添付ファイル4.29

証券購入協定

これ 証券購入協定(以下“合意”と略す)、日付は_

リサイタル

答え:会社と買い手が本協定に署名·交付した根拠は、米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)が1933年証券法(“1933年法”)改正の第4(A)(2)節又はD条(“D条”)により与えられた証券登録免除である。

B. 買い手は購入を希望し、当社は本プロトコルで述べた条項と条件に従って販売したい:(I)変換可能な 無担保手形、その形式は添付ファイルA(“変換可能手形”であり、総称して“変換可能手形”と呼ばれる)、本プロトコルで規定されている条項に従って普通株式に変換することができる(“株式転換”)、および(Ii)本プロトコルに添付されたフォーマットで添付ファイルbの引受権証(1部当たり“承認株式証”と総称して“株式承認証”と総称する)、その中に記載されている条項に基づいて普通株式を買収する(“株式承認証”)。

契約書

そこで,当社と各買い手はここで,家屋と本契約に記載されている相互契約,および他の良好かつ価値のある対価格を考慮して,十分な代金を受け取っていることを確認し,当社と各買手は以下のように同意した

1.売買は転換手形及び持分証明書を発行することができる.

(A)変換可能手形および引受権証明書。以下6および7節で述べた条件を満たす(または免除)ことを前提として、会社 は各買手に発行して販売し、各買手は、適用される成約日(定義は以下 参照)で自社に元金総額を購入し、各買手がそれぞれページで説明した変換可能な手形に署名し、 を引受証と共に、各買手のそれぞれのbr}署名ページに列挙された株式証の総数を予備的に買収する。

(B)成約する。 上記変換可能手形と引受権証の発行、販売及び交付は、本合意の発効日後にできるだけ早く を行うべきであるが、第6条及び第7条に規定するすべての成約条件が満たされ、又は免除された営業日 (“成約日”、成約日は“成約日”)に遅れてはならない。

(C)購入代金の支払い;受け渡し証券。成約日には、各買い手は会社の書面電信為替指示に基づいて、電信為替を通じて会社に各買い手のそれぞれのサインページに規定された元金(“買収価格”)を支払うべきであり、会社は各 買い手に転換可能な手形を発行しなければならず、元金金額は買い手それぞれのサインページに規定されており、すべての場合、株式承認証はサインページに規定された金額に従って株式承認証株を買収する。当社を代表して正式に契約し、その買い手又はその指定者の名義で登録する。

(D)税金。当社は、イスラエルの税務当局が発行した適用免除を受けない限り、任意の利息についてイスラエルの税金を支払う権利があります(または減税率の引き下げを承認します)。

2.買い手の陳述と保証。

すべての買い手が会社を代表して会社に保証します

(A)組織; 権威.この買い手は、その組織が管轄する法律に基づいて正式に組織され、有効に存在し、信頼性の良いエンティティであり、その所属する取引文書によって想定される取引を達成および完了するために必要な権力および許可を有し、本合意および本合意項の下での義務を他の方法で履行する。

(B) の公開販売または流通を禁止する.この買い手(I)は、変換可能手形と引受証を買収または買収していること、(Ii)その変換可能手形を変換した後、変換後に発行可能な転換株式を取得すること、および(Iii)その株式承認証を行使する際に、brではなく自己口座で行使時に発行可能な引受証株を買収し、適用証券brの法律に違反した場合にその株を公開販売または流通することを期待するが、1933年の法案に基づいて登録または免除される販売を除く。しかしながら、買い手がここで陳述した場合、買い手は、任意の陳述または保証に同意しないか、または保証し、任意の最低または他の特定の期間内に任意の証券を保有し、登録声明または1933年法案に従って任意の時間に証券を処分する権利を保持する。この買い手は現在、適用された証券法に違反して任意の証券を流通するために、任意のbr人(定義は以下参照)と直接または間接的にいかなる合意または了解を達成していない。

(C)投資家の身分を認める。この買い手は、D規則501(A)条で定義された“承認投資家”である。

(D)免除への依存.買い手は、それに証券を提供および販売する根拠は、米国連邦および州証券法の登録要求の特定の免除を遵守することであり、会社は、免除の可用性および買い手がこの証券を買収する資格があるかどうかを決定するために、この買い手がここで述べた陳述、保証、合意、確認および理解の真実性および正確性にある程度依存することを理解する。

(E)情報。 このような買い手およびそのコンサルタントは、EDGARを介して会社の最新の20-F年間報告(ある場合)、外国の個人発行者の6-kテーブル報告、およびF-1またはF-4表の登録声明(それの修正を含む)を提供またはアクセスしたことを確認する。当該買い手及びそのコンサルタントは、自社に証券要約及び売却に関する質問をする機会があれば、当該会社の回答を得、当該買い手に要求される任意の追加情報を取得して、当該買い手に提供される自社及び当該要約に関する情報の正確性を確認する。買い手は証券への投資が高い危険に関連しているということを理解している。この買い手はすでに必要と思われる会計、法律、税務提案を求めて、その証券買収について知る投資決定を行っている。この買い手は,その買い手が取引文書,会社の最新の20-F年次報告(あれば),外国個人発行者の6-k表(あれば)および自分の職務遂行調査に含まれる情報のみに基づいて投資証券の決定を行い,かつ,本プロトコルで明確に規定されていることを除いて,その投資決定は何の 個人(以下の定義)によるいかなる陳述にも基づいていないことを認めている.

2

(F) 政府審査がない.買い手は、米国連邦または州機関または任意の他の政府機関またはbr政府機関が、証券または証券投資の公平性または適切性に対していかなる提案または裏書きもなされておらず、これらの機関も証券発行の価値を伝達または裏書きしていないことを理解している。

(G)譲渡または転売。買い手は、4(E)節で規定されている場合を除いて、(I)証券がなく、1933年法案やどの州証券法にも基づいて登録されることもなく、かつ、売却、売却、譲渡または譲渡 を要約してはならず、(A)その後同法に基づいて登録されない限り、(B)買い手は会社が合理的に受け入れる形で買い手弁護士の意見を会社に提出しなければならない。免除に基づいて譲渡または譲渡された証券、または(C)そのような買い手 は、そのような証券が1933年に公布された第144条(またはその後続規則)に従って売却、譲渡または譲渡できることを保証する合理的な保証を会社に提供する(“第144条”);および(Ii)当社または任意の他の者は、1933年法案または任意の州証券法に基づいて証券を登録する義務がないか、または任意の免除条項および条件を遵守する義務がない。

(H)有効性; 強制実行.取引文書の署名および交付および買い手のここで予期される取引の完了は、買い手またはそのメンバーのさらなる同意または許可を必要としない、買い手が必要なすべての行動をとる適切かつ有効な許可を得ている。各取引文書は、当該買い手によって正式に署名され、本合意およびその条項に従って交付されるとき、買い手は、その条項に従って当該買い手に対して強制的に実行することができる法律、有効かつ拘束力のある義務を構成することができるが、その実行可能性は、一般的な平衡原則または適用される破産、破産、再編、一時停止、清算および他の同様の法律によって制限される可能性があり、これらの法律は、適用債権者の権利および救済措置の実行に関連する、または通常、適用債権者の権利および救済措置の実行に影響を与える。

(I) 衝突はない.買い手が本プロトコルに署名、交付および履行し、および本プロトコルによって計画された取引を完了することは、(I) が買い手の組織文書に違反することはない、(Ii)契約違反(または通知または時間の経過または両方を兼ねた違約イベント)を構成するか、または当事者として買い手の任意の合意、契約または文書としての買い手の任意の権利を終了、修正、加速またはキャンセルするか、または(Iii)任意の法律、規則、br}条例の違反をもたらす。当該買い手の命令、判決又は法令(連邦及び州証券法を含む)に適用されるが、上記第(Br)(Ii)及び(Iii)条の場合を除き、当該等の衝突、違約、権利又は違反行為は、当該買い手が本契約項での義務を履行する能力に重大な悪影響を及ぼすことはない。

3

(J)買手の経験.この買い手は商業及び金融事務の面で知識、経験及び経験を備えており、この証券の期待投資の利点とリスクを評価することができ、そしてすでにこのような投資の利点とリスクについて評価を行った。この買い手は証券投資の経済リスクを負うことができ、現在このような投資のすべての損失を負担することができる。

(K)外国 腐敗行為.上記の買い手またはその任意の付属会社または関連会社にかかわらず、または買い手に知られているように、買い手またはその任意の付属会社または関連会社を代表して行動する任意の取締役、高級社員、代理人、従業員、会員または他の人は、買い手のために行動する中で、任意の不正な寄付、プレゼント、娯楽、または他の政治活動に関連する任意の不正支出のために任意の会社資金 を使用し、(Ii)会社資金から任意の外国または国内政府関係者または従業員を直接または間接的に不正に支払う;(Iii)1977年に米国で改正された“海外腐敗防止法”に違反または違反する任意の条項、または(Iv)任意の外国または国内の政府関係者または従業員に対して、任意の不法賄賂、リベート、リベート、影響支払い、リベート、または他の不法支払いを行う。

(L) 一般募集.買い手 は、任意の新聞、雑誌、または同様のメディア上で、またはテレビまたはラジオ放送を介して、または任意のシンポジウムまたは任意の他の公募または広告に、証券に関する任意の広告、文章、通知、または他の通信を掲載することによって証券を購入するのではない。

(M)“愛国者法案”の陳述。

(I) 買い手宣言によって提供されるすべての身分証明は真であり,提供されるすべての関連情報は正確である.

