自動的に販売することを指定し、別途同意する必要はなく、前項の規定の制限を受けることを知っている。
株式を売却した後、本人は売却して得られた現金収益を受け取り、任意のブローカー費用や手数料を減算し、税務関連の項目を支払う責任があります。本人は、現金収益を受け取る前に中国の外国為替規制規定を遵守するために当社が適用可能なすべての要求を遵守することに同意します。本人確認は、契約締結日まで、本人は当社または当社の任意の証券に関する重大な非公開資料を知りません。
*ESPPの登録及び参加は、本人が理解し、同意し、ローカル外国為替規制規定により、本人は株式の売却及び配当を受けて得られた現金収益を中国に送金しなければならない。本人はさらに、現地の法律により、現金収益の送金は、当社、雇用主又は他の付属会社又は共同経営会社が設立した特別外貨規制口座を介して行う必要がある可能性があることを理解し、同意し、本人がESPPによって購入した任意の株式を売却して得られた金及び任意の配当金を本人に交付する前に当該特別口座に振り込むことができることを同意し、同意する
本人はさらに、収益はできるだけ早く私に交付されることを理解しているが、中国の外貨規制要求のため、資金配分が遅れる可能性がある。収益はドルや現地通貨で支払うことができ、会社が自分で決める。ドルで払えば、私は中国にドル銀行口座を開設することを要求されて、収益はこの口座に入れることができます。得られたお金を現地通貨で支払う場合、本人は当社、雇用主、または中国の任意の他の付属会社または連合会社が任意の特定の両替レートを確保する責任がないことに同意し、現金で得られたお金は外国為替規制制限によって現地通貨への両替が遅延する可能性がある。本人は、現金収益を受け取った日から現金収益が上記特別口座を介して本人に分配された日から、いかなる通貨変動リスクも負うことに同意している。
本人はまた、中国の外貨規制要求の遵守を促進するために、当社が将来適用可能な他の任意の要求を遵守することに同意した。
制限を付加する。当社が普通株の購入、発行、交付がすべての適用法律に適合していると判断しない限り、普通株の購入または発行はありません。また、会社の外管局が行使の日に失効又は効力停止を承認した場合、当社は株式の購入及び/又は発行を義務付けていない。
コスタリカ
約款
給料減額許可。私はここで、私がESPPに参加する目的のために自発的に与えられた、世界的な引受協定に規定された一定の割合の補償を雇用主に差し押さえることを許可したことを明確に認める。
チェコ共和国
約款
給料減額許可。私はここで雇用主にオンライン応募ページに表示されている給与パーセンテージ(1%から15%)に従って私の給料から給料を差し引くことを許可した。私はこの合意を電子的に受け入れて、私は添付された賃金控除協定を実行しているということを知っている。私はもし私が賃金控除協定を実行できなければ、私はESPPに参加できないだろうということを理解している。
通知する
制御情報を交換する。チェコ国立銀行は、ESPPによる普通株の購入および/または外国銀行またはブローカー口座の開設と維持に関するいくつかの通知責任を履行することを要求するかもしれない。しかも、チェコ国家銀行の要求がなくても、私は特定の事件を報告する必要があるかもしれない。取引所規制規定は通知なしに変化する可能性があるため、普通株を購入または売却する前に、現在の規定に適合することを確実にするために私人法律顧問に相談しなければならない。適用されるチェコ外国為替規制法を遵守することは私の責任だ。
DOHODAO SRáo Kách ze MZDY賃金控除に関する合意
(Dále Jen“Dohoda”)(以下、“合意”と略す)
Uzav Enápodle zákona゚262/2006 SB,Zákoníku Práce(dále Jen“Zákoník Práce”)Mezi:
第262/2006号法令により締結された労働法(以下、“労働法”という。)
Palo Alto Networks(チェコ)s.r.O.,spole≡nostízalo enou a Existing ujícípodle Práva≡EskéRepublic iky,se Sídlem M≡sto,チェコ共和国,I≡O:038 66149,dále Jen“ZamístNavatel”,
Palo Alto Networks(チェコ共和国)s.r.O.,チェコ共和国の法律に基づいて設立され存在する会社であり、その登録所在地はチェコ共和国のM.sto、身分証番号:03866149、以下“雇用主”である
aそして
Zamístnancem,kter≡se elektronickp≡Ihlásil k≡asti v Doplném a p≡epracovaném Obecném plánu Palo Alto Networks,Inc.2012年従業員株式購入計画(“PLán”)a jeho≡datum narozenéa trvalébydli≡t≡jsou vedeny v záznamech Palo Alto Networks,Inc.,dle Jen“Zamístnanec”,
Palo Alto Networks,Inc.2012従業員株式購入計画(“計画”)に電子的に参加し,その生年月日と住所をPalo Alto Networks,Inc.の記録に保存している従業員,以下を“従業員”と呼ぶ
Zamístnanec a zamístNavatel dále takéjen spole n≡jako“Strany”≡I jednolivíjako“stra”従業員および雇用主は、以下、総称して“当事者”とも呼ばれるか、または単独で“当事者”と呼ばれる
1.Zam≡stnanec je oprávn≡n≡astnit se Plánu a kupovat kmenovéakcie(“Akcie”)、Spole≡nosti Palo Alto Networks,Inc.,se Sídlem 3000 Tannery Way,Santa Clara,California 95054,U.S.A.(“Spol≡nost”,a to podmínek stanoch axch Plánea jakoukoliv dodate nou ndohoo záp,uzav Mezenou Spanzol Mezamol Spaskoliv dodateNen゚--Li対uvedeno jinak,jednolivéTermény y a finice u≡vanév vtéto Dohohod≡majív≡znam,kter je jim p≡ipsován v e plánu.
1.本計画の条項および条件および従業員が会社と締結した任意の他の引受契約によれば、従業員は、本計画に参加し、Palo Alto Networks,Inc.の普通株(“株”)を購入する資格があり、登録住所は3000 Tannery Way,Santa Clara,California 95054(“会社”)である。特に明確な説明がない限り、本明細書で使用される個別用語および定義は、本計画でそれらに与えられる意味を有する
2.Zam≡stnanec Bude hradt SV≡j p≡spvek na kupnícenu Akciídle Plánu,a to prost≡edNictvím sr≡ek ze mzdy zam stnance,vyplácenéu u zam≡stNavatelem,a to po≡neje prvním platebím Term Termím následujm po zpise Zam≡stnance do Plnu。Zam≡stnanec tímto dáváSouhlas Zam≡stNavateli,Aby ZamístNavatel provád≡Aby ZamístNavatel provád Aby ZamístNavatel provád≡Jednou za ka≡d≡kalendán ním≡Síc sr≡ku ze mzdy Zam≡stnance(ve smyslu§145 zákoníkíu prce podle ustanoc§146 písm).B)Zákoníku Práce a≡Lánk≡3.01 a 6 Plánu)Ve v≡I,kteránep≡esáhne 25,000ドル(v≡Esk゚ch Korunách)v Hodnotíza kalendánírk,odpovídajcíproentu mzdy Zamístnance(Jak je Definována v a 6 Plánu),kterése Zamístnanec rozhodl p isp vat zápo nánise Pluu.Jestli゚e Zam stnanec násleton,jak je povoleno v podmínkách Plánu),v?≡e≡ek Zam≡stnance se adekvátn≡zmínkách Plánu).Mimoto pokud se zmímzda Zam≡Stnance,v≡e SR≡ek se m≡e adekvátn≡zm≡nit.

Nap≡clad,pokud mzda zam≡stnance v≡Síci po zápise≡in≡100000 K≡a zam≡stnanec se rozhodl p≡ispívat 10%SVémzdy na nákup Akiídle Plánu,Zam≡stNavatel je oprvn≡n provést sr≡ku 10000 K≡ze mzdy zam≡stnance v vmípo Sci dzápisu。Jestli≡e se mzda zam stnance zv≡na 120,000 K≡v následujím m≡Síci,ZamístNavatel je oprávn≡n provést sr≡ku 12,000 K≡ze mzdy zamístnance.Jestli≡e zam≡stnanec sn≡procento svého p≡spávku na 5%v následujím≡Síci,zam≡stNavatel je oprávn≡n provést sr≡ku 6000 K≡ze mzdy zam≡stnance.
2.従業員は、登録日後の最初の給料日から、雇用主が従業員に支払う賃金を差し引く方法で、計画の下で株式を購入する供給金を支払う。従業員はここで雇用主がカレンダーごとに控除することに同意する(米国証券取引委員会による)。米国証券取引委員会が発表した労働法第145条による。146(B)条および計画の第3.01および第6節)は、計画に参加したときに納付された従業員補償の割合を反映するために、毎例年25,000ドル(チェココルナ単位)の株を超えてはならない(計画によって定義されているように)。従業員がその後、彼/彼女の供給率を増加または減少させた場合(計画条項が許可された場合)、従業員の控除額はそれに応じて変更される。また、従業員の給与が変化した場合、控除額はそれに応じて変化する可能性がある

例えば、従業員が保険加入後1ヶ月の報酬が100,000ニュージーランドクローナであり、従業員がその報酬の10%を計画下の株の購入に使用することを選択した場合、雇用主は、保険加入日後の翌月に従業員の報酬から10,000チェコクローナを差し引く権利がある。従業員の補償が翌月に120,000クローナに増加した場合、雇用主は増加した月に従業員の補償から12,000クローナを差し引く権利がある。従業員が次の月にその供給率を5%に下げた場合、雇用主は従業員の補償から6,000クローナを差し引く権利がある。
3.Zamístnavatel se zavazuje poukazovat provedenésrá≡Ky ze mzdy dle této Dohody Spolal≡nosti,a do 30 dN≡od data zakoupen゚.ZamístNavatel je oprávn≡n Pou≡t SRA≡enéfinan≡níprost≡edky dle této Dohody v≡hradon≡v souladu Sおよびpodmínkami a vod titía plánu a vátit jakékoliv sr≡Ky Zamístnanci,pokud to vy≡aduje Plán。3.雇用主は、行使日の30日前までに、本契約の下の賃金控除額を会社に送金することを約束します。雇用主は、本契約および本計画の条項および条件のみに基づいて、このような賃金減額を使用する権利があり、本計画が要求する場合、雇用主は、任意の減額を従業員に返還する権利がある
4.Zamístnanec potvrzuje a SouhlasíS in tím,≡e ve≡késrá≡Ky ze mzdy zam≡stnance provedenév Inminulosti v n Souvislosti S:astízam≡stnance na Plánu by ly v souladu S:≡esk axm prvem a Zam≡stnanec dal se v≡Emi t≡mito sr≡kami≡dn]4.従業員は、過去に従業員報酬から差し引かれた従業員参加計画に関連する任意の減額がチェコの法律に適合することを認め、同意し、従業員は、このような減額のすべてを正式に許可した。
5.Tato Dohoda Zanik゚:

A)pokud je(píSemn≡)vypovízena jakoukoliv stranou;nebo
B)Pkud je Ukon≡Ena≡ast Zam≡Stnance v Plánu,Jak je stanoveno v Plánu(v≡etn≡Sitace,kdy Zam≡stnanec Ukon≡raacovnípom r Nebo odstoupíod Plánu)。
5.本プロトコルの終了:

