譲渡異議申立書 99.2
エスエヌディーエル
」「Crime Cam 24/7」
2024年8月12日
目次
第1条解釈 | 1 | |
第1.1項 | 定義された用語 | 1 |
第1.2項 | 一定の解釈の規則 | 17 |
「Breaching Party」とは、セクション4.7(3)で定義される意味です。 | 18 | |
第2.1項 | 取引条件 | 18 |
第2.2項 | 中間命令 | 18 |
セクション 2.3 | 19 | |
セクション 2.4 | 「大麻小売業法」は、次のようなものを指します:(i)カナダ各州および準州の製造、広告、マーケティング、促進、卸売購入、卸売販売、小売販売および/または大麻、大麻製品および/または関連製品の配布に関連する規制。および設立、所有および/または運営大麻小売店舗に関する規制。 | 21 |
セクション 2.5 | 」)は2024年7月4日前後に予定されています。最終命令を取得した場合、取引に関するRome株主の必要な承認、TSX Venture Exchange(「 | 22 |
セクション 2.6 | 22 | |
第 2.7 項 | 22 | |
セクション2.8 | 22 | |
セクション2.9 | 「手続きの証明書」とは、ABC法第193条11項に基づき登記官が発行する手続きの証明書を指し、合意の実施に関する手続きの規程について言及しています。 | 23 |
セクション2.10 | 当社の取締役および幹部は、2020年プランの修正と改訂に関するこの提案に関心を持つと見なされる可能性があります。そうした取締役および幹部は、2020年プランの下での受賞資格があります。 | 23 |
セクション2.11 | ただし、書面によらず、かつ会社宛て、または会社株主またはその他の有価証券保有者(広告または通知書によって開始された買収入札を含む)に送付されたものであって、尽職調査その他の条件の有無、1つまたは複数の取引であるかどうかにかかわらず、次のような事柄に関連する提案または関連すると合理的に予想される提案のことを指します。 | 24 |
セクション2.12 | 会社資産の直接または間接的な取得または20%以上の購入、または合弁事業、リース、長期供給契約、またはその他の取引など、取得または購入と同等の経済効果を持つ取引; | 24 |
セクション2.13 | 3 | 25 |
セクション2.14 | 会社、会社の子会社または会社資産に関するその他の取引は、この合意またはその整理による買収者の利益を実質的に減少させる可能性があるか、合理的に予想されるかしれません またはこの合意またはその整理によって想定される取引を妨げ、妨げ、防止または遅らせる可能性がある場合。 | 25 |
「会社取締役会」とは、会社の取締役会を時々構成されるものとします。 | 26 | |
セクション3.1 | 当社の表明および保証 | 26 |
セクション 3.2 | 「会社の従業員プラン」とは、会社または会社の子会社が1人以上の現在の従業員、元従業員、役員もしくは元役員、その従属者または受益者、あるいは会社または会社の子会社が実際または潜在的な責任を有する現在の従業員、役員、元役員、従属者または受益者のために設立、運営、資金提供、または義務化された1つ以上の各種の従業員給付プラン、プログラム、取り決め、ポリシー、契約、取り決め、実施、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め、取り決め | 26 |
26 | ||
第4.1条 | 「会社がリースする物件」とは、会社または会社の子会社が完全または一部をリースまたはサブリースするすべての不動産または付帯物を指します。 | 26 |
第4.2項 | (b) | 29 |
i |
セクション4.3 | (i) | 30 |
セクション4.4 | 会社が内部的、公開的、または公開された予測、予測、ガイダンスに達成しないこと、特に収益、利益、またはキャッシュフローの場合(これらの失敗の原因が Company Material Adverse Effect が発生したかどうかを判断する際に考慮されることを理解しています。ただし、これらの原因が(a)-(j)の節に言及されていないことが前提です) | $ |
セクション4.5 | 情報へのアクセス;機密保持 | 32 |
第4.6項 | Amount Redacted | 33 |
4.7節 | ] annually or $[ | 33 |
Amount Redacted | 34 | |
セクション4.9 | TSXの上場廃止について | 34 |
セクション4.10 | 34 | |
セクション4.11 | 36 | |
セクション4.12 | 「機密情報」は、本契約に関連して第三者(「開示する当事者」と異なる所属関係を有する当事者)によって提供されたものを含め、当事者およびその関連会社、およびその事業および業務に関する非公開の機密、個人情報または所有情報を指しますが、それが提供される方法(口頭、書面、または他の形式またはメディア)、または取得方法を問わず、本合意による取引と関連する関係の事実、本合意に関連する取引の存在、条件、状況、またはその他の事実、特定の個人に関する情報、当事者およびその関連会社、顧客、サプライヤー、パートナー、投資家、従業員、コンサルタントに関する任意の情報を含みます。ただし、次の場合を除きます:(i)受信者またはその関連会社または代理人による開示によらず、一般に公開された情報であることを受信者が証明できる場合、「一般に公開された情報」とは、受信者またはその関連会社または代理人による開示以外の方法で一般に利用可能になった情報を指し、(ii)受信者またはその関連会社または代理人が適法に取得し、機密保持義務を負っていない独立した第三者から受領した情報である場合、(iii)開示する当事者によるそのような情報の開示の前に、受信者またはその関連会社または代理人が保有していた情報である場合、または(iv)受信者またはその関連会社または代理人が機密情報を使用せず、または参照せずに独自に開発した情報である場合を指します。 | 36 |
セクション4.13 | 36 | |
「預託人」とは、会社が同意を得て(合理的に行動する)、編成に関連する対価に関して預り人として任命する者を指します。 | 36 | |
セクション5.1 | 非勧誘 | 36 |
第5.2節のその他の詳細については、 | 「Eligible Holder」は、次の条件を満たすCompany株の受益者を意味します:(i) Tax Actの目的でカナダの居住者であり、Tax Actの第1部に基づく免税措置を受けていない;または(ii) Tax Actの目的でカナダの居住者であるパートナーシップのメンバーであり、Tax Actの第1部に基づく免税措置を受けていない。 | 38 |
セクション5.3 | 38 | |
セクション5.4 | 38 | |
(カナダ)。 | 40 | |
Section 6.1に示されているように。 | 40 | |
セクション6.2 | 「IFRS」とは、一般に受け入れられている会計原則を示す | 40 |
第6.3条 | 41 | |
第6.4条 | 「主要な規制承認」とは、当事者間で合意されたそのような承認を指す。 | 42 |
42 | ||
7.1 | 期間 | 42 |
セクション7.2 | 終了 | 42 |
7.3 Condition | Protection of Minority Security Holders in Special Transactions | 44 |
目次 |
米国の | 44 | |
8.1項 | 改正 | 44 |
8.2項 | 「Ordinary Course」とは、当事者(会社および会社の子会社を含む場合、および買い手および買い手の子会社を含む場合)が日常業務の一環として行う行動であり、それが当事者の過去の慣行に沿って行われることを意味します。 | 45 |
8.3項 | 費用 | 46 |
第8.4節 | 了解 | 46 |
第8.5項 | 通知 | 47 |
第8.6項 | 時間が要件です | 48 |
第8.7項 | 禁止令 | 48 |
第8.8項 | 第三者受益者 | 48 |
第8.9項 | 放棄 | 48 |
第8.10項 | 全協定 | 48 |
第8.11項 | 承継者と譲渡 | 49 |
第8.12項 | 切り離し可能性 | 49 |
(カナダ)、 | 適用法 | 49 |
私有部門の個人情報保護に関する法律 | 解釈上のルール | 49 |
「買い手換金証券」とは、買い手DSU、買い手RSU、買い手ワラント、買い手オプションを意味します | 責任なし | 49 |
複製原本 | 49 |
スケジュール
スケジュールA | |
スケジュールB | 「購入者インセンティブプラン」とは、購入者に関連する報酬の一環としてのいかなる証券ベースの報酬プランも指します。これには、購入者オプション、購入者DSU、および購入者RSUに関連する計画が含まれます。 |
スケジュール C | 会社の表明および保証 |
スケジュール D | 「Purchaser Leases」は、スケジュールDに定められた意味を持ちます。 |
iii |
任意の流行病、パンデミック(COVID-19パンデミックの場合、本契約の日付からのCOVID-19パンデミックのエスカレーション)または疾病の発生、その他の健康危機または公衆衛生イベント;
破壊行為、テロ行為、敵対行為の発生、宣戦布告または未宣言の戦争、またはそのような破壊行為、テロ行為、敵対行為、戦争のエスカレーションまたは悪化による変化、開発、状況;
当事者:
地震、洪水、その他の自然災害;
そして
本契約に基づき、または会社が書面によって同意または明示的に要求したもの、または購入者または購入者の子会社によって行われた(または行われなかった)行動;
本日付前の購入者の記入書に開示されている事項;
第1条
解釈
(l)
ただし、以下の事項(a)から(f)の事項は、譲渡者および譲渡者の子会社が事業を営む産業において譲渡者および譲渡業者が他の類似企業およびエンティティと比較して相対的に顕著な影響を及ぼす場合、当該影響を譲渡品の重大な影響の有無を判断する際に考慮することができ、また(ii)は、本契約の特定のセクションでの米ドル金額への言及は、目的を示すものではなく、「譲渡品の重大な損害」の有無を判断するためのものではないことに注意する必要がある。
「ABCA」とは、以下で定義されるものを意味します。 (オンタリオ)集計で]
目論見書の例外.