(Ii)買い手は、当社が適用されるすべての反マネーロンダリング法律および法規を遵守することを求めていることをここで認めている。 は、このような努力を促進するために、このような努力を促進するために、(A)買い手が証券を買収するために使用する資金は、連邦、州、brまたは国際法律および法規(反マネーロンダリング法律および法規を含む)に違反する可能性のあるいかなる活動にも直接的または間接的に由来していないことに同意する。また(B)上記brの買い手が会社に支払ういかなる金も、米国の団結と強化のために必要な適切なツール(米国愛国者法案)を含むが、これらに限定されないが、米国の団結と強化のために必要な適切なツールを提供することはできない(“愛国者法案”)。

4

(Iii) 買い手は、購入方向会社が支払ったお金が直接または間接 を含まないことを宣言し、保証し、反マネーロンダリング法律法規 を含む連邦、州または国際法律法規に違反する可能性のある活動に由来する。買い手代表は、(A)買い手、(B)買い手によって制御または制御される誰も、または(C)その買い手において実益権益を有する誰も、(I)OFACメンテナンスのリスト上で指名された国、地域、個人またはエンティティ、(Ii)OFAC計画によって禁止されている個人、(Iii)外国高級政治家、(Ii)OFAC計画によって禁止されている個人、のいずれも存在しないことを保証し、保証する1 または任意の直系親族 2あるいは密接なパートナーでも3外国高級政治人物の定義は以下の脚注、あるいは(Iv)改正された“米国連邦銀行秘密法”(“米国連邦法”第31編第5311節及びその後)と米国財務省が“銀行秘密法”に基づいて公布した条例に基づく“外国空殻銀行”を参照されたい。

(Iv)買い手はまた、(A)そのすべての実益所有者に対して完全な職務調査を行ったこと、(B)すべての実益所有者の識別および各実益所有者の資金源を決定し、(C)任意のそのような身分、任意のそのような資金源、および任意のこのような職務遂行調査の証拠を保持することを示し、保証する。

(V) 買い手または買い手によって直接または間接的に制御され、制御され、またはそれと共同で制御される誰も、政府当局が保存している任意の関連リスト上でテロ組織として認定されている人ではない。

(Vi)買い手は、任意の適用司法管轄区域の適用法律および法規を遵守するために合理的に要求される可能性のあるすべての情報を当社に提供するか、または任意の政府当局、自律組織または金融機関がその逆マネーロンダリングコンプライアンスプログラムについて提出した買い手のアイデンティティに関する情報要求に応答するか、またはこれらの情報を更新することに同意する。当該買い手は、本契約で提供される陳述及び保証に何か変化がある場合は、直ちに会社に通知しなければならないことに同意する。当該等の買い手は、当社が適用される反マネーロンダリング、反テロ及び資産制御の法律、法規、規則及び命令を遵守するために必要又は適切に提供される当該買い手又はそのメンバーに関する任意の資料を、当社及びその付属会社及び代理人が監督機関及び法執行機関に開示することに同意する。

1“外国高官”は、外国政府行政、立法、行政、軍事または司法部門の高官(当選の有無にかかわらず)、外国の主要政党の高官、または外国政府のすべての会社の上級管理者として定義される。また、“外国高級政治家”には、外国高級政治家によって構成された、または外国高級政治家の利益のために設立された任意の会社、企業、または他の実体が含まれる。

2外国の高級政治家の“直系親族”には、通常、その人物の両親、兄弟姉妹、配偶者、子供、婚姻が含まれる。

3外国の上級政治家の“親密なパートナー”とは、外国の上級政治家と異常に密接な関係を保っていることが知られている人であり、その外国の上級政治家を代表して大量の国内や国際金融取引を行うことができる人を含む。

5

3.会社の陳述と保証。

当社は、第3節に規定する事項を陳述し、保証する。これらの陳述と保証は、本 合意の日に有効であることを保証し、その陳述を陳述または明確に宣言することを保証しない限り、より早い日にのみ有効であることを保証する。このような情報が比較的早い日付まで反映されていれば,その日付から本プロトコルの日付 まで大きな変化は生じない.

(A)組織と資格。当社及びその子会社はいずれも(I)設立された管轄区域の法律により正式に組織され、有効に存在し、信頼性の良い実体である(適用される管轄区域内にこのような概念が存在する範囲内)。必要な権力及び権限を有してその財産及びその現在行われている業務を経営すること、及び(Ii)外国実体の正式な業務資格を備え、財産の所有権又はそれが行う業務の性質には、当該資格を有する各司法管区(管轄区域が存在する範囲内に当該等の概念が存在する範囲内に適用される)が良好な信用を有する必要があるが、上記の資格又は信用を備えていなければ重大な悪影響を与えない場合は、この限りでない。

(B)許可; 実行;有効性.当社は、本プロトコル及びその他の取引文書に基づいてその義務を締結及び履行し、本合意及び本合意条項に基づいて証券を発行するために必要な権力及び権限を有する。当社は本契約その他の取引書類に署名·交付し、行う予定の取引(交換可能手形の発行と株式承認証の発行、および交換可能手形の転換時に転換株式を発行·発行し、および引受証の行使時に株式承認証の発行と発行を予約することを含むがこれらに限定されない)を予約し、いずれも(I)当社取締役会の正式な許可を経て、(Ii)当社はこれ以上の提出、同意または許可を必要としない。その取締役会又は株主又は会社の他の管理機関(証券の発行及び販売に必要な通知及び/又は申請又は本プロトコル(Br)4(F)節に要求される届出を除く)を主要市場に提出する。本協定は当社が正式に署名して交付したものであり、他の取引文書は成約前に当社が正式に署名·交付し、各文書は当社の法定、有効かつ拘束力のある義務を構成し、それぞれの条項に基づいて当社に対して強制的に実行することができるが、実行可能性はbr持分または適用される破産、破産、再編、猶予、清算または同様の法律の制限を受ける可能性がある。一般的には、債権者の権利と救済措置の強制執行が適用され、賠償とbr出資の権利を得ることができるほか、連邦または州証券法の制限を受けることができる。

(C)証券を発行する。証券の発行は正式に許可され、取引文書の条項に基づいて発行された後、有効な発行、全額支払い及び評価を必要とせず、しかも証券の発行に関連する優先購入権或いは類似の権利、税金、留置権、課金及びその他の負担を受けない。取引完了時に、当社は、変換交換手形を発行する際に発行可能な最高変換株式数(変換交換手形に関するいかなる制限も考慮しない)および(Ii)引受証を行使する際に発行可能な最高引受株式数(その中に記載されている株式証明書の行使brの制限を考慮しない)の最高変換株式数を、その正式認可株式から予約する。本プロトコルにおける買い手陳述と担保の正確性によると、当社の証券要約及び発行は1933年の法案の登録制限を受けない。取引文書の条項によって発行された後、買い手は良好な、取引可能な証券所有権を有することになる。

6

(D)衝突 はない.当社の取引書類の署名、交付及び履行、並びにbr社がこれにより行う取引を完了する(変換可能手形の発行、br}転換株式、株式承認証及び引受証株式、及び転換株式及び引受証株式の保留を含むがこれらに限定されない)(I)当社の定款又は自社又はその任意の付属会社の他の組織文書に違反することはない。当社またはその任意の付属会社の任意の株または当社またはその任意の付属会社の任意の附例または経営協定、または(Ii)は、任意の法律、規則、法規、命令、判決または法令の違反をもたらし、(Ii)条の場合でなければ、これらの違反行為は、重大な悪影響を及ぼすことを合理的に予想することができない。

(E)同意。当社または任意の付属会社は、任意の裁判所、政府機関または任意の規制または自律機関または任意の他の人の同意、許可または命令を得る必要がないか、または任意の他の人に任意の届出または登録を行う必要がある(ただし、証券の発行および販売に必要な通知および/または申請または本プロトコル4(F)節で要求される届出を除く。)当社は、すべての場合において、取引文書項目の下または予想される任意の義務を実行、交付または履行するために、すべての場合に実行、交付または履行する。本協定または本協定の条項による。当社が取引終了時または前に取得する必要があるすべての同意、許可、命令、届出および登録は、取引締め切りまたは前に取得または完了しており、当社は、当社が取引ファイル中の予期される任意の登録、申請、または届出ファイルを取得または完了することを阻止する可能性がある事実または状況を知らない。

(F)買い手が証券を購入することを確認する.当社は、各買い手が取引書類及び取引予定の取引 についてのみ公平な買い手として行動することを確認し、同意しているが、その買い手は(I)当社の高級社員又は取締役、(Ii)当社連属会社(定義1933年法令第405条参照)又は(Iii)その知る限り、10%を超える普通株を有する“実益所有者”ではない(定義は1934年法令第13 D-3条参照)。当社はさらに、各買い手は、当社またはその任意の付属会社(または任意の類似した身分で)が取引文書およびそれによって行われる取引 について財務顧問または受託者を担当しているわけではなく、その買い手またはその任意の 代表または代理人が取引文書および進行予定の取引について提供する任意の意見ではないため、 は当該買い手が証券を購入する付帯事項に属することをさらに確認する。当社はさらに買い手に、当社が所属する取引文書に署名する決定は、当社とその代表の独立した評価に完全に基づいていると述べた。

(G)D条;代行料を配置する.当社またはその任意の連属会社(定義は1933年法令第501条を参照) または当社または彼らの行動を代表する任意の者は、いかなる形態の公開募集または一般広告(Br)(D条に示される)に従事することはなく、D条の発売制限要求を遵守し、遵守するであろう。当社は、予定されている取引に関連して、またはそれによって生じる任意の配給費用、財務顧問料、または委託手数料の支払いを担当しなければならない。

7

(H) 統合製品がありません。当社、その任意の連属会社、又は当社の知る限り、当社又はその任意の連属会社を代表して行動するいかなる者も、任意の証券の要約又は売却を直接又は間接的に提出していない場合、又はbr}1933年法案に基づいて以前の発売又は他の方法と合併して発行された任意の証券を登録する必要がある場合には、任意の証券の任意の要約を購入し、又は今回の証券発行要求が任意の適用された株主承認条項に従って会社の株主の承認を得ることを招くことができるが、これらに限定されない。当社の任意の証券が上場または指定された任意の取引所または自動見積システムの規則に基づいて。当社、その任意の連属会社、又は当社の知る限り、当社又はその任意の連属会社を代表して行動するいかなる者も、1933年の法令に基づいて任意の証券の発行を登録すること、又は任意の証券の発売と当社の他の証券発売との統合を要求する行動又はステップを取らない。