(A)いずれか一方が(書面で)終了する;または
(B)計画に規定されている従業員が計画に参加する終了時間(従業員が計画を終了または脱退する場合を含む)。
6.Tato Dohoda je vyhotovenaはeském a anglickém jazyceを訴えた。Rozhodjíjekézn゚nítéto DohodeそうだなJakékoli zm゚této Dohody mohou b゚t u゚in NY Jen píSemnou dohodou podessanou obma Stranami.
6.この協定は、チェコ語および英語で署名されます。この協定のチェコ語バージョンは決定的だ。すべての当事者は本プロトコルのバージョンを受け取るだろう。本協定のいかなる変更(S)も双方が署名した書面協議を経なければならない。
OB≡Strany tímto prohla≡ujía potvrzuj゚,e atts Dohoda Byla uzav≡Ena Vzájemném projednía to svobodon≡,ván≡a ur it≡,nikoliv tísi za n nápadn≡nápadn nv Ana d≡Kaz toho Strany vyjad≡ujosobn≡i Prost≡Nicedtvm≡SV j Souhlash.双方は、本合意は双方が自由、真剣、明確に明らかな不利な条件なしに相互に議論して締結されたものであり、双方本人またはその代表によって本合意に同意したと表明し、声明した。
デンマーク
約款
“デンマーク株式オプション法案”。普通株購入の選択権を受けてESPPに加入することにより、デンマーク株式オプション法案(以下、法案と略す)を遵守するために提供されたデンマーク語に翻訳された雇用主声明を受けたことを確認した。
私は2019年1月1日からその法案が改正されたことを認める。したがって、私は私の雇用関係が終了すれば、本協定とESPP項の下で私がESPPに参加する条項が2019年1月1日以降に開始される任意の要件期間に適用されることに同意する。関連条項は協定、ESPP、そして雇用主声明に詳しく説明されている。
雇い主は声明するARBEJDSGIVERKL?リング
雇用関係における株式オプション法案(“株式オプション法案”)第3(1)節によると、Palo ALTO Networks,Inc.2012従業員株式購入計画(“ESPP”)に関する以下の情報を個別の書面で受け取る権利があります。
株式オプション法案の要求に応じて、本声明には、ESPPへの参加に適した情報が含まれています。ESPPの他の条項および条件は、ESPPおよび他の購読材料で説明されており、これらの材料は提供されています。もし本雇用主声明に含まれる条項がESPP加入書類に含まれる条項と衝突した場合、本雇用主声明を基準としなければならない。ここで用いられるが定義されていない大文字用語は,ESPPで定義されているタームと同じ意味を持つべきである.
私は3項まで持っています。STKです。1、私はあなたを愛して、私はあなたが大好きです。私はModiage f?lgende opysinger Vedrórende Palo ALTO Networks,Inc.‘Sで“2012年従業員株式購入計画”(I Det Det fólgende Kaldet Kaldet“ESPP”)に署名し、その前にSの株式購入計画まで保有し続ける(“Aktieoptionsloven”)
Denne Erkl ringインデックス所有者はAktieoptionsloven KR≡vede oppaysinger Vedrórende din delagther I ESPPまで。これは顧客のニーズを満たすことを目的としたより良い注文サービスである。私はすべてのものを一緒に置いて、他のものはすべて持っています。ここから始めて、私たちは他の人ではなく、ここでもっと多くの人を見つけることができる。
1.ESPPによる株式購入権付与時間
ESPPに参加し、ESPPに参加する資格がある場合、ESPPの要求に適合し、ESPPに参加し続ける限り、各発行期間の開始時にPalo ALTO Networks,Inc.(以下“会社”)株を購入する権利が付与され、ESPPに参加し続ける限り。
各提供期間について、各賃金小切手から賃金を差し引くことができ、減額額は各支給日の給与の特定の割合(1%~15%)を選択することができます。ESPPに参加するかどうかは、ESPP材料で提供される追加の条項と条件を遵守する必要があります。
1.Tidspunktetがk?be aktier I henholdからESPPのリフォームおよび拡張まで告発される
ForudsatはDu er berettigetでDelage I ESPP samt blluterがESPPを掘削するまで,VIL DU I Overenss Me kravene i ESPP f≡tildelt en ret re t til at k?be aktier I Palo Alto Networks,Inc.(“Selskabet”)はv≡re tilMeldt ESPPでUdbusperide(ある定義のESPP)の使用を開始し,Sはv≡re tilMeldt ESPPで他の技術の使用を開始する.
彼女の仕事については、最初の会議で、彼女はLと他の人から自由を得ることを禁止された(1から15%)。これに基づいて、私たちはESPPに材料を提供し続けるつもりだ。
2.将来の株式購入の権利を付与する条項または条件を承認する。
ESPPの見積もりは会社の取締役会が適宜決定します。会社は従業員の同意を必要とせず、いつでもESPPを終了、一時停止、修正することができる
2.Kriterier Eller Betingelserはk be aktierで耕起したため罰金を科された
ESPP udbydes efter Selskbets beestreles Frie SKón.Selskabet har til Enhver tid ret at oph ve,afbryde Eller≡ndre ESPP Uden de delagende Medarbejderes samtykke
3.購入日が確定しない
各購入期間の最終日、または次の取引日において、最終日が取引日(すなわち行使日)でない場合、システムは自動的に会社の普通株を購入し、累積賃金を差し引く。購入した株式の数は、以下に定義する買収価格と累計賃金減額に依存する。あなたは購入した株の直接所有者になり、それからいつでもあなたの株を売ることができます
3.K≡bsdatoとの連携
ここで欲しいものを見つけることができて、あなたが欲しいものを見つけることができます。L兄弟が食事をするまでは彼らを見つけることができませんLという小さいレストランからもう一つのLという小さいレストランに行って、彼の名前を見つけることができます。これからSが亡くなるまで、私たちはより多くの幸せを得ることができる。
4.買い取り価格の公表
1株当たりの購入価格は以下の両者の中で低い者の85%に等しくなければならない:(A)普通株の登録日における公平市価、あるいは(B)行使日の普通株の公平市価であり、両者は低い者を基準とする。
4.K≡bskurにサービスを提供する
K...85%までの時間:(A)Markedskursen(ある定義I ESPP)póen ordin≡r aktie póTilmeldingsdato Eller(B)Markedskursen(ある定義I ESPP)póen ordin≡r aktie p≡Udnyttelesdatoen。
5.雇用を終了すると、あなたは権利を失う
雇用終了時のESPP権利の処理は、ESPPおよびESPP引受材料内の終了条項に基づいて決定され、この条項によれば、ESPPに従って株を購入する権利は、能動的なサービス提供を停止した日からすぐに終了します。
5.私はもう同胞団のために戦わない
私はすべてのESPPがESPP-rettigheder blifletを支持していないわけではなく、他のESPPのESPP-tegningsMateraletのESPPではなく、すべてのESPPのESPPがKB AKTERになければ、ESPP OPH?ESPP OMPまで?
6.ESPPへの財務的側面の検討
あなたがESPPを登録した後に始まった賃金控除を除いて、ESPP製品はあなたにすぐに財務的結果を発生させません。休日手当、年金入金又は他の賃金に基づいて計算される法定対価を計算する際には、ESPPにより購入した株の価値は考慮されない。
株式は金融商品であり、株に投資することはいつも金融リスクがある。あなたが株を売る時の利益の可能性は会社の財務発展だけでなく、株式市場の全体的な発展などにもかかっています。しかも、あなたが株を購入した後、株の価値は買収価格を下回るかもしれない。
株式計画サービス
6.コノミスクがDelage I ESPPで上昇
L?nから,今から,これまでESPPとESPPの発掘に努めてきた.ESPP,Indgór ikke I beregningen af feriepengesまで,年金はElleróvrige vederlagSafh≡ngie lovpligtige ydelserから始まる。
Aktier Finansielle機器メーカー、または投資会社はBundet med enókonomisk Risikoに投資します。ムリヒドンがサービスを提供します。Sのサービスを受けることができますし、サービスを受けることもできます。これが私たちがすべきことですドラド·カン·アクティルネスと彼の先輩たちはコスプレのおかげで最後の日までだった。
AktieordningsAdministration
フィンランド
具体的な国に対する規定はない。
フランス
約款
フランス語を翻訳する。以下は“グローバル引受プロトコル”第2節のフランス語訳である
ドラゴン号です。Par la Présene,j‘autorise des ductions sur mon Salaire d’un Pourcentage de ma Rémunération(de 1%≡15%)sur chacune de mes fiches de paie de chaque jour de paie,tel quu‘Indiquésur la page de souscription en ligne(et,comme j’ai la possibilitéde divider,dans la memure permise par d‘achat d’Actions de L‘Adminur),et ce topendbilitéde divider,dans la memure permise par d’achat d‘Actions de L’Adminur),et ce topliitéde divider,dans la memure permise d‘achat d’Actions de L‘Adminur)。(merci de noter quo‘ucune décimale n’est autoorisée dans les pourcentages).私の偵察は適用可能である(特に適用可能または最低限)。
これらの行動は基本的な需要の行動に影響を与えないため,これらの行動は影響を与えない.私はLの行動と行動を全面的に分析してまとめた。私は退職者たちが計画に参加する行動に参加した(Par le biais du ProcessuséElectronique d‘Sociétépar la Sociététépar la Sociététépar la Recevoir un requirement de remsde intégral de toutes)et Recevoir un réServe des d isposes du plan d’achat d‘action,je peux le taux de me restiers de me retenues de libreve de breposes la rechat d’actionこのような点で、私はデュラントとPériode d‘offre、sur monsalaire serait自動化ユーティリティを減少させ、私の選択を鍛えるなどのacheter des行動とvertu du plan d’achat d‘actionのため、私を退職させたい。
私の退職計画d‘achat d’行動、あなたの選択可能な計画d‘achat d’行動、あなたは私の計画d‘achat d’行動とSociététéなので、それの非公式cépar、私は引き続きsouscrire au souscrire u‘achat d’action au Cours des Périodes d‘offres suivantes et le action seronon買収の日付と適用された総投資の効果を行使するだけです。“行動計画”は引き続き存在し、“行動計画”と合意した。“行動計画合意”“合意”“合意”によると
サイン人はL銀行従業員の独特な参加を受け入れ、L銀行の従業員が幹部資格認証を実現し、Lの大通りを維持することに同意した。私はあなたと合意に達したので、私の計画と行動を理解します。
言語上の同意。ESPPに参加することにより,ESPPで英語で提供される普通株購入選択権付与に関する文書を本人が読んで理解したことが確認された。したがって、私はこのような文書の条項を受け入れる。
スー·ラ·ランガーと合意しました行動計画では,Luと他の文書の留置権,Lの権利と行動計画,Sの言語公報を確認する.J‘Accte Les Termes de Ces Documents in Conconsiaissance de Case
ドイツ
通知する
証券法情報。同社は募集説明書の要求を免除するための情報文書を作成し、提供しており、そうでなければ、これらの要求はドイツのESPP要約に適用される可能性がある。情報ファイルは添付ファイルCとして本ファイルに添付される.
制御情報を交換する。あるハードル(現在12,500ユーロ)(“敷居”)を超えるいくつかの国境を越えた取引はドイツ連邦銀行(ドイツ中央銀行)に報告されなければならない。もし私が敷居を超えた支払いを支払ったり受け取ったりした場合(もし私がESPPに従って敷居を超えた価値で普通株を購入した場合、または私が外国のブローカー、銀行またはサービスプロバイダを通じて普通株を売却し、敷居を超えた収益を得た場合を含む)、および/または会社が敷居を超えた価値の普通株を抑留または販売して税金関連項目を支払う場合、私はドイツ中央銀行に差し止めまたは売却された普通株の支払いおよび/または価値を報告しなければならない。ドイツ中央銀行ウェブサイト(www.bundesbank.de)が提供する“総合統計報告ポータル”(“総合統計ポータルサイト”)を電子的に使用するか、またはドイツ中央銀行によって許可または要求される他の方法(例えば、電子メールや電話)を使用する。その報告書は毎月提出されるか、ドイツ中央銀行が許可または要求した他の時間内に提出されなければならない。私は私が適用された報告書の要求事項を守る責任があるということを理解する。
ギリシア
具体的な国に対する規定はない。
根西島
具体的な国に対する規定はない。
香港.香港
通知する
証券法情報。警告:香港の法律によると、普通株購入の選択権と購入時に普通株を発行することは公開発売証券にはならず、合資格の従業員にのみ適用される。ESPP、合意、本付録及び本人が受け取る可能性のある他の付帯通信材料は、香港で適用される証券法に基づいて作成されているのではなく、公開発売証券の“目論見書”を構成することも意図していない。しかも、香港ではどの規制機関もその計画に関連した文書を検討したことがない。私は私がこの提案に慎重でなければならないということを理解する。もし私がESPP、合意、本付録、または任意の他のコミュニケーション材料の内容に何か疑問があれば、私は独立した専門的な意見を求めるべきだ。
ハンガリー
約款
給料減額許可。私は私がESPPに参加する条件として、私が添付された同意書控除表を実行することを要求されるということを知っている。本プロトコルを電子的に受け取ることは,本人が添付した同意控除テーブルを実行することを示していることが分かる.ご本人がご署名いただいた用紙を受け取るまで、ご本人はESPPに参加できませんことをご本人は承知しております。
(同意控除表は次のページを参照)