Amount Redacted
Amount Redacted
Amount Redacted
1 |
「Purchaser Owned Real Property」とは、PurchaserおよびPurchaserの子会社が適切で有効で市場価値があり、かつ弁護可能な権利を有する不動産を意味します。
「Purchaser Reporting Jurisdictions」とは、付表Dに定められた意味を持ちます。
「Purchaser RSUs(購入者RSU)」とは、Purchaserのインセンティブプランに基づき付与された未決済の制限付き株式ユニットを指します。
「Purchaser Share(購入者株式)」とは、Purchaserの資本における普通株式を指します。
「Purchaser Subsidiaries(購入者の子会社)」とは、Purchaserの完全子会社を指します。
「Purchaser’s Constating Documents(購入者の設立文書)」とは、Purchaserの合併議定書と会則、およびそれらの合併議定書または会則のすべての修正を指します。
大麻法CPLは、世界中の市場で非ステロイド液体および半固体の医薬品処方箋および規制OTC製品の開発、製造、包装、テストを提供するCDMOのトップ企業です。
「SEC」とは、米国証券取引委員会(United States Securities and Exchange Commission)のことです。 「Section 3(a)(10) Exemption」とは、米国証券法のセクション3(a)(10)によって提供される登録要件からの免除を意味します。 「Section 85 Election」とは、セクション4.12で定義されるものを指します。
「証券法」とは、 CPLは、世界中の市場で非ステロイド液体および半固体の医薬品処方箋および規制OTC製品の開発、製造、包装、テストを提供するCDMOのトップ企業です。
Securities Act (アルバータ)およびその他の適用されるカナダの州および地方の証券法、規則、規制および公表ポリシー、および買い手の場合は適用される米国の証券法も含みます。『人権法典』(オンタリオ州)「SEDAR Plus」とは、電子文書の分析と検索システム、またはSEDAR Plusを置換するシステムを指します。 「共有の考慮」は、各会社株に関して、編成計画の条件に従い、編成計画に基づき提供される購入者の株の0.58を意味します。 「株式選択の株主」は、編成計画の条件に従って、共有の考慮を受け取ることを選択した会社の株主(購入者やその関連会社を除く)を意味します。
2 |
bona fide
「支持株主」は、Cannell Capital, LLC.(投資顧問またはTonga Partners, L.P.およびTristan Partners, L.P.の一般パートナーとしての役割)および会社の各役員および株式を所有する各取締役を意味します。
(a) | (Canada). |
(b) | 「税金」とは、(i) あらゆる政府機関によって課される、所得、総収入、利益、所得、巨額利益、資本、株式、製造、再取得、転送、土地移転、ライセンス、贈与、職業、富、環境、純資産、負債、余剰金、売上高、商品とサービス、調和された売上、使用、付加価値、消費税、特別評価、印紙、源泉徴収、事業、フランチャイズ、不動産または個人所有物、健康、従業員健康、賃金、労災、雇用または失業、解雇手当、社会保障、教育、公共料金、法人税、輸入または輸出に課されるすべての税金、関税、税関、国際貿易または輸出入、およびすべてのライセンスおよび登録料、すべての雇用保険、カナダ年金計画、健康保険および政府年金計画の保険料または寄付金を指す;(ii) いずれか(i)に記載のタイプの金額について政府機関によって法定された金利、罰金、増加税、またはその他の追加金額が課されることと、およびこの条項(ii)に含まれるタイプの金額に関して政府機関によって金額の支払い義務の対象に対して課された利子、罰金、追加税またはその他の金額;(iii) それ自体の営利企業、統合した、結合した、単一化グループでのメンバーであること、他の個人を補償する明示または黙示の義務の結果として、または当事者の譲受人または法的承継者の結果として、(i)または(ii)に記載のタイプの金額の支払い義務に対する責任を指す。 |
(c) | 「税務申告」とは、税金に関して作成、準備、提出される、または提出が必要な、すべての確定申告、報告書、宣言、選挙、通知、フォーム、指定、提出、文書(有形、電子その他の形式で)を指し、修正、スケジュール、添付、追加、付録、及びそこに付随するすべての書類。 |
(d) | 「終了する当事者」とは、第4.7(3)項に定義された意味を指します。 |
3 |
(e) |
「終了金額」とは、第8.2(1)条で定められた意味を持つ。
「解約通知」とは、第4.7(3)条で定められた意味を持つ。
「第三者受益者」とは、第8.8(1)条で定められた意味を持つ。
「TSX」はトロント証券取引所を意味します。
「U.S. Exchange Act」は1934年のアメリカ証券取引所法を意味します。
「U.S. Securities Act」は1933年のアメリカ証券法を意味します。
「U.S. Securities Laws」はアメリカ連邦証券法およびアメリカ証券取引所法、およびアメリカ合衆国の各州の適用可能な証券法を意味します。
「米国」とは、アメリカ合衆国、その領土および施設、米国のいかなる州およびコロンビア特別区を意味します。
「評価と公正な意見」とは、(i) Eight CapitalによるMI 61-101の要件に従って特別委員会の監督の下で準備された、会社株式の独立した正式な評価、および(ii) Eight Capitalによる見解を総称しています。2024年8月9日時点で、本取引により、(買収者及びその関係者を除く)会社株主が受け取る対価が、財務的な観点から当該保有者にとって公正であるというものです。
「故意の違反」とは、違反当事者が、その行為によって本契約の重大な違反が生じることを実際に知っていたか、または合理的に予期しうることに起因する本契約の重大な違反を意味します。
4 |
通貨。ドルまたは$に関するすべての参照は、特に指定がない限りカナダドルを指します。
(a) | (d) |
(b) | (e) |
(c) | 17 |
(d) |
(e) | (f) |
(f) | (g) |
(g) | (h) |
(h) | (i) |
(i) | (j) |
(j) | (k) |
(k) | Article 2 |
(l) |
5 |
2.2章 仮命令
この契約の条件に従い、合理的に可能な限り本契約の日付後、会社はABCAの第193(2)条に基づき、購入者が合理的に受け入れ可能と認める方法で、購入者と協力して、仮命令の申請を準備し、提出し、熱心に追求するものとします。仮命令には、他の事項のうち、次のような内容が含まれます。 (a)アレンジメントと会社の会合に関して通知を受けるべき人々のクラスについて、およびそのような通知が提供される方法について(b)アレンジメント決議に必要な承認のレベルは次のとおりです:(i)会社の株主総会で出席した会社株主が直接投票または代理人を通じて投票した投票のうち、2/3(66 2/3%)以上のもの、および、(ii)会社株主(以下のケースを除く)による投票のうち、会社株主総会で直接投票または代理人を通じて投票したものの多数。18 (c)
(d)
(e)
(f)
6 |
購入者が合理的に要求するその他の事項は、会社の事前承諾を得ることが前提です。
適用可能な法律に従って、速やかに仮処分命令、会社の設立文書、および適用可能な法律に従って、会社の議決権を持つ株主に投票する権利を有する会社ミーティングを招集し、開催し、できるだけ早く実施する努力を行い、2024年10月16日までに会社ミーティングを招集し、開催するために商業上合理的な努力を行い(かつ、セクション2.4(4)の規定を遵守すること前提とし、2024年10月31日までに到達しない)、または本件当事者が別途書面で合意する他の日付(有効な書面での合意がない限り、双方が合理的に行動することを前提とする)に同意し、会社の議決権を有する株主の登録日を設定する
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
7 |
買収者がセクション2.4(4)に準拠する場合、会社は:(i)なるべく迅速に準備し、このセクション2.4に規定された通りに買収者と協議して会社のサーキュラーと会社の株主総会および議定書に関連する法律で必要な他の書類を完成させること。そして(ii)仮処分命令を受けた後なるべく迅速に、法律で義務付けられたとおりに会社サーキュラーとその他の書類を証券当局およびTSXに提出または配付し、仮処分命令と法律で要求される通りに会社の株主および他の関係者に広めること。この場合、それぞれの場合に会社総会がセクション2.3に従って開催されるようにする。(2)会社は、会社サーキュラーが仮処分命令および法律のすべての重大な点で遵守され、虚偽記載が含まれていないこと(ただし、会社はセクション2.4(4)に基づく買収者情報の正確性について責任を負わない)を確保し、会社株主が会社総会に提出される事項について理性的な判断を行うための十分な情報を提供することを確保しなければならない。前記の総括に限定されないが、会社サーキュラーには次のものが含まれている必要がある:(i)評価と公正性意見のコピー;(ii)会社取締役会が評価と公正性意見を受け取り、法的および財務的アドバイスを受けた後、会社の利益および会社株主(買収者およびその関係企業を除く)の利益に適し、会社株主が議定書に賛成を表明することを一致して推奨すること(「会社取締役会の推薦」)および(iii)会社株式を所有する各重役および会社株式を所有する会社の取締役が、本契約および対応する支援契約の他の条件に従って、会社株主決議に賛成票を投じる意向であることを述べる声明、および(iv)支持株主がそれぞれ支援契約に署名したことを述べる声明。
会社は、Purchaserおよびその法的顧問が会社のサーキュラーやその他関連文書の下書きを検討し、コメントする機会を適切に与え、Purchaserおよびその法的顧問が行ったコメントを適切に検討し、Purchaserサーキュラーに含まれるすべてのPurchaser情報はPurchaserの合理的な判断で満足できる形式および内容であることに同意する。
Purchaserは、Interim Orderまたは法律で要求されるPurchaserに関するすべての情報を、会社サーキュラーに含まれるか、またはそのような会社サーキュラーの修正または補足に提供しなければならない(以下、『Purchaser情報』)。Purchaserは、Purchaser情報に虚偽が含まれていないことを保証しなければならない。
Purchaserは、会社サーキュラーに含めるためにPurchaserおよびその代理人が提供したPurchaser情報に含まれる誤記述、または主張された誤記述により、会社またはその代理人が被る、または受ける可能性がある責任、請求、要求、損失、コスト、損害、経費、利払、または罰金を含むすべての責任から会社および会社子会社およびそれぞれの代理人を免責し、保護しなければならない。これは、Purchaser情報に含まれること前提とし、そのPurchaser情報に基づく証券当局またはその他の政府機関による命令、調査、訴訟または主張によって、会社またはその代理人が受ける損失を含む。
各当事者は、すみやかに他方の当事者に通知しなければならない、会社サーキュラーに誤記述が含まれていることを知り得た場合、または他に修正または補足が必要であることが判明した場合。
– 会計セクション2.5 最終命令
仮命令が取得され、仮命令で定められるように会社の株主総会で承認されるように、会社は破産・破局法第193条に基づいて最終命令の申請を迅速かつ勤勉に追求するために、適切な措置を講じることが必要であり、しかも、株主総会で破産手続き決議が承認された日または当事者間で書面で合意された他の日付までに、最長でも5営業日以内に提出しなければならない。
2.6節 裁判手続き
中間命令と最終命令に関連するすべての裁判手続きにおいて、会社は中間命令と最終命令を積極的に追求し、買い手と協力して中間命令と最終命令を積極的に追求し、本取引に関連する裁判所に提出されるすべての資料の下書きについて、裁判所にサービスと提出される前に、買い手とその法律顧問に合理的な機会を与え、レビューとコメントすることをお約束します。また、買い手とその法律顧問が提供する必要のある情報に関して合理的なコメントを受け入れるでしょう。会社は、本取引と計画に一部でも明細の一致した状態で、裁判所に提出されるすべての資料が一致するようにします。さらに、買い手の法的顧問が、中間命令と最終命令の申請書に応じて適切と考える場合、合理的に行動し、買い手が公聴会前にそのような提出の性質を会社に事前に通知し、そのような提出が本取引と計画に一致していることを確認する限り、会社は反対しないでしょう。会社はまた、最終命令の申請またはその控訴に関して、会社またはその法律顧問に対して提出された通知および証拠の写し、および控訴または中間命令または最終命令の授与に反対する意図を示す、文書または口頭による通知を、買い手の法的顧問に提供します.法律に準じ、会社はまた、最終命令に本取引と計画と矛盾する規定が含まれる提案に対しても反対しなければなりません。また、最終命令の発行後、有効日までの期間中に最終命令に関連して裁判所に戻るように法律の規定または最終命令によって要求される場合、会社は買い手に通知し、協議と協力を行った上で、それを行います.
第2.7節 取り纏めの規程および効力発生日
8 |
Li-Cycleは、独立した取締役たちがLi-Cycleが重大な経済的危機に瀕しており、TransactionsはLi-Cycleの財務状況を改善するために設計されており、取引条件がLi-Cycleの状況に合理的であると判断したことに基づいて、Sections 5.5(g)および5.7(e)を満たしています。.
会社のDSU保有者が会社の取締役会から退任した場合(会社や会社の関連会社の従業員でなくなった場合や会社の関連会社の取締役会のメンバーでなくなった場合)、手続きとは独立に、その保有者のDSUアカウントに記載されている会社のDSUおよび有効期日までにその保有者に発行されていないが蓄積されているDSUは、所定の会社の株式報酬計画の条件に従って現金で精算され、引き換えられます。これにより、会社の取締役会またはその委員会が会社の株式報酬計画またはその下で付与された会社のDSUの条件に従って調整や判断を行うことはありません。ただし、そのような会社のDSUの精算日は、退職後できるだけ早くなります。
本日付けで付与された任意の会社のDSUの精算(および取引至急の加速によりベストングが行われる会社のDSUに対する支払いを明示的に含む)に関して、会社はここに約束し、同意します。そのような支払いは、所定の会社の株式報酬計画の条件に従って厳密に決定され、会社の取締役会またはその委員会が会社の株式報酬計画またはその下で付与された会社のDSUの条件に従って調整や判断を行うことはありません。(3)会社は、効力発生時に、会社DSUの保有者に支払われる総現金対価を支払うために利用可能な資金を確保することを保証するものとする。セクション2.10 源泉徴収税 、買収者、会社、払込手続き人その他の本規定や本契約に基づき支払いを行う者は、本規定や本契約に基づき支払うべき金額その他の納付すべき物品から、買収者、会社、払込手続き人またはその他の者が差し引き、控除または差し控えることが要求される金額、または合理的に差し引き、控除または差し控える必要があると合理的に信じる金額を差し引き、控除または差し控える権利を持つものとする。これらの金額は、本規定や本契約に基づき支払われるべき金額その他の納付すべき物品から差し引き、控除または差し控えられ、これらの差し引き、控除または差し控えが行われたとみなして、本規定や本契約のすべての目的のために必要な取扱いを受けたものとする。 provided 差し引き、控除または差し控えられた金額が適切な政府機関に実際に納付されるよう、必要な範囲で、そのような差し引き、控除または差し控えは、買収者株式または本規定や本契約に基づき当該保有者または受取人が本規定や本契約に基づき受けるべき以外の非現金対価を売却することによって効果を発揮し、売却、差し引き、納付(合理的な費用および経費を控除したもの)の引き続き金額は、権利を有する保有者または受取人にできるだけ速やかに支払われるものとする。
発行者の年次および中間報告書の内部プロセスでの開示の証明書.
