展示品:10.3

行政人員採用協定

本役員採用協定(以下、“協定”と略す)は、2024年5月1日にデラウェア州法律に基づいて設立された会社Hut 8 Corp.(“会社”)とフロリダ州に住む個人Victor Semah(“幹部”)と締結された。

リサイタル:

当社は、本合意条項に基づいて当該役員を首席法務官兼会社秘書として採用すべきであることから、当該役員は、本合意に規定する条項に基づいて、条件を満たした場合に当社にサービスを提供しなければならない。

そこで,ここでは,前述の陳述と本プロトコルに記載されている相互プロトコル(プロトコルを受信し,その十分性を確認)を考慮すると,双方は以下のように同意する

第 1 条

意味.意味

1.1節で定義する.

本プロトコルでは、本プロトコルが別に規定されていない限り、大書用語は、本プロトコルに添付されている表“A”に示されている意味を有する。

1.2節は意味を引用する。

本協定では、単数を表す語は複数を含み、その逆も同様であり、性別を表す語はすべての性別を含む。

1.3節の見出し。

本プロトコルを条項と章および見出しに分類するのは参照を容易にするためだけであり,本プロトコルの解釈や解釈に影響を与えない.

1.4節の参考資料.

文脈に別の要求がない限り、特定の条項または章への参照は、本プロトコルの特定の条項または章への参照として解釈されるべきである。

第1.5節通貨。

特に説明されていない限り、本協定で言及されているすべてのドルの金額は米国通貨で計算される。


- 2 -

第 2 条

雇用と職責

第2.1節雇用。

幹部は会社の最高法務官兼会社の秘書を務め、会社の最高経営責任者に報告しなければならない。*取締役会が合理的な要求を出した場合、執行役員は、当社の直接または間接的な付属会社の上級者および/または取締役にも就任します。*本条例に別段の規定がない限り、行政官は、当社の任意の直接的または間接的な付属会社で担当する可能性のある他の職または肩書によって提供されるサービスについて、任意の追加の補償を受ける権利がありませんが、行政官がこのように委任されることを限度とします。執行者は、フロリダ州マイアミに位置する会社の主要な事務所に常駐し、合理的な必要がある場合に出張して、本プロトコルの下の管理者の責務を履行しなければならない。

執行機関は、本協定に添付されている表“B”に規定されている職責を履行しなければならない。

本協定各方面は、本協定項の職責を履行する条件として、行政は米国で働くすべての必要な許可を保留すべきであることに同意した。

2.2節の用語

本協定は、2024年5月1日(“開始日”)から発効し、本協定第4条(“本協定”)によって終了するまで無期限に有効に継続される。

2.3節の場所.

2.1節の規定によると、執行者は一般にアメリカ合衆国フロリダ州で会社にサービスを提供しなければならない。

2.4節忠誠心サービス。

(1)

任期中に行政は

(a)

会社に忠実に奉仕し、必要な職責を履行し、会社の首席法務官と会社の秘書職に関する機能を履行する

(b)

必要な技能、経験、注意力を投入し、行政者の職責と一致する職責を履行する

(c)

ビジネス上合理的な最大の努力で会社の業務の成功を促進し、会社にサービスを提供するとともに、常に会社の最適な利益を行動させる。

(2)

行政者は、行政者は、(A)会社が時々制定する合法的な政策および手順、会社が通過する任意の道徳的基準または商業行為準則(将来のこのような政策、手続きまたは他の商業行為準則の任意の改正を含む)、および(B)すべての適用される法律、規則、法規、ならびにすべての適用される規制、自律、および行政機関のすべての要件を含むことを認めなければならない。


- 3 -

第 3 条

報酬と福祉

3.1節基本給。

任期中、会社はその米国の給与から役員に375,000.00ドルの年俸(“基本給”)を支払い、適用された控除額と控除額を減算し、会社の正常な給与方法に応じて支払わなければならない。取締役会(あるいはその管轄下のグループ委員会)が毎年審査した後、取締役会(あるいはそのグループ委員会)は自ら行政人員の基本賃金を増加することを決定することができ、増加すると、本合意下の基本賃金である。

3.2節ボナス.

任期中、行政員は2025年から例年から毎年年次花紅を出す資格があり、取締役会(あるいはその管轄下のグループ委員会)に基づいて年度から合理的な行動(適用)を行うことを目指している会社や個人の業績指標の達成状況を踏まえ、基本給(“年度花紅”)の85%(85%)を目指す。*このような年間花紅の各金額は、取締役会(またはそのグループ委員会)によって誠実に決定された表現指標に関する実際の表現に基づいて上方および下方に調整されることが予想される。*2024年の例年、実行幹事はボーナス(“2024年ボーナス”、2024年ボーナスと毎年度ボーナス、“ボーナス”)を獲得する権利があり、その額は基本給の85%(85%)に点数を乗じ、点数の分子は開始日から2024年12月31日までの期間の日数であり、分母は366である。*各花紅は、取締役会(またはそのグループ委員会)によって決定された日に支払われますが、次の財政年度の3月31日に遅くはなく、すべての場合、この配当に関連する財政年度の後のカレンダー年度に支払われなければなりません。本協定第4条には別の規定があるほか、ボーナス(生の疑問を免除するため、2024年ボーナスを含む)を取得する資格がある条件として、役員は支払いの日まで本合意項の下で積極的に雇用されなければならない。

行政人員は:(A)年度ボーナスの条項は当社が適宜決定して各財政年度を変更することができる;(B)前の段落の2024年ボーナスに関する規定を除いて、行政人員はいかなる財政年度内にも保証されないボーナスレベルが予想される;(C)行政人員が奨励できるボーナス金額(場合があれば)は毎年変更される可能性があり、及び(D)すべてのボーナスは適用される減額及び控除に制限されなければならない。決定性を向上させるために、本プロトコル第4条に別の規定があることに加えて、本プロトコルに従って発行される終了通知期間(例えば、通知期間またはサービス期間)は、実際および実際に雇用された最後の日の後または後に発行されるように、本プロトコルの下で行政者の雇用期間を延長するとみなされないであろう。


- 4 -

3.3節持分補償。

任期内に、行政人員は取締役会(又はその管轄下のグループ委員会)によって適宜決定された当社が時々発効する株式報酬計画に基づいて、株式に基づく報酬報酬を受け取る権利がある。

3.4節は休暇です。

各完全なカレンダー年度内に、執行者は4(4)週間の休暇を享受する権利があり、適用される場合は、会社の休暇政策に基づいて累積しなければならない。法律や会社の政策要件を適用するほか、未使用の休暇は次の年に繰り越したり、雇用終了時に支払ったりしてはならない。業務の必要性を考慮して、会社で受け入れ可能な時間休暇を取らなければなりません。

3.5節が満了します。

会社又は関連会社は、当該等の費用が会社が時々発効する政策に適合する限り、管理者が本協定の下での職責に関連するすべての合理的かつ適切な自己負担費用を管理者に精算しなければならない。会社要求又は当該等の政策要求の範囲内で,行政者は,そのような費用の報告書及び領収書をすべて会社に提供しなければならない。いずれかの出張費用の精算により役員が課税給付を受けた場合、会社は役員に精算したり、関連会社にこのような課税福祉による適用税費を役員に精算させることに同意した。

3.6節の利点.