控除に同意する
ホズ·J·ルル
本人、以下の署名者は、Palo Alto Networks,Inc.2012従業員株式購入計画(“ESPP”)に参加するために、オンライン登録ページに表示された給与金額の給与減額を雇用主に差し引くことを許可しているか、またはその後ESPPに従って選択した他のパーセンテージである。本人は,この金額は,本人の任意の購入期間中の補償金額の1%から15%を下回ってはならないが,ハンガリー労働法の適用条項による控除を保留していることを理解している。
Alulírott,a Palo Alto Networks,Inc.2012 Munkavállalói Részvényvásárlási Programjában(“Program”)valórészvételemérdekében felhatalmazom a munkáltatóm,hogy a nettómunkabéremből levonja a Kompenzációmnak azáltalam az online jelentkezési oldalon megjelöltösszegét,vagy azáltalam a Program ideje alatt a későbbiekben meghatározott százalékát.Tudomásul veszem,hogy ez azösszeg nem lehet kevesebb,mint a Kompenzációm egy százalékaés nem haladhatja meg annak tizenöt százalékát egyetlen vásárlási időszakban sem,feltéve,hogy a levonások a magyar munkajog vonatkozórendelkezéseinek megfelelően történtek.
私は私がESPPに参加した給与から控除された任意の賃金がハンガリー法に適合していたことを認めて同意し、私はこのようなすべての控除を許可した。
トゥドマスル
大文字で書かれたすべてのタームは,ESPPに与えられた意味を持つべきである.

Valamennyi nagybet≡S Fogalom a Programban meghatározott jelentéssel Bír.
本文書のハンガリー言語バージョンとその英語バージョンとの間に何らかの違いがある場合、ハンガリー言語バージョンを基準としなければならない。
マーガレS Angol Nyelv゚Változata kötti bármilyen ELTéréS Eetén a Magyar nyelv Változat Az Irántozat Izányad.