9 |
(e)
(a) | 各Company株主には、Purchaserの「関係者」(米国証券法のRule 144で定義されたもの)またはEffective Dateの90日前にPurchaserの「関係者」であった人々に発行される証券について、米国証券法(米国証券法のRule 144を含む)による再販売に制限が課されることに関して通知されます |
(b) | 法廷から受け取った取り決めの確定の最終命令は、その取り決めが会社の株主に対して実質的かつ手続き的に公正であると裁判所によって承認されたことを明示的に述べる。 |
(c) | 仮の命令は、各会社株主が合理的な期間内に登場し、Section 3(a)(10)の免除の要件に従って出席すれば、裁判所の審理に出席する権利を持つことを明記する。 |
(d) |
(e) |
(f) | 当社は、最終命令には以下の旨の声明が含まれるように依頼するものとします。 |
(g) |
(h) |
(i) | 本取り決めは、米国税務法第368(a)条およびそれに基づく米国財務省規則の意味で再編として認められるものであり、この取り決め書は、再編計画とともに、「米国税務法第368条に基づく再編計画」として採択されるものとします。各当事者は、米国連邦所得税の目的で再編を取り扱うこと、米国税務法第368(a)条の意味でこの取り決め書と再編計画を「再編計画」として採択し、そのような取り扱いに矛盾するような税務申告書を提出することなく、いかなる税金申告の立場もとりません。有効日から45日以内に、Purchaserは、米国税務法第368(a)条の下での税金延期再編としての取り決めを報告するためのIRSフォーム8937を作成し、自社のウェブサイトに掲示します。 |
(j) | 各当事者は、善意をもって行動し、当事者の意図および本契約における意図された取り扱いに一貫して従い、合理的な商業上の努力を用いて、本契約の再編成としての資格を失わせると合理的に予想できる行動または行動の怠慢を取らないよう努めることに同意します。もし、そのような行動または行動の怠慢が、合理的に予想できる場合、本契約が米国税法コードのセクション368(a)の再編成としての資格を失わせる可能性があるなら、それを知って取らないよう努めます。 |
(k) | 明白にするために、いずれの当事者も、米国税法コードのセクション368(a)の再編成としての資格を問う際、合衆国国内税制の取扱いに関して、本契約を会社株主、Purchaser Sharesの保有者、その他の者に対しても、いかなる表明、保証、または契約も行いません。本契約がセクション368(a)の再編成としての資格を持つか、または合衆国国内のいかなる州や地方所得税法の目的での税延期取引として資格を持つかに関して、その他税金の取扱いについても限定されることなく、また、本契約の非課税取扱いおよびセクション2.13(2)に含まれる契約の履行は、本契約の条件にはなりません。 |
(l) |
会社の表現と保証 3.1節
(1)
(2)
(3)
第3.2条 買主の表明および保証 (1)買主は、買主の申請書に開示されている限り(その開示はそれが関連すると合理的に判断される場合には、関連するいかなる表明および保証に適用されます)、スケジュールDに記載されたとおりに会社に対して表明および保証し、また、この契約の締結にあたり会社がそのような表明および保証に依存していることを認識および同意します。(2)本契約に規定されている表明および保証を除き、購入者またはその他の者は、購入者を代表して口頭または書面による他の明示または黙示の表明および保証を行ったり行っていません。(3)本契約に規定されている購入者の表明および保証は、取引の完了後に残存せず、有効時点で満了し終了します。この第3.2項は、効力発生日後または本契約が終了する日付後(その場合がある)、成立日後の履行を検討している当事者の契約または合意を制限しません。Article 4
本契約の日付から効力発生時または本契約の条件に基づき契約が終了する時点までの期間中、会社は以下を除いて、事前に買受人の書面による同意を得ることなく(理由のない場合の拒否、遅延、または条件付けは行わないものとする):(i)本契約によって許可または要求されるものを除く、(ii)法律または政府機関によって要求されるものを除く、(iii)本契約に準拠して会社の取締役会が合致を受けた会社取得提案に対する会社の対応に関連する合理的な支払いを除く、会社および各子会社は業務を通常続行しなければならない。
(2)
11 |
会社または会社子会社の資本金を減額すること;
会社株に関する配当金を宣言、支払い、または発行すること;
会社証券の買取り、償還、または他の取得、または会社株または会社子会社の証券を償還、買取り、または他の形で取得することを除き、もしくは償還、買取り、または他の形で取得することを提供すること;
会社開示書に記載されている場合を除き、会社または会社子会社の株式、または会社株または会社子会社の株式への転換可能または交換可能である株式について、発行、付与、納入、売却、質入れ、または他の担保設定、またはその株式の発行、付与、納入、売却、質入れ、または他の担保設定の認可を行うこと;ただし、現在未決定の会社DSUsの帰属および決済により発行される会社株の発行を除く;
直接または間接に、1つの取引または関連する一連の取引により、100,000ドルを超える費用で、株式または資産の買収、合併、資産の取得などを行い、普通の運用ではない在庫の取得または調達契約に基づく普通の運用の資産の取得を除いて、費用の基準で複数の取引を含む」とその他の、資産、有価証券、財産、権益、事業を取得する;
価値が合計で100,000ドルを超える会社の資産を、直接または間接に1つの取引または関連する一連の取引で売却、リース、譲渡することはできません。ただし、通常の運用ではない在庫やその他の資産の販売、リース、譲渡は除きます;
本契約およびここで計画された取引に関連して発生するものを除き、または通常の業務の範囲を維持するために行われない限り、重大な資本支出を行ってはなりません。
(a) | (l) |
(b) | (m) |
12 |
(c) | (p) |
(d) | (q) |
(e) | (r) |
(f) | (s) |
(g) | (t) |
(h) | 28 |
(i) |
(j) | (u) |
(k) | (v) |
(l) | (w) |
承認、同意、解決または前述のいずれかを実施することについての契約
本契約の有効日及び第7条に従って本契約が解除されるまで、会社および会社の子会社は(i)適切な政府機関によって提出される必要のある全ての重要な税務申告書を遅延なく提出し、これらはすべて重要な面で正確かつ完全であること、(ii)支払うべき重要な金額を適切な政府機関に対し適時に支払い、源泉徴収し、集め、送金し、(iii)購入者の合理的な事前書面による承諾なしには(A)すべての税の選択を行う、重要な情報スケジュール、重要な確定申告書、重要な指定を提出する、または重要な税金の請求、評価、再評価、責任を解決または妥協する、(B)法律で定められている場合を除き、重要な修正税申告書を提出する、税金に関連する何らかの処置、公表通知、または税金に関連してそれ以外の規定を執行することなど、税に関連する一切の行為は、事前承諾なしに行わないと(C)税務当局との税務に関連する全ての合意を締結する、(D)税金の減免、軽減、控除、免税、クレジット、払い戻しを主張する権利を放棄する、(E)税金に関連する期限を延長または免除することに同意する、(F)所得、控除、所得税計算方法の報告方法を変更する、(G)税金の配分、税金の配分、税金の保証に関する契約を締結する、または(H)税務当局に対して税金の判定を要求することはしない。(4)会社は買収者に対して税務調査またはその他の調査に関連する重要なイベント、議論、通知、変更、または会社または会社の子会社に関連する政府機関による行動に関する合理的な情報を提供するものとします(重要性を理由に合理的な期待がない会社通信を除く)。会社は善意をもって買収者の合理的な要求に対応し、税務申告に関する事項を含む行動を取ることを検討します。ただし、買収者の合意なしに、事前に正当な理由(証拠を提供すること)なく、会社は措置を取ることはありません(第4.1(3)に従って義務を負う)。買収者は、企業または関連する会社の権利を保護するために必要な場合、セクション4.1(3)で言及された措置を会社またはその子会社が採ることを要求する場合があります(特に、カナダ税務局からの評価通知に対する措置が期限または法定時効期間の終期を考慮すること)。「いかなる制約もしないと買収者に対して証拠を提供するため、適法でないか会社の利益にならない限り、会社はそのような要求を拒否することができます。
13 |
第4.3節 取引に関連する契約 (1)適用法に従い、本日から有効時刻または本契約の終了日のいずれか早い日まで、会社および買収者は、合理的な努力を行って、本契約によって予定された取引をできるだけ迅速に効力を持たせるため、第4.4節を条件に、以下を含む法律上必要かつ適切なすべての行動を起こすか、起こさせるために取るものである:(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(2)
(a)
(b)
14 |
購入者は、直ちに書面で会社に以下の事項を通知しなければなりません。
購入者の重大な影響を及ぼす購入者の資料に関する通知について。
第三者からの通知または他の書面による連絡のうち、(i) この契約書または本契約または取引に関して、その第三者(または別の第三者)の承諾(または免除、許可、免除、命令、承認、合意、修正、または確認)が必要であると主張するもの、または(ii) この取引または本契約により、該当の第三者が購入者または購入者の関連会社との関係を解消または害するなど、重大な変更を行うことを通知するものについて。
この契約書または本契約に関連する、または購入者または購入者の関連会社によって開始または調査され、知られている、または脅迫されている購入者または購入者の関連会社を含む重大な提出物、調査、またはアクションについて通知するもの。
本日の日付後でできる限り早急に、買収者と会社は政府機関に対して必要な通知、登録、申請、提出を行い、政府機関からの情報要求に迅速に応答し、重要な規制承認を取得し維持するため、合意に違反しない限り、合意による取引ができるように合理的な努力を行います(外部日までに)。
重要な規制承認を取得し、セクション4.4で特定された他の事項に関して、買収者と会社は相互に協力し、各当事者が合意による取引を実施できるように、適切な支援を提供します。合意の締結日からできる限り早急に外部日以前に重要な規制承認を取得するために合理的な要求に対して協力します。特に次の点について:
合意された取引を完了するため、各当事者は適用される審議期間を延長したり、政府機関との合意を結ぶことなく、合意された取引を完了することに合意することはできません。ただし、他の当事者の事前の書面による同意(不合理に拒否されたり、条件付けられたり、遅らせられたりしない)を得ることはできます。
当事者は、主要な規制承認を取得するために政府機関に提出、通知、申請、計画を行うためのすべての提出物、文書のやり取り、申請書、通知書、プレゼンテーション、申請書、計画、約束事を交換し、政府機関に提出された提出物、文書のやり取り、申請書、通知書、プレゼンテーション、申請書、計画、約束事の最終コピーを、政府機関に提出された譲渡契約に係るすべての提出物、文書のやり取り、申請書、通知書、プレゼンテーション、申請書、計画、約束事に関して、政府機関に提出する前に、政府機関が許可しない限り、他の当事者に対して合理的な機会を提供し、他の当事者およびその法律顧問からの提案に善意を持って対応し、提出された提出物、文書のやり取り、申請書、通知書、プレゼンテーション、申請書、計画、約束事の最終コピーを、政府機関に提出する前提で提供するものとする。証券法(オンタリオ州) 証券法1933年(以下、「証券法」という)
(c)
(d)
(3)
(4)目論見書の例外.