行政人員は当社又はその米国関連会社(状況に応じて定める)に適用される福祉計画に参加する資格があるが、当該等の計画の条項及び条件を遵守又は適合しなければならず、当該等の計画は改訂又は終了することができる。

第3.7条第409 a条は遵守する。

双方の意図は、本協定項の下の支払い及び福祉は、改正された1986年の“国内税法”第409 a条及びその公布された条例及びガイドライン(総称して“準則”第409 a条と総称される)の制約を受けず、最大限に、又はこのように免除することができない場合には、第409 a条に最大限適合させることであるので、許容される最大限の範囲で、本協定はそれに応じて解釈すべきである。いずれの場合も、当社またはその関連会社またはそれらのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員、代理または弁護士は、規則第409 A条に適用される可能性のある任意の追加税金、利息、または罰金、または規則第409 A条を遵守できないことによる損害に対していかなる責任も負わない可能性がある。

適用される範囲内で,規則第409 a条を遵守するためには,(A)すべての費用又はその他の精算は,行政職員がそのような費用を発生した納税年度後の最後の日又は前に支払わなければならない;(B)清算又は実物福祉を得る権利は,清算又は引換え別の福祉の制限を受けない;及び(C)任意の納税年度に提供されるそのような精算,有資格精算の費用又は実物福祉は,任意の方法で他の納税年度の有資格精算費用又は提供される実物福祉に影響を与えてはならない。


- 5 -

“法典”第409 a節の場合、実行機関が本プロトコルに従って任意の分割払いを受信する権利は、一連の個別的かつ異なる支払いを受ける権利とみなされるべきである。

本プロトコルに他の相反する規定があっても、いずれの場合も、仕様第409 a条に示される“非限定繰延補償”を構成するように、本プロトコル項の任意のお金は、仕様第409 a条に別の許可がない限り、任意の他の金額によって相殺されてはならない。

この協定において、雇用終了時または後に任意の金額または福祉を支払うことが規定されているいかなる条項についても、雇用関係の終了は、このような終了が法典第409 A節で示された“離職”でない限り発生したものとみなされてはならない。また、本協定のいずれかの条項については、言及された“辞任”、“終了”、“雇用終了”または同様の用語は、離職を指すものとすべきである。本合意のいずれかの規定が逆であっても、行政者が退職した場合、当社は、行政官が規則第409 a条に示す“指定従業員”であると認定した場合、本協定の下で離職により取得する権利のある任意の支払又は福祉は、規則第409 a条に基づいて不合格繰延補償とみなされる範囲内であり、当該等支払又は福祉は、以下の2日のうち早い日に支払わなければならない。(I)退職後6(6)ヶ月及び1(1)日、及び(Ii)役員死亡の日(“遅延期間”)である。遅延期間終了後5(5)日以内に、第2項に従って支払いを延期したすべての支払いおよび福祉(使い捨て支払いであっても、そのような遅延なしに分割払いであっても)は、一括支払いまたは幹部に提供されなければならず、本プロトコルの下で満了する任意の残りの支払いおよび福祉は、本プロトコルに従って指定された通常の支払い日に従って支払うか、または提供されなければならない。

第11.7条の規定により,会社は役員に納付しなければならないすべての税金を,役員が税金を免除するカレンダー年度後のカレンダー年度の12月31日に納付しなければならない。

第 4 条

雇用を打ち切る

4.1節は早めに終了する.

本プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、以下に述べるように、実行者の雇用および本プロトコルはいつでも終了することができる

(1)

行政職員が死亡した後に自動的に発効します

(2)

いつでも行政の障害によって会社が生まれます

(3)

当社がいつでも正当な理由で作成します

(4)

会社は、いつでも理由なく実行者に書面通知を提供し、終了の有効日(直ちに終了することができる)を説明する

(5)

行政者(十分な理由がない場合)は、いつでも会社に書面通知を提供することにより、辞任の発効日(当該日付が行政者書面通知日後の8(8)週間以上、すなわち“辞職通知期間”である)を指定することにより、会社が辞任通知中に行政者のサービスを利用する義務がないことは言うまでもないが、辞任通知期間中の任意の部分を免除することができるが、放棄した部分の間に稼ぐべき基本給を行政者に支払うことに限定される


- 6 -

(6)

行政人員は、行政者が依存している1つまたは複数の事件を説明した後、最初の発生後90(90)日以内にその採用を終了する十分な理由があることを当社に書面で通知しなければならず、かつ(A)当該等の事件や事件が当該等の通知を受けてから30(30)日以内に当社が救済することができず、及び(B)当該行政者が当該等の事件又は事件が初めて発生してから2(2)年内に辞任することができる。

4.2節では、死亡、原因、または自発的な辞任により終了します。

本契約及び役員の雇用が上記第4.1(1)節、第4.1(3)節又は第4.1(5)節により終了した場合、会社は、関連会社に幹部又は役員の財産への支払いを促すべきである:(A)終了日までの未払い基本給、(B)適用法律又は会社政策に基づいて支払う必要がある終期までの任意の未払い賃金、(C)終了日までに適切に発生した業務及びその他の合格費用の精算、および(D)行政者は、従業員福祉計画、計画または手配、またはそのような計画、計画または手配に基づいて累積された任意のお金に参加し、これらの金は、そのような従業員福祉計画、計画または手配((A)、(B)、(C)および(D)、“基本権利”)の条項および条件に基づいて支払わなければならない。本合意が第4.1(1)節に従って終了した場合、会社が関連会社に役員の基本的な権利を支払うことを促すほか、会社または関連会社は、役員が亡くなる前の任意の会計年度に支払われたが支払われていないボーナスを役員の遺産に支払わなければならない。さらに、本プロトコルが第4.1(1)節に従って終了した場合、任意の適用可能な計画または奨励プロトコルによって規定される範囲内で、行政者は、行政者への任意の長期インセンティブまたは他の持分ベースの報酬の付与を継続および/または加速する権利を有する(帰属していない株式、株式オプション、制限された株式単位、業績株式単位または他の証券または株式ベースの報酬の継続または加速の任意の権利を含むが、これらに限定されない)。*より明確かつ明確にするために、本プロトコルが上記の4.1(3)節または4.1(5)節に従って終了した場合、実行者は、終了日の発生当時の任意の比例または他の形態のボーナス、または終了または辞任が発生した前の年度の任意の未払いボーナスを得る権利がない。

4.3節は障害により終了する.

本契約および役員の雇用が上記第4.1(2)節に従って終了した場合、会社または会社は、第4.1(2)節の終了日前の前の会計年度に従って稼いだが支払われていない基本的な権利および任意のボーナスを関連会社に役員に支払わせなければならない。*さらに、行政者は、適用可能な計画または報酬プロトコルによって規定される範囲内で、行政者に帰属付与された任意の長期報酬または他の持分ベースの報酬を継続および/または加速させる権利を有する(当社に帰属する未帰属株式、株式オプション、制限された株式単位、パフォーマンス株式単位または他の証券または株式または持分ベースの報酬を継続または加速する任意の権利を含むが、これらに限定されない)。


- 7 -

4.4節の理由なく終了するか,または十分な理由で終了する.