インドは
約款
源から課税する。ESPPへの登録と参加により、インド財政年度中に資金が一定額(現在700,000インドルピー)(“TCS敷居”)を超えていれば、インドから送金された資金に“源課税”(“TCS”)が適用される可能性があることが分かった。そのため、私が毎年インドから送金している送金は、私がESPPで払った賃金減額も含めて、TCSを支払う必要があるかもしれません。雇用主とインドに資金を送金する銀行設立の手続きによると、会社または雇用主は、世界引受協定第4節に規定されている任意の源泉徴収方法で任意の適用可能なTCSを差し引くことができることを理解し同意する。もしすべての適用可能なTCSがグローバル引受協定第4節に規定されているいかなる源泉徴収方法によっても控除されていない場合、雇用主または銀行は私の払込賃金減額から任意の適用可能なTCSを受け取り、残りの賃金減額を会社に送金することができることを理解しており、これは私がESPPでの賃金減額で購入できる普通株の数に影響を与えるかもしれない。私は、ESPPによって支払われた賃金減額を含むインドでの私のすべての送金に基づいて、TCSのハードルに達したかどうかを示す声明を資金を送金した雇用主または銀行に提供することを要求される可能性があり、私は要求に応じてこの声明を提供することに同意する
通知する
制御情報を交換する。本人は、ESPPによって購入した普通株の売却によって得られた任意の収益と普通株株に関連する任意の配当金をインドに送金し、法規の要求が適用された時間内に収益を現地通貨に両替しなければならないことを理解している。私は外貨を保管している銀行から外国送金証明書(“FIRC”)を取得し、インド準備銀行や雇用主が送金証明書を要求しないようにFIRCを資金送金の証拠として保留すべきだ。私はまた、インドの外国為替規制法に基づいて適用申請を提出するために必要な任意の情報を提供する会社または雇用主に同意する。
インドネシア
約款
言語上の同意。ESPPの登録および参加によって、本人は、(I)英語で提供された贈与に関連する文書(すなわち、ESPPおよび合意)を読んで理解したことを確認し、(Ii)これらの文書の条項をそれに応じて受け入れ、(Iii)国旗、言語、紋章、国歌に関する2009年の法律または執行大統領条例に基づいて本文書の有効性を問わないことに同意する
ペセトフアン·バヘサですDengan mendaftar Dan ikut Serta dalam ESPP,saya(I)embaca Dan emahami dengan dokumen-dokumen berkaitan dengan demberian pemberini(yaitu,ESPP Dan Perjankin)disang diakan dalam dalam daram darasa inggris,(Ii)menerima persyaratan di dalam dokumen-dokumen seour,Dan(Iii)setujuntuk dengajan dukan dankerdandkeran
通知する
制御情報を交換する。インドネシア住民はインドネシア中央銀行(インドネシア銀行)に外国為替活動に関する情報を提供する義務がある。報告はインドネシア銀行のサイトを通じてオンラインで完了しなければならず、遅くとも外国為替活動が発生した月の来月15日に遅れてはならない
また、もし私がインドネシアに資金を送金したり(例えば、普通株を売却する収益)を送金したりすれば、取引を行うインドネシア銀行は統計報告のための取引報告書をインドネシア銀行に提出する。ある閾値(現在10,000ドル)以上の取引については、報告書には取引の記述が含まれていなければならない。
アイルランド
通知する
役員通知義務。アイルランド子会社の取締役、影の取締役または秘書が、会社の議決権持分の1%以上を占める会社の権益(例えば、特別引出権計画に従って普通株を購入する権利、株式など)を受信または処分した場合、通知要求を招く事件を認識した場合、または取締役または秘書(当時そのような権益が存在した場合)になった場合、アイルランド子会社に書面で通知しなければならない。この通知要求は、取締役、影取締役または秘書の配偶者または子供の利益(その利益は取締役、影取締役または秘書に帰属する)にも適用される。
イスラエル
約款
イスラエルの付録。私はESPPのオファーがESPP付録-イスラエル納税者たちの条項と条件によって制限されていることを認めて同意し、この条項と条件は私に提供されたか、または他の方法で私に提供された。
イタリア
約款
ESPP文書確認.ESPPに参加する過程で、本人は、ESPPおよびプロトコルのコピーを受信したことを確認し、ESPPおよびプロトコル(本付録を含む)を完全にレビューし、ESPPおよびプロトコルのすべての条項を完全に理解して受け入れた。本人はさらに、“グローバル引受協定”の以下の部分を読んで明確に承認し、明確に承認したことを確認した:第4部分-税務責任、第5部分-付与の性質、第7部分-適用法、第8部分-言語、第9部分-電子交付と受け入れ、第10部分-分割可能性、およびEU/欧州経済圏加盟国、スイス、イギリスに住む参加者に対する上記付録のデータプライバシー条項。
日本です
具体的な国に対する規定はない。
韓国
約款
授権書。当社または雇用主が要求したように、本人は、本人が当社または雇用主が私に提供してくれた用紙で許可書を印刷、署名し、ESPPに参加するために現地の人的資源代表に返送しなければならないことを理解している。
通知する
制御情報を交換する。韓国住民がESPPによって購入した普通株を売却し、および/または特定のハードル(現在5,000ドル)を超える現金配当金(1取引当たり)を受け取り、収益を非韓国銀行口座に入金する場合、韓国住民は韓国外国為替銀行に報告書を提出する必要があるかもしれない。収益が非韓国ブローカー口座に入金された場合、報告は必要ありません。私は韓国で適用されるいかなる外国為替規制報告義務を守る責任があります。私の個人法律顧問に相談して私の個人報告義務を確認すべきです。
ルクセンブルク
具体的な国に対する規定はない。
マレーシア
約款
データのプライバシー。本条項は、EU/欧州経済圏加盟国、スイス、イギリス以外に住む参加者に対する本付録のデータプライバシー条項を代替します
本人は、“世界引受協定”および任意の他の計画付与材料に記載されている個人資料を電子的または他の形態で収集、使用および譲渡するために、雇用主、当社および任意の他の付属会社または連合会社またはその許可を受けた任意の第三者に同意し、ESPPへの私の参加事項の実行、管理および管理を支援する
私の意味は:あなたの名前の意味がわかりません。私の意味は:あなたの名前はどういう意味ですか?私の意味は:あなたの名前はどういう意味ですか?
本人は、ESPPを実行、管理および管理するために、本人の名前、家庭住所、メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険番号、パスポートまたは他の識別番号、賃金、国籍、職名、当社で保有している株式または取締役職、本人がESPPに参加している事実および条件、すべての株式購入の詳細、または任意の他の付与、取り消し、行使、帰属、非帰属または未清算株式の権利(“資料”)を含むが、本人が当社および雇用主に提供されている可能性がある(当社および雇用主が保有する可能性がある)本人に関する特定の個人資料を提供している可能性がある
Sebelum ini,saya mungkin telah membekalkan Syarikat dan Majikan dengan,dan Syarikat dan Majikan mungkin memegang,maklumat peribadi tertentu tentang saya,termasuk,tetapi tidak terhad kepada,nama saya,alamat rumah,alamat emel dan nombor telefon,tarikh lahir,nombor insurans sosial,pasport atau nombor pengenalan lain,gaji,kewarganegaraan,jawatan,apa-apa syer atau saham atau jawatan pengarah yang dipegang dalam Syarikat,fakta dan syarat-syarat penyertaan saya dalam Pelan,butir-butir semua opsyen atau apa-apa hak lain untukSyer yang dianugerahkan,dibatalkan,dilaksanakan,terletak hak,tidak diletak hak ataupun yang belum dijelaskan bagi faedah saya (“Data”),untuk tujuan eksklusif bagi melaksanakan,指導者のダン·モンゴルルシュカン·ペラン。
必要があれば、本人も、任意の資料をE*trade Financial Services,Inc.およびその共同会社(“E*trade”)に譲渡するか、または当社の後日ESPPの指定ブローカーの実施、管理および管理に協力し、このオプションを行使して取得した任意の株式を当該ブローカーに渡すことを許可する。私はこれらの受信者が私の国または他の場所に位置する可能性があることを認め、受信者の国(例えば米国)のデータプライバシー法および保護措置は私の国とは異なる可能性があり、これはデータに同じレベルの保護を提供しないかもしれない。私は私が現地の人的資源代表に連絡することで、任意の潜在的なデータ受信者の名前と住所が書かれたリストを提供することを要求することができることを理解した。本人は当社、E*TRADE、および当社(現在または将来)の実行、管理および管理に協力する可能性がある任意の他の者に、私がESPPに参加することを実施、管理および管理するために、私がESPPに参加することを目的として、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持および転送することを許可した。私がESPPに参加するのに必要な時間内にデータを保存するのは、私がESPPに参加するのに必要な時間内にのみ、実施、管理、管理されることを理解している。本人はいつでも無料で資料を閲覧し、資料の貯蔵と処理に関する補足資料を請求し、資料に対して必要な修正或いは撤回を要求することができ、方法は書面で本人の現地の人力資源代表に連絡することができ、その連絡先はEquity@paloaltonetworks.comであることを理解した
AtauブローカーYan Ditetapkat Yang Mungkin Memarikat dalam Pelaksanaan,Pelan pada masa disan dengan sesiapa陽陽Destitkan de dengan Syer-Syer Dololhi Melalui PelakSanopan syen.Saya mengakui bahawa penerima-penerimi mungkin berada di Negara saya Atau di tempat lain,dan bahawa egara penerima(contohnya,amerika syarikat)mungkin empuyai undang-undang Priasi data Dan Perlindungan Yang beza daripada Negara saya,an mungkin tidak boleh ember tahap perlindungan Yang sama kepada a.Saya Faham Bahawa saya boleh Meminta senarai Nama Dan Alamat mana-mana penerima data Yang berpotensi dengan menghubungi wakil Sumber manusia tempatan saya.私の名前は:私の名前は:私の名前は私の名前、私の名前は私の名前、私の名前は私の名前です。サヤファハンバハワのデータは漢亜雲図天宝で、彼の名前はモンゴルルスカン、彼の名前はベランです。Saya Faham bahawa saya boleh,pada bila-bila masa,merihat data,eminta makLumat Tambahan mengenai penyimpanan Dan pemproesan data,eminta apa-apa pindaan-pindaan diaksanakan ke atas data Atau menolak Atau menarik balik persetujuan dalam ini,dalam mana-mana Kes,tanpa Kos,dengan menghubungi Equity@paloalworkets.
しかも、私はここで私が提供した同意が完全に自発的だということを理解する。もし私が同意しない場合、あるいは私が後に私の同意を撤回することを求めた場合、私の雇用身分や雇用主でのサービスは影響を受けないだろう;私の同意を拒否または撤回した唯一の結果は、会社が私に未来のオプションや他の株式奨励を与えたり、そのような報酬を管理または維持することができないということだ。したがって、私は私の同意を拒否したり撤回したりすることが私がESPPに参加する能力に影響を及ぼすかもしれないということを理解する。私が同意を拒否したり同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報について、私は現地の人的資源代表に連絡することができます。
もしあなたが私の友達なら、あなたは私の友達です。彼は言いました“何が起こっているのかわかりませんこれがどういうことなのかわかりません私のアイデンティティは何ですか?彼は言いました“息子はバハミア·バハジアです彼は言いました“私の意味がわからないということですか?”
通知する
役員通知義務。マレーシア子会社または子会社取締役であるマレーシア住民参加者は、“2016年マレーシア会社法”に規定されている何らかの通知要件を遵守しなければならない。これらの要件のうち、権益(例えば購入権、株式等)を受領又は処分する際には、マレーシア子会社又は株主に書面で通知する義務がある。当社または任意の関連会社にあります。この通知は、当社または任意の関連会社の任意の権益を受領または処置した後14日以内に発行されなければなりません。
メキシコだ
約款
合意の確認。ESPPを登録して参加することで、私はこの付録を含めてESPPとプロトコルのコピーを受け取ったことを確認し、私はこれらのコピーを検討した。私はさらに、私がこの付録を含めてESPPと本協定のすべての規定を受け入れるということを認める。本人も本人が“全世界引受協定”第5節に記載された条項及び条件を読んで明確に承認したことを確認し、このような条項及び条件は以下のように明確に規定されている
(1)私がESPPに参加することは既得権を構成しないと思う;
(2)会社は完全な適宜に基づいてESPPの権利と私の参加を提供する
(3)本人がESPPに参加することが自発的であることを証明する
(4)*当社およびその任意の親会社および付属会社は、ESPPによって購入された任意の普通株式価値のいかなる減価も一切責任を負いません
労働法政策と認識。本人は,当社(登録事務所は3000 Tannery Way,Santa Clara,USA 95054,)が独自にESPPの管理を担当しており,本人のESPPへの参加や普通株購入は本人と会社との雇用関係を構成しておらず,本人のESPP参加は完全にビジネスベースで行われていることを明らかにした。上記の状況に基づいて、私は、ESPPと私がESPPに参加することから得られる可能性のある利益が、私と雇用主との間にいかなる権利も確立しないし、雇用主が提供する雇用条件および/または福祉の一部を構成しないことを明確に認め、ESPPのいかなる修正またはその終了も、私の雇用条項および条件の変更または損害を構成してはならない。
本人も、本人がESPPに参加することは当社が一方的に適宜決定した結果であるため、当社は本人にいかなる責任も負うことなく、いつでも本人の参加を修正および/または中止する絶対的な権利を保留していることを理解している。
最後に、私はここで、私はいかなる訴訟や権利も保持せず、ESPPのいかなる規定またはESPPによって得られた利益について会社に任意の賠償または損害クレームを提出するか、したがって、私は会社、その支店、代表部、株主、高級管理者、代理人または法定代表者、および任意の付属会社または関連会社が発生する可能性のある任意のクレームを完全かつ広範に免除することに同意する
もう一回やります。ESPPに参加した人の名前はESPP、Rconozco Que彼はESPPとApéndiceを含むESPPとDel Convenioを修正する記録を受けた。形式、新しい形態、新しい処理方法、新しい方法を含む。También reconozco que he le do y que apruebo de forma to dos los términos y condiciones establishdos en la sección 5 del convenio de Subscripción Global,que claramentee establishe lo siguientee:
(1)応答の場合,ESPPの構成に関与しない
(2)全体的に見ると、企業と個人の参加は異なる
(3)Mi Participación en el ESPP es voluntaria;yをサポート
(4)会社と子会社の間に息子が責任を持っていない。
ポリティカ研究所y reconocimientoカリフォルニア州サンクララ95054 estados Unidos,es el Nicico Ressable de la Administación del ESPP y Que mi Participación en el Mismo y la Compra de Acciones no Concedye de ningura manera Relación Lab al Lac entee mi Persona la Compa a a,dado que mi Participación el ESPP派生va Nicamente de na Relación Comciones no Concedye de ningmanera RelaciLabn Parmi entesona先人の観点から見ると、これは非常に重要な問題であり、彼らはそれによって苦境に陥ることもなく、それによって降格することもないからである。
この点で、すべての参加が一方的であり、これは裁量的な行為であり、すなわち、企業と個人との関係は絶対に変わらず、これは個人に対する責任である。
最後に、私は元の需要や需要を保持しません。顧客の補償は顧客の利益によって決定され、顧客の利益は顧客の利益によって決定され、顧客の利益は顧客によって提供され、顧客の販売、代理、代理、エージェントは顧客により多くのサービスを提供します。
通知する
証券法情報。普通株の購入とESPPによって得られた任意の普通株の選択権は、メキシコ国立銀行や証券委員会が設立した国家証券登録所に登録されておらず、メキシコで公開発売や販売することはできない。さらに、ESPP、プロトコル、および普通株式購入の選択権に関する他の任意の文書は、メキシコで公開配布されてはならない。私はこれらの材料が私に送ってくれたことを認めます。私は会社との既存の関係のため、これらの材料はいかなる形でも複製したりコピーしたりしてはいけません。これらの材料に含まれる要約は,公開発行証券を構成するのではなく,メキシコ証券市場法の規定により,条件に適合する従業員向けの証券を私募し,このような発行下のいかなる権利も譲渡または譲渡してはならない.
オランダ
通知する
証券法情報。同社は、入札説明書要求の免除に依存する情報ファイルを準備して提供しており、そうでなければ、これらの要求はオランダESPPの要約に適用される可能性がある。情報ファイルは添付ファイルCとして本ファイルに添付される.
ニュージーランド
通知する
証券法に関する情報 警告 :私は、 ESPP 及び本契約の条件に従って、 ESPP の下で普通株式を購入することができる ESPP に参加する機会が提供されていることを理解しています。 普通株式の株式は、購入された場合、私に会社の所有権を与えます。 配当が支払われればリターンを受けることができます。
もし会社が財務的苦境に陥って清算されたら、私はすべての債権者と優先株保有者が弁済されてから支払いを受けることができるだろう。私は投資の一部または全部を失うかもしれない。
ニュージーランドの法律は通常、金融商品を提供する人に投資前に投資家に情報を提供することを要求しています。これらの情報は投資家が賢明な決定を下すのを助けることを目的としています
通常の規則はこの要約には適用されません。従業員の株購入計画に基づいて提案されているからです。そのため、私は通常必要なすべての情報を得ることができないかもしれません。私はこの投資に対する他の法的保護も減少します
私は約束をする前に、私は質問をして、すべての文書をよく読んで、独立した財政的提案を求めなければならないということを理解している。
特別引出権計画に基づいて普通株を購入する権利には見積もりがありません。普通株は見積もりと承認を経てナスダック株式市場で取引されています。これは、私が特別引出権に基づいて普通株を購入すれば、興味のあるバイヤーがいれば、私が投資した普通株をナスダック株式市場で売ることができるかもしれません。私が得たのは私が投資したものより少ないかもしれないことを理解しています。価格は普通株の需要に依存します。
会社の業務に影響を与える可能性のある普通株価値に影響する可能性のあるリスク要因に関する情報は、会社が米国証券取引委員会に提出した10-k年度報告書と10-Q四半期報告で検討されているリスク要因を参照してください。この2つの報告はwww.sec.govでオンラインで得ることができ、会社サイトhttp://investors.paloaltonetworks.com/で調べることもできます。
ノルウェー
具体的な国に対する規定はない。
ポーランド
約款
給料減額許可。私は私がESPPに参加する条件として、私が添付された同意書控除表を実行することを要求されるということを知っている。本プロトコルを電子的に受け取ることは,本人が添付した同意控除テーブルを実行することを示していることが分かる.ご本人がご署名いただいた用紙を受け取るまで、ご本人はESPPに参加できませんことをご本人は承知しております。
通知する
制御情報を交換する。外国証券(普通株を含む)を保有して海外に口座を開設しているポーランド住民は、このような取引または残高が7,000,000ズロティを超える場合、そのような口座に入金された証券や現金の取引および残高情報をポーランド国立銀行に報告しなければならない。必要であれば、その報告書はポーランド国立銀行のウェブサイトで提供された特別な表で四半期ごとに提出されなければならない。また、一定のハードルを超える資金(現在15,000ユーロ、このような資金移転が企業家の商業活動に関連している場合、15,000 PLN)はポーランドに出入りし、ポーランド銀行が保有する銀行口座を通じて行われなければならない。ポーランドの住民たちはどんな外国為替取引に関連したすべての文書を5年間保存することを要求された。本人は本人が適用されるすべての外国為替規制規定を守る責任があることを知っている。