(1)
(2)
15 |
買い手またはその代理人によって行われた調査(本セクション4.5に基づくものであるか、それ以外であるかを問わず)は、本覚書において会社が行ったいかなる表明または保証の範囲を減少させるものでもなく、その効力を失わせるものでもない。
明確にするために、買い手およびその関連会社は、本覚書に基づく取引に関連する買い手またはその関連会社または代理人に提供されたすべての情報を機密情報として取り扱い、買い手が開示してはならないものとし、ただし(i)法律によって開示が要求される場合、その法律が機密性その他の目的での情報の開示を買い手に対して免除することを認める場合を除く。または(ii)買い手が本覚書の下での権利を行使または行使するためにそのような情報を開示する必要がある場合を除く。前記一般性を制限することなく、買い手は、会社開示書及びその中に含まれるすべての情報が機密であり、買い手自身の機密情報の取り扱いと整合的な方法で取り扱われるものであることを承認し同意する。取引が真正である場合は
各当事者は、以下の出来事、または発生せずに終わった出来事について速やかに他の当事者に通知しなければならないと合理的に考えられる:
この契約に含まれる当事者の表明や保証を、この契約の有効期間中、いつでも真実でないか、または重大な誤りがあるかのいずれかにすることがないようにすること所属省税法(BC)の下で、資格を持つ資格のあるカナダの探査支出、その他の支出、または貢物、またはその一部に対する所得税法(カナダ)の規定に従ってフロースルーキャピタル貢物、フロースルージュニア鉱物開発貢物、およびフロースルークリティカルミネラルマイニング貢物を意図し、行われます。CPLは、世界中の市場で非ステロイド液体および半固体の医薬品処方箋および規制OTC製品の開発、製造、包装、テストを提供するCDMOのトップ企業です。
本条項4.7に提供された通知は、当事者の表明、保証、契約、合意、義務(またはそれらに関連する救済手段)またはこの契約の準備に影響を与えるものではない
買い手は、本条項7.2(1)(d)(i)に基づき本契約を解除する権利を行使することはできず、会社も、本条項7.2(1)(c)(i)に基づき本契約を解除する権利を行使することはできません。ただし、本契約の解除を求める当事者(「解除当事者」という)が、解除の根拠となるすべての契約違反、表明および保証違反、その他の事項を具体的に記載した書面による通知(「解除通知」)をもう一方の当事者(「違反当事者」という)に提出している場合に限ります。解除通知を提出した後、違反当事者がその事項を積極的に是正し、その事項が外部期日までに修正可能である場合、解除当事者は以下の期日のいずれか早い日まで(a)外部期日、および(b)解除通知の違反当事者による受領後10営業日である、その日までその解除権を行使することはできません。そのような日までにその事項が修正されない場合
16 |
効力発生後、買主は、現在およびかつての従業員、役員、および会社および関連会社の取締役によって享受されているすべての免責・免責権について尊重するものとし、そのような権利は取引終了後も存続し続け、効力とその条件に従って少なくとも6(6)年間効力を持ち続けることを認めます。
もし買主、会社または会社関連会社、またはそれらの各後継会社または譲受人が次のいずれかに該当する場合、(i)他の法人と併合し、その併合または合併の生き残りでない、または(ii)その財産および資産のほとんどを他の者に譲渡した場合、買主は、該当の後継者または譲受人(適用される場合、会社または会社関連会社の財産および資産のほぼすべてを取得する者)が本セクション4.8に定められた義務をすべて引き継ぐようにします。
買収者は、有効期間後、会社とその後継者に対して以下の誓約と同意を行い、守るものとする:
会社の従業員または会社の関連会社の勤務期間を認識し、本契約による取引の結果、従業員の勤務期間が減少しないようにする。ただし、その認識によって待遇が重複する場合を除く;
買収者によって会社に提供された文書に基づいて、退職理由のない従業員に対して、本契約締結日までの地元の規則に基づき、通常会社または関連会社が提供していた給付を下回らない退職金を提供しないこと。
発効日から1年間は、会社が書面でパージャーチャーに開示した情報に基づき、会社従業員の給与は、この契約締結日のレベルを下回らない範囲で、解雇がない限り提供されるものとする。
商業上合理的な努力を行って、(i) パージャーまたはパージャーサブシディアリーの集団健康福祉保険計画における既存の条件や制約、加入待機期間を、この合意書の効力発生前に適用されていなかった場合、該当する会社従業員プランの適用範囲で免除すること。(ii) パージャー従業員プランの給付が特定の期間内に個人に提供される給付に対して控除または年次制限が設けられている場合、効力発生前に対応する会社従業員プランによって既に支払われたまたは適用された控除または年次制限の額を考慮し、効力発生後に会社従業員がパージャー従業員プランに対して支払われる控除または年次制限の額を決定するためにそれを適用すること。(iii) パージャーでの勤務がパージャー従業員プランにおいて重要な基準である場合、適用するパージャー従業員プランの下で各会社従業員に対して会社または会社の子会社(および前身の法人)との雇用に応じた勤務年数を上乗せすることを提供する。これは、(A)ベストング、(B)給付積立、(C)キャッシュバランスまたは同様の計画における給与クレジットレベル、(D)健康または福祉計画に対するパージャーまたはパージャーサブシディアリーの補助のレベル、および (E)それぞれの適用パージャー従業員プランにおける参加資格を目的とするものである。この場合、その勤務年数がパージャーによって行われたものであるかのように、助産師のためのベストング、給付積立、キャッシュバランスまたは同様の計画における給与クレジットレベル、健康または福祉計画に対するパージャーまたはパージャーサブシディアリーの補助のレベル、および参加資格に与える。ただし、これによりベネフィットの重複や年齢や勤続年数が同じである同様の立場にある比較的新しいパージャー従業員の取り扱いよりも有利な取り扱いがある場合は除外する。
(a) | 買収者はまた、会社の従業員が会社の総合的な報酬の一部を形成するメリットに権利を有することを認識し、この合意書の効力発生後も会社および会社の後継者によって会社の従業員に恵まれた利益を提供することについて誓約し、同意し、効力発生後は、本合意書の日付に関して会社の従業員に提供されるものと同等以上の利益を提供するように会社と後継者に指示するものとします。 |
(b) | (2) |
(c) | 35 |
(d) |
(e) | (3) |
17 |
(f) | セクション4.12 カナダ税引き替え |
(g) | 編成に基づきシェアにかかる代償として買受人シェアを受ける資格を持つ保有者の要請に応じて、買受人は税法第85条(1)または85条(2)に従ってそのような投資家との共同選挙を行う義務があり、それに従い税法と適用される各州の法律の規定に適合する限り(「Section 85 選挙」という)、買受人はそのようなSection 85 選挙に関する手順を設定する。その共同選挙に基づく合意金額は、それぞれの保有者がその保有者個別の裁量で税法(および適用される各州の法律)で定められた制限内で決定される。この点に関する買受人の義務は、効力発生日から90日以内に買受人が有効に完了したSection 85 選挙書式を提供する保有者に制約され、買受人はそのような選挙書式の適正な完成および提出に責任を負うものではない。買受人は、有効に完了したSection 85 選挙書式を保有者から90日以内に受け取った後、その書式に買受人の署名を行い、カナダ税務庁(または適用される州税務当局)に提出するためにその書式を保有者に返却しなければならない。買受人は、エリジブル保有者以外の会社株主に対してはそのような選挙を行う義務はないが、買受人の裁量により、効力発生日から90日を超えて買受人が受け取ったSection 85選挙書式に署名し返答することがあるが、その義務はない。 |
(h) | セクション 4.13 税の選択 |
(i) | 会社は、税法第89条(1)の規定に基づき、会社の株式がTSXから上場廃止された直ちに、または合理的な時間内に即時に「公開企業」の地位を取りやめる選択を行うものとする。 |
(j) | Article 5 |
(k) |
第2条
修正
本条項5で明示的に定められていない限り、会社は、直接または間接に、どの取締役、会社の従業員または代表者を通じても、
会社の取得提案となるもの、または合理的になされると予想されるもの、あるいはそれにつながるものとなる、いかなる問い合わせ、提案、オファーも勧誘、開始、意図的に奨励し、または意図的に容易にする(機密情報、財産、施設、会社の帳簿及び記録、または会社の子会社のいずれかを含む)、
(a) | (c) |
(b) | (d) |
18 |
(c) | (a) |
(d) | (b) |
(e) | (3) |
(f) | 37 |
(g) |
(h) | ただし、本日付けまたは本日付けの後にCompanyまたはCompany Subsidiariesが締結した、または締結する秘密保持、停滞、または類似の契約または制約を、この第5条の他の規定が遵守され、会社はそれらの契約または制約の執行を求める、またはCompany Subsidiariesに求めることを保証するものとする |
(i) |
(j) |
5.3条 会社取得提案への対応
第5.1条にかかわらず、当事者間または会社と他の個人の間の他の規定にかかわらず、編成決議の会社株主の承認を取得する前に、会社が会社取得提案を受け取った場合、会社はその取得提案に関してその者との討議や交渉に参加することができ、および以下の条件が適用される:(i)そのような者と機密保持および静観合意書を締結してもよい(すでに締結されていない場合)が、この第5条の順守を制限しない条件が含まれている(この機密保持および静観合意書が、会社取得提案や関連するコミュニケーションを会社または会社取締役会に対して制限しないことが理解されると同意される);および(ii)かつて買収者に提供された情報で買収者に提供されていなかった情報に関して、買収者に提供された情報、財産、施設、帳簿、記録のコピーへのアクセスを同時に買収者に提供できる
(a) | 会社の取締役会は、財務アドバイザーや外部法務顧問との協議の後、善意で最初に判断し、そのような会社の買収提案が優位な提案である、または合理的に優位な提案になり得るものである、またはそれが優位な提案につながる可能性があると判断します。
|
19 |
(a) |
(b) | (b) |
(c) | 38 |
(d) |
(e) | (c) |
(f) | (d) |
(g) | (e) |
(h) | (f) |
20 |
会社買収提案に対する各後続の修正は、 会社の株主またはその他の重要な条件に受け取る、もしくは変更される対価(またはその価値)の増加をもたらすものであれば、 本条項5.4の目的で新しい会社買収提案を構成する。ただし、 新しい買収提案についてのマッチング期間は、最初の5営業日のマッチング期間の終了時点と、 新しい会社買収提案に対する優越提案通知が買収者によって受領されてから36時間後のいずれか後までに限られる。
(1) $8.2 | 39 |
(2) |
(3) | (5) |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 | Article 6 |
(5) |
(6) |
|
21 |
(2) |
中間命令と最終命令。中間命令と最終命令は、この合意に一致する条件で取得され、甲または乙、合理的にみて、控訴またはその他の方法で適切に取り消されまたは変更されていません。
重要な規制承認。甲および乙が、合理的にみて、満足のいく形式と実質的な規制承認をすべて取得または締結している必要があります。
米国の証券に関する事項。取り決めに関する必要な措置(配当に関してセクション3(a)(10)の免除を依拠とするための最終命令の取得を含む)がすべて取られているため、取り決めに基づき会社の株式と引き換えに発行される取引対価を表す買主株式は、米国の証券法の登録要件に従わずに免除され、米国のいかなる州の証券法における同様の免除にも依存できます。
(1) $8.2 | (1) |
(2) | 40 |
22 |
本合意の日付以降, 会社の重要な不利益材料が発生することはなく、もし事前に公表されていない場合は、公に開示されていないことがない。会社は、その効力について、当該効力のある、会社の2名の役員の証明書(会社の代理人として、個人的な責任を負わず)を、本契約上の買受人宛に提供しなければならない。
行政当局が当事者または取引について管轄権を持つ場合、または取引について立案、発行、公布、施行、決定をした場合で、会社または会社の子会社のいずれかに対して(短期的なもの、仮決定、確定のいずれかである)命令(賞)があり、直接的または間接的にこの契約による取引の条件を実質的に変更し、この契約による取引が実行されないように阻止、制限、差し止め、または他に禁止する効果がある場合、あるいは合意された取引(特に取引)の前後に会社の重要な不利益材料を有することが合理的に予測される場合は、何も行動されない。また、合格、開始、制定、実施、保留中であるものまたは会社の知識によれば、管轄を持つ行政当局が取引の実行を阻止、制限、差し止め、または他に禁止する(または予測可能な効力で阻止、制限、差し止め、または他に禁止する効果がある)行動は行われない。
(1) $8.2 | 会社は、以下の条件がすべて満たされていない場合、取引を完了する必要はありません。これらの条件は会社の専属の利益のためにのみ存在し、会社の裁量によって全体または一部が免除される場合があります。 |
(2) | (1) |
(3) | (2) |
契約における義務の履行。買い手は、効力発生時点以前またはそれ以前に、本契約に含まれる買い手の義務のすべてを実質的に履行または遵守しており、買い手は、買い手を代表し、個人的な責任を負わない2つの役員によって実行された、会社宛の宣誓書を提出し、同様のことを会社への宛先とする宣誓書を提出しました。
ただし、関連シリーズのノートと同じISINまたはCommon Code番号で追加のノートを発行することはできない、これらは、元のシリーズの「資格のある再開」で発行され、元のシリーズの債務の一部として扱われるか、米国連邦所得税法上のde minimisの金利割引未満で発行される場合を除いて、関連シリーズのノートとは異なるISINまたはCommon Code番号で発行されることになります。