(I) 接収保護の適用; 権利プロトコル.当社およびその取締役会は、任意の支配権買収、利害関係のある株主、企業合併、毒丸(権利協定項の下の任意の割り当てを含むが、これらに限定されない)、株主権利計画または当社またはその任意の関連会社の他の組織文書またはその登録司法管轄区域または他の法律項の下の他の同様の反買収条項が、本合意によって予想される取引によって各バイヤー毎のbrに適用または適用可能であることを含むが、これらに限定されないように、すべての必要な行動をとっている。 会社が証券を発行する場合および買い手の証券に対する所有権.当社及びその取締役会は、累積普通株式実益所有権又は当社又はその任意の連属会社の制御権の変更に関連する任意の株主権利計画又は同様の手配が適用されないように、必要なすべての行動をとっている。

(J)米国証券取引委員会文書;財務諸表。それぞれの日付まで、1934年法案の報告要件に基づいて、会社が米国証券取引委員会に提出しなければならないすべての報告書、スケジュール、表、報告書およびその他の書類(上記のすべての内容、および本法案の期日前に1933年法案に基づいて提出されたすべての登録声明、およびその中に含まれるすべての証拠物および添付ファイルおよび財務諸表。その付記、付表及び参考方式でその中に組み込まれた文書(以下、“アメリカ証券取引委員会文書”と称する)は、各重要な面において、1934年の法令及びそれに基づいて公布された“アメリカ証券取引委員会”文書に適用される“アメリカ証券取引委員会”規則及び条例の要求に適合し、かつ、米国証券取引委員会に提出する際に、“アメリカ証券取引委員会”文書は一切重大な事実について虚偽の陳述を行うことなく、あるいはbr内で必要な陳述を陳述するために必要な重大な事実を陳述することができ、誤った伝導性はない。発表日までに、米国証券取引委員会文書に含まれる当社の財務諸表は、すべての重要な面で適用される会計要求および公表された米国証券取引委員会に関する規則や規定に適合しており、書類を提出するまで、当該等の財務諸表は有効であった。このような財務諸表は、公認会計原則に従って作成され、関連する期間((I)のような財務諸表またはその付記に別の説明がある場合があり、または(Ii)監査されていない中間報告書は、脚注または簡明または要約報告書の範囲内に含まれていなくてもよく、脚注または要約報告書を含まなくてもよい)、すべての重大な態様で、会社のその日までの財務状況、経営成果、およびその時点で終了した期間の現金流量(監査されていない中期報告書は以下の条件に準拠する)を公平に示し、一致して適用される。 正常な年末監査調整は、単独でもまとめても実質的ではない)。当社または当社を代表して各買い手に提供される米国証券取引委員会文書に含まれていない他の情報 は、重大な事実に対するいかなる真実でない陳述も、または必要な重大な事実の陳述を見落としてはならず、その中の陳述がこのような陳述のなされた場合または下された状況に基づいて誤っていることがないようにする。

8

(K)いくつかの変更は行われていない.会社が20-Fフォーム(提出時間が遅い場合、br}フォームF-1)に含まれる最新の監査財務諸表の日付から、このテーブル20-F(またはフォームF-1、br}の適用に応じて決定される)の後に提出された米国証券取引委員会文書に開示されている場合を除き、会社およびその子会社の業務、資産、負債、br}財産、運営(その結果を含む)または状況(財務またはその他)に大きな不利な変化は生じていない。当社の最近の審査財務諸表が20-F表(または表F-1に記載されており、何が適用されるかによって決定される)に記載されている日から、当社またはその任意の付属会社は、(I)任意の配当金を宣言または支払いしていない、(Ii) 正常業務プロセス以外の任意の重大資産の販売、または(Iii) 正常業務プロセス以外の単独または合計で任意の重大な資本支出を行う。当社又はそのいかなる付属会社も、破産、債務返済不能、再編、接収、清算又は清算に関するいかなる法律又は法規に基づいて、いかなるステップをとっても保障を求めていない。

(L)開示されていないイベント、責任、開発、または状況は何もない。米国証券取引委員会文書が開示されている者を除いて、当社またはその任意の付属会社または彼などのそれぞれの任意の業務、不動産、負債、将来性、運営(その業績 を含む)または状況(財務または他の態様)はなく、任意の事件、責任、 発展または状況が発生することが合理的に予想されているか、または存在することはない。

(M)業務を展開する;規制許可。当社又はその任意の付属会社は、当社又はその任意の付属会社に適用されるいかなる判決、法令又は 命令又は任意の法規、条例、規則又は規則に違反することはなく、当社は前述の規定に違反して業務を行うことはありませんが、すべての規定に違反する可能性がある場合を除き、当該等の違反規定は個別又は全体に重大な悪影響を与えません。二零二三年二月二十八日以来、(I)普通株はすでにマザーボード市場オファーに指定されており、(Ii)普通株はアメリカ証券取引委員会またはメインボード市場によって売買を一時停止されていないし、 (Iii)米国証券取引委員会文書の開示者を除いて、当社はアメリカ証券取引委員会またはメインボード市場がメインボード市場の普通株を一時停止する書面または口頭通知を受けていない。当社およびその付属会社(Br)は、そのbr業務を展開するために必要な適切な監督管理機関によって発行されるすべての証明書、許可および許可を有しているが、そのような証明書、許可を所有していない場合は、単独または合計して大きな悪影響を与えないかもしれず、当社または任意の付属会社は、そのような証明書、許可または許可の撤回または修正に関する訴訟通知 を受信していない場合は、この限りではない。

(N)外国 腐敗行為.当社またはその任意の付属会社、または当社の知る限り、当社またはその任意の付属会社を代表して行動する任意の取締役、高級社員、br代理人、従業員または他の人は、当社またはその任意の付属会社または当社またはその任意の付属会社を代表して行動する過程において、(I)任意の会社資金を使用して任意の不正献金、brプレゼント、招待または他の政治活動に関連する不正支出を行い、(Ii)会社資金から直接または間接的に外国または国内の政府関係者または従業員に任意の不正金を支払う;(Iii)改正された米国の1977年の反海外腐敗法に違反または違反する任意の条項、または(Iv)任意の外国または国内の政府関係者または従業員に、任意の不法賄賂、リベート、賄賂、影響支払い、リベート、または他の不法支払いを行う。

9

(O)“サバンズ-オクスリ法案”。米国証券取引委員会文書に別途規定があるほか、当社及びその各子会社は、2002年サバンズ-オキシリー法案のすべての適用要求及び米国証券取引委員会がこれに基づいて公布したすべての適用規則及び条例を実質的に遵守する。

(P)子会社との取引 米国証券取引委員会文書の開示者を除いて、当社の任意の高級職員、取締役、従業員または連属会社は現在、当社とのいかなる取引にも参加していない(従業員、高級職員または取締役としての一般授業サービスおよび非実質的な取引を除く)、任意の契約、合意または他の手配を含み、このような契約、合意または他の手配は、そのような任意の高級職員、取締役、従業員または連合会社または当社に知られている任意の会社、共同企業、任意の会社、共同企業、またはそれが提供するサービス、不動産または個人財産賃貸料、または他の方法で当該任意の高級職員、高級職員、従業員または共同会社、または当社に知られていることを要求する。そのような高級職員、取締役、従業員または付属会社は、重要な権益または従業員、高級職員、取締役、受託者またはbrパートナーである信託または他の者である。

(Q)持分 資本化。当社のすべての発行済み普通株は正式に許可され、すでに有効に発行、十分な配当金及び評価できない。米国証券取引委員会文書に開示されている者を除いて、(I)当社に知られている限り、当社の発行および発行された普通株式の10%以上を所有していない;(Ii)当社の株式およびその付属会社の株式は、優先購入権または任意の他の類似の権利または任意の留置権の制約を受けない;(Iii)当社またはその任意の付属会社の任意の株式に関連する任意の性質の未償還引受権、催促または承諾、または当社またはその任意の付属会社の任意の株式、または行使可能または交換可能な証券または権利に変換することができ、または当社またはその任意の付属会社が可能な に従って追加の株式または引受権、承認持分証、引受権、催促または承諾の任意の性質の証券または権利、または交換可能な契約、承諾、了解または手配を発行しなければならないことはない。当社又はその任意の付属会社の任意の株式(任意の持分インセンティブ計画に従って時々発行される可能性があるものを除く)。(Iv)交換可能証券に加えて、未償還債務証券、交換可能手形、クレジット協定、クレジット手配または他の合意、文書または文書は、当社またはその任意の付属会社の負債、または当社またはその任意の付属会社がその制約を受けているか、またはその制約を受ける可能性のある債務を証明していない。米国証券取引委員会文書は、改訂され、当日施行された当社組織定款細則の真、正確およびbrの完全なコピーと、普通株式または行使可能または普通株に交換可能な証券に変換可能なすべての条項およびその所有者の重大な権利を含む。

(R)債務 と他の契約。米国証券取引委員会文書が開示されている者を除いて、当社及びその付属会社(I)はいかなる 重大な未償還債務、当社又はその任意の付属会社の任意の資産に対する任意の留置権で保証される債務又は他のbrの重大な債務義務は一切ないが、転換可能証券を除く、(Ii)はいかなる契約、合意又は文書の契約者ではなく、当該等の契約、合意又は文書に基づいて、他方の違反又は違約は合理的にbrを招くことが予想され、重大な悪影響を招くことができる。(Iii)はいかなる条項にも違反しない。または、任意の債務に関連する任意の契約、br協定または文書項目の下で違約し、そのような違反および違約行為が単独または共同で重大な悪影響を与えない限り、(Iv)は、任意の債務に関連する任意の契約、合意または文書の契約者ではなく、当社の高級管理者の判断に基づいて、当該債務を履行することが重大な悪影響を及ぼすか、または予想される。当社は現在、いかなる司法管区の破産法又は再編法に基づいて再編又は清算を申請することを意図しているか又は予想していません。