(同意控除表は次のページを参照)




控除に同意する
Zgoda na POTER≡CENIE
Palo Alto Networksに参加するために、Inc.従業員株式購入計画に参加するために、私の雇用主Palo Alto Networks(ポーランド)spを許可しました。ZO.O.O.オンライン登録ページに表示されている給与パーセント減額に応じて、その後、計画や管理者が許可する範囲に応じて変更する可能性があります。この金額は、いかなる提供期間における本人の報酬の1%を下回ってはならず、本人の報酬の15%を超えてはならないが、ポーランド労働法の適用条項による控除を保留してはならないことを本人は理解している
パロアルトネットワーク会社従業員株式購入計画(“計画”)、uPowa≡Niam mojego pricodawc゚パロアルトネットワーク(ポーランド)sp.ZO.O.O.Do Potr゚cenia projentu mojego wynagrodzenego przemie mnie na stronie rejestracji on line,któr mog゚nast pnie zmieni゚w zakresie doothwolonim przez plan Oraz Administration ator.Przyjmuj≡do wiadomo≡ci,I≡ta kwota nie mo by mniejsza ni≡1%I wi≡ks ni≡15%Mojego Wynagrodzenia w ka≡dym Oferty z zstrze eniem,e Potr≡cenia b≡d≡dokoniwane zgodnie z obowi≡zuj
私は私がこの計画に参加した給与から控除された任意の賃金がポーランド法に適合していたことを認めて同意し、私はこのようなすべての控除を許可した。
Niniejszym potwierdzam i zgadzam si≡z tym,≡e jakiekolwiek przesz≡e Potr≡cenia z mojagrodzenia wynagrodzenia dokonane w zwi≡zku z moim uczesttwicwem w Planie by y zgone z polskim Prawem I≡e wyrazi≡em/am na nie zded゚.
大文字で書かれたすべてのタームは,本計画で与えられた意味を持つべきである
Wszystkie端末Pisane wielkimi文学主要なznaczenie przypisane imとRamach Planu.
このファイルのポーランド語バージョンとその英語バージョンとの間に何らかの差がある場合、ポーランド語バージョンを基準としなければならない。
Ww przypadku jakichkolwiek rozbie no≡ci pomi≡dzy polsk≡a angelsk≡wesj≡zykow≡niniejszego dokumentu,wesja polska ma charakter wi≡Cy.




ポルトガル
約款
言語上の同意。私はここでESPPに参加することによってESPPに関連する情報を英語で受信することに同意する。具体的には、私は次のように認める
私はここで明確に言って、私は英語を完全に理解し、理解し、そしてESPPとこの合意に規定された条項と条件を読んで完全に受け入れて同意した。
出席させていただき、LとLiに、私たちの生活が調和していることが私たちの共通認識です。
通知する
制御情報を交換する。もし私がESPPによって買収した普通株を持っている場合は、統計のためにポルトガル銀行に株式買収状況を報告しなければならない。ポルトガルの商業銀行または金融仲介機関に株が保管されている場合、その銀行または金融仲介機関は私を代表して報告書を提出する。もし株がポルトガルの商業銀行や金融仲介機関に保管されていなければ、私はポルトガル銀行に報告書を提出する責任がある。
カタール
通知する
証券法情報。ESPPによって付与されたオプションおよびESPPに従って発行された任意の普通株は、まだ提供、販売、または交付されておらず、いつでもカタール国で公開発行を構成する方法で直接または間接的に提供、販売、または交付されない。
この協定、ESPP、およびESPPに関連する他のいかなる付帯材料もまだ公開されておらず、カタール金融市場管理局やカタール中央銀行で登録または承認されることもなく、公開配布することもできない。本プロトコル、ESPP、およびESPPに関連する任意の他の通信付き材料は、条件に適合する従業員のみを対象としており、他の誰にも提供することはできない。このような材料はカタール国で広く流通してはならず、複製したり、他の目的に使用したりしてはいけない。
ルーマニア
約款
言語上の同意。ESPPに参加することで、私は英語の読書と理解に精通していて、私のことを完全に理解していることを認めます
参加(ESPPとプロトコル)は、英語で提供される。したがって、私はこのような文書の条項を受け入れる。
リンバでは、私たちは仲がいい。参加計画のエリア内では、新たな参加エリアの範囲を確認し、すべての参加エリアの全メンバの権利及び義務、及び参加エリアの範囲を確認する。MOD CORRESPNZATORで記述されたTermenii acestorファイルを受け取る.
通知する
制御情報を交換する。もし私がESPPによって得られた普通株の収益をルーマニアの銀行口座に入金すれば、私はルーマニア銀行に資金源を説明する適切な文書を提供する必要があるかもしれない。私は私がルーマニア銀行にこの書類を提出する必要があるかどうかを確認するために私の個人的な法律顧問に相談しなければならないということを理解している。
サウジアラビア
約款
株を購入する。ESPPによって本人の名義で普通株を購入することはなく、会社が自ら普通株の購入を決定することがサウジアラビアの証券法の要求に合わないことを前提としていることを本人は理解している。
通知する
証券法情報。本協定と関連するESPP計画文書はサウジアラビアで配布することはできないが、資本市場管理局が発表した証券要約及び継続義務が許可されている者は除外する。
資本市場管理局は、合意の正確性や完全性について何も述べず、合意のいかなる部分に依存して生じたり、発生したいかなる損失に対してもいかなる責任も負わないことを明確に示している。私は普通株式関連情報の正確性について自分の職務調査をしなければならない。もし私が合意の内容を知らなければ、私は許可された財務顧問に相談しなければならない。
シンガポール.シンガポール
約款
株式の売却と譲渡の制限。本人は本人が普通株を購入する選択権が“シンガポール証券及びオプション法”(第289章,2006年版)第257条の制約を受けていることを理解して認めている。(SFA)及び本人は、その後シンガポールで普通株式株式又はESPPによって買収された任意の普通株株式を売却する要約を行うことができず、当該等の売却又は要約がシンガポールで行われない限り、(I)要約日から6ヶ月を超え、(Ii)第XIII部第(1)支部第(4)支部下の免除((第4)支部を除く)
第280条)、又は(Iii)に基づいて本条例に適合する他の任意の適用条項。
通知する
証券法情報。SFA第273条(1)(F)条下の“合資格者”免除により、本人はESPPによる普通株購入の選択権を付与されていることが分かった。ESPPはまだ目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていないことも分かった
役員通報通知。もし私がシンガポール子会社や共同経営会社の役員、共同経営役員や影取締役であれば、この言葉はシンガポール会社法(“シンガポール会社法”)で使われているので、シンガポール会社法下の通知要求を守ることに同意します。これらの要件のうち、当社または任意の関連会社の権益(例えば普通株)を受け取った場合(ESPPによって買収された株式を売却する場合を含む)には、シンガポール子会社または共同経営会社に書面で通知する義務がある。また、当社または任意の関連会社の株式を売却または受領した場合(ESPPに従って株式を売却または取得した場合を含む)には、シンガポール付属会社または共同経営会社に通知しなければなりません。これらの通知は、当社または任意の関連会社の任意の権益を買収または処分してから2営業日以内に発行されなければならない。また、本人確認本人が取締役会員になってから2営業日以内に、本人の当社または任意の関連会社での権益について申告しなければなりません。
スロバキア

具体的な国に対する規定はない。
スロベニア

約款

言語上の同意。ESPPに参加することで、私は英語の読書と理解に精通していることを認め、英語で提供される贈与に関する文書(プロトコルとESPP)の条項を完全に理解する。したがって、私はこのような文書の条項を受け入れる。

Soglasje za uporabo Angel jezikaZ vpisom v esp(Plan)prznavam in potrjujem,da sem sposoben brati in razumeti Angel≡ki jezik ter v celoti razumem pogoje dokumentoov,povezanih z dodelitvijo(pogoba(プロトコル)in esp(Plan)),ki bili posredovani v Angel≡Kem jeziku。スクラドノ、S、彼の名前はボゴエフです。

11.南アフリカ
約款
税金に対する責任。以下の条項は“グローバル引受協定”第4条の補足である
ESPPに登録して参加することで、私は普通株を購入すると、達成された任意の割引/収益金額を雇用主に直ちに通知することに同意します。私はもし私が雇用主に購入時に達成された収益を教えなかったら、私は罰金を科されるかもしれないということを理解している。本人は,本人が独自に実際の納税義務と源泉徴収金額とのいかなる差額の支払いを担当していることを認めている。
ESPPの税金証明書に参加します。本人は、特別引き出し権計画に参加するためには、雇用主または雇用主または当社が指定した任意の第三者に、南アフリカ税務局外国為替規制部門(“SARS”)の公式印鑑および署名を加えた清税証明書(外国投資に関する-以下外国為替規制資料参照)を取得し、提供する必要がある可能性があり、本人は毎年、またはSARSが要求する他の期間に本清税証明書を更新しなければならないことを理解している。もし私が雇用主や会社が提供した締め切り前に有効な税務クリア証明書を提供できなかったら、私がESPPから脱退する可能性があることを認めます。
通知する
証券法情報。以下に列挙されたファイルは、会社のサイトhttp://investors.paloaltonetworks.comおよび社内ネットワークで調べることができます
(一)会社の最近の年度財務諸表
2.会社の最新のESPP目論見書
書面で要求すると,上記の文書のコピーは無料で送信され,アドレスはEquity@paloaltonetworks.comである.
ESPPに参加するかどうかを決定する前に、私は提供された資料をよく読まなければならない。また、私は私の税務顧問に連絡して、私がESPPに参加する個人税務状況に関する具体的な情報を知るべきです。
制御情報を交換する。現在の南アフリカ外貨規制政策によると、南アフリカ住民は毎年オフショア投資に投資することができ、普通株を含み、最高限度額はあるハードル(現在1100万)である。ZAR 1100万免税額はZAR 100万年度の適宜免税額を含み、投資と非投資目的に使用でき、事前許可を必要としない;およびZAR 1000万年度の免税額は、投資目的にのみ使用でき、清税証明が必要である。このような制限は非住民参加者たちに適用されない。
私は私が合計の制限を超えないことを確実にする責任がある。この限度額は累積限度額である;したがって、私の外国投資限度額がESPPとは関係のない海外資金移転を行うために使用された場合、私が普通株を購入するために資金を送金する能力は低下するだろう。特別引出権計画の下での購入がZAR 1100万制限を超える場合、私は依然として特別引出権計画に参加することができます。しかし、私は特別引出権計画の下で私を代表して購入した普通株を直ちに売却し、南アフリカ以外で私が保有している資産の価値が許可されたオフショア投資手当額を超えないように南アフリカに収益を送金する必要があります
投資限度額や他の外国為替規制要求は通知なしに変化する可能性があるため、ESPPに基づいて普通株を売買する前に、現在の法規に適合することを確実にするために、私の個人法律顧問に相談しなければならない。私は一人で南アフリカの外国為替規制要求を守る責任があり、会社やどの子会社や関連会社も、私が規定を遵守していないことによるいかなる罰金や処罰にも責任を負いません。
スペイン.スペイン
約款