23 |
何らの行動も行われないこと。当事者または本計画について管轄を有する政府機関が、買収者または買収者傘下企業に対して現在効力を有する、直接的または間接的に、本覚書に規定される取引の成立を阻害、制限、差し止めまたは妨げるその他の効力を有する手配(一時的なもの、仮のもの、または恒久的なものを含む)を制定、発表、施行または実施していないこと、または特に本覚書に規定される取引を成立させること(特に本計画)を成約した後も、買収者の重大な不良影響を合理的に予想できることができる又はできる場合には、合意が完了した後も買収者の重大不良影響を合理的に予想できるとされる行動が、いかなる国家機関によっても取られていないこと、実施、起案、規定、データ、実施、未解決もしくは買収者の知識に即して脅迫された行動がされることはないことである。これらの行動が、直接的または間接的に、当事者が協約に規定さる取引を成立させることを阻害し、制限し、差し止め、またはその他の方法で妨げる(またはその他の方法で妨げることが理由として合理的に予想されることができる)、または合意が完了した後も買収者の重大不良影響を生じさせる、または合意完了後もそうなることが合理的に予想されるとされることを阻害し、制限し、差し止め、またはその他の方法で妨げる(またはその他の方法で妨げることが理由として合理的に予想されることができる)行動が、直接的または間接的に、どの国家機関によってもとられていないことである。
条項と終了
(a) |
(b) |
(c) |
(d) | この契約は、有効時間前に解除される場合があります: |
(e) | 当事者間の相互協議によるもの |
(f) | 会社または購入者のいずれかが次の場合において |
(g) | 会社株主による承認がインタームオーダーの要件として満たされず、会社株主の承認が得られなかった場合、会社株主の会議が適切に招集、開催され、アレンジメント決議が会社株主によって投票されること |
(h) |
24 |
(i) | 、第6.3項(1) |
[買い手の表明と保証]
[会社の契約の履行]
(1) $8.2 | 、該当する場合は満たされないこと |
(2) | 有効日が外部日付以前またはその日に発生しない場合、ただし、当該の有効日が発生しなかったことが当該当事者の表明・保証のいずれかの違反または不履行、またはこの契約のいずれかの契約または合意の不履行による場合は、このセクション7.2(1)(b)(iii)に基づき本契約を解除することはできません |
(3) | 企業の場合、次の場合: |
(i)
[買手の表明および保証]
25 |
記事3
表明と保証
(d)
(1) $8.2 | 本契約に基づく当社のいかなる表明または保証の違反、または当社が履行すべき契約または合意の違反が発生し、第6.2(1)項の条件が満たされなくなることがある場合、かつそのような違反または違反が直すことができず、または第4.7(3)項の条件に従って直らない場合。 |
(2) | または第6.2(2)項 |
(3) | かつそのような違反または違反が直すことができず、または第4.7(3)項の条項に従って直すことができないこと。 |
43
(1) $8.2 |
(2) | [買主の表明と保証] |
(3) | [買主の諸条件の履行] |
第4条
【項目】契約
(iii)
(1) $8.2 | Outside Dateまでに満たされていないか、 |
26 |
第7.3節 終了の効果/生存 |
(2) | この契約が第7.1条または第7.2条に基づいて終了された場合、この契約は一切の責任なく即時に無効となり、他の当事者(会社の株主、取締役、役員、従業員、代理人、コンサルタント、またはそのような当事者の代表者)に対して有効でなくなります。ただし、(a)第7.1条に基づく終了の場合には、有効時点の発生の結果として、第4.8条がその終了後6年間存続し、そして、(b)第7.2条に基づく終了の場合には、この第7.3条と第8.2条から第8.16条及び第4.5(5)条までが存続し、また、第8.4条に従い、本契約に基づいて取引を完了するために必要な場合は、何れの当事者もその責任を免れるものとはならず、その当事者の故意な本契約違反に対する責任を免れることはありません。 |
(a) | Article 8 |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) | 当事者の義務または行為の実行期限を変更することができます。 |
(f) |
(g) |
(h) | 本契約に含まれるいかなる表明または保証も、本契約に基づいて提供される文書に修正すること。 |
(i) | 本契約に含まれる義務を変更し、当事者のいずれかの義務の履行を放棄または変更する。 |
(j) | 本契約に含まれる相互条件を変更する。 |
27 |
(k) |
(l) | 「終了金額」とは800,000ドルを意味します。 |
(m) | 「会社解散金イベント」とは、この契約の解散を意味します: |
(n) | 買収者による、セクション7.2(1)(d)(ii)(A)またはセクション7.2(1)(d)(ii)(B)に基づく解散 |
(o) | ; |
(p) | 会社による、セクション7.2(1)(c)(ii)に基づく解散 |
(質問) | ; |
(r) | 会社または買い手は、セクション7.2(1)(b)(i)に基づいて。 |
(s) | またはセクション7.2(1)(b)(iii)に基づいて。 |
(t) | または買い手は、セクション7.2(1)(d)(i)に基づいて。 |
28 |
(u) | この終了日から12ヶ月以内に、(i)会社または会社子会社によって会社の買収提案が成立する場合、または(ii)会社または会社子会社が直接的または間接的に1つ以上の取引において(機密保持または自粛合意を除く)会社の買収提案に関して契約を締結し、その会社の買収提案が後に成立する場合(終了後12ヶ月以内であっても) |
(v) | 購買者によるセクション7.2(1)(d)(ii)(C)に基づく |
(w) | 、終了後12(12)ヵ月以内に、(i)会社の買収提案が会社または会社の子会社によって成立する、または(ii)会社または会社の子会社が直接または間接に1回以上の取引において、機密保持契約または立ち止まり契約を除く契約において、会社の買収提案に関して取引を行い、その後当該会社の買収提案が成立する場合を除き、会社の買収提案として定義される。 |
(3) |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 |
(5) |
(2)
,
29 |
その後、会社は、この契約の取引に関して買主が合理的な範囲内で文書化した経費を全額返済する義務を負担します。返済額の上限は$[Amount Redacted]です(「経費返済」といいます)。会社は経費返済を買主に一度支払うだけの義務を負います。もし会社が終了金額を支払い済みである場合は、この節8.3に基づく経費返済は支払われません。また、もし会社が買主に経費返済を支払った後であれば、会社は終了金額と経費返済との差額のみを支払う義務を負います。
(1) $8.2 |
(a) | [買主が表明・保証に違反もしくは義務不履行による違反] |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
(f) |
(2) |
(a) |
(b) |
30 |
(c) |
(3) |
(a) | メール: |
(b) | Emailが取り消されました |
(c) |
コピー(通知を構成しないもの)を以下に送付すること: McCarthy Tétrault LLP
(1) $8.2 | Toronto, ON M0.5万1E6 |
(2) | 注意:Ranjeev DhillonとRami Chalabi |
(a) | [ |
(b) | ] |
31 |
|
(c) |
(d) |
(3) |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 | [ |
メールは削除されました
(1) $8.2 | をコピーして(通知とはみなされません)以下に送信してください: |
(2) | Bennett Jones LLP |
(3) | 4500, バンカーズ ホール イースト |
32 |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 | カルガリー、Ab T2P 4K7 |
(5) |
電子メール:
(1) $8.2 | 任意の通知またはその他のコミュニケーションは、(i) 手渡し、メール、または即日配達によって送信された場合、それが営業日であり、配達が午後4時より前に行われた場合、配達日に受け取られたものとみなされます。 |
(a) | 47 |
(b) |
(2) | (受領地の現地時間)、さもなければ翌営業日、または (ii) 翌日付の場合、宅配便で送信した場合は翌営業日に届く。上記の通知またはその他の連絡のコピーを各当事者の法的代理人に送付することは、情報提供のみのためであり、その当事者に対する通知またはその他の連絡の配達を構成するものではない。通知またはその他の連絡のコピーを法的代理人に送付しなかったことによって、その通知またはその他の連絡の当事者への配達が無効になることはない。 |
(3) | 第8.6条 時の重要性 |
33 |
|
当事者は、本契約の条項のいずれかが特定の条件に従って履行されなかった場合や、他の方法で違反した場合には、金銭的な損害賠償が適切な救済措置ではない不可逆的な損害が発生すると合意しています。そのため、当事者は、本契約の違反や脅かされる違反を防止し、本契約の条項の遵守を強制するために、差し止め命令やその他の公正な救済措置を請求することができることが合意されています。それに伴い、上記のような差し止め命令やその他の公正な救済措置の取得において保証金または保全金の提供または供託の要件は一切不要であり、これにかかわらず、当事者には法的または公正な救済措置以外にも権利が生じることがあります。
(1) $8.2 |
(2) | 第2.4(5)項および第4.8項では、その条項に記載されている第三者(この第8.8項では「第三者受益者」と呼ばれます)の利益のための規定として、その効力を制限することなく、特定の権利を意図しています。ただし、本合意の条件に従って有効期限後に配布が行われる目的については、会社はここに、会社株主の代理人として行動していることを確認します。当事者は、本合意が当事者以外の者に利益をもたらすことや、権利または法的手段を生成することは意図していないことを意図しており、本合意の条項に基づく行動やその他のフォーラムにおいて、当事者以外の者は本合意に基づく権利を行使することはできません。 |
(3) | 前記の通り、当事者はSection 2.4(5)およびSection 4.8の下で、関連する当事者に対して、第三者受益者に対する直接的な権利を認識し、第三者受益者ごとにその権利を行使できることを認め、当該第三者受益者、その相続人および法定代理人が当該権利を行使できるようにするため、会社は彼らの代理人として行動し、当該規定を彼らのために執行することに同意します。 |
8.9節 免責
本契約のいかなる規定の免責も、他の規定(類似の規定であるか否かを問わず)の免責となるものではありません。免責は、免責を受ける当事者が書面により署名されるまで法的に拘束力を持つものではありません。当事者の本契約に基づく権利の行使についての失敗または遅滞は、当該権利の免責とはみなされません。いかなる権利の一つまたは一部を行使しても、当該権利または他の権利の行使またはその他の権利の行使の一切を禁止しないものとします。
8.10節 完全な合意
(1) $8.2 |
(a) |
(b) |
34 |
(c) | この契約は、会社および購入者が署名した時点でのみ有効となります。その後、会社、購入者、およびそれぞれの後継者および許可された譲渡先に対して拘束力が生じます。 |
(d) | この契約またはこの契約の権利または義務は、他の当事者の事前の書面による同意なしに、いかなる当事者も譲渡または移転することはできません。ただし、購入者は、この契約の権利および義務の全部または一部を、直接または間接に完全に所有される子会社に譲渡することができます。ただし、この譲渡は、この契約により予定される取引の成立を遅延させることはできません。しかし、このような譲渡によって購入者の義務が解除されることはありません。ここに |
(e) |
もし、この契約のいかなる条項が適格な裁判所によって違法、無効または強制執行不能と判断された場合、その規定はこの契約から切り離され、残りの規定は完全に有効となります。そのような規定が無効、違法、または執行できないとの判断がなされた場合、当事者は善意に基づいて、この契約を修正し、できる限り元の意図に準じた受け入れ可能な方法で本来の目的を達成できるように協議します。ここに
(2) |
35 |
(3) |
当事者は、この契約または他の文書の不明瞭な部分は、その契約または他の文書を起草した当事者に不利な解釈を提供する法律または解釈の規則の適用を放棄する。
第8.15条 免責
取得者の取締役または役員は、この契約またはこれに関連する取引に伴って提出された他の文書に基づき、会社に対して一切の個人的責任を負わない。会社または会社の子会社の取締役または役員は、この契約またはこれに関連する取引に伴って提出された他の文書に基づき、取得者に対して一切の個人的責任を負わない。
第8.16条 相互証拠
この契約は、任意の数の複製(電子的手段による複製を含む)で締結することができ、これらの複製は全て一つの文書を構成するものとみなされます。
49
第5条
(1) $8.2 |
(a) |
36 |
(b) |
(c) |
(d) | SNDL INC. |
(e) | (署名) |
(2) |
(a) |
(b) | 名前:ザカリー・ジョージ |
(3) |
|
37 |
|
(a) |
(b) | By: |
(1) $8.2 |
(a) |
(b) | 名前:Ron Hozjan |
38 |
(c) |
(d) |
(e) |
(f) | SCHEDULE A |
(2) |
(3) |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 |
39 |
(5) | 協議の決議 |
Article 6
以下のように決議すること:
1.