10

(S)訴訟。 米国証券取引委員会文書が開示されている者に加えて、委託者市場、任意の裁判所、公衆取締役会、政府機関、自律組織または団体は、いかなる訴訟、訴訟、法律手続き、照会または調査に直面しているか、または当社に知られているように、当社またはその任意の付属会社、普通株またはその任意の付属会社のbrまたはその任意の幹部または取締役の任意の行動、訴訟、法的手続き、照会または調査に脅威または影響を与え、または米国証券取引委員会文書に開示することを合理的に要求しない。

(T) 保険。当社及びその付属会社はいずれも認められた財務責任保険会社が保証し、引受金額は、会社管理層が当社及びその付属会社が従事している業務において慎重かつ慣用的であると考えている金額である。当社又は当該等の付属会社はいずれも、いかなる保険の申請も拒否されていない。当社は既存の保険が満期になった場合、当社は既存の保険範囲を継続できない、あるいは類似した保険会社から類似した保険 を得ることができず、大きな悪影響を与えないコストで経営を継続すると信じている理由はない。

(U)従業員関係 。当社またはそのどの子会社も、いかなる集団交渉合意の一方でもなく、いかなる労働組合員も雇用しない。当社によると、当社にはいかなる行政者もいない(1933年法令により公布された第501(F)条を参照)は、いかなる雇用契約、秘密、開示又は独自資料協定、競業禁止協定、又は任意の他の契約又は合意又は任意の制限br契約に違反しないことが期待されているか、又は現在、これらの行政者の継続採用は、当社に上記のいずれの事項についてもいかなる責任を負わせることはない。

(V)所有権。 当社及びその付属会社は、(I)当社及びその付属会社が所有するすべての不動産及び(Ii)その所有する当社及びその付属会社の業務に重大な意義を有するすべての非土地財産に対して良好かつ販売可能な所有権を有し、いずれの場合も留置権、br}財産権負担及び欠陥はないが、当該等の財産の価値に重大な影響を与えることはなく、当社及びその任意の付属会社の当該等財産の使用を妨害することもない。当社及びその任意の付属会社がbr借約により保有している任意の不動産及び施設は、有効、存続及び強制実行可能な賃貸契約に基づいて保有しているが、br}が実質的でない例外があり、br社又はその任意の付属会社の当該等の物件及び建物の使用を妨害することはない。

(W)知的財産権。当社およびその子会社は、すべての重要商標、 商標、サービスマーク、サービスマーク登録、サービス名、特許、特許権、著作権、オリジナル作品、発明、許可、承認、政府許可、商業秘密および他の知的財産権、ならびにそれぞれの業務を展開するために必要なすべての 出願および登録(“知的財産権”)を使用するために、十分な権利または許可を有するか、または十分な権利または許可を有する。米国証券取引委員会文書の開示者を除いて、当社またはその付属会社の任意の知的財産権は、本合意日から3年以内に満了、終了または放棄されていないか、または3年以内に満了、終了または放棄されることが予想され、重大な悪影響をもたらすことが予想される理由がある。

11

(X)税金 状態.当社及びその各子会社(I)は、その所属司法管轄区域が要求するすべての外国、連邦及び州収入、並びに他のすべての納税申告書、報告及び申告書を直ちに提出又は提出し、(Ii)当該等の申告書、報告及び申告書に支払いすべき金額の重大なすべての税金及び他の政府評価及び課金を直ちに支払い又は確定したが、善意から異議を提起したものを除く。(Iii)は、当該等の申告書の後の期間内にすべての税金を納付するために、その帳簿上に合理的な準備を残している。各 の場合を除いて、提出、支払い、または廃棄が重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想されない限り、報告または宣言が適用される。当社の運営方式は、改正された“1986年米国国内税法”第1297節で定義された受動外国投資会社の資格を満たしていません。

(Y)内部会計および開示制御。米国証券取引委員会文書に開示されていることを除いて、当社及びその各子会社は、財務報告に対して内部統制を維持し(この用語は1934年法案の規則13 a-15(F)で定義されている)、公認された会計原則に基づいて財務報告の信頼性と外部目的の財務諸表の作成に合理的な保証を提供する。(I)取引は管理層の一般的または具体的な許可に従って実行される。(Ii)公認会計原則に従って財務諸表を作成し、資産および負債責任を維持することを可能にするために、必要に応じて取引を記録すること、(Iii)管理層の一般的または具体的な許可に基づいてのみ資産の取得または負債の発生を許可すること、および(Iv)記録された資産および負債の責任を既存の資産および負債と合理的な間隔で比較し、任意の差異について適切な行動をとることを可能にする。米国証券取引委員会文書に開示された情報に加えて、会社は、1934年法案の規則13 a-15(E)で定義されている開示制御および手順を維持し、会社が1934年の法案提出または提出された報告書に開示を要求する情報が、米国証券取引委員会規則および表に指定された期間内に記録、処理、集計および報告されることを効果的に確保することができるが、これらに限定されない。会社が1934年の法案に基づいて提出または提出した報告書に開示を要求する情報が蓄積され、会社の主要幹部1人以上と1人以上の財務担当者(状況に応じて) とを含み、開示を要求する情報をタイムリーに決定するために、会社の管理層の制御および手順に伝達されることを確実にすることを目的とする。

(Z)投資 会社の状態.当社は、証券売却完了後も、“投資会社”、“投資会社”の関連会社ではなく、“投資会社”または“投資会社”の“関連人”または“投資会社”の“発起人”または“主引受業者”が支配する会社ではなく、これらの用語は1940年改正された“投資会社法”に定義されている。

(Aa)米国不動産持株会社。当社とそのどの子会社もそうではなく、かつてでもなく、いかなる証券もいかなる買い手が保有している限り、改正された1986年の国税法第897節で指摘された米国不動産持株会社とはならず、当社とその各子会社は買い手のbrの請求に応じて証明している。

12

(Bb) 失格事件は発生しません。 当社、その前身、任意の関連発行者、任意の取締役、役員、当社の他の役員、当社の20%以上の未償還および議決権持分証券を保有する任意の実益所有者(投票権で計算)、および売却時に当社に関連する任意の発起人(この用語は1933年法案下の第405条に定義されています)(それぞれ、規則506(D)(2)または(D)(3)に記載の失格事象を除いて、“1933年法案”第506(D)(1)(I)~(Viii)条に記載されているいずれかの“不良行為者”資格が取り消される(“失格事象”), 。当社は、発行者保証人が失格事件の影響を受けているかどうかを確認するための合理的な慎重な措置をとっている。

(Cc) シェル社の地位。 同社はそうではなく、第144条(I)条に規定する発行者又はその制約を受けたこともない。

(Dd)不正または無許可の支払い;政治的寄付。当社またはその任意の子会社、または当社の知られている(その役員および取締役の合理的な問い合わせを経た後)、当社またはその任意の子会社、またはそれに関連しているまたは関連する任意の他の商業実体または企業の任意の上級管理者、取締役、従業員、代理人または他の代表は、適用法律に違反するか否かにかかわらず、任意の金銭、財産またはサービスの支払い、貢献または贈与を直接または間接的に支払いまたは許可していない。(I)任意の人に対するリベートまたは賄賂として、または(Ii)任意の政治組織、任意の選挙公職または任命公職の所有者または公職に就くことを志す任意の人にリベートまたは賄賂を提供するが、br社またはその任意の子会社の資金を直接または間接的に使用する個人政治献金には含まれない。

(Ee) マネーロンダリング。会社およびその子会社は、2001年の“米国愛国者法”および他のすべての適用された米国および非米国の反マネーロンダリング法律法規に違反したことがなく、法律、法規および行政命令および米国外国資産規制事務所によって実施された制裁計画を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されない:(I)2001年9月23日に“財産を阻止し、犯し、脅威との犯しを禁止する、テロを支援しています“(66 FED.登録する.49079(2001年);および(2)“連邦判例アセンブリ”第31編、副題b、第5章のいずれかの条例に掲載されている。

(Ff)開示。当社またはその任意の付属会社が、当社またはその任意の付属会社を代表して提供または代表して提供する当社、その付属会社、そのそれぞれの業務および進行予定の取引に関するすべての開示は、本プロトコルの付表を含み、すべての重大な態様において真実で間違いなく、重大な事実のいかなる不真実な陳述または漏れについても含まれておらず、陳述の状況に応じて行われるために、誤った導電性はない。

13

4.聖約。

(A)報酬 を用いる.会社は転換可能な手形と株式証明書を売却して得られたお金を一般会社用途 に使用しなければならない。

(B)財務情報 買い手が登録すべきすべての証券を売却する日(“報告期間”)の前に、当社は、EDGAR を介して米国証券取引委員会に提出され、EDGARシステムを介して公衆に提供されない限り、各買い手に以下の内容を送信することに同意する:(I)米国証券取引委員会に書類を提出した後の(1)営業日以内に、会社は、その年間報告20-F表および海外民間発行者報告6-K表、任意の中間報告または任意の総合貸借対照表、損益表を米国証券取引委員会に提出する。Br年度以外の任意の期間の株主権益報告書および/またはキャッシュフロー表、海外個人発行者が6-k表の形態で提出した任意の報告書、および1933年の法令に従って提出された任意の登録報告書(S-8表を除く)または修正 、(Ii)は、発行当日、 社が発行したすべてのニュース原稿のファックスコピーおよび(Iii)当社株主に提供または提供された任意の通知および他の資料のコピー、および(br}これらの通知および他の資料を株主に提供または提供する時間と同期する。