グラントの本性。本条項は、“グローバル引受協定”第5節の補足である

ESPPに参加することで、私はESPPに参加することに同意し、ESPPのコピーを受け取ったことを確認した。
本人は,本人の合資格従業員身分が任意の理由(以下に掲げる理由を含む)で終了した後,ESPPの参加者ではなく,本人の賃金減額が停止し,行政上速やかに本人に返還され,利息が含まれないことを理解し同意した。
特に、私はESPPに参加できなくなり、適格社員としての身分終了時に、退職、退職、理由があると判定された規律解雇、理由のない懲戒解雇、客観的な原因と認定された個人または集団リストラ、労働者規約第41条による雇用条項の重大な改正、労働者規約第40条、“労働者規約”第50条による移転、労働者規約第41条に基づく雇用条項の重大な改正を含む、私がESPPに参加できなくなることを理解し、同意する。雇用主は一方的に脱退し,第1382/1985号勅令第10.3条に基づいている
また,本人の知る限り,当社は一方的,無償および適宜,ESPPにより資格を満たす可能性のある従業員に普通株を購入するオプションを付与することを決定した。この決定は、(I)任意の授権書が、当社または任意の付属会社または共同経営会社に対して経済的または他の側面の拘束力を有さない、(Ii)ESPPによって購入された株式購入権および任意の普通株が、当社または任意の付属会社または共同経営会社との任意の雇用契約の一部ではなく、強制的な福祉、任意の目的のための賃金(解散費補償を含む)または任意の他の権利とみなされるべきではない、および(Iii)上述したように、適格社員としてのアイデンティティが終了した後、ESPPへの参加を停止する、という明確な仮定と条件の下で行われる有限決定に基づく。また、本人は、本稿で言及した仮説および条件がなければ、本人は普通株購入の引受権を授与されないことを理解している。したがって、本人は、任意のまたはすべての仮定誤りまたは任意の条件が何らかの理由で満たされていない場合、普通株の引受権は無効であることを認め、喜んで受け入れる

通知する

証券法情報。スペイン証券法の定義によると、スペイン領土では、ESPPまたはその計画に従って取得された普通株式に関連する“公衆への証券提供”が発生していないか、または発生する。このプロトコル(本付録を含む)は、ブラジル証券取引所にまだ登録されていないか、公開募集説明書も構成されていない。
制御情報を交換する。任意の普通株(すなわち配当金または売却収益)を持つことによる50,000ユーロを超える外貨支払いを受けた場合、私は支払いを受けた金融機関の支払いの根拠を教えなければならないことを認めます。私は機関に以下の情報を提供しなければならない:(I)私の名前、住所、および税務識別番号、(Ii)会社の名前と会社の登録地、(Iii)支払い金額と使用される通貨、(Iv)由来国、(V)支払いの理由、および(Vi)必要かもしれないさらなる情報。
私はスペイン銀行に任意の証券口座(海外で保有しているブローカー口座を含む)を電子的に申告することを要求され、前の納税年度のすべてのそのような口座の取引額または前年度12月31日のこのような口座残高が特定のハードル(現在1,000,000ユーロ)を超える株式を超えた場合。この声明書を提出するためのハードルと締め切りはそれぞれ違う。しかしながら、前年のこのような取引または12月31日までの残高/頭寸がある閾値(現在1,000,000ユーロ)を超えていない場合、スペイン銀行が明確に要求しない限り、そのような声明を提出することはできない。本年度にこのような閾値を超えた場合、前年に対応する関連申告の提出を要求される可能性がありますが、まとめられた申告書を提供する可能性があります。私はこれらの外国為替規制報告義務に関するさらなる情報を知るために、私の個人税務や法律顧問に相談すべきだ。
スウェーデン
税金に対する責任。以下の条項は、“グローバル引受協定”第4節の補足である
会社及び雇用主が“世界引受協定”第4節に規定する税務関連項目の源泉徴収義務を履行することを制限することなく、ESPPに参加することにより、会社及び/又は雇用主に、購入時に私に交付可能な普通株式を差し押さえ又は販売することを許可し、税収関連項目を満たすために、会社及び/又は雇用者が当該等の税収関連項目を源泉徴収する義務があるか否かにかかわらず、税収関連項目を満たす。
11.スイス

通知する

証券法情報。第35条及び以下の規定によれば、本文書又はESPP(I)に関与する他のいかなる材料も目論見書を構成しない。スイス連邦金融サービス法(FinSA),(Ii)は公開配布または他の方法で作成することができる
スイスで適格従業員以外の誰にも公開的に提供されるか、または(Iii)第51条に基づいて任意のスイス審査機関またはスイス金融市場監督管理局を含む任意のスイス監督機関によって記録、承認または監督される。

台湾
約款
データのプライバシー。本人は本付録上記資料私隠条項に記載されている資料の収集、処理及び転送に関する条項を読んで理解し、ESPPの条項への加入及び参加に同意することを確認した。この点で、会社または雇用主の要求の下で、会社および/または雇用主が適用されるデータプライバシー法に基づいて、現在または将来にかかわらず、署名された任意のデータプライバシー同意書(または雇用主または会社が要求する可能性のある任意の他の合意または同意)を提供することに同意する。私はもし私がこのような同意や合意を実行できなければ、私はESPPに参加できないだろうということを理解している。
通知する
証券法情報。ESPPに参加する要約とESPPによって購入した普通株は条件を満たす従業員にのみ適用される。これは台湾会社が証券を公開発行することではない。したがって、それは台湾では登録が免除される。
制御情報を交換する。本人は外貨(普通株の売却で得られた金やその株などの株式を受け取るために支払われた任意の配当を含む)を毎年ある敷居(現在5,000,000ドル)まで購入および送金することができる。取引の取引金額があるハードル(現在500,000台湾ドル)以上である場合、私は外国為替取引表を提出し、送金銀行が満足できる証明書類を提供しなければならない。

タイ

約款

ESPPの許可に参加する。本人は、雇用主、当社及び任意の付属会社又は共同経営会社が、本人のESPP下での累積賃金をアメリカ合衆国に減額し、ESPP下の普通株式を購入することを許可する

当社または雇用主の要求の下で、本人は、雇用主、当社または任意の付属会社または共同会社または雇用主または当社が指定した任意の第三者が、タイでの累積賃金減額を普通株購入金に振り込ませるために、授権書および任意の他の合意または同意書に署名することに同意する。私は私が依頼書や他の形の合意や同意に署名できなければ、私の給料減額を送金することができなければ、私はESPPに参加できないということを理解している。

通知する

制御情報を交換する。一回の取引で受け取った資金があるハードル(現在1,000,000ドル)以上であれば、私は適用の免除に依存できる限り、普通株を売却する収益をすぐにタイに送金しなければならないことを認めます(例えば、資金は外国為替規制規制によって許容される任意のオフショア用途に使用され、関連表と証明書類がタイの商業銀行に提出されています)。タイに送金したいかなる外貨も送金後360日以内にタイバーツあるいは外貨預金口座に両替しなければなりません。私は外国為替取引表でタイ銀行にこの送金を具体的に報告しなければならない。もし私がこのような義務を守らなければ、私はタイ銀行の評価によって処罰されるかもしれない。私はどんな行動を取る前に、普通株を売却して得られたお金をタイに送金するために、私の個人法律顧問に相談しなければならないことを認める。私はタイのすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。
トゥルキエ
通知する
証券法情報。ESPPに参加することを選択することで、私はESPPによってTürkiyeで買収されたどんな普通株も売却することを許可されないということを理解して同意する。普通株は現在ナスダック株式市場で取引されており、この市場はTürkiyeの外に位置し、株式コードは“PANW”であり、株式はこの取引所を介して販売することができる。
金融仲介情報。トルコ住民の外国証券投資に関する活動(例えば、ESPPによる普通株の売却)は、トルコ資本市場委員会が許可した銀行または金融仲介機関を介して行われ、トルコ資本市場委員会に報告されなければならない。私はこの要求を守ることが完全に私の責任であることを理解して、私はこの方面での私の義務に関するさらなる情報を得るために私の個人的な法律顧問に連絡しなければならない。
アラブ首長国連邦
約款
グラントの本性。以下の条項は、“グローバル引受協定”第5節の補足である
私はESPPと関連福祉がいかなる合法的な目的の“賃金”の構成要素を構成していないということを認める。したがって、任意およびすべての労働福祉を計算する際に、社会保険支払いおよび/または任意の他の支払うべき労働関連金額のようなESPPおよび関連福祉は含まれないおよび/または考慮されるであろう。
通知する
証券法情報。ESPP参加は選定された従業員にのみ提供され,アラブ首長国連邦の条件に適合する従業員に株式インセンティブを提供する性質である。ESPPおよび本プロトコルは、そのような従業員に配信するためにのみ使用され、他の誰にも渡されない、または他の人によって依存されてはならない。発売された証券を購入しようとする者は自ら証券に関する職務調査を行うべきである。もし私がESPPや合意の内容を知らなければ、私は許可された財務顧問に相談しなければならないということを理解している。アラブ首長国連邦証券·商品管理局はESPPに関連するいかなる文書の審査や確認を担当しておらず、経済部もドバイ経済発展省もESPPや合意を承認しておらず、その中に列挙された情報を確認するいかなる措置も取られておらず、このような文書に対しては何の責任も負わない。
大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
約款

合同選挙です。私がESPPに参加する条件の一つとして、私は会社または雇用主が普通株を購入するために支払う可能性のある二級1級NIC(“雇用主NIC”)の任意の責任、または私がESPPに参加するために支払う任意の他の責任を受け入れることに同意する。前述の規定に影響を与えることなく、本人は、当社および/または本文書に添付された雇用主との連名選挙(“選挙”)に同意し、選挙形態は、イギリス税務および税関(“HMRC”)によって正式に承認され、雇用主NICを私に譲渡するために必要な他の任意の同意または選択を完了することに同意する。本人はさらに,本人と当社および/または雇用主の任意の相続人との間で必要となりうる他の共同選挙を行うことに同意した。私は雇用主NICにつながるすべての事件の前に選挙をすることに同意する。本人は、“グローバル引受協定”または“選挙”第4節で述べたいずれの方法でも、当社および/または雇用主が雇用主のNICを受け取ることができることに同意する。
本人が普通株式を購入する前に選択を行わなかった場合、本人は株式を購入する権利がなく、本人が選択するまでは、当社、雇用主、または任意の他の付属会社または連合会社にいかなる責任も負わない。

税金に対する責任。以下は“グローバル引受プロトコル”第4節の補足内容である

“グローバル引受協定”第4条に限定されない場合、本人は、税務関連項目をすべて支払う責任があることに同意し、会社または雇用主またはHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)が要求したときに、すべての税務関連項目を支払うことを承諾する。本人も、当社および雇用主が本人を代表してHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に支払いまたは源泉徴収し、支払い済みまたはHMRCに支払われる任意の税務関連項目について、当社および雇用主に賠償および維持賠償を行うことに同意する。

それにもかかわらず、もし私が取締役または当社の役員(“取引法”第13(K)節の意味に適合する)であれば、当社または雇用主が私に受け取ったり支払わなかった所得税を賠償することができないかもしれません
ローンだと思われています。この場合、徴収されていない所得税の金額は私に追加的な利益になる可能性があり、したがって、追加の所得税とNICを支払う必要があるかもしれない。本人は、自己評価制度の下でイギリス税務および先物事務監察委員会にこの追加福祉のために支払うべき任意の所得税を直接申告および支払いし、当社または雇用主に、全世界引受協定第4節で述べた任意の方法で、この追加福祉に支払うべき任意の従業員NICの価値を本人に受け取ることができることを理解している。

通知する

証券法情報。当社は募集説明書の要求を免除するための資料文書を作成し、提供しており、そうでなければ、これらの要求はイギリスのESPP要約に適用される可能性がある。情報ファイルは添付ファイルCとして本ファイルに添付される.