Business Corporations Act
(1) $8.2 | 当社の締結計画(締結合意書に準拠して修正、変更または補足されたものを含む)の全文は、情報提供書の付録「■」に記載されており、これが特に許可され、承認され、採択される |
(2) | (i)締結合意書及びその中での取引の全て、(ii)当社の取締役による締結合意書の承認行為、(iii)当社の取締役および役員による締結合意書の実行及び引渡しの行為、およびこれに対する修正、変更または補足、および当社がその義務を果たすことを引き起こす行為を特に承認、批准、採択する |
(3) | 当社は、アルバータ州キングス・ベンチ裁判所(以下「裁判所」という)から締結合意書に基づく条件での承認及び情報提供書に記載のものまたは締結合意書に準拠して修正、変更または補足されたものについて、最終命令を申請することが特に許可される |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 | なお、この決議が会社株主によって承認され(および取り決めが採択され)たこと、また取り決めが裁判所によって承認されたことにかかわらず、会社の取締役はここに承認および権限を付与され、通知や会社株主の承認を得ることなく、(i)取り決めの契約書または取り決め案を、取り決めの契約書と裁判所の規定に準じて修正、変更、追加、終了すること、および(ii)取り決めの発効前のいつでも、取り決めおよび関連する取引を実施しないこと |
6.
Business Corporations Act
7.
(1) $8.2 | 2. |
40 |
(2) | (iii) |
(3) | 3. |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 | 4. |
(5) | C-1 |
(1) $8.2 | (i) |
(2) | (ii) |
41 |
(3) | 6. |
証券法に基づく任意購入者の責任を判断するために、オファリングに関する登録声明書に対してRule 430Bに依存していない登録声明書またはRule 430Aに頼らない目論見書を除き、Rule 424(b)に基づく目論見書を初めて使用した日付から有効期間が開始されます。しかし、販売契約の締結時点で、販売契約前に登録声明書またはその目論見書で行われた声明を変更または更新するものではなく、登録声明書またはその目論見書の一部を構成する声明は、このような初めての使用後の日付として登録声明書に含まれることに注意してください。 | (i) |
(5) | (ii) |
会社開示書には、2024年8月9日の営業終了時点の未払い会社DSUのリストが含まれています。会社の株式報酬計画の権利の発行および解決に伴って発行されるすべての会社株式、未払い会社DSUを含め、適切に承認され、それぞれの条件に従って発行されるものは全額支払済みで課税されず、先取権に適合していません。
会社開示書に記載されている未払い会社DSUを除き、発行済み、未払いまたは承認されたオプション、株式報酬計画に基づく報酬、ワラント、コール、転換、先取権、償還、買い戻し、株価上昇その他の権利、会社または会社子会社が直接または間接的に、会社または会社の子会社の証券を発行または売却することを義務付けるいかなる契約、取り決め、文書、または義務もありません。または会社または会社の子会社の証券を調達する権利を与えるものもありません。
第7条
(v)
C-2
(vi)
(1) $8.2 | 会社の株式について宣言または認可された配当金または分配金はすべて支払われています。 |
(a) | 子会社。 |
(b) | 会社開示書には、本契約締結日時点の各社の子会社と会社が直接または間接的に株式または所有権を所有または制御しているすべての者の完全かつ正確なリストが示されており、 (A) その者の法人設立、設立または形成の名称と管轄が、そして(B) 会社が直接または間接的に所有する割合が示されています。 |
(i) | 各社の子会社は、該当する法域の法律に基づき、法人、パートナーシップ、信託または有限パートナーシップとして、適切に設立され、有効に存続し、存続会員であるとともに、その法人、信託またはパートナーシップの権限と権限をすべて有し、現在所有し、行使されるビジネスを営むための必要な権限と権限をすべて有しており、ただし、合理的に予想される場合において、存続社が法人設立、有効存続、登録または良好な状態でないことが会社の重大な影響を個別または合計して理由づけるものでない場合を除きます。 |
42 |
(ii) | 会社は、ブリティッシュコロンビア州、アルバータ州、サスカチュワン州、マニトバ州、オンタリオ州、ケベック州、ニューブランズウィック州、ノバスコシア州、プリンスエドワードアイランド州およびニューファンドランド・ラブラドール州(以下、「会社の報告管轄地」という)の関連する証券法の下で「報告発行者」であります。会社の株式はTSXに上場および取引されています。会社は任意の証券法の重要な要件またはTSXの規則および規制に違反していません。(ii)本合意書の日付時点では、会社は会社の報告管轄地のいずれかで報告発行者ではなくなるための措置を講じていませんし、また会社は会社の報告発行者の地位を取り消すための証券当局からの通知を受けていません。本合意書の日付時点では、会社の証券に関してデリスティング、取引停止、取引差し止め、またはその他の命令または制限が未解決のままであること、また会社の知るところでは予告されていることはありません。(iii)会社は証券当局に必要なすべての重要な書類、報告書、スケジュール、声明書およびその他の文書を2024年1月1日以降に提出しています。社会文書は、適用法に準拠し、提出された時点で(または、この契約の日付より前の後続の提出によって修正または差し替えられた場合、その後続の提出の日付によって)物質的な点で合法です。C-3 |
(iii) | (iv) |
(c) |
(i) | SCHEDULE D |
(ii) |
(iii) | 組織および資格 |
(d) | 本来存在し、正当に設立され、アルバータ州の法律で有効な法人である買い手は、資産を所有し運営し、現在所有し運営している事業を遂行する法人の権限と権限を有しています。ただし、そのような権限と権限がない場合、個別または集計で買い手の重大な不利益になる合理的な期待がない限りです。買い手は、事業を営むために適格であり、ライセンスを取得または登録されており、その資産が所在するまたは事業を行っている各管轄区域で良好な立場にある、ただし、適格でない、ライセンスを有していない、登録されていないまたは良好な立場にない場合、個別または集計で買い手の重大な不利益を予想することができない。 |
(i) | 各買手子会社および買手の知識に基づいて、SunStream Groupの各メンバーは、設立、存続、および存続の法に則り、設立、存続、および存続の法に則り、設立、存続、および存続の法に則り、および設立、存続、および存続の法に則り、企業、パートナーシップ、信託または有限パートナーシップであり、現在所有し経営されている資産を所有し、運営し、現在所有し経営されている事業を遂行するために必要な企業、信託またはパートナーシップの権限と権限を有しています。ただし、そのように設立、存続、資格がない場合、個別または集計で買い手の重大な不利益にはならないことが合理的に予想されます。2.企業の権限。買手は、この契約の義務を履行するための必要な企業の権限と権限を有しています。買手によるこの契約の実行、提供、および履行は、買手によるすべての必要な企業の行動によって正当に承認され、この契約または編成の完了を承認するための他の企業の手続きは必要ありません。株式の発行に関しては注意して招集され、発行、届けられ、支払われるでしょうが、契約に従って適切に発行されるものであり、全額支払われ、非評価され、すべての抵当権から解放され、法律に準拠して発行されます。3.実行と拘束義務。この契約は、買い手によって適切に実行され、履行され、買い手に対してその条件に従って強制可能な合法かつ有効な拘束力のある契約を構成するものであり、破産、不渡り他法による債権者権利の強制執行に影響を与える可能性のある制限のみを除きます。また、裁判所が具体的な執行および差し止めのような公正な救済措置の付与に行使できる裁量のみを除きます。 |
43 |
(i)違反、対立、または買手の設立文書に違反、対立、違反を生じるものではありません。D-1 |
(ii) | (ii) |
(iii) | (iii)他の人が行動を起こすための権利を行使したり、同意や通知を要求したりすること、または購入者、購入者の子会社、またはSunStreamグループ(購入者の知識に基づく)に対してデフォルトを構成したり、権利または義務の終了、キャンセル、加速、または他の変更、または購入者、購入者の子会社、またはSunStreamグループ(購入者の知識に基づく)が権利を行使したり、特典を失ったりすることを許可すること(優先買取権、優先提示権、経営権変更条項、その他の制約または制限を起動することを含む)は、購入者の重要契約または購入者の重要認可書の下で、購入者、購入者の子会社、またはSunStreamグループ(購入者の知識に基づく)が享受する便益を変更することはありません。この場合を除き、(i)および(ii)項の各々が、個別にまたは合算で見て、合理的に予想されない購入者物的不利益を生じるとは合理的に期待されない場合には |
(iv) | 6. |
(2) | (i) |
買い手の認可資本は、買い手株および無限の種類の持分株からなります。この契約書の日付時点では、265,076,148株の買い手株が発行されており、持分として存在しており、買い手の持分株がすべて適切に承認され、有効に発行され、全額が支払われており、未精算です。
買い手の開示書には、この契約書の日付時点で、適切に承認された種類および数の未払いの買い手転換証券のリストが含まれており、それぞれの条件に従って発行された場合には、全額が支払われ、未精算であり、かつ権利の行使権に違反していないために、またはそのような違反によって発行されていないものです。
第8条
(iv)
(v)
(vi)
(a) |
44 |
(b) | 利用可能な資金。購入者は、本日付けまたは有効時点まで、および本取り決めまたは計画に基づいて購入者が支払わなければならない資金、キャッシュコンシデレーション総額および購入者株式の代わりに支払われる現金の総額を含む、本取り決めを完了するために十分な利用可能な資金を有しており、本取り決めおよび本計画に基づき、有効時点までまたはそれ以前に支払われる他の債務を完済することができます。購入者の義務は、本取り決めおよび本取り決めに基づく他の取引について、購入者または他の者が取引のための資金を入手する能力に関するいかなる条件にも拘束されません。 |
(c) | Subsidiaries |
(d) | 説明文によれば、本合意日時点で、Purchaserが直接または間接に株式または所有権を保有または管理しているすべての個人、法人、又は組織を完全かつ正確なリストを示しています。それには以下の情報が含まれています:(A)その個人、法人、又は組織の名称と法人、組織、または設立の管轄権;(B)Purchaserが直接または間接に所有している割合。 |
(ii)
(1) $8.2 | Purchaserは、説明書に開示されていない場合を除き、直接または間接にPurchaserの子会社の発行済株式又は株主権益の全株式を他の担保権(許可された担保権を除く)なしで正当な所有者と有益な所有者として登録しています。Purchaserが所持しているこれらの株式又は株主権益は、適切に発行され、全額支払われ、評価不要です。 |
9.