(C)上場。当社は、その商業的に合理的な努力を尽くして、普通株からなるすべての登録可能な証券が各取引市場および国家証券取引所および自動見積システム(場合によっては)に上場または指定されることを迅速に確保し、一般株からなるすべての登録すべき登録証券を上記取引市場および国家証券取引所に上場または指定見積(場合により定める)することができ、当該すべての普通株からなる登録すべき証券を上記取引で取引することができるようにする必要があるが、公式発行通知の制限を受けなければならない。また、この全国的な証券取引所又は自動見積システムの取引文書条項に基づいて、登録可能なすべての証券の上場又は見積指定を随時保持しなければならない(場合に応じて)。当社はその商業合理的な努力を尽くして、メインボード市場、ニューヨーク証券取引所、アメリカ証券取引所、ナスダック全世界精選市場またはナスダックグローバル市場(各市場はすべて“合資格市場”)への上場または指定オファーを維持すべきである(場合によって決定される)。当社は合理的に予想される普通株の合資格市場での上場停止や上場停止を招く行動を取ってはいけません。

(D)費用。当社は、本契約に関連して行われる取引に関連して、またはそれによって生じる任意の配給代理料、財務相談費、譲渡代理費、DTC費、または仲介人手数料の支払いを担当しなければなりません。取引文書に別の規定がある以外に、本協定は各当事者が各買い手に証券を売却する関連費用を自ら負担しなければならない。

14

(E)証券質権。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、当社は認めて同意し、証券は各買い手が証券保証の誠実な保証金協定または他の融資または融資手配について質を保証することができる。証券質権は、本協定の下の証券を譲渡、売却、又は譲渡するものとみなされてはならず、証券質権を行う買い手は、本契約又は任意の他の取引書類に基づいて、当社に任意の関連通知又は他の方法で当社に任意の証券を交付する必要はない。買い手が費用を負担し、会社はここで証券質権者が各買い手が合理的に要求する証券質権に関する文書に署名および交付することに同意するが、会社の譲渡代理人が会社の法律顧問が発行することを要求しない限り、会社はこれに関連するいかなる法的意見も提供する義務がない。

(F)取引および他の材料情報を開示する。買い手の明確な書面の同意なしに、会社はすべての高級管理者、取締役、従業員、代理人に契約の日からその後、各買い手に当社に関するいかなる材料、非公開情報を提供することを促してはならない。上記の規定を除いて、当社または のいかなる買い手も、進行しようとする取引について任意のプレスリリースまたは任意の他の公開声明を発表することはできない;ただし、当社は、各買い手の事前承認なしに、適用される法律および法規の要求に基づいて、当該取引について任意のプレスリリースまたは他の 公開開示を行う権利があることを前提としている(ただし、プレスリリースまたは他の公開開示を発表する前に、会社は、そのようなニュース原稿または他の開示開示について、買い手の意見を聴取しなければならない)。各買い手の事前書面同意なしに、会社は(その各関連会社を招いてはならない)任意の届出(法律または規則および法規要件を適用するものを除く)、公告、公表、または他の態様でその買い手の名前を開示してはならない。本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、反対の状況が正しいことを示唆していないにもかかわらず、会社はすべての買い手がいないことを明確に認め、同意している。また、買い手は、(買い手が当社が買い手と署名した書面の最終的および拘束力のある合意において明確に同意しない限り)、買い手が当社、その任意の付属会社またはその任意の高級管理者、 取締役、従業員、株主または代理人から受信した当社またはその任意の付属会社(状況に応じて)の任意の資料に関する任意の秘密責任、またはそのような資料に基づいて取引を行わない責任を負うべきではない。

(G)株式 を保留する.いかなる交換可能手形及び引受権証がまだ発行されていない限り、当社は任意の時間に発行目的で許可及び予約が交換可能株式手形及び引受証を行使する時に発行可能な普通株式数以上である必要な行動をとるべきである。

(H)業務 を展開する.当社の業務は、このような違反が単独または全体的に重大な悪影響を与えない限り、いかなる政府実体のいかなる法律、法規または法規に違反してはならない。

(I)受動的な外国投資会社。当社の経営方式は、当社が“1986年米国国税法”(改正)第1297節で指摘された受動的外国投資会社とみなされないようにしなければならない。

15

5.移籍代行説明;図例.

(A)遷移 エージェント説明.当社は,各購入者が受け入れ可能なフォーマットでその譲渡エージェント及びその後の譲渡エージェントに撤回不可能な指示を出し,交換可能手形の引換え又は引受権証の行使(場合によって決定される)を要求する場合には,買い手又はそのそれぞれの代名人(S)名義で登録された預託信託会社(“預託信託”)の適用残高口座発行証明書又は貸方株式転換株式及び 引受権証を要求し,金額は当該買い手が時々当社に示し,当社に確認する。当社は,本節5(A)で言及した撤回不可能な譲渡エージェント命令と譲渡停止 命令を除いて,当社は証券についてその譲渡エージェントにいかなる命令も発行せず,本2(G)節を実施し,本プロトコルと他の取引文書が規定する範囲で,証券が当社の帳簿や記録中に自由に譲渡できることを保証している.もし任意の買い手が2(G)節の規定に従って証券を売却、譲渡または譲渡する場合、会社は譲渡を許可し、直ちにその譲渡代理人に、買い手が指定した名称および額面で兆の適用残高口座に1枚または複数の証明書または貸方株式を発行して、その売却、譲渡または譲渡を実現するように指示しなければならない。当該等の売却,譲渡又は譲渡が有効な登録声明又は第144条又はその他の免除登録に基づいて売却,譲渡又は譲渡された株式又は株式承認証株式に係る場合は,譲渡代理人は,次の5(C)節の規定により,当該買い手,br}譲受人又は譲渡者(どの場合に属するかに依存する)に当該株式を発行しなければならず,いかなる限定的な例もない。当社 は,本プロトコルに違反する義務が買手ごとに補うことができない損害を与えることを認めている.したがって、会社 は、第5(A)条に規定する義務に違反する法的救済措置が不十分であることを認め、会社が第5(A)条に規定する違反または脅威が違反した場合には、各買い手に に他のすべての利用可能な救済措置を示す権利があることに同意し、任意の違反行為を制限するために命令および/または禁止を得る権利があり、経済的損失を示すことなく、保証書や他の保証も必要としない。この意見の発表または任意の証券上の任意の伝説の削除に関連する任意の費用(譲渡代理、当社弁護士または他の態様に関連する)は、当社が負担しなければならない。

(B)伝説。 各買い手は、証券が1933年法案に基づいて登録されていない(またはしない)ことを知っている。第144条または1933年法案の別の登録要求に従っていない限り、米国内または米国人の口座または利益のために証券を提供または売却してはならない。証券は、実質的に以下の形態の限定的な図例を有するべきである(そして、このような証券の譲渡に対して譲渡停止命令を下すことができる)

[本証明書に代表される証券の発行と販売 およびこれらの証券が属する証券[オープンカー]/[練習可能である]ずっと][本証明書に代表される証券 はまだ]改正された1933年の“証券法”又は適用された州証券法に基づいて登録される。証券は、売却、売却、譲渡または譲渡することができない:(I)(A)“1933年証券法”(改正された)下の証券の有効な登録声明がない場合、または(B)保有者の弁護士の意見(会社が要求する場合)、 は、会社が合理的に受け入れる形で、当該法案に基づいて登録する必要がない、または(Ii)この法案第144条に従って売却されたか、または資格を有して販売されていない限り。上記の規定にもかかわらず、その証券は、A Bona Fide保証金口座またはその証券によって保証される他の融資または融資手配に関連して質的に担保することができる。

16

(C)伝説 を削除する.証明証券の証明書は、上記5(B)節で述べた図例又は他の例を含むべきではない:(I)転売証券に関する登録声明が1933年法案により発効した場合(当該買い手又はその仲介人が会社の譲渡代理に応じて合理的に要求する任意の証明書を各購入方向会社が提供することを条件とする)、(Ii)第144条(譲渡者が当社の関連会社ではないと仮定する)によるこのような証券を売却した後、又は登録声明、(Iii)売却に関連して、規則144の下での譲渡またはその他の譲渡(条件は、各買い手が規則144に従って会社に証券の売却、譲渡または譲渡の資格がある合理的な保証を提供することであり、その中に弁護士の意見を含むべきではないが、会社の譲渡代理の合理的な要求の当該買い手またはその仲介人からの任意の証明を含むことができる)、(Iv)販売、譲渡または他の譲渡に関連して(第144条を除く)、各購入方向会社が評判の良い弁護士からの弁護士の意見を提供することを前提とし、その等の売却、譲渡またはその他の譲渡の大意は以下のとおりである。証券の譲渡又は譲渡は、登録を必要とすることなく、1933年法案の適用要件に従って行うことができ、又は(V)1933年法案の適用要件が必要でない場合(米国証券取引委員会が発表した司法解釈及び公告を制御することを含むがこれらに限定されない)。上記の規定により図例を必要としない場合、当社は、買い手が当社に交付または代理人(当社に通知する)が当該証券を代表する図例証明書(裏書きまたは株式権力付き、保証署名、および他の必要な形で再発行および/または譲渡に影響を与える(適用される場合))を譲渡した後5(5)の取引日内に、当該買い手が本項5(C)に従って要求する任意の他の交付をしなければならない。クレジットは、各買い手が取得する権利のある普通株式総数 を有し、買い手またはその指定者は、DTCの預金/引き出し口座の残高アカウントをホストシステムを介して指定する。

(D)販売方式。各買い手は、それぞれ、かつ他の買い手と共同で当社の意見に同意しない、すなわち、その買い手は、1933年の法案の登録要求(任意の適用された目論見書交付要求を含む)または任意の証券の売却を免除し、本第5節で規定された代表証券の証明書から制限図例を削除することを認め、この理解への当社の依存を前提としている。

6.会社が販売義務があることが条件です。

(A) 当社が適用成約時に各買手に変換可能な手形と引受権証を発行·販売する義務 は成約日前または前に以下の各条件を満たす必要があるが,これらの条件は当社の唯一の利益のために設けられており,会社は随時各買手にその条件に関する事前書面通知を出すことでその条件を放棄することができる:

(I) 各買い手は、当事者である各他の取引文書に署名し、当社に渡すべきである。

17

(Ii)各買い手は、当社が提供する電信為替指示に基づいて、即時に使用可能な資金が電信為替方式で決済された場合に、購入した交換可能手形及び引受権証の購入価格を当社に交付しなければならない。

(Iii)各買い手の陳述および保証は、作成された日にすべての重要な態様で真実でなければならず、締め切り時に最初に行われたのと同じように真実かつ正確でなければならず(特定の日までの陳述および保証は、その日に実際に間違いなくなければならない)、買い手は、すべての重大な側面でbr}を履行し、本合意を履行し、満たし、遵守することを要求しなければならず、締め切りまたは締め切り前に履行、満たされる、または遵守する契約、および条件を要求しなければならない。

7.買い手購入義務の条件

(A) 各買い手が成約時にその変換可能なチケットおよび引受証を購入する義務は、各適用される成約日または前およびその各成約日について以下の条件を満たすことに依存するが、 これらの条件は、各買い手の唯一の利益のためであり、買い手がいつでも事前に書面で会社に通知することによって免除されることができる

(I)当社はすでに当社を締結側の各取引書類として正式に署名し、各買い手に交付しなければならない。当社はすでに本協定に適用されるbr署名ページに記載されている交換可能手形及び株式証明書を正式に署名し、当該買い手に交付しなければならない。当社はすでに各重大な面で本協定及びその他の取引文書の下でのすべての義務を履行しなければならないが、これに限定されない。

(Ii)当社の各項の陳述及び保証は、当日及び締め切りを行う時に各重大な方面ですべて真実及び正確であり、最初に当時に行われたように(ただし、ある特定の日までに行われた陳述及び保証は除く。この等の陳述及び保証はこの期日がすべての重大な面で真実及び正確である)であり、当社はすでにすべての重大な方面で履行、満足及び遵守すべきであり、当社が締め切り又は締め切り前に履行、満足又は遵守しなければならない契約、合意及び条件を遵守すべきである。各買い手は、(I)上記の目的を達成し、(Ii)本稿7(A)(Vi)節の正確性を確認するための、当社のCEOによって署名された証明書を受信しなければならない。

(Iii)普通株式(A)は、メインボード市場に指定されたオファーでなければならず、(B)上場日 は、米国証券取引委員会またはマザーボード市場によってマザーボード市場での売買が一時停止されていない。

(Iv) 当社は、主要市場に必要な同意および承認を含むが、これらに限定されない、証券を売却するために必要なすべての政府、規制または第三者の同意および承認を取得しなければならない。

18

(V) 司法管轄権を有する任意の裁判所または政府当局は、取引文書の達成が予期される任意の取引を禁止する法規、規則、条例、行政命令、法令、裁決または禁止 を公布、登録、公布、または認可してはならず、取引文書によって予期される任意の取引に悪影響を及ぼすことを禁止、禁止またはその他の方法でしようとするいかなる行動、訴訟、または法的手続きは、いかなる政府当局によって決定されてはならない。

(Vi)本協定が署名された日から、合理的に重大な悪影響をもたらすか、または重大な悪影響をもたらす事件または一連の事件が発生してはならず、当社は、債務者を免除するために破産法または当社が提起した、または当社に対して提起されたまたはそれに対して提起された任意の法律の任意の破産、債務返済不能、再編成または清算プログラム、または救済を要求する他のプログラムを有していない。

(Vii)当社は、取引予定の取引を完了するために、本プロトコルで行われる取引に関連する他の文書、文書または証明書を買い手毎に交付しなければならない。

8.終了します

本プロトコルが本プロトコルの発効日から10(10)日以内に完了していない場合、本プロトコルは、本プロトコルの満了日の営業終了時に適用される買い手に対して終了し、他のいずれの当事者にも責任を負わない。しかし,買手が本プロトコルに違反して本プロトコルがその日までに完了すると予想される取引が完了しなかった場合,その買手は本節8により本プロトコルを終了する権利を享受することができない.本節8に含まれるいかなる内容も、本プロトコルのいずれか一方が本プロトコル又は他の取引文書に違反する条項及び条項の責任を免除すること、又は本プロトコルのいずれか一方が本プロトコル又は他の取引文書の項目で義務を履行する権利を強制する権利を損害するとみなされてはならない。

9.いくつかの定義は

(A)1934年法令。“1934年法案”とは、改正された1934年の証券取引法をいう。

(B)営業日 営業日“とは、ニューヨーク、ニューヨーク、またはイスラエルの商業銀行が引き続き閉鎖することを法的に許可または要求する任意の日を意味するが、金曜日、土曜日、日曜日または他の日は除外される。

(C)転換可能証券。変換可能証券“とは、任意の時間および任意の場合に、当社の任意の株式または他の証券(普通株を含むが、限定されない)に直接または間接的に変換することができる任意の株式または他の証券、または当社の任意の株式または他の証券に直接または間接的に変換することができる任意の株式または他の証券、またはそのような株式または他の証券の所有者が、他の場合には、そのような株式または他の証券を取得する権利を有する任意の株式または他の証券を意味する。

19

(D)負債。誰の“負債”も、(A)資金を借り入れるすべての負債、(B)財産または資産の購入価格として発行、負担または負担するすべての債務を重複せず、任意の条件付き売却または他の所有権保留協定に従って生成または生成された債務を含み、またはいずれの場合も融資として生成された債務を含み、いずれの場合も、任意の財産またはこれらの債務の収益で得られた資産を意味する(売主または銀行が違約時に当該合意に従って有する権利および救済は、そのような財産の回収または売却に限定される)。通常の業務プロセスで締結された貿易支払を除いて、(C)信用証、担保債券および他の類似手形に関連するすべての償還または支払い義務、(D)手形、債券、債券または同様の手形証明のすべての債務、(E)任意のリースまたは同様の手配下のすべての通貨債務は、一般的に受け入れられている会計原則に基づいて、関連する期間に一致して適用され、資本リースに分類される。(F)上記(A)~(E)項に記載の全ての債務は、当該人が所有する任意の重大財産又は資産(口座及び契約権利を含む)の任意の留置権保証(又は債務所有者が当該債務に対して既存の権利を有しているか、又は権利を有しているか、又は他の方法で保証されている)であって、当該者が当該等の債務を負担していなくても、又は当該債務に対して弁済責任を負う。

(E)留置権“留置権”とは、任意の留置権、担保、質権、財産権負担、担保、担保権益、不利な債権、責任、br}権益、担保、優先権、優先権、代理権、譲渡制限(1933年法案と国家証券法による制限を除く)、横領、税収、秩序、共通財産利益、衡平法、選択権、権証、優先購入権、地権、利益、許可証、地役権、通行権、契約または区画制限をいう。

(F)材料 悪影響。“重大な悪影響”は、(I)当社およびその付属会社の業務、不動産、資産、負債、運営(その結果を含む)、状況(財務または他の態様)、または将来性(全体的に)、(Ii)本プロトコルまたは任意の他の取引文書において行われる取引または(Iii)当社またはその任意の付属会社が、任意の取引文書(定義以下参照)に従って、それぞれの義務を履行する権力または能力に生じる任意の重大な悪影響を意味する。

(G)普通株式。普通株式“とは、当社の1株当たり額面のない普通株、および当該普通株について発行されたまたは発行可能な任意の他のbr株式(配当または株式分割の方法、またはそのような株式転換としての交換、または株式の組み合わせ、割り当て、資本再編、合併、合併、他社再編または普通株式に関連する他の類似事項)を意味する。

(H)人。“人”とは、個人、有限責任会社、共同企業、合弁企業、会社、信託、非法人組織、任意の他の実体及びその政府又はその任意の部門又は機関を意味する。

(I) 主要市場.“依頼者市場”とは、“ナスダック”資本市場を意味するが、普通株がニューヨーク証券取引所、ニューヨーク証券取引所、米国証券取引所、ナスダック全世界精選市場、ナスダック世界市場で上場または取引されたことがある場合、“依頼者市場”は、普通株がその後、その上に上場または取引する他の市場または取引所を指すべきである。

20

(J) 登録可能証券。登録可能証券“とは、(I)株式交換株式、(Ii)株式承認株式、および(Iii)当該株式交換株式および株式承認証株式について当社が発行または発行可能な任意の株式を意味し、(1)任意の株式分割、配当、資本再編、交換または類似事件または他の理由によって生じる配当金、配当金、資本再編、交換または類似事項または他の事項、および(2)普通株が株式に変換または交換される自社株式を含むが、株式交換可能手形または株式証明書の行使または交換にかかわらず、任意の制限を含む。任意の登録可能証券については、以下の場合、当該証券はもはや登録可能証券ではない:(A)当該証券の売却に関する登録声明は1933年法案に基づいて発効し、当該証券は当該登録声明に従って売却、譲渡、処分または交換されている。(B)これらの証券は他の方法で譲渡されており、 これらの証券の新しい証明書は当社によって交付されなければならず、この新しい証明書はさらなる譲渡を制限する図示を付してはならず、その後の公開配布は1933年の登録法案に基づいて登録する必要はない。または(C)規則 144に従ってこのような証券を自由に販売することができる.