添付ファイルC
2012年度従業員株購入計画

情報文書

条件に合った従業員への重要な情報
欧州連合(EU)/欧州経済圏(EEA)とイギリスで


序言:序言

パロアルトネットワーク会社(“会社”または“発行元”)は、その非米国適格社員(EU/欧州経済圏およびイギリスの従業員を含む)に機会を提供し、改訂·再記述された2012年従業員株式購入計画(以下、“計画”と略す)に基づいて、額面0.0001ドルの普通株(以下、“株”と略す)を割引価格で購入する。本資料ファイルは,証券の数量や性質,および要約や配給の原因や詳細に関する情報を提供する.そこで,本資料ファイルでは,発行者,その計画,その計画に基づいて付与された購入権,および購入する株式を紹介した

EUの株式募集規約の制限を受けない

この計画の下での株式要約は,EU/欧州経済区及びイギリスが公衆に提出した証券要約の範囲内で,発行者は欧州議会及び2017年6月14日理事会(EU)2017/1129号規則(“招株定款規則”)及びイギリス株式募集規約規則(“招株定款規則”)に記載されている入札規約に規定されている責任を免除掲載することを申請することができる。“募集規約規則”第1(4)(I)条及び“議事規則”第1.2.3(4)(I)条免除発行者は、その雇用主又は関連企業が現職又は前任取締役又は従業員に証券を提供する場合には募集説明書を掲載する義務があるが、資格に適合する従業員に本文書を提供しなければならない(“免除”)。この免除は、金融市場行為監督局マニュアルに掲載されている“連合王国募集定款規則”第1.2.3条の連合王国ローカル法律に盛り込まれている。したがって、免除に基づいて、本情報文書が条件を満たす従業員に本計画の下の要約を提供した後、発行者は、この計画に基づいて提出された要約に関連する募集説明書をEU/欧州経済区またはイギリスのいずれの主管監督管理機関にも提出する準備ができておらず、EU/欧州経済区またはイギリスで承認および/または発行されていない。

本稿では目論見書を構成しない.逆に、この枠には、免除を遵守するために、会社がEU/欧州経済圏およびイギリスの従業員に提供しなければならない情報が含まれている。

発行元に関する情報

発行者はパロアルトネットワーク会社で、同社は米国上場企業で、ナスダック証券取引所(“ナスダック”)に上場しており、株式コードは“PANW”である。このロットの国際証券識別番号(“ISIN”)はUS 6974351057である。これらの株の米国安全識別コード(“CUSIP号”)は697435105である

発行者の住所はアメリカカリフォルニア州サンクララ市制革工場路3000号、郵便番号:95054です。

発行者に関するより多くの情報や,株式の現在の取引価格と発行済み株式の総数は,そのサイトで見つけることができ,サイトはhttps://investors.paloaltonetworks.comである.同社が米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)に提出した書類は、そのウェブサイトwww.sec.govで閲覧することができる。会社のサイトの投資家関係部分を介してこれらのファイルにアクセスすることもできますし、会社の投資家関係部に連絡することでファイルのコピーを請求することもできます。住所は:

パロアルトネットワーク会社は
カリフォルニア州サンクララ製革工場路3000号、郵便番号:95054、アメリカ
Https://investors.paloaltonetworks.com
(408) 753-4000

見積もりの原因

本計画は、当社及び当社付属会社又は共同経営会社の合資格従業員に累積供出により株式を購入する機会を提供することを目的としており、当該等従業員は管理人(以下以下参照)によって本計画に参加する資格のある会社(“指定会社”)として指定されている。当社は、1986年に米国国税法第423条に規定されている“従業員株式購入計画”に適合するための部分(“423部分”)と、この条件を満たしていない部分(“非423部分”)の2つに分類する予定である

見積もりの詳細

行政管理

その計画は完全な裁量に基づいて提供される。本計画は、会社取締役会(“取締役会”)または取締役会が任命する委員会(“管理人”)によって管理される。管理人は、計画条項の解釈、解釈および適用、計画に応じて個別製品を指定すること、会社の子会社および関連会社が参加する423構成要素または非423構成要素を指定すること、資格を決定すること、計画に基づいて提起されたすべての論争のあるクレームを裁決すること、および計画の管理に必要と考えられるその手続きの完全および独自の裁量権を確立することを有する

資格

一般的に、当社または指定会社に所属する一般法従業員であり、通常毎週少なくとも20時間働いており、いずれの例年5ヶ月以上雇用されている個人でも、本計画に参加する資格がある。しかし、ある個人が前回の雇用の日(または署長が適宜決定したより短い時間帯)から少なくとも2年間のサービスを完了していない場合、または適用される現地の法律に基づいて、通常週20時間以下または例年に5ヶ月以下の仕事(または署長によって適宜決定されるより短い時間帯)を要求する場合、署長も(計画条項に適合する場合には)ある個人が計画に参加する資格があるかどうかを決定することができる。

採用と登録の時間枠

この計画によると、各“発売期間”の継続期間は約24ヶ月であり、毎年2月28日及び8月31日又はその後の第1取引日から、2月28日及び8月31日又はその後の第1取引日(約24ヶ月後)まで終了する。各割引期間には、6ヶ月間の4つの“購入期間”が含まれており、その間、あなたの給与減額または他の供給は本計画に基づいて蓄積されます

本計画に参加する資格がある場合は、会社の株式管理事務所(またはその指定者)に正しい記入された引受契約を提出し、管理人がこの目的のために提供するフォーム(以下の定義参照)を許可するか、または管理人が決定した電子または他の登録手順に従って、管理者が決定した適用保険加入日の前の日またはその日前に正しい記入された引受契約を提出することにより参加者となることができる。

この計画の参加者になると、本計画を終了したか、または条件に適合していない従業員でない限り、その後の各製品期間に自動的に参加します。管理人が法律または行政上の理由で要求しない限り、追加の購読プロトコル、フォーム、またはプログラムを記入することなく、本計画に参加し続けることができます。

最低と最高払込額

あなたは支払い(署長が許可する範囲内で、賃金控除または他の形態で)(“支払い”)によって、あなたの合格補償(以下に定義する)の15%(15%)を超えないことによって、本計画の下の株を購入するために使用することができますが、本計画の条項を遵守しなければなりません。給与減額は、契約期間の最初の取引日後の最初の給料日から始まり、計画された規定に従って早く変更または終了しない限り、各購入期間の2月28日および8月31日以降の最初の取引日(“行使日”)まで継続される。寄付金は完全なパーセントでしか計算できない。

本計画の場合、あなたの“報酬”には、基本的に通常の勤務時間毛収入、残業代、シフト保険料が含まれていますが、手数料、刺激的な報酬、ボーナス、その他の同様の報酬は含まれていません。管理者は、統一的および非差別的に基づいて、後続の提供中に異なる補償定義を適宜決定することができる。

管理人が別の決定をしない限り、購入期間中、あなたの支払い比率を増加させることはできません。各購入期間中に一度だけ支払い比率を下げることができます。購入期間内のいずれかのこのような減少は、管理人が適用される行使日の前に決定された日または前に、適切に完了し、会社の株式管理オフィス(または別の会社指定者)に出資率の変更を許可する新しい引受プロトコルを提出するか、または管理人によって規定された電子的または他の手続きに従うことを要求する。

価格詳細

買収価格は(I)株式の要件期間最初の取引日の公平市価または(Ii)株式の行使日に適用される公平市価の85%(85%)であり,両者は低い者を基準としている。公正時価は一般的に行権日ナスダック前の株の終値である。

要約の性質

行使日ごとに、その計画が有効である限り、その計画の要求に従って要件期間を脱退しない限り、当社はあなたの口座の当時の資金を全株式の購入に利用します。あなたの口座に蓄積されたすべての株式を購入するのに十分でない供出金は、行使日後すぐに返金されます。

発行証券の数量と性質

この計画によると,最初に予約発行された最高株式数は1,000,000株である.しかし、この計画によると、発行可能な株式の数は、その計画の条項に基づいて年ごとに増加する

配達する

行使日ごとに、当社は合理的で実行可能な範囲内でできるだけ早く管理人(一任適宜決定)に従って決定する形式及び管理人が締結した規則に基づいて、購入権行使時に購入した株式を参加者一人ひとりに交付する。当社は、当社が指定したブローカーまたは当社の指定代理人に株式を直接入金することを許可または要求することができ、当社は電子または自動化された株式譲渡方式を使用することができる。当社は、当該株式の処理状況を追跡するために、当該ブローカー又は代理人に株式の特定期間を保留すること、及び/又は他のプログラムを締結することを要求することができる。

選挙委員会

当社はこの計画下の株式発行を管理するためにマネージャーを選択しました(現在はE*TRADE社金融サービス会社)(“マネージャー”)。登録時に、あなたは仲介人に口座を開設することを要求されるか、または要求されます。あなたの口座を管理したり、株式を購入するために、ブローカーで口座を開設する費用を支払う必要はありません。あなたは株式の売却や譲渡に関するすべての手数料と手数料を担当しています。また,米国証券取引委員会は大多数の証券取引に対して料金を徴収し,料率は米国証券取引委員会によって決定される。このような手数料と費用はいつでも変化する可能性がある

この計画への参加を中止する

あなたは、行使日の少なくとも1営業日前(1)の営業日に、管理人によって決定されるか、または管理人によって決定された電子的または他の退出手順に従って、会社の株式管理事務所(またはその指定者)に脱退通知を提出することができる。あなたが計画を脱退した時、あなたのすべての累積賃金減額は、脱退通知を受けた直後に無利子(法律が適用されて別の要求がある限り)で返却されます。あなたの要件期間中の購入権は自動的に終了し、あなたはその約束期間中に株式購入に何の貢献もしません

もしあなたが自発的にこの計画を脱退した場合、あなたは同じ提供中に本計画への参加を再開しないかもしれない。しかし、最初の参加計画に記載されているのと同じ方法で引受プロトコルを完了することができ、撤回されたある日から任意の発売期間に参加することができます。

雇用関係を打ち切る

もしあなたが何らかの理由で資格に適合した従業員でなくなった場合、あなたは本計画を脱退することを選択したとみなされ、提供中にアカウントに記入されていますが、本計画の株を購入するために使用されていない資金は無利子で返金されます(法律が適用されていない限り)、購入権は自動的に終了します

購入権は譲渡できない

譲渡、譲渡、質権又はその他の方法(遺言又は相続法及び分配法を除く)で譲渡、譲渡、質権又は閣下の口座に記入された供出を処分するか、又は購入権の行使又は本計画に基づいて株式を受領することに関する任意の権利を処分してはならない。当社がこのような行為を本計画に基づいて発売期間中に資金を撤回する選択と見なすことができない限り、このような譲渡、譲渡、質権、または他の処置の試みは無効となる。

株式および譲渡可能性の制限

この計画項の下で今回発売された株式は、米国証券取引委員会のS-8表に登録され、一般的に自由に譲渡することができる(ただし、適用されるインサイダー取引法律及び当社のインサイダー取引政策による任意の譲渡制限の規定を受けなければならない)

その計画は転売ではなく、投資のための株を提供することを目的としている。しかし、当社は任意の参加者が自分の事務を処理することを制限したり、影響を与えたりする意図はない。したがって、あなたが選択したいつでも、本計画に従って購入した株を売ることができますが、適用される証券法を守らなければなりません。あなたは株価のどのような市場や通貨変動のリスクも負担します。また、株式投資のリスク、特に会社が米国証券取引委員会に提出したいくつかの文書の“リスク要因”の部分を認識すべきである。

計画の中止、一時停止、修正

行政長官はいつでも任意の理由でこの計画またはその任意の部分を修正、一時停止または終了する権利がある。この計画が終了した場合、管理人は、期限が切れていないすべての要件期間を直ちに終了するか、または次の行使日(管理人が適宜決定する場合、予定よりも早い場合がある)に株式購入を完了する際に、すべての未完了の契約期間を終了することを適宜選択することができ、または、契約期間がその条項に従って満了することを可能にすることができる(そして、その計画に基づいて任意の調整を行うことができる)

オファリング期間が満了前に終了した場合、株式購入に使用されていない参加者の口座に入金されたすべての金額は、 ( 適用法により別段の義務がない限り ) 管理上可能な限り速やかに利息なしで参加者に返還されます。

株式事情及び株式附着権利

この計画に基づいて買収された株式は同社の普通株であり、株主が参加できるようになる

·配当金-会社が配当金の支払いを宣言し、定款で支払いを許可した場合
·投票-株主は会社の株主総会で投票する権利があり、1株当たり1票を計上する。
·情報報告-株主は、会社が株主に提出した年次報告書や年度依頼書など、会社から何らかの情報を得る権利がある。会社は、そのオフィスにおいて、および/または、そのウェブサイトを介して、その株主にそのような情報を提供することができる。
·清算収益-会社の清算、解散、または清算の場合、株式所有者は、会社の負債の支払いまたは割り当て後に残っているすべての資産を比例的に共有する権利がありますが、優先権または優先株の制限を受けなければなりません。
·優先、償還、転換条項がない--株は優先購入権を有する権利がなく、転換や償還の制限もない。

本計画に規定される購入権制約を受けた株式については、購入してお渡しするまで、上記の権利を有する株主とみなされることはありません。

会社は他の種類の株式及び/又は証券を発行する可能性があり、これらの株式及び/又は証券は本契約及び計画の一部に属さない

当社は株式保有者の権利に影響を与えるため、その定款および/または会社登録証明書を随時改訂することができるが、株主投票結果に依存しなければならないことに注意されたい。これらのファイルは会社のサイトで見つけることができます。サイトはhttps://investors.paloaltonetworks.comです。

この計画に関する他の情報

本計画に関する他の情報は、仲介人(または仲介人の任意の後継者)のサイト上のあなたの参加者アカウントで見つけることができます。このプランに関する情報要求はEquity@paloaltonetworks.comにも送信可能である.

* * * * *


重要な説明
当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供しませんし、本計画に参加するかどうかを決定するかどうかについて何も提案しません。本計画に関連する任意の行動をとる前に、本計画に参加するかどうかを決定するために、個人税務、法律、財務コンサルタントに相談しなければなりません。さらに、株式の上場場所、あなたが住んでいる国、および/またはあなたの仲介人がいる国によると、あなたはインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があり、これは、あなたが株式、株式権利(例えば、購入権)または株式価値に関連する権利を受け入れる、買収、販売または他の方法で処分する能力に影響を与える可能性があり、その間、あなたは貴国の法律または法規で定義された関連会社の“インサイダー情報”を所有しているとみなされる。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を把握する前に下された注文のキャンセルや改正を禁止する可能性もあります。さらに、あなたは、(I)任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で証券を売買することを引き起こす可能性がある。第三者には同僚たちが含まれているかもしれない。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。どんな適用された要求や制限を遵守するかはあなたの個人的な責任であり、あなたの個人的な法律顧問に相談して、あなたの個人的な義務と義務を確定しなければならないことに注意してください。









付属品D
パロアルトネットワーク社です。
2012年度従業員株購入計画
選挙形式に関する重要な説明
雇用主は加入者に対する二級一級国民保険責任
Palo Alto Networksに参加する条件として、Inc.2012従業員株式購入計画(“ESPP”)および会社がPalo Alto Networks,Inc.(“会社”)株の選択権を付与する条件として、ESPP(“共同選挙”)下の株式購入選択権に関する課税事件が発生した場合に生じる可能性のある雇用主二級1種類の国家保険納付の任意の責任(“雇用主責任”)を移転させるための共同選挙に参加しなければならない
共同選挙に参加します
·購入株式選択権(および買収会社の株式)または購入株式選択権に関連する他の課税事項によって生じる可能性のある任意の雇用主責任が移行することに同意され、
·企業および/またはあなたの雇用主は、グローバル引受協定および/または共同選挙に規定された任意の方法によって、責任を支払うのに十分な金額を取り戻すことができます。
ESPPへの参加に同意する前に、共同選挙の条項をよく読んでください。
あなたが知っているように、あなたはあなたの電子署名を提供してESPPに参加することによって、あなたは共同選挙条項の制約を受けることに同意します。




パロアルトネットワーク社です。
2012年度従業員株購入計画
雇用主の副次的なポストを移す選択表
カテゴリー1加入者に対する国民保険責任
1.当事者

今回の選挙は以下の2段階の間で行われた
(A)Palo Alto Networks,Inc.2012従業員株式購入計画(“ESPP”)の条項および条件に基づいて、Palo Alto Networks,Inc.普通株を購入するオプションを取得する資格を有する個人(“参加者”)、本明細書に添付されたイギリス社のうちの1つ(“雇用主”)に雇われ、Palo Alto Networks,Inc.普通株を購入するオプションを取得する資格がある
(B)Palo Alto Networks,Inc.(“会社”)その登録事務所は、米国カリフォルニア州サンクララ市Tannery Way,95054,000に位置し、雇用主を代表して今回の選挙に参加します
2.選挙の目的

(A)この選択は、“1992年の社会保障納付·福祉法案”(“SCCBA”)第4(4)(A)節及び/又は3 B(1 A)段落に付与されたESPPにより付与された購買会社株のオプション(“オプション”)に関する雇用主の二次国民保険納付(“雇用主の責任”)に関する雇用主の二次一次国民保険納付(“雇用主の責任”)に関するものである
(I)オプションによる証券の買収の承認(第477条(3)(A)ITEPA条の範囲内);及び/又は
(2)考慮と引き換えに譲渡または解放オプションに同意する(第477条(3)(B)条の範囲);および/または
(Iii)上記(I)又は(Ii)項(第477(3)(C)条による)の利益以外の選択に関する利益を得ること;及び/又は
(Iv)ESPPに従って買収された株式に関連する他の買収後費用(ITEPA第427条の範囲内);および/または
(V)ESPP権利に従って取得した株式に関連する他の買収後費用を支払う(ITEPA第439条内)
今回の選挙で、ITEPAとは2003年の所得税(収入と年金)法案を指す。

(B)次選挙は、スラグ銀行組合別表1第3 B(1)段落に従って行われる。

(C)今回の選択は、ESPP終了日前にESPPによって付与されたすべてのオプションに適用される。

(D)今回の選挙は、“SCCBA”第4 B(2)条または“1992年社会保障供出および福祉(北アイルランド)法令”によって遡及効力を付与された規則によって生じる任意の法的責任または任意の法的責任のいずれの部分にも適用されない。
(E)関連する雇用収入に関する範囲では、この選挙は適用されず、関連する雇用収入は、“投資及び経済政策”第7部3 A章(雇用収入:時価を人為的に低くした証券)により給与者の就業収入となる。
3.選挙
参加者と会社は共同で,雇用主が課税事件で雇用主責任を支払う全責任をここで参加者に移すことを決定した.参加者は、本選挙を署名または電子的に受け入れることによって、彼または彼女が本選挙に含まれる雇用主の責任に対して個人的な責任を負うことを理解した

4.雇用主責任の支払い
(A)参加者及び会社は、雇用主がイギリス終了後14(14)日以内に代表参加者がHM税務及び税関に対する雇用主の責任を免除する責任があることを認める。課税事件が発生した納税月(またはイギリス終了後17(17)日以内)電子的に支払う場合には、課税イベントが発生した納税月)又は所定の他の時間帯を提供する。参加者は、課税事件が発生したときまたはその後の任意の時間に、要求に応じて雇用主に雇用主の責任額を支払うことに同意し、雇用主に英国の税務および税関総署に対する雇用主の責任を説明することを許可する。
(B)上記第4.1条に限定されない場合、参加者は、課税事件が発生した後の任意の時間に、企業及び/又は雇用主が参加者に雇用主の責任を請求することを許可する
(I)課税活動日以降の任意の時間において、課税活動当日またはその後の任意の時間から、賃金または参加者に支払われるべき任意の他の金額から差し引く;および/または
(2)現金または決済資金で参加者から直接資金を得る;および/または
(3)代表参加者は、オプションに応じて参加者が獲得する権利のある証券の一部を売却するように手配する

(4)収益収益が第三者によって支払われる場合、参加者は、第三者が支払いから金額を差し引くことを許可するか、またはオプションに応じて参加者が獲得する権利のある証券の一部を売却する
(V)参加者が当社と締結した入札に関するプロトコルに記載されている任意の他の方法を透過する.
(C)当社は、その本人及び雇用主が、雇用主責任全額支払いを受けるまで、ESPPに関連するいかなる証券も参加者に譲渡しない権利を保持する
5.選挙期間

(A)参加者および会社は、参加者が雇用主の責任が満了した日に移転されたか、海外にいるか、または雇用主にサービスを提供しなくなったかにかかわらず、今回の選挙条項の制約を受けることに同意する。
(B)会社および/または雇用主への任意の言及は、計画および関連付与協定の条項に従って許可されるエンティティの所有権相続人および譲受人を含むべきである。今回の選挙は、ITEPA第483条が適用された場合にオプションに代わる任意の裁決について、引き続き有効である。

(C)今回の選挙は、次の項目の中で最初に施行されるまで有効である
(I)参加者と会社の双方が効力を停止すべきであることを書面で同意する日前に;
(Ii)会社が参加者にその効力を終了する書面通知を出す日前;
(Iii)英国税務税関総署がこの選挙の承認を撤回した日;または
(Iv)雇用主が今回の選挙に関連するか、またはそれに関連する可能性のある全ての選択肢の法的責任が満了した後、それ自体の条項に基づいて、本選挙の発効日を停止する。

参加者は受け入れます
あなたの電子署名を提供し、ESPPに参加することによって、参加者は上記の条項の制約を受けることに同意します。
会社の検収
当社は、許可代表を手配するスキャン署名が今回の選挙に登場することにより、当社は上記の条項の制約を受けることに同意したことを認めた。
Palo Alto Networks,Inc.に署名して代表します
総裁副秘書長兼総法律顧問





雇用主企業のスケジュール
この選挙に関連した雇用会社には

名前:リンゴ、リンゴ
Palo Alto Networks ( UK ) Limited
登録番号:06851390
登録事務所:
主教門22号
55階です
ロンドン
EC 2 N 4 BQ,イギリス
法人税区 :
郡 623
法人税の参考 :
14747 26068
PAYE 税区 :
120 ノースイーストメトロポリタン
PAYE リファレンス:
120 / PH00260439

名前:リンゴ、リンゴ
パロアルト · ネットワークス FS インターナショナル
登録番号 : 13789823
登録事務所:
主教門22号
55階です
ロンドン
EC 2 N 4 BQ,イギリス
法人税区 :
地区 623
法人税の参考 :
26559 18447
PAYE 税区 :
120 ノースイーストメトロポリタン
PAYE リファレンス:
120 / TE66757