(a) | 買い手は、ブリティッシュコロンビア、アルバータ、サスカチュワン、マニトバ、オンタリオ、ニューブランズウィック、ノバスコシア、ケベック、プリンスエドワードアイランド、ニューファンドランド・ラブラドール、ノースウエスト準州、ユーコン、ヌナブトの各州での証券法において「報告発行者」であります(「買い手報告管轄区域」)。買い手株は米国証券取引所法12(b)に登録され、ナスダックに上場されています。買い手は、証券法またはナスダックの上場規則の重要な要件に違反していませんし、予見可能な将来において買い手株がナスダックから上場廃止または停止される可能性をもたらす良識的な事実または事情を認識していません。 |
(b) | 本契約の日付時点で、買い手は買い手報告管轄区域のいずれかで報告発行者でなくなるための手続きを行っておらず、また買い手は買い手の報告発行者の地位を取り消しようとするいかなる証券当局からの通知も受けておりません。本契約の日付時点で、買い手の株式に関して廃止、取引停止、証券当局からの取引停止命令、その他の命令または制限が保留中であることや、買い手の知識によれば脅迫されているという事実はありません。 |
(i) | ; |
(ii) | 取得者は2024年1月1日以降に証券法に基づいて提出が必要とされるすべての重要な書式、報告書、スケジュール、明細書、およびその他の文書を証券当局に提出しています。取得者ファイリングを構成する文書は、提出時に法に準拠しており、虚偽記載を含んでいませんでした(または、本契約締結日の日付によるか、その後の提出で修正または取って代わられた場合、その後の提出日によるか)。取得者は、本契約締結日時点で機密性を保っている機密重大変更報告書を提出していません。取得者の知識によれば、取得者または取得者ファイリングのいずれもが、証券当局またはナスダックによる継続中の監査、レビュー、コメント、または調査の対象にされていません。(iv); |
(iii) | 取得者は、証券法のRule 144(i)(1)(i)に記載される発行体ではありませんでした。取得者は証券法のRule 144(c)の現行の一般情報要件を満たしています。(vi)パージャーサーは、SECへの報告要件に基づき、適時に報告書、スケジュール、フォーム、声明書などを提出しました。当該提出時には、これらの提出物は全て重要な点において米国証券取引法の要件を遵守しており、発言内容には虚偽のない重要事実の記載や必要な記述の欠落もありませんでした。(vii)パージャーサー、その関連会社、またはその代理人は直接または間接的に、アレンジメントに基づき発行されるパージャーサー株式の登録が必要となる状況で、どの証券の提供または買い付けの勧誘も行っていません。(viii)2022年12月31日のSEDAR+にファイルされたパージャーサーの年次情報フォームに開示されていない限り、パージャーサーとパージャーサーの子会社は、米国のサーベインズ・オクスリー法および米国証券取引法のすべての適用要件を順守しています。 |
(A) | パージャーサー株式。アレンジメントに基づき発行されるパージャーサー株式は、発行時に正当に発行された完全に有償かつ繰り返し課税されないものであり、Nasdaqで取引され、譲渡性または議決権に関する契約上またはその他の制約を受けません。ただし、パージャーサーが合理的に判断することにより、パージャーサーの「関係者」として、米国証券法のRule 144で定義されるとある期間前に「関係者」となった任意の者に対して発行されるパージャーサー株式は、「制約証券」とされ、米国証券法の登録または使用可能な免除がなければ、提供、売却、その他の譲渡ができません。 |
(B) | 所有権。買主は、その他の40,501,641株の会社株式を含めて、会社またはその関連会社、子会社を含め、何も証券を所有していません。 |
(iv) |
45 |
14.
(2) | 非開示負債のないこと。買収者、任意の買収者子会社または、買収者の知識によると、SunStream Groupに、公算、拘束、絶対、決定、判別可能あるいは他のいかなる種類の債務または義務もなく、次の債務または義務がないこと:(i) 2023年12月31日および2022年の年末の買収者の連結財務諸表で開示されているもの;(ii) 2024年3月31日付けの未監査の簡易連結四半期決算で開示されているもの;(iii) 2023年12月31日以降の通常業務で発生したもの;(iv) 本合意で取り決められた取引に関連して発生したもの;および(v) 個別にも集合的にも、買収者の重大な不利益に影響を与えると合理的に予想されないもの。,Compliance with Laws. |
(i)
D-5 買収者子会社またはSunStream Groupが、違反行為の調査を受けている、告発された、または告発の脅迫を受けた、または違反または潜在的な違反の通知を受けたことはないか、あるいはそうした違反であるとされている、ただしPurchaser Material Adverse Effectを個別にまたは累積的に合理的に予想される範囲内で影響を与えていない、または与えないであろうものに限る。(ii)買収者、買収者子会社、または買収者の知識によればSunStream Groupまたはフランチャイズパートナーから、任意の政府機関から書面による通知またはその他の書面による連絡を受け取っていない:(A) 環境法を除く法律の違反(または違反の主張を含む政府機関による調査、検査、監査、またはその他の手続に関する)についての書面の通知はない、ただしPurchaser Material Adverse Effectを個別にまたは累積的に合理的に予想される範囲内で影響を与えていない、または与えないであろうものに限る;または(B) 裁可の拒否、資質の重要な変更、または中断または喪失につながる可能性のある状況についての書面の通知はない、ただしPurchaser Material Adverse Effectを合理的に予想される範囲内で影響を与えていないか、または買収契約の実行能力に重大な影響を与えるものではない。買収者の知識によれば、任意の政府機関による重大な法律違反の主張に関する調査、検査、監査、またはその他の手続が脅かされている、または計画されていることはない。
買収者開示書に開示されている事柄を除き、買収者または買収者子会社、または買収者の知識によればSunStream Groupが、直接または間接に、米国での大麻関連の活動を行っていない、販売、栽培、配布、輸送、保管、取り扱い、大麻関連製品の提供、または米国の任意の者に対する大麻関連サービスまたは製品の提供、項目(i)または(ii)の事業活動に従事している者との取り決め、またはコントロールドサブスタンス法、21 U.S.C. ch.13§ 801ならびにその他の米国の規制を受ける大麻関連法に違反する米国内の大麻関連活動に関して。(iv)買受人、買受人関連会社、買受人またはその親会社の知識によると、サンストリームやその関連会社、または彼らの取締役、役員、代表者、代理人または従業員は、買受人またはその関連会社を代表するかのようにその能力で行動している間に、政治活動に関連する違法な献金、贈り物、接待またはその他の経費に対して法人資金を使用していない。
買受人、買受人関連会社、買受人またはその親会社の知識によると、サンストリームやその関連会社、または彼らの取締役、役員、代表者、代理人または従業員は、1977年のアメリカ合衆国外国腐敗行為法、外国公務員汚職防止法、または他の管轄区域の同様の法律のいずれかの規定に違反していない。
買受人、買受人関連会社、買受人またはその親会社が行っている事業は、時にはマネーロンダリング法の適用対象の財務記録保持および報告要件に常に準拠している。買受人、買受人関連会社、買受人の知識によると、サンストリームグループまたはフランチャイズパートナーに関連して、裁判所または政府機関、または民間の仲裁機関による買受人、買受人関連会社、または買受人の知識によるサンストリームグループまたはフランチャイズパートナーに関与するマネーロンダリング法に関する訴訟、訴訟または手続きは保留中でなく、買受人の知識によると、脅かされていない。
開示コントロールおよび財務報告に関する内部統制。
46 |
(ii)
(iii)
(iv)
18.
Calgary、AB T2R 1P3
(ii)
本日時点で、購入者及び購入者子会社は、一切の購入者フランチャイズ契約違反を行っておらず、購入者の認識によると、当該契約関係者も一切の違反行為を行っていない。[許可とコンプライアンス。 ]
D-7
トロント、オンタリオ、M0.5万1E6
(ii)
コンプライアンスレビュー、報告書、または政府機関その他類似の組織からの未解決の対応事項は、フランチャイズパートナーや買収者賃貸物件または買収者所有の不動産に関連して、買収者の重大な懸念事項を含むものがない、または修復が求められることが合理的に予想されるものはない[訴訟。本契約の締結日現在、買収者、買収者子会社、またはSunStreamグループ(買収者の知識による)に対し保留中の訴訟、または脅迫されている訴訟はなく、それらの各々の財産または資産に影響を及ぼし、不利な結果となることが合理的に予想される訴訟はない。買収者または買収者子会社に対して有効な賠償金等がない。]
(i)
ノヴァリミテッド(Nova Cannabis Inc.)
(A)
(B)
D-8[ ]
(iii)
ベネット・ジョーンズ法律事務所
(v)
22.Roku Voice Remote Pro(第2版)は、Roku.comで29.99ドルで購入可能であり、今後数か月以内に主要小売店で利用可能となります。(i)
(ii)
D-9
[
]
(v)
47 |
(i)
(ii)
24.
D-10
25.