証券。“証券”とは、転換手形、転換株式、株式承認証及び引受権証株式をいう。

(L)子会社。 “子会社”または“子会社”とは、ある人にとって、当該他の人が直接または間接的に(1)その人の任意の発行済み株式またはその人の任意の持分または同様の権益を所有する任意の人 または(2)その人の業務の全部または一部を制御または経営または管理する誰を意味する。しかし、第(I)または(Ii)条によれば、誰も付属会社とみなされてはならず、その人が発行された任意の株式の少なくとも51%またはその人の任意の持分または同様の権益の少なくとも51%を直接または間接的に所有していない限り、付属会社とみなされてはならない。

(M)取引日 .“取引日”とは、(適用されるように)(X)普通株に関するすべての価格決定について、普通株が当時取引されていた主要証券取引所または証券市場取引のいずれかの日を意味する。ただし、“取引日”は、普通株が取引所または市場での取引が4.5時間未満で計画されているいずれの日も、または普通株が取引所または市場取引の最後の1時間以内に取引を一時停止することを含むものではない(または取引所または市場が取引所または市場での取引終了時間を予め指定していない場合は、午後4:00:00に終了する時間内)。所有者が書面でその日を取引日として指定するか、または(Y)普通株に関する価格決定以外のすべてのセンチ定について、ナスダック証券市場(またはその任意の継承者)が証券売買を開放する任意の日を指す。

(N)取引伝票 .取引文書“は、本プロトコル、変換可能手形、株式承認証、引受権証、および本プロトコルのいずれか一方が本プロトコルで意図された取引について締結または交付する各他のプロトコルおよび文書と総称され、時々改訂することができる。

21

10.ほかのです。

(A)管轄法;管轄権;陪審裁判。本プロトコルおよび他の取引文書の解釈、有効性、実行および解釈に関するすべての問題は、ニューヨーク州の国内法律によって管轄されるべきであるが、ニューヨーク州以外の任意の司法管轄区域の法律適用をもたらす任意の法律選択または紛争法律条項または規則(ニューヨーク州であっても他の任意の司法管轄区域にかかわらず)に影響を与えない。本合意当事者は、本プロトコルの下または任意の他の取引文書下の任意の論争、または本プロトコルまたはそれに関連するまたはそれに関連する任意の論争を裁決するために、マンハッタン区ニューヨーク市に位置する州裁判所および連邦裁判所の排他的管轄権を撤回することができず、ここで撤回不可能に放棄され、任意の訴訟、訴訟または訴訟において、その本人がこのような裁判所管轄権によって管轄されていないと主張するいかなる主張にも同意する。訴訟又は訴訟手続が不便な裁判所で提起されるか、又は当該訴訟、訴訟又は訴訟手続の場所が不適切である。本プロトコル当事者は,提出方式で法的プログラム文書を送達することを撤回することは不可能であり,任意のこのような訴訟,訴訟または訴訟手続において,本プロトコルによってそのような通知を発行した住所に文書コピーを郵送することで送達される法律プログラム文書に同意し,かつ は,このような送達が法的プログラム文書とその通知に対する良好かつ十分な送達を構成すべきであることに同意する.ここに含まれるいかなる内容も、法的に許可された任意の方法でプロセスを送達することをいかなる方法で制限するいかなる権利ともみなされてはならない。本協定に記載されている内容は、いかなる買い手が任意の他の司法管轄区域で当社に対して訴訟を提起するか、またはその買い手に対する当社の義務を収集するため、またはその買い手に有利な判決または他の裁判所の裁決を実行するために、または他の法的行動をとるとみなされてはならない。本合意当事者は、ここでそれが所有する可能性のある任意の権利を撤回することができず、本プロトコルの下、または本プロトコルまたは本プロトコルと行われる任意の取引に関連する、または引き起こされる任意の論争の陪審裁判を要求しないことに同意する

(B)コピー。 本プロトコルは、2つ以上の同じコピーに署名することができ、すべてのコピーは、同じプロトコルとみなされ、両方がコピーに署名し、他方に渡された後に有効でなければならない。任意の署名が、署名ページに署名された移植可能な文書フォーマット(.pdf)ファイルを含むファクシミリまたは電子メールによって交付される場合、署名ページは、署名ページがその正本であることと同じ有効かつ拘束力のある義務を署名者(または署名に署名する側を表す)に生成すべきである。

(C)タイトル; 性別.本プロトコルのタイトルは参考までに,兆.ISプロトコルの解釈 を構成したり影響したりしてはならない.文脈がさらに明確に説明されていない限り、本明細書の各代名詞は、その陽性、陰性、中性、単数、および複数の形式を含むとみなされるべきである。用語“含む”、“含む”、“含む” “および類似の意味を含む語は、広義には”無 制限“と解釈されるべきである。用語“本プロトコル”、“本プロトコル”、“本プロトコル”および同様の意味は、それらが存在する条項だけではなく、プロトコル全体を意味する。

22

(D)分割可能性 本プロトコルの任意の条項が法律によって禁止されているか、または管轄権のある裁判所によって無効または実行不可能と判定された場合、禁止されるべき、無効または実行不可能な条項は、有効かつ実行可能に修正されたものとみなされ、その条項の無効または実行不可能性は、本プロトコルの残りの条項の有効性に影響を与えるべきではなく、このように修正された本プロトコルが本合意の対象事項に対する双方の初心および禁止された性質を表現し続ける限り、 関連条項(S)の無効または実行不可能性は、本プロトコル当事者それぞれの期待または 双方の互恵義務を実質的に損なうことはなく、本プロトコル当事者が得る利益の実際の実現を実質的に損なうことはない。本契約双方は,善意の協議に基づいて,禁止,無効または実行不可能な条項(S)を有効な条項(S)に置き換え,その効果は禁止,無効または実行不可能な条項(S)に可能な限り近づくべきである.

(E) プロトコル全体;修正案.本プロトコル、本プロトコルに添付されている他の取引ファイルおよび添付表および添付ファイル、ならびに本プロトコルとその中で言及されている文書は、買い手間のすべての他の以前の口頭または書面プロトコルの代わりに、当社、その関連会社およびそれを代表する者は、本プロトコルおよびその添付ファイルおよび添付ファイルに含まれる事項、ならびに 本プロトコル、本プロトコル添付ファイルおよび添付ファイルに添付されている他の取引ファイル、添付表および添付ファイル、ならびに本プロトコルおよびその中で言及されている文書についてのみ、本プロトコルと本プロトコルがカバーする事項 について双方のすべての了解を含む。本契約または本プロトコルが明確に規定されている以外、当社またはいかなる買い手も、そのような事項についていかなる陳述、保証、契約、または約束を行うことはできません。明確にするために、朗読は本契約の一部です。 当社が本プロトコルの下で総購入価格の大部分(“必要多数”)を当社の買い手と署名した書面に譲渡した限り、本契約のいかなる条項も修正することはできません。書面で棄権者側の許可代表によって署名されない限り、棄権は無効だ。取引文書に記載されている条項または条件を除いて、当社は取引文書が行う予定の取引の条項または条件について直接または間接的にいかなる買い手ともいかなる合意を締結していない。上記の規定を制限することなく、当社は、本合意に記載されている以外に、いかなる買い手も承諾または承諾を行うことができないか、または当社に任意の融資または他の融資を提供する義務があることを確認する。各買い手が本契約を締結する重要な誘因として、当社は、買い手、その任意のコンサルタントまたはその代表による任意の職務遂行調査または他の調査または照会は、本契約または任意の他の取引文書に含まれる当社の陳述および保証に対する買い手の信頼権利に影響を与えず、当社の任意の陳述および保証を任意の方法で修正または限定すべきではないことを明確に認め、同意する。

23

(F)通知。 本協定条項に従って要求または許可された任意の通知、同意、免除、または他の通信は、 が書面で発行されなければならず、送達されたとみなされる:(I)受信したとき、直接送達された場合;(Ii)送信時に (送信された電子メールが送信側からアーカイブされていれば(電子メールでも他の形式でも),送信側 は受信者の電子メールサーバから自動的に生成されたその電子メールを宛先に渡すことができないメッセージを受信しない),および(Iii)隔夜宅配サービスで送信されれば,隔夜宅配サービスに預けた1営業日以内に翌日配信サービスを指定し,それぞれの場合,その電子メールをそのメールを受信した側に適切に送信する.このような通信のアドレスおよび電子メールアドレスは、以下のとおりである

会社にそうすれば

Huberネットワークセキュリティ有限会社です。

カプラン通り2番地

テルアビブ6473403、イスラエル

電話番号:+972-3-924-4074

メールアドレス:Osher Partok Rheinisch,首席法務官

注意:osher.p.heinisch@hubsecurity.io

コピー(参照のみ)を送信します:

ゴールドファブグロスセリグマン社は

円形の建物アズレーリセンター1号

テルアビブ67021イスラエル

アダム·M·クラインダニエル·P·カーン

電子メール:adam.klein@Goldfarb.com;daniel.kahn@Goldfarb.com

買い手にとっては

ここのバイヤーのサインページをご覧ください

または,受信側が変更が発効する5(5)日前に相手に発行した書面通知で指定された他者の他のアドレスや電子メールアドレスおよび/または に送信する.上記通知、同意、免除または他の通信の受信者によって提供される書面確認(A)または(B)隔夜宅配サービスによって提供される書面確認は、それぞれ、上記(I)または(Iii)条の個人送達または隔夜宅配サービスから受信された覆すことができる証拠でなければならない。上記(2)項によれば、時刻、日付及び宛先電子メールアドレスを含む電子メール副が電子メールで受信されるべき覆すことができる証拠である。

(G)相続人と譲り受け人。本プロトコルは、本プロトコルの双方およびその相続人および譲受人(以下に予想される任意の証券を含む任意の譲受人)に対して拘束力を有し、その利益に適合する。買い手の事前書面の同意なしに、会社は、本契約または本契約の下の任意の権利または義務を譲渡してはならない。基本取引(株式承認証に定義されているように)を含むが、これらに限定されない(会社が株式承認証に規定されている基本取引を適用する適用条項を遵守しない限り)。

24

(H)第三者受益者がいない。本プロトコルの目的は,本プロトコルの双方とその許可された相続人と譲受人の利益のためであり,本プロトコルの任意の他者の利益のためでもなく,本プロトコルのいかなる規定を実行するためでもないが,10(K)節で示した被保険者は除外する.