会社が第4.1(4)節の理由なく本契約と役員の雇用を終了する場合、または役員が上記第4.1(6)節に基づいて本契約と役員の雇用を終了する十分な理由がある場合には、以下の規定が適用される

(1)

会社は幹部に基本的な権利を支払うべきであるか、または関連会社に幹部に基本的な権利を支払うように促すべきである

(2)

当社は、1つの関連会社に、年度終了前の年のボーナスを支払うように促すべきであるが、まだ支払われていない

(3)

当社は、当該役員の当時の基本給と目標に応じて計算された年間ボーナスに相当する金額を関連会社に提供させ、終了日から12(12)ヶ月(“離職期間”)(“現金離職期間”)を提供しなければならない

(4)

役員が会社またはその関連会社のコブラ保険を取得して選択する資格がある場合、会社は、サービス期間内(または役員が新規雇用主から団体健康保険を取得する資格がある前に、より早い場合)、当時在職従業員に有効な同じ補助率でコブラ保険料を補助して同じレベルの保険を得るべきであり、または、そのような補助金が役員または会社またはその関連会社の不利な税金結果をもたらす場合、会社はサービス期間内に補助金金額に相当する課税現金を毎月支払わなければならない

(5)

長期インセンティブまたは他の持分報酬は、適用される計画および報酬プロトコルの条項に基づいて決定されるが、企業にサービスを継続することに完全に基づく報酬については、このような報酬は、第91期間内に適用される報酬プロトコルに従って配置された任意の部分に帰属されるべきであるST終了の日の後の翌日(又は、法典第409 a条を遵守する必要がある場合は、適用される場合は、法典第409 a条を遵守又は免除するために必要な早い日)とする。

4.5節では罰を軽減する.

執行機関は、本条第4項に基づいて支払うべき金額を軽減する必要はない。

4.6節で放行する.

4.4節の別の規定に加えて、執行者は、さらなる終了通知、終了通知の代わりの支払い、解散費、損害賠償金、または任意の追加補償を得る権利がない。本契約4.4節に従って任意の支払いを受ける条件として、執行者は、会社が執行者に提供する形態で完全な最終免除を提供することに同意し、この形態は、本契約添付ファイルAの形態と実質的に同じでなければならない。この免除は、執行者によって実行されなければならず、終了日後60(60)日以内に取り消すことができない。執行者がそのように速やかに免除を実行することができなかったか、またはその免除を取り消すことができなかった場合は、第4.4条(第4.4条(1)項を除く)に従って支払われるべき金は没収されなければならない。第4.4条第2項に基づいて支払われるいかなるボーナスも、雇用を終了することなく支払われるべきボーナスと同時に支払われなければならない。*第4.4(3)又は(4)条に従って支払われる任意の金額は、会社の離職期間内の通常の給与慣行に応じて1回に分けて平均的に支払われなければならないが、第1期は、第60条以降の第1営業日前に支払われなければならないこれは…。)終了後の一日は、最初の期間は、終了日からのすべての未払い分割払いを含むべきであり、さらに、現金分割払いが規則第409 A条に示される非合格繰延補償でない限り、会社は、第60(60)日以降の最初の営業日に現金分割払いを一度に支払うことができるこれは…。)終了日の後の日。


- 8 -

4.7節役員と役員を辞任する。

行政総裁が任意の理由で採用を終了する場合、行政総裁はすぐに行政総裁が担当する可能性のある当社の高級職員、取締役または従業員の任意の職を辞任するとみなされ、行政総裁が当社またはその任意の連属会社で担当する可能性のある任意の他の職、職または取締役の職務とみなされるべきである。この場合、役員は、会社の要求に応じて、直ちに任意及びすべての適切な書類に署名して、当該等の辞任を証明する。行政者には,その等の職/役員職の喪失について何の金も受け取る権利がない。

4.8節に財産を返還する。

すべてのデバイス、鍵、通行証、クレジットカード、ソフトウェア、材料、書面通信、メモ、通信、報告、または会社またはその任意の関連会社の業務に関連する他のファイルまたは財産は、常に会社またはその関連会社の財産でなければならず、これらのデバイス、鍵、パスカード、クレジットカード、ソフトウェア、材料、または他の文書または財産は、会社またはその任意の関連会社の業務に関連し、実行者によって使用または提示され、または管理者によって所有または制御され、状況に応じて適用される。会社が任意の要求または本協定の終了を提出した後、行政者は、直ちに会社またはその任意の関連会社が行政員の所有または制御下にあるすべての財産を返還し、良好な状態を維持しなければならない(正常な損失の制限を受けている)。

第五条

行政員のチェーノ

5.1節会社財産。

行政人員は、当社又は当社の共同経営会社が当社又は共同経営会社の業務及び事務に関連するすべての資料を含むが、当社又は関連共同会社又は行政人員が雇用中に作成したすべての発展資料、マニュアル、書類、報告、設備、作業材料及び顧客又はサプライヤーリストを含むが、これらに限定されず、かつ、当社又は関連共同会社の財産であり、引き続き当社又は関連共同会社の財産であることを認めている。

5.2節秘密と知的財産権。

(1)

被雇用期間及び被雇用終了後(任意の理由で)被雇用幹部は、いかなる機密情報を誰にも開示してはならず、被雇用幹部又は他の者の利益のために任意の秘密情報を使用してはならない。


- 9 -

(2)

行政人員は、開発中又は開発中のすべての権利、所有権及び利益、並びに開発中及び開発中のすべての知的財産権を会社が独占的に所有しなければならないことを認め、同意する。これ以上の補償がない場合、執行者は、ここで会社へのクレーム及び譲渡を撤回することができず、執行者が開発中及び開発中の全ての権利、所有権及び権益、並びに開発中及び開発中のすべての知的財産権を会社の任意の指定者に譲渡することに同意する。実行機関は,このタスクの目的は,現在既存の開発中の開発プロジェクトと,まだ作成されていない開発プロジェクトに確実に拡大することであることを知っている.

(3)

執行者は、会社、その相続人、譲受人、被提名人が“アメリカ法典”第17編第101条に基づいて生じたすべての精神的権利を撤回することができない後を待つ修正された(または任意の同様の効力の後続立法)、または任意の適用可能な司法管轄区域または通常法における同様の立法は、行政機関が現在または将来的に開発可能なこれらの権利を、各対応する司法管轄区域が完全に放棄された範囲内にあることができる。

(4)

幹部は、開発プロジェクトおよび開発プロジェクトおよび開発プロジェクトにおけるすべての知的財産権の所有権および所有権を決定および確認するために、直ちに会社に開発状況を開示し、会社が費用を負担し、会社が合理的に要求するすべての行動(期限内または後にかかわらず)を実行しなければならない(譲渡、同意書、授権書およびその他の文書を含むがこれらに限定されない)。執行者の同意は、期限内であっても後であっても、以下の目的のうちの1つを達成するために、当社が必要と考えられる任意の出願、譲渡、譲渡、または他の書類の実行を要求しなければならない

(a)

任意の開発プロジェクトの絶対所有権、およびそれに関連する任意の属する、または代表会社の知的財産権の取得、維持、帰属または譲渡;または

(b)

任意の特許、著作権、工業品外観設計または商標登録、または任意の国開発における任意の知的財産権に関連する任意の他の同様の権利の出願、起訴、取得、保護または強制執行。行政者はまた、当該知的財産権に関連する権利を申請または起訴する際に、すべての可能な方法で会社に協力し、協力することに同意する。

(5)

もし当社が最善を尽くした後,任意の理由で上記の行動に関連するいかなる文書でも行政者の署名を得ることができなかった場合,行政者はここで当社及びその正式に許可された者及び代理人を行政者の代理人及び受権者として撤回及び委任することができず,当該委任は,行政人員を代表して行動する権益とともに,当該任意の文書を実行,確認及びアーカイブし,その他のすべての合法的に許可された行為を実行し,本条5.2節の目的を実行し,行政者が署名した文書と同様の法的効力及び効力を有する。

(6)

“商業秘密保護法”によると、これは行政者に通知され、任意の連邦または州商業秘密法律によれば、行政者は、(I)直接または間接的に連邦、州または地方政府関係者または弁護士に秘密に開示され、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Ii)訴訟または他の手続きで捺印された訴えまたは他の文書に提出されることがない。*行政官はさらに、行政者が違法行為の疑いがあることを通報することによって訴訟を起こした場合、当社またはその任意の関連会社に報復を要求し、行政者が商業秘密を含む任意の文書を捺印し、裁判所の命令に基づいていない限り、行政員の弁護士に会社またはそのような関連会社の商業秘密を開示し、法廷訴訟において商業秘密情報を使用することができるとさらに通知された。


- 10 -

(7)

本協定のいかなる内容も、法律または法規に違反する可能性のある行為、または連邦、州または現地の法律または法規の通報者条項によって保護された他の開示を行うために、行政部門が任意の政府機関または実体(司法省、証券取引委員会、平等雇用機会委員会、職業安全·健康委員会、および任意の監察長を含む)に報告することを禁止しない。*行政官は、事前に当社の許可を得て、そのような報告または開示を行う必要はなく、当社の行政者にそのような報告または開示を行ったことを通知する必要もありません。

(8)

行政者は、当社および/またはその共同会社および/またはその請負者または代表が合法的な商業的理由のために、永久的かつさらなる同意、帰属または代価を必要としない場合、任意の文字、オーディオおよび/またはビデオ作品において、印刷材料、写真、録音、録画、映画、ウェブサイト、商業またはSNSページ、印刷、オンラインまたは他のオリジナル電子作品(総称して“録音および著者作品”と総称する)を含むが、これらに限定されない行政者の名前、イメージ、音声または他の肖像または声明を撤回することができない。執行機関は、会社およびその付属会社および許可者に、合法的な商業的理由のために、世界各地の任意のメディア上で、上述した任意の作品またはその任意の部分またはリメイク作品を永久的に修正、発行、複製、再許可および配布する権利を付与する。上述したにもかかわらず、会社は、役員によってなされた任意の声明を実質的に変更するか、または合理的な予想で役員またはその名声を損なう方法で、いかなる録音および著者の作品も悪意を持たずに編集することに同意する。

5.3節企業機会。

任意の方法で当社又はその任意の連属会社の業務及び事務に関連する任意のビジネスチャンスは、本合意の下で役員の在任中に知っていれば、全面的に開示すべきであり、幹部の制御範囲内であれば、当社に提供すべきであり、いかなる場合においても、役員は当社に割り当てられてはならない。

第 6 条

競業禁止

6.1節では競合を禁止する.

会社の事前書面による同意なしに、直接または間接的、単独的、または誰かに関連する事前書面同意を経ても、執行者は、雇用終了後の任期内(もちろん、辞任通知期間を含む)および12(12)ヶ月以内に、いかなる理由でも、執行者本人または代表者のために、

(1)

領土の全部または一部の地域で、任意の態様でその業務と競合関係にある任意の業務または業務に従事するために、行政者が任期中に担当する職と同じまたは同様の職に従事するか、またはそれに類する職に従事するか、または

(2)

領土の全部または一部の地域の任意のビジネスまたはトラフィックにおいて任意の財務的権益を有するか、または他の方法で商業的に参加し、そのトラフィックは、任意の態様でトラフィックと競合関係にある。


- 11 -

6.2節の例外の場合.

しかしながら、6.1節によれば、行政者は、任意の認可証券取引所に上場する法人団体の発行および流通株または任意の他の権益を有する受動的投資家によって行政人員が違約することはなく、当該法人団体の業務はいずれの点でも業務と競合関係にある。また,6.1節の目的は,本条項による雇用終了後に法律事務所の法律執行に従事する能力をいかなる方法でも禁止または制限していると解釈すべきではない。

第 7 条

非招待状

7.1節非-顧客とサプライヤーを誘致する。

行政人員は、行政人員の雇用終了後の任期内(もちろん、辞任通知期間を含む)及び12(12)ヶ月以内に、いかなる理由でも、行政人員本人又は代表又は任意の他の人に関連して、会社の事前書面の同意を得ず、直接又は間接にかかわらず、いかなる身分であっても、単独又はいかなる人に関連しても、顧客を所有する目的のために、任意の顧客、潜在的顧客又はサプライヤーの業務(又はその業務の誘致に協力することを含む)を含む業務と競争するためのいかなる目的であっても、潜在的な顧客またはサプライヤーは、会社またはその任意の関連会社との業務往来を停止する。

7.2節非-従業員の意見を求める。

役員が雇用を終了した直後の任期中(もちろん、辞任通知期間を含む)および12(12)ヶ月以内に、会社の事前書面による同意はなく、役員は、いかなる身分、単独、または通過または誰に関連するいかなる身分でも、任意の理由で、役員本人または他の人を代表する、または任意の他の人に関連して、直接または間接的に同意することができない

(1)

当社またはその任意の連属会社、雇用または採用を当社またはその任意の連属会社の任意の個人に雇用または採用することを求め、またはそのような個人が当社またはその任意の連属会社の雇用または採用を離れることによって、任意の契約または雇用条項または採用に違反するかどうかにかかわらず、そのような個人が当社またはその任意の連属会社の雇用または採用を離れるために、他の方法で雇用または採用を放棄するように誘惑するか、または

(2)

任意の者が当社又はその任意の連属会社の任意の者を招聘又は採用することに協力し、当該等の者は、行政人員が当社に雇用されている間、行政人員が採用を終了する直前の2(2)年の間に当社又はその任意の連属会社と接触しているか、又は他の方法で当該等の個人が当社又はその任意の連属会社を放棄するように誘導するものである。


- 12 -

明確にするために、行政者または任意の他の人は、一般的に発行された新聞または他の刊行物に広告を掲載するか、または行政者または任意の他の人が人事ヘッドハンティング機関(すなわち、特に当社またはその関連会社のためではない)を採用し、当社またはその任意の関連会社が採用した従業員または他の個人が当社の雇用または採用から離れることをもたらし、本7.2節に違反するとみなされてはならない。

第7節信託義務。

第七条のいずれの規定も、当社又はその任意の関連会社(状況に応じて)に対する役員の受託義務を制限する意図はない。

第 8 条

認められる

8.1節承認。

(1)

執行者は、本協定の第5条、第6条及び第7条が本協定の実質的な内容であることを明確に認め、これらの条項の組み入れ及び執行者がこれらの条項の承諾を遵守しなければ、当社は本協定を締結しないであろう。

(2)

執行機関はまた、本協定が終了及び雇用された場合には、本協定第5条、第6条及び第7条を適用して、執行者が満足な方法で生計を立てることを禁止する効果は生じないことを認め、明確に認めている。

(3)

行政人員も認め、明確に認め、本協議第(5)、(6)及び(7)条は当社及びその連合会社に必要な合理的な保障を提供し、当社及びその連合会社の合法的権益を維持するためにのみ、行政人員も同様に認め、この方面では、業務及び地区に対する記述は合理的である。

8.2節の救済措置。

行政人員は、当社およびその関連会社が条項5、条項6または条項7の任意の規定に違反している場合、または行政者が本条項の下の任意の義務に違反した場合、会社およびその関連会社が補うことができない損害を受けることを認め、明確に認め、損害賠償のみがいかなる違反または条項違反の行為を補うのに十分ではなく、すべての他の救済措置を除いて、会社およびその関連会社は、当該違反行為の一時的または永久禁止を制限することを含む公平な救済を受ける権利がある。

8.3節は福祉と補償を一時停止または終了する。

取締役会(またはその管轄下のグループ委員会)が、本協定第5条、第6条または第7条のいずれかの規定に違反すると行政員が誠実に判断した場合、当社は、本協定4.4節で言及した任意またはすべての残りの支払いおよび/または福祉を一時停止または終了する権利がある。当該等の支払い停止又は支払い終了及び/又は利益は、本協定第8.2節に記載された当社及び/又はその連属会社が行政者に対して享受する可能性のある任意及び他のすべての権利及び救済措置の補完となるが、当該等の権利及び救済措置を制限することはない。取締役会のいかなる決定も最終的かつ決定的であってはならず、疑問を解消するために、実行機関は、そのような任意の決定および/またはそれによって引き起こされる支払いおよび/または福祉の一時停止または終了に関連するすべての権利および救済措置(および法的手続きによって疑問を提起する権利)を保持しなければならない。


- 13 -

第9条

けなすものではない

第9.1節はけなすことではない。

任期中および後に、行政者は、業務または当社、その連属会社またはその従業員の誠実さ、名声または商業権をけなす、有害または損害の業務または当社、その連合会社またはその従業員の誠実さ、名声または商業権を卑下するために、書面または口頭声明または発言(デマ、告発、負の報告または論評を繰り返しまたは散布することを含むが、これらに限定されないが)に関するいかなる行為パターンに従事してはならない。同様に、当社は、その連属会社のそれぞれの取締役および上級管理者が、任期中および後に、書面または口頭声明または発言(行政者の誠実または名声を重複または毀損するけなすデマ、告発、負の報告またはコメントを繰り返しまたは散布することを含むがこれらに限定されない)に関するいかなる行為にも従事してはならないことを指示しなければならない。本節のいかなる規定も、本プロトコルのいずれか一方のコメントまたは開示を制限するためのものではない:(I)適用される法律(通報者立法を含む)の要件、(Ii)任意の調査、裁判所または仲裁手続きまたは行動の要件、または(Iii)適用法(“国家労働関係法”を含む)によって保護された任意の活動に従事する。

第十条

相互衝突の義務

10.1節には衝突の義務はない.

執行者は会社に声明して保証した

(1)

合意または契約は存在せず、役員は、(I)会社に雇用されることを制限する義務によって制限されておらず、(Ii)本プロトコルに従って幹部に割り当てられた義務を実行すること、(Iii)誰の業務を誘致すること、または(Iv)幹部が知っているかまたは制御することを使用することが、会社に対する幹部の責務を実行することに役立つ可能性がある情報を使用すること

(2)

会社のために役員の職責を履行するとき、役員は、会社またはその任意の子会社に、任意の第三者の任意の商業秘密、機密情報、または他の独自の情報を故意に不正に提供または使用してはならない

(3)

行政者たちはいかなる第三者の知的財産権を故意に侵害してはならない。


- 14 -

10.2節の休職と給与の支払い。

行政当局は、行政者が雇用されている間、取締役会は適宜の権利を行使し、行政者の報酬を一時停止し、行政者の行為に関する任意の内部調査をさらに行うことができることを認めている。

第十一条

一般情報

11.1節のノード.

本プロトコルは、本プロトコル側によって送信または発行されることを許可するか、または任意の通知、要求、または他の通信を書面で発行しなければならず、自ら配信する場合、プリペイド書留メールで送信するか、または電子メールで以下のアドレスに送信する場合には、十分に発行されなければならない

(1)

会社の住所:

1101 Brickell Avenue , Suite 1500

フロリダ州マイアミ、郵便番号33131

注意:CEO

メール:[編集された]

(2)

行政官へ:

[編集された]

注意:ビクター·セイマ

メール:[編集された]

あるいは一方が時々他方の他の住所に書面で通知する。各通知または他の通信は、(A)受信した日(面交または電子メールで送信されるような)および(B)郵送後の第5の営業日(例えば、書留で発行)とみなされる。上記の規定にもかかわらず、ストライキや郵便サービスの停止が発効している場合、または発生することが知られている場合には、対面方式で通知されなければならない。

11.2節生存。

本プロトコルが終了したにもかかわらず、各当事者は本プロトコル条項の制約を受けるべきであり、これらの条項は、その条項に基づいて一方に本プロトコル終了範囲を超える義務を課す。

11.3節ではさらに保証する.

双方は、すべての必要なことを合理的な努力で行い、任意の他の当事者が合理的に必要とする他の文書または文書を提供することを含む、本協定を発効させ、その規定を実行させるために、すべての合理的な保証を提供しなければならない。


- 15 -

11.4節で割り当てる.

本プロトコルには他に明文の規定がある以外、本プロトコルまたは任意の権利または義務は執行機関によって譲渡されてはならない。会社は、本契約を任意の相続人(直接または間接を問わず、購入、合併、手配、合併、合併またはその他の方法)を介して、会社のすべてまたはほぼすべての業務または資産に譲渡することができる。執行者の署名により、執行者はこのような譲渡に明確に同意し、後継者が本協定の条項と条件を負担することに同意すれば、その制約を受ける。*この契約における“当社”へのすべての言及には、このような相続人が含まれていなければなりません。

11.5節の最終合意.

本プロトコルは、すべての以前および当時の合意の代わりに、双方間の本合意の主題に関する完全な合意を構成し、さらに、口頭または書面にかかわらず、本合意の主題に関連するいかなる保証、陳述、または他の合意が存在しない限り、双方の了解、交渉および議論を含む。

第11.6条改正及び免除。

本協定の条項が許可されない限り、本協定のいかなる補足、修正、修正、または放棄は、各当事者が書面で署名されない限り、拘束力がない。明確な規定がない限り、本プロトコルのどの条項の放棄も、任意の他の条項の放棄(類似しているか否かにかかわらず)を構成することはなく、継続的な放棄とはならない。

11.7節は税金を保有します。

本協定に基づいて役員に支払われるすべての報酬は、適用法律で規定されている税収(所得税および賃金税を含む)、社会保障納付、雇用保険料、政府年金保険料および同様の金額(“税”)に関するすべての金額を控除される。当社は、当社又はその任意の連属会社が、行政人員が所在する司法管轄区以外の司法管轄区の法律に基づいて収入又は源泉徴収税を申告することを要求することができなかった場合に生じる税務責任(任意の適用利息又は罰金を含む)の期間及びその後の任意の時間に行政者に賠償を行わなければならない。*上記の賠償は、行政者が当社と協力して当社が適切と考える緩和措置をとることを条件とします。−上記の賠償は、行政者が個人納税申告、報告または支払い義務を履行できなかったことによる損失、クレーム、または要件には適用されない。本11.7節では,本プロトコルの終了後も有効である.

第11.8条は弁済される。

(I)第11.7条及び(Ii)に基づいて当社の登録証明書、附例、合意又は政策又は適用法律に基づいて賠償を受ける権利がある場合を除いて、当社は、適用法により許容される最大範囲内で、任期期間及びその後の任意の時間に幹部を賠償し、当該適用法が許容される最大範囲内で、当該等の訴訟、訴訟又は法律手続の最終処分の前に、実際かつ合理的に任意の民事訴訟、訴訟又は法律手続を弁護するために生じた費用(法的費用及び支出を含む)を支払わなければならない。任期内及びその後の任意の時間に、当社が当該等の他の高級職員及び従業員について維持する任意の責任保険政策に基づいて、行政人員は当社の他の類似職名、職位又は職級を有する高級職員及び従業員と同程度の保険を有するべきである。本11.8節では,本プロトコルの終了後も有効である.


- 16 -

第11.9節相続人と譲渡。

本協定は、双方及びそのそれぞれの相続人、遺言執行人及び管理人又は相続人と、譲受人に利益を許容し、それに拘束力を持たせることを状況に応じて決定する。

第11.10節序曲/独奏会。

実行者と会社は認めて同意し,本プロトコルの開始/記述部分に含まれる規定は本プロトコルの不可分の一部であり,いずれか一方に依存することができる.

11.11節ではスケーラビリティがある.

本プロトコルのいずれかの条項が管轄権のある任意の裁判所の判断によって無効、無効、または実行不可能であると判断された場合、その判断は、任意の理由で上訴または上訴してはならず、関連条項は、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えるとみなされず、無効または実行不可能な条項またはその一部は、本プロトコルの残りの部分から分離されるであろう。

11.12節独立した法律相談。

執行機関は、執行機関が本協定について独立した法律相談意見を得ることを提案し、本協定に関連する独立した法律相談意見を獲得または獲得する機会があることを認め、執行機関は本協定の性質と結果を理解する。

11.13節で法律を施行する。

この協定はフロリダ州の法律によって管轄され、法律紛争の原則を考慮しないため、この州の法律に基づいて解釈されるだろう。*双方は、フロリダ州裁判所が、本合意によって引き起こされる、または本プロトコルに基づくすべての係争および係争の解決に対して排他的管轄権を有することに規定し、同意し、本合意当事者は、標的または個人管轄権の欠如、フォーラムの不便さ、または他の抗弁または反対に基づいて、それぞれが現在または後に所有する可能性のあるすべての反対または免除を明確に放棄する。

第11.14節新雇用主の通知。

行政人員は、終了日後12ヶ月の間、採用または他の方法で行政人員と連絡し、または行政人員と業務関係にあるすべての第三者に、本合意項の下で当社およびその共同会社に対する責任の存在を開示することに同意し、ここでは、当社およびその共同会社が当該12ヶ月の間の任意の時間に任意のおよびこれらのすべての第三者に連絡することに撤回できないように同意し、本合意のコピーを彼らに提供するためにのみ、本合意を遵守する条項を通知し、本合意条項を遵守することを確認させる。執行者は、当社及びその関連会社が上記条項の規定を遵守し、遵守する制限に基づいて、当社又はその関連会社がいかなる第三者の通信又は行動に対して提起したいかなるクレームについても主張し、ここで免除してはならない。

11.15節対応部分

本プロトコルは、双方によって1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは、署名および交付時に正本とみなされ、これらのコピーは、共通して同じ文書を構成する。

[署名ページは以下のとおりである.]


双方は上記の期日に本協定に署名したことを証明します。

小屋8社

/ s / Asher Genoot

授権署名者

2024年5月1日に同意して受け入れます。

寄稿S/ビクター·セイマ

ビクター·セイマ


付表“A”

定義する

“当社の連属会社”とは、(A)当社の任意の直接又は間接付属会社;及び(B)当社がその管理を直接又は間接的に制御する任意のエンティティを意味する。

“取締役会”とは、会社の取締役会を指す。

“業務”とは、デジタル資産マイニング及び高性能計算インフラプロバイダーとしての当社及びその連属会社の業務を意味するため、業務や戦略計画に応じて変化又は発展する可能性がある。

“営業日”とは、トロント証券取引所とナスダックが1年間営業しているいずれかの日を意味する。

“原因”とは、(A)執行者が本協定の下の職責及び責任を履行する際の任意の重大な故意不正行為、(B)執行者が本合意に深刻に違反し、執行者が取締役会議長又は執行者にその重大な違反行為を報告するように要求した通知を受けてから30(30)日以内に是正されなかったことである。(C)取締役会議長又は行政人員がその職務を履行していないことを行政者に報告しなければならない書面通知の後、行政者は、行政者の職務を故意に履行しないこと(ただし、行政者の障害によるいかなる当該等の不履行状況を除く);(D)行政者は、いかなる重大な点においても、会社又はその任意の連属会社の合理的な政策、規則及び規則(行政者の障害によるいかなる当該等の不遵守又は拒絶)を故意に遵守又は拒否しないか。(E)行政者は、有罪判決又は自白又は自白を受けるNolo Contenereいかなる重罪または道徳的退廃に関連する任意の他の犯罪;または(F)幹部は、会社またはその任意の関連会社の財産または資産に対して詐欺、流用または流用行為を実施する。

秘密情報“とは、幹部が当社またはその任意の関連会社に雇用されているか、または当社またはその任意の関連会社に雇われていることによって開示または知られているすべての情報を意味し、これらの情報は、一般に一般的には知られておらず、当社またはその任意の関連会社、その顧客、顧客またはサプライヤーまたは会社が秘密保持に同意する任意の他の当事者の業務または事務の任意の態様に関連している。機密情報は、以下のタイプの情報および他の同様の性質の情報を含むが、これらに限定されない(書面または指定または機密として簡略化されるか否かにかかわらず)

(a)

これに関連する中期および最終調査、仮説、研究および結論、ならびにそれに関連して使用される方法、プロセス、プログラム、分析、技術および監査を含むが、これらに限定されない、会社または関連会社によって実行または実行される作業またはプロジェクトによって生成またはそれに関連する作業成果

(b)

開示前の開発に関する情報(以下の定義)は、開発の性質、生産データ、技術および工学データ、テストデータおよびテスト結果、製品およびサービスの研究開発状況および詳細、ならびに特許、著作権および商業秘密を含む取得、保護、強制執行および許可に関する情報を含むが、これらに限定されない

1


(c)

会社またはその任意の付属会社の内部人員および財務情報、サプライヤー名および他のサプライヤー情報、調達および内部コスト情報、内部サービスおよび操作マニュアル;

(d)

マーケティングおよび開発計画、価格およびコストデータ、価格および課金金額、定価および課金政策、見積プログラム、マーケティング技術およびビジネスを取得する方法、予測および予測仮説および数量、議論されているまたは議論されている会社またはそれらの任意の付属会社の将来の計画および潜在戦略、顧客名および顧客情報;

(e)

契約およびその内容、顧客サービス、顧客提供データ、ならびに会社またはそれらの任意の関連会社の顧客が購入、レンタル、許可または受信した製品およびサービスのタイプ、数量および仕様;

(f)

当社またはその任意の関連会社に雇われているため、役員が知っている当社またはその任意の関連会社の他のすべての情報であり、幹部が合理的に行動するときには、これらの情報は、当社またはその任意の関連会社の機密情報であるか、または当社またはその任意の関連会社がこのような措置を知っているか、または知るべきであることを前提として保護されているが、秘密情報には含まれていない

(i)

本協定に違反することもなく、執行者が知っているものに対して守秘義務を有する他の誰もが公開している情報にも違反しない

(Ii)

任意の法律、法規、政府当局、または裁判所が開示を要求する情報(要求の範囲内)は、開示の前に、執行者の制御範囲内で会社に要求の通知を提供し、法律上、その通知の提供を許可し、可能な場合には、会社および/またはその関連会社が要求に異議を唱える機会があることを前提としている。

顧客“とは、本契約の下で行政者が雇用を終了する日の2(2)年前(正確には、辞任通知期間を含む)、または雇用終了の場合、任意の理由で当社またはその関連会社から自社またはその関連会社から自社またはその関連会社から本事業の生産、販売、許可または流通に関する任意の製品またはサービスを購入、レンタルまたは許可することができるかもしれない任意の人を意味する。

“終了日”とは、執行者が本契約項の下で実際かつ有効に雇用された最終日を意味する。

“開発”とは、任意の発見、発明、設計、改善、概念、設計、規範、創造、開発、処理、コンピュータプログラム、方法、プロセス、機器、標本、調製、製品、ハードウェアまたはファームウェア、任意の図面、報告、メモ、文章、手紙、ノート、および任意の他の著者および考えの作品(特許または著作権可能か否かにかかわらず)および法律によって認められる独自の権利(特許、著作権、商標、トポロジー図、ノウハウおよび商業秘密を含むがこれらに限定されない)、および上記に関連するすべての記録および有形表現を意味する

(a)

幹部は、会社またはその任意の関連会社に雇われているか、または幹部が秘密情報の結果または派生を知っているか、または使用している

2


(b)

本プロトコルの下の責務を実行する際に、行政者(単独または他者との協力)によって構想または実行される

(c)

会社またはその任意の関連会社のリソースの使用または適用によって生成または派生した結果;または

(d)

当社またはその任意の関連会社の業務運営に関し、または当社またはその任意の関連会社が実際にまたは予想される研究および開発を証明することができる。

“障害”とは、行政人員が任意の連続18(18)ヶ月の期間内に、連続して6(6)ヶ月以上又は合計12(12)ヶ月以上の期間において、当社を代表して行政人員の職責を実質的に履行することができず、会社と行政者が行政人員の障害又は任意の当該等の障害の開始又は終了の日についていかなる相違があれば、当該分岐は当社及び行政人員の双方が受け入れ可能な医師の裁定であり、当該医師の決定はいかなる当該等の障害及びいかなる当該等の障害の開始又は終了日の確実な証拠となるであろう。

“十分理由”とは、実行機関の同意なしに次のようなイベントが発生することを意味する

(a)

2.1節で述べたように,行政者の主要勤務地点を行政者当時の主要勤務地から30マイル以上離れた地点に一方的に移転する

(b)

執行者の基本給を減らす(10%未満の減少は、執行者や会社の他のすべての上級管理職に適用される)

(c)

当社は本協定のいかなる実質的な条項に対するいかなる実質的な違反もありません

(d)

実行者に適用される報告構造に重大な悪影響が生じる(すなわち、実行者に報告することを要求する);または

(e)

行政職員の職責、責任、または権力の実質的な減少。

“知的財産権”は、前述の規定の一般性を制限することなく、すべての一般法、成文法および他の知的財産権および工業財産権を意味する

(a)

任意の特許、商標、サービスマーク、商標、ドメイン名、著作権、データベース権利、外観設計、工業品外観設計、商業秘密、集積回路権利および地形権の権利;

(b)

すべての国内と国外の登録、申請、支部、継続展、部分継続展、再審査と継続展。

“一方”とは、幹部や会社のいずれか一方が、具体的な状況に応じて“双方”を共同で構成することを指す。

3


“人”とは、自然人、共同企業、有限責任組合企業、会社、株式会社、信託、非法人団体、共同企業または他の実体または政府実体のことであり、その代名詞にも類似した引用の意味がある。

“潜在顧客”とは、(I)役員代表会社またはその関連会社が任期中の任意の時間(もちろん、辞任通知期間を含む)が業務に関連する任意の目的で誘致された者を意味し、本契約の下で採用を終了する日前の2(2)年内に任意の理由で終了する場合は終了する。並びに(Ii)当社又はその任意の連属会社が業務に関連する任意の目的のために任期中の任意の時間(明確のため、辞任通知期間を含む)が行政者のために知られている任意の者は、所属終了の場合は、直ちに行政員が本条例による雇用終了日の前12(12)ヶ月以内である。

“仕入先”とは、本契約の下で主管が任意の理由で雇用を終了する日までの2(2)年内(もちろん、辞任通知期間を含む)を意味し、当社またはその関連会社に、当社またはその任意の関連会社が業務構成要素として使用されているか、または使用可能な任意の製品またはサービスを販売する者を意味する。

地域“とは、オンタリオ州、エバータ州、フロリダ州、ニューヨーク州、ネブラスカ州、テキサス州、または会社またはその任意の付属会社がその中で業務を行っているアメリカ合衆国の任意の他の州またはカナダの任意の省を意味する。

4


付表“B”

職責と責任

会社の法律戦略を制定して指導して、会社を促進して保護する。
法律サービスや資源の交付を監督し、必要に応じて適切な外部弁護士を選択することを含む会社の目標、戦略、優先事項を実現する。
会社の発展計画、特に合併、買収、融資の面で指導する。
関連する政府機関と共同体全体と適切な会社の相互作用を維持する。
様々な問題について会社とその付属会社のCEOや実行チームにアドバイスを提供します。
実行チームの一員として、全体的な管理政策の制定に参加する。
道徳的で責任感のある意思決定環境を作り、それに参加する。
上場企業の報告要求と書類を管理します。
懸案された訴訟と脅威訴訟を監督する。
会社の最高経営責任者および/または取締役会が時々合理的に要求する可能性のある、同様の業界および発展段階にある会社の最高法務官の慣例の他の職責および責任を履行する。

5


添付ファイルA

返済の形式

請求の一般支給(本“配布”)

1.普通通行します。本人及びその家族、相続人、配偶者、代理人、遺言執行人、管理人、法定代表者及びそのそれぞれの相続人及び譲受人(行政者とともに、総称して“解約者”と呼ぶ)の本人(以下、“行政者”という。)は、本プレスリリース添付ファイルA(“雇用契約”)添付ファイル“行政者雇用協定”4.4節に規定する補償及び福祉に基づいて補償及び福祉を受ける。本プレスリリースで使用されるが定義されていない資本化用語は、任意の他の計画、計画、合意または手配に基づいて規定された任意の他の分離または同様の支払いの代わりに、撤回不可能、包括的、インフォームド的、自発的および無条件的な解除および永遠の解除(I)当社、(Ii)当社の各現職および前職の連属会社(子会社を含む)、当社の各現職および前任者の直接または間接株主、メンバーまたは他の持分所有者、ならびにそのような株主、メンバーおよび他の持分所有者のそれぞれの現職および前任合同会社(子会社を含む)を有するべきである。(3)前2項(1)又は(2)に記載の任意の個人又は実体の前任者、相続人、相続人、代理人及び譲受人は、その代表又は個人として行動するか否かにかかわらず、および(Iv)現職および前任者の権利者、代理人、受託者、受信者、コンサルタント、取締役、マネージャー、担当者、高級職員、福祉計画、福祉計画受信者、株主、メンバー、一般パートナー、有限パートナー、他の持分所有者、代表、制御者または実体または従業員(および、そのような肩書または他の肩書きがないにもかかわらず、機能的にそのような肩書を持つ個人または実体と同等の役割を有する他の個人またはエンティティ)は、それぞれの場合、その身分およびそれぞれの前任者、後継者、相続人、代理人および譲受人(本明細書に記載された上記(I)~(Iv)項に記載のすべての個人およびエンティティを総称して“被解除者”と呼ぶ)契約の任意およびすべての訴訟、勘定、合意、クレーム、契約、債務、要求、義務、訴訟、反クレーム、抗弁、権利、漏れ、承諾、損害、損失、または有、判決、罰金、罰金、料金(弁護士費および弁護および調査費用に限定されないが含まれる)、任意の種類および性質の費用および責任、既知または未知、絶対または存在、疑い、または未確定、満期または未満期、法規、法律、衡平法、または他の方法による侵害行為(総称して“クレーム”と呼ぶ)であるが、免除されたクレーム(以下のように定義される)を除く。いずれの場合も、任意の免責側は、現在、任意の免除された当事者に対して所有、所有または主張することができ、またはそのような侵害行為を有するか、または実行者が当社およびその付属会社に雇われ、またはその仕事を終了することによって発生する侵害行為(総称して“免除されたクレーム”と呼ぶ)を有することができ、免除されたクレームは含まれているが、これらに限定されない。雇用合意に基づいて提出されたすべての申索(除外申出索を除く)、および任意の適用法律に基づいて提出されたすべての申索(除外申出索を除く)、または行政者が雇用または雇用終了によって生じたまたはそれに関連するすべての申立索(除外申出索を除く)は、侵害行為、明示的または黙示された雇用契約違反、不当解雇、故意による精神的な迷惑、または仕事によって引き起こされたまたは失業によって引き起こされた誹謗または傷害である。行政者は、会社が行政者が行政者が選択した弁護士に相談することを奨励することを認め、本プレスリリースにより、行政者が“雇用年齢差別法案”(ADEA)によって提起される可能性のあるクレームについて行政者の弁護士と協議することを奨励し、ADEAは雇用や従業員福祉および福祉計画における年齢ベースの差別を禁止する連邦法規であることを理解している。*上記で提供されたプレスリリースの一般性を制限することなく、実行者は、本契約日までに実行者がADEA項で提示する可能性のある任意およびすべてのクレームを明確に放棄します。行政者はまた、本プレスリリースに署名することは、行政者が実際にADEAおよび本条項の範囲内のすべての他の法律に従って提起された任意のクレームを放棄、免除し、永遠に放棄することであり、これらのクレームは、本プレスリリースの日付または前に存在する可能性があることを理解している。

例:A,1ページ目


2.スーに約束を立てません。行政機関は、行政機関および他のすべての免責任者を代表して、行政機関(行政機関は、本新聞稿の任意の免責任者として、または本新聞稿の任意の免責任者またはその代表としてクレームを提起する可能性のある他のすべての個人またはエンティティ)として、任意の免除されたクレームに基づいて、または任意の免除されたクレームに関連する任意の方法で任意の免除された当事者を起訴することを促進しない(このような任意の免除されたクレームが適用法に従って強制的に実行可能であるか否か、または法律によって禁止されているかどうかにかかわらず)。

3.解放から除外された権利。本プレスリリース第1節にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、本プレスリリースは、(I)雇用協定第4.4節に従って基本的な権利および他の権利を取得するいかなる権利にも適用されず、(Ii)会社の既得株式、既得株式オプション、既得限定株式単位、既得業績株式単位または他の既得株式または既得株式または持分に基づく報酬を取得する任意の権利、(Iii)任意の適用可能な計画または奨励プロトコルにおいてのみ、役員に付与された任意の長期インセンティブまたは他の持分ベースの報酬の範囲内で、未帰属株式、株式オプション、制限株式単位に帰属する任意の権利を継続または加速させることには適用されない。業績株式単位、または終了日後の会社の他の証券または持分または持分に基づくインセンティブ奨励、(Iv)本プレスリリースの署名日後に発生する事件によって生じる可能性のある任意の権利またはクレーム、(V)役員は、会社またはその子会社または関連会社の元幹部または取締役として所有する任意の賠償、弁護義務および事前支出権利(会社登録証明書、会社定款または他の同様の管理会社およびその関連会社の合意に基づく任意の書面賠償協定および/または任意の賠償条項を含むがこれらに限定されない);(Vi)当社又はその付属会社又は共同経営会社が当該等保険条項に従って維持する任意の役員及び高級管理者責任政策下の任意の福祉請求;(Vii)高級管理者が当社の最後の日に雇用された後、国家失業保険法に基づいて福祉を求める権利、()高級管理者が国家労働者補償法に基づいて福祉を求める権利、及び(Ix)高級管理者が40歳以上である場合、上級管理者は、高級管理者が知っているか否かを疑問視し、自発的にADEAに基づいて本合意を締結する権利を有する(総称して“クレームを除く)。行政者は,行政者が前文中に挙げた特定の権利を除いて,本プレスリリース第1節における行政者の免除は,各被免除者に対してすべての免除されたクレームからの一般的かつ具体的な免除を構成していることを理解し同意する。

4.保留する操作はありません。執行役員は代表して当社に保証し、執行役員はすべての解除された債権の唯一の所有者であり、売却、譲渡、譲渡、または他の方法でいかなる解除された債権を処分または担保していないことを保証する。行政部はまた、行政部が任意の連邦または州裁判所または任意の連邦、州または地方政府機関に提起または開始していないか、または解放された任意の当事者の任意の解放されたクレームに関連するいかなるクレーム、クレーム、疑惑、または訴訟原因を提起または開始させないことを示し、保証する。行政部は、行政部が、任意の連邦または州裁判所または任意の連邦、州または地方政府機関に提出または開始したり、解放された任意の当事者の任意の解放されたクレームに関連するいかなるクレーム、クレーム、告発、または訴訟原因を提起または開始させたりしないことに同意する。行政はまた、任意の裁判所、任意の政府機関、または任意の個人フォーラムで任意の集団訴訟のメンバーにならないことに同意