(1) $8.2 | 関係者間取引。買収者、買収者子会社、および、買収者の 知識が及ぶ範囲で、SunStream グループのいかなるメンバーも、買収者、買収者子会社、または SunStream グループの いかなるメンバーに対して、董事、役員、従業員または代理人、またはインディペンデント・コントラクターに借向がないことが確認されています(ただし、給与、コンサルティングまたは請負手数料、ボーナスおよび取締役の手数料、または経費の払い戻し等、通常業務に関連する金額を除きます)。買収者披露書に記載されている以外に、買収者または買収者子会社が関係する契約(雇用またはコンサルティング 契約を除く)はなく、買収者または買収者子会社が、または買収者またはその子会社のいずれかの株主が「内部者」と定義される者(該当する証券法で定義)である取締役、役員、または指定取引者に対する前払金、貸付金、保証、負債、またはその他の義務、またはそのために、そのため、そのためには契約がないこと、そのために利用する開示においてのみ、指定されなければならない 電子開示インサイダー管理センター(SEDI)による開示について買収者だけが依存することができます。 |
(2) |
48 |
Exhibit 99.3
(1) $8.2 |
(2) | Alta, WY 83414 |
Voting Support Agreement
(1) $8.2 | なお、買主が現金1.75カナダドルまたは買主の0.58株を手放す権利を行使するかどうかは選択肢です(「対象有価証券」) |
(2) | ここで定義されていないが大文字で表記されている用語は、協定の定義に従う意味があります。 |
本契約に基づかない限り、Subject Securitiesの議決権に対する委任状や他の権利の付与、投票委託、または株主会議の開催に関する連携や他の契約などは、同意しないこと。
会社のセキュリティホルダーのいかなる会議の招集または参加に関しても、何らかの決議を検討するために。
株主による投票権を有する(および、その後の延期または順延それぞれ)にて、アレンジメントおよび関連取引を承認するための、会社のセキュリティホルダーのいかなる会議において:(i)本契約日後に、株主により直接または間接に取得された、または株主により直接または間接に発行された、対象証券および会社のその他の証券を、出席者の人数として数えること。 reof;(ii)対象証券のすべておよび本契約日後の本契約日後に株主または本契約A附属書受領者のいずれかが直接または間接に取得した、発行した場合、任意の個体について、(A)アレンジメントおよびアレンジメントの完了のために必要な他の事項を支持し、および(B)合意について、合意によって不利になり、成功の可能性が低くなり、実質的な遅延またはアレンジメントの完了に干渉すると合理的に思われる提案された行動に反対すること。丈;(iii)すべての対象証券が投票されることができるようになるように、適切に記入され、執行された委任状または投票指示書を、可能な限り速やかに、そしていずれの場合も、その次の予定された会議の日付の5営業日前までに提出すること。
49 |
Email Redacted
50 |
株主は、適用されるカナダの証券法に基づく株主の義務を除き、本契約の締結、提供、履行および義務の実行は、(i)株主の組織上または統治上の文書に違反または競合しない(ii)株主またはその財産または資産に対して義務を課し、適用される法律のどの規定に違反または競合し、またはその違反に該当しないこと(iii)第三者の同意、承認、または許可、通知、または申告を要し、またはいかなる違約または違反を結果とすること、または各株主のどの権利または義務の終了、取消、変更または加速の権利を生じさせ、または各株主のいかなる財産または資産に担保権を生じさせず、株主が当事者である契約、契約、ローンまたは信用契約、ノート、債券、抵当権、賃貸借契約、ライセンス契約、または他の契約または義務に対して承認、実行、および履行する必要があります。
エスエヌディーエル | ||
署名: | 買い手は、現時点において、本日時点で、又は有効時に、取り交わしを完了するための十分な利用可能な資金を有しており、取り交わし合意書に基づき、または取り交わし計画に基づき買手により支払われるべき資金を含む、取り交わしを完了するために必要な資金、取り交わし協定書に規定された条件および取り交わし計画に記載された条件の下で、ならびに取り交わし協定書に基づき、取り交わし合意書および取り交わしにより支払われる前にまたは有効時までのすべてのその他の義務を満たすための必要な資金、買い手の義務は、この契約により規定される他の取引に関して、買い手または他の者が取り交わしおよび他の取引の資金調達を行う能力に基づく条件には適用されません; (e) | |
Purchaserは、証券法 第144条(c)に基づく現在の公開情報要件を満たしている。また、Purchaserは、米国証券取引法の報告要件に従い、SECによって提出が求められるすべての報告書、スケジュール、フォーム、声明書などを適時に提出しており、これらの提出はすべて実質的に適用される要件を満たしており、偽りの事実を含まず、必要な事実を明示せず、これらの声明の中で明示されている状況を考慮しても誤解を招かないものである。Purchaser、その関連会社、またはそれらの代理人は、直接または間接に、米国証券法に従って発行されるPurchaser株式の発行の登録を必要とする状況で、どのような証券も勧誘していない。 |
会社の会合の前に、株主は、手形、売却、譲渡、担保設定、担保権設定、抵当設定または他の方法で一切の財産権を譲渡し、または取引に参加することはありません。証券、または(法的または権利上の)適用されるすべての当事者または当事者グループに対して適用される場合を除き、配当に従事する契約、取引関係、代理権付与契約、支払い契約などの売却、買戻し契約、または他の金銭化取引はありません。会社の会合の後に転換が完了した場合、その株式はここで規定される権利の対象外となります。」 | ||
署名: | 買収者はここからの日付からこの契約がその条項に従って終了するまで、買収者が本契約に含まれる買収者の表明および保証のうちいずれかが事実である或いはその内容が材料的に正しくなくなった場合には迅速に株主に通知することに同意する。 | |
(b) | ||
本契約における株主または買収者のいずれかの表明または保証が、実質的な点で誤りまたは不正確であることが判明する。 |
スケジュールA
A-1 |
7,892,655
1. | ビジネス法人法ここで所定の日付(「関連諸契約」といいます)に合意された翌営業日付(「関連諸契約」といいます)を参照します。「買収者」であるSNDL Inc.と「会社」であるNova Cannabis Inc.との間のプラン取り決めを想定し、「193条」 に基づく、買収者、会社及び会社の株主を含む計画の実施を意味します。なお、以下に定義されていない大文字の用語は、関連諸契約によって付与された意味を有するものとします。 |
2. | (「手続き」)意味します。ここで定義されていない未定義の用語は、関連諸契約で与えられた意味を持つものとします。 |
3. | 手続きにより、買収者は発行済みのすべての会社株式を取得する意向です。 |
4. | ここで、「会社株主」として、あなたが(「会社株主」として)所有する、直接または間接的に、または管理または指示権を行使する、以下の数およびクラスの会社証券(総称して「対象証券」といいます)を理解しています。これには、この日付以降、当該証券の行使、確定または決済によって会社株主に発行されたいずれの会社証券およびこの日付以降に会社株主が取得した他の会社証券も含まれます。 |
5. | Purchaserが会社との取り決め契約に参加することを考慮し、会社の株主はここに添付される「Nova Cannabis Inc.とSNDL Inc.の株主間サポート契約の条件」に基づいて拘束されることに同意します。 |
6. | Yours truly,部門間関係表SNDL INC. |
7. |
B-1 |
スケジュール C
会社の表明と保証
1. |
2. |
(i) |
(ii) |
(iii) |
3. |
4. | 目撃者です |
C-1 |
5. |
(i) |
(ii) |
(iii) |
6. | 資本金構成。 |
(i) |
(ii) |
(iii) |
(iv) | サポート契約の条件 |
(v) |
C-2 |
(vi) | 特定の証券のいかなる部分も売却、譲渡、譲渡、その他の譲渡、処分しないことを同意します。ただし、次の場合に該当します:(i) 前記の制限は、会社株主が特定の証券を規定に従って行使することを妨げないものとします。(ii) 会社株主は、特定の証券の全部または一部を関係者に対して売却、譲渡、譲渡、その他の譲渡または処分することができます。ただし、該当の関係者は、本書状と同様の条件で買受人との契約を結ぶか、買受人との規定に合意し、買受人に同意を得るようにする必要があります。この同意は任意であるものとします。ここで、「関係者」とは、次の意味を持ちます:(i) 会社株主の配偶者、事実婚のパートナー、親、祖父母、兄弟、姉妹、または子供。(ii) 前記の一部の人物を指す条項(i)で定められるいずれかの者が、全ての投票証券を保有するか、その信託の受益者がいずれかの者である法人または家族信託。(iii) 「アソシエイト」または「関連会社」とは、「」 の意味である。(iv) 会社株主の証券を有益所有または管理する実質的に類似の人物が有益所有または管理する証券を有益所有または管理する人物。 |
(vii) | (アルバータ)の定義に含まれるような「人」または(iv)会社株主の証券を有益所有または管理する実質的に類似の人物が有益所有または管理する証券を有益所有または管理する人物。 |
7. | すべての如何なる行為や措置を行い、合理的に行われるべきであるとされるすべての措置を講じるために、会社の株主が、解決案に関する権利を有するすべての対象証券を投票するか、または投票させるかについては、解決案の決議に賛成し、会社の株主の前に置かれる関連事項についてすべて賛成するために、また相応しい措置を行われることが合理的に期待される、どのような個人による提案に反対票を投じるか、阻止しようとするか、遅らせることができると合理的に期待される、及び解決案の完了を妨げる、邪魔をする、遅らせることができると合理的に期待される何らかの行動に反対票を投じることがあります。また、上記に従って、この手紙の合意の条件に従って、このような問題に関して少なくとも当該会社の会合の日の5営業日前までに、適切に作成され、取り消しのない(本手紙の規定に従い解約された場合を除く)委任状を提出するか、または提出することにより、これに関して適切に作成された投票指示書を、証券業者、金融機関、または類似の中間業者を介して有する対象証券について。 |
(i) | 他の個人からの問い合わせ、提出、提案、もしくは提案については何らかの関与を促しません、会社買収提案、本手紙の規定により提供された場合を除き、対象証券の直接もしくは間接的な取得または譲渡、会社の株主会合の要請またはその要請への参加、解決の成功と矛盾する直接または間接的な種類の行動、または解決の成功を妨害し、遅らせる、干渉する、他の取引を邪魔することができると合理的に期待される、それに成功を減少する可能性がある行動について交渉を行い、会社の情報を他の個人に提供したり、他者に協力したり、支援したり、助長したりする行為に協力しません。 |
(ii) |
(iii) |
8. |
(i) | アレンジメントに関連して会社株主に利用可能な主題証券に対していかなる抗議権も行使しないこと。 |
(ii) | 一般法または法人法または証券法に基づく株主権利または救済措置を行使して、編成を遅らせたり、邪魔したり、動揺させたり、または挑戦したりすることはしないでください。 |
(iii) | 本書面に規定された内容により、会社株主が直接行うことができない行為を間接的に行ってはいけません。これには、会社株主が直接または間接に所有、管理、または指示するいかなる者を通じても行ってはなりません。 |
C-3 |
2. |
(iv) | 会社株主は、本書に基づいて、買主に対して次の表明と保証を行い、またその表明と保証に依存している会社と買主が本日現在で次の状態であることを承認します: |
C-4 |
スケジュール D
4.
1. |
(i) |
(ii) |
2. |
3. | Termination |
4. |
5. | Notices |
(i) |
D-1 |
(ii) |
(iii) |
Edmonton, Ab T5S 1K6
6. | 資本構成 |
(i) | [Name] |
(ii) | [メール] |
(iii) |
(iv) | 発注者へ: |
(v) |
(vi) | ] |
(vii) |
7. |
8. | 子会社 |
(i) |
(ii) |
(iii) | Ranjeev DhillonとRami Chalabi |
9. | [ |
(i) | ] and [ |
(ii) | ] |
(iii) |
(iv) |
(v) |
(vi) | Amendment |
(vii) |
(viii) | Assignment |
10. |
11. | Severability |
本書簡合意のいかなる規定が、異議なく権限のある裁判所によって違法、無効、または執行不能と認定された場合、当該規定は本書簡合意から切り離され、残りの規定は完全に有効なまま存続します。そうした判定に基づき、いかなる条項またはその他の規定が無効、違法、または執行不能であると判明した場合、当事者は、本書簡合意を修正するため善意を持って協議し、できる限り当初の当事者の意図を適切な方法で実現できるようにするために努めます。 |
12. |
13. | 利益 |
14。 |
15. | 適用法と地位の適用 |
16. | 法令の遵守 |
(i) |
|
13. |
(ii) | 本書面の要素となります。 |
(iii) | 14. |
(iv) | 会社の株主は、本書面の違反がある場合、または本書面の違反が脅迫されている場合、損害賠償が不十分な救済措置であると合意し、したがって、法的または公平法で利用可能な他のいかなる救済措置に制限されることなく、差止命令、具体的な履行および他の公平救済手段または組み合わせが、購入者に利用できるものとされます。 15. |
(v) | 株主は、Purchaserの合理的な要求に基づき、その都度、そして今後も、追加の対価なしに、すべての適切な行為を行い、全ての必要な文書、契約書、譲渡書、合意書、通知書、書面を作成し、提出し、引き渡し、かつ適当な保証を提供しなければなりません。この書面合意の成立を助けるために合理的に必要なすべての行為、事項、および文書を行うことです。 |
17. | 16. |
(i) | この書簡合意は、相互に署名されたコピーであれば、有効かつ拘束力を持つ一つの合意と見なされ、そのコピーはファクシミリまたはスキャンされた電子メールを介して提供されることができます。 |
|
(ii) |
(iii) |
(iv) |
18. |
(i) |
(ii) |
19. |
(i) |
(ii) |
20. |
21. | 税金 |
(i) |
(ii) |
(A) |
(B) |
(C) |
(iii) |
(iv) |
(v) |
22. |
(i) |
(ii) |
(iii) |
(iv) |
(v) |
(vi) |
23. |
(i) |
(ii) |
24. |
25. |
26. |