(I) 生存.陳述,保証, プロトコルとチェーノは,適用される訴訟時効まで結審後も有効である.各買い手は、本契約項の下での陳述、保証、合意、およびチェーノにのみ責任を負う。

(J) はさらに保証する.本プロトコルの当事者は、このようなすべてのさらなる行為および事柄の実行および履行を促進し、または、本プロトコルの意図を達成し、本プロトコルの目的を達成し、本プロトコルの目的を達成し、本プロトコルの予期される取引を達成するために、任意の他の当事者が合理的に要求する可能性のある他のすべての プロトコル、証明書、文書、および文書を署名および交付しなければならない。

(K)賠償。

(I) は、各買い手が取引文書に署名および交付し、取引文書項目の下の証券を取得する代償として、取引文書項目における当社のすべての他の義務を除いて、会社は、その買い手および任意の証券の所有者およびそのすべての株主、パートナー、メンバー、上級管理者、取締役、従業員および直接または間接投資家、ならびに前述の者の代理人または他の代表(本契約によって予期される取引によって保持されている者を含むがこれらに限定されない)を弁護し、保護、賠償し、損害から保護し、賠償しなければならない。任意およびすべての訴訟、訴訟理由、訴訟、クレーム、損失、費用、罰金、費用、法的責任および損害賠償、およびそれに関連する合理的かつ証拠的な費用(このような賠償対象が本契約の下で賠償を要求する訴訟の当事者であるか否かにかかわらず)、合理的な弁護士費および支出(“賠償責任”)を含み、任意の賠償対象が次の理由またはそれによって生じる合理的な弁護士費および支出(“賠償責任”)を含む。または、(A)会社が任意の取引文書において下した任意の陳述または担保の不実陳述または違反、(B)任意の取引文書中の会社の任意の契約、合意または義務に違反するか、または(C)第三者(このために、会社を代表して提起された派生訴訟を含むが、 のいずれかの買い手の関連会社によって提起された派生訴訟を含まない)、または(I)の実行、交付に関連する、または以下のいずれかの重要事項に関連する。任意の取引文書の履行またはbrの強制執行、(Ii)証券発行の収益の全部または一部に融資または融資を受ける任意の取引、(Iii)任意の買い手が4(F)節による任意の適切な開示、または (Iv)任意の買い手または証券保有者が、取引文書に基づいて予期される取引に基づいて、会社投資家または本プロトコルの当事者としての地位を有する任意の取引文書の履行または強制執行、またはそのような行為が買い手の陳述に違反しない限り、Br取引文書下の保証またはチノ、または買い手がそのような第三者と達成した任意の合意または了解、またはそのような買い手が州または連邦証券法に違反する任意の行為、または詐欺、深刻な不注意、または故意に不適切な行為を構成する任意の行為である可能性がある。

25

(Ii) 本項10(K)に規定する被賠償者は、賠償責任に関する任意の訴訟又は手続(任意の政府の訴訟又は手続を含む)を開始する通知を受けた後、本項10(K)に基づいて自社にクレームを提出した場合、当該賠償者は、直ちに当社に開始の書面通知を交付しなければならず、当社は参加する権利があり、かつ、会社が希望する範囲内で、会社も賠償された人も満足している弁護士の場合、弁護の支配権を負う。しかし、以下の場合、賠償を受ける側は自分の弁護士のbrを保留する権利があり、その弁護士の費用と支出は会社が支払う:(I)当社は書面で当該費用と支出を支払うことに同意した;(br}あるいは(Ii)当社はこのような保障責任の抗弁責任を迅速に負うことができず、いかなる当該等の保障責任の中で当該賠償側を合理的に満足させる弁護士を採用することができない。賠償を受ける側は会社がいかなるこのような行動或いは保障責任について行ういかなる交渉或いは抗弁について会社と合理的な協力を行うべきであり、そして補償を受ける側が合理的に獲得できるそのような行動或いは保障された責任に関するすべての情報を会社に提供しなければならない。当社は終始合理的に被賠償者に抗弁又はそれに関連するいかなる和解交渉の状況を通報すべきである。会社はその事前書面の同意を得ずに行われたいかなる訴訟、クレームまたは法律手続きのいかなる和解に対しても責任を負わないが、会社は不当に拒否、遅延、またはその同意の条件を付加してはならない。本契約の規定に従って賠償を行った後、会社は賠償を受ける側がすべての第三者、商号又は会社が賠償を行った事項に関連するすべての権利を代行しなければならない。

(Iii) 本節10(K)が要求する賠償は、調査または弁護中に、請求書を受信した場合、または賠償責任が発生した場合に、その金額を定期的に支払わなければならない。

(Iv)本契約または任意の他の取引文書にいかなる規定があるにもかかわらず、会社が本条項10(K)に従って負担する賠償義務総額は、買い手が実際に支払った購入価格総額の100%を超えてはならない。

(V) 本プロトコル項目の任意の陳述、保証、チノまたはプロトコルに違反する唯一および排他的救済措置は、10(K)節に規定される賠償でなければならず、各買い手は、それが所有する可能性のある任意の他の権利または修復措置を明確に放棄する。しかし、係争が解決される前に、いかなる買い手または買い手の権利を維持するのに十分でないいかなる事項も、特定の履行および禁止の救済を含む衡平法救済を得ることができ、10(K)条は、会社が故意の不正行為、深刻な不注意、不信、詐欺、または本合意に規定されている任意の陳述、保証、契約または合意に故意に違反することによって会社が負う責任を免除してはならない。

(L)施工. 本プロトコルで用いられる言語は,本プロトコルの各当事者がその相互意向を表現するために選択した言語とみなされ, の厳しい施工規則はいずれにも適用されない.いかなる特定の陳述または保証も、より一般的な陳述または保証の一般性または適用性を制限してはならない。株価、普通株、および本プロトコルにおける普通株に関連する任意の他の数字に言及する場合、株式配当金、株式分割、株式組み合わせ、および本合意日後に発生する普通株に関連する他の類似取引を自動的に調整しなければならない。

26

(M)救済。任意の証券の各買い手および各所有者は、取引文書に規定されたすべての権利および救済措置、ならびに任意の他の合意または契約に従って任意のときに取得されたすべての権利および救済措置、ならびに任意の法律によって所有されるすべての権利を有する。本合意のいずれかの条項の下で任意の権利を有する者は、そのような権利(法的に許容される範囲内では、保証書または他の保証を掲示する必要がない)を具体的に実行する権利を有し、本合意の任意の条項に違反することにより、損害賠償金を取り戻す権利があり、法的に付与された他のすべての権利を行使する権利がある。さらに、会社 は、会社が取引文書に規定された任意または全ての義務を履行、遵守または履行できなかった場合、どの法的救済措置も、すべての買手を救済するのに不十分であることが証明される可能性があることを認識している。したがって、当社は、各買い手が、どのような事件においても、いかなる司法管轄権を有する裁判所にも、実際の損害を証明することなく、保証金や他の保証を掲示することなく、具体的な履行および/または一時的、予備的および永久的強制令または他の平衡法救済を求める権利があることに同意する。

(N)権利を行使する.取引文書には、いかなる逆の規定もあるが(取引文書中の任意の類似規定を制限しない)、任意の買い手が取引文書中で権利、選択権、要求または選択権を行使し、当社が取引文書に規定された期限内にその関連義務をタイムリーに履行していない限り、その買い手は、そのような元の権利、選択権、要求または選択権が、その将来の行動および権利および救済措置に影響を与えることなく行使されないように、任意の買い手が取引文書中で権利、選択権、要求または選択権を行使し続けることができる。

(O)予約された金;通貨。当社が本プロトコルまたは任意の他の取引文書に従って買い手に1つまたは複数のお金を支払う場合、または任意の買い手が本プロトコルまたは本プロトコルに従ってその権利を実行または行使し、その支払いまたはそのような強制的に実行または行使された収益またはその任意の部分がその後、無効と宣言され、詐欺的または優先的であると宣言された場合、会社、受託者、係、または任意の他の人は、任意の法律(いかなる破産法、外国、州または連邦法律を含むがこれらに限定されないが)に従って払戻し、償還または回復を行う。通常法または平衡法訴訟理由)は、そのような金銭が支払われていないか、またはそのような強制執行または相殺が発生していないかのように、そのような回復の範囲内で、本来履行されるべき義務またはその部分が回復され、完全に有効であるべきである。別の明確な説明がない限り、本プロトコルおよび他の取引文書に言及されているすべてのドル金額はドル(“ドル”)で支払い、本プロトコルおよび他のすべての取引文書項目のすべての借金はドルで支払われなければならない。他の通貨で計算されたすべての金額(あれば) は計算日のレートに従ってドル同値額に換算すべきである. 本 プロトコルによりドルに変換される任意の金額に対して,“為替レート”とは,関連計算日に“ウォールストリートジャーナル”に発表されたドルレートを意味する.

[署名 ページは以下のとおりである]

27

上記の最初の署名日から、すべての買い手と当社が正式に本協定に署名したことを証明した。

会社:
Huberネットワークセキュリティ有限会社です。
投稿者:
名前:
タイトル:

上記の最初の署名日から、すべての買い手と当社が正式に本協定に署名したことを証明した。

買い手の名前:_

買い手は署名者にサインを許可する: _________________________________

許可された署名者の名前:_

授権署名人職名:_

許可された署名者のメールアドレス:_

買い手への通知先:_

購入価格:ドル[]

交換株価:普通株は株式交換日(定義新株手形)の前5取引日の終値(株式交換手形の定義参照)の算術平均値 であり、交換手形の規定で調整することができるが、いずれにしても、交換株価は1.50ドルを下回ってはならない。

株式取得証株式:[]普通株[s]転換社債の条件に基づいて買い手に発行可能なすべての転換株式 ( 適用される取引終了日に発行可能な転換株式の数に基づく ) 。

1 株当りの行使価格: 発行日 ( ワラントに定義される ) の 5 ( 5 ) 取引日前の普通株式のクローズ販売価格 ( ワラントに定義される ) の算術平均。ワラントに規定される調整の対象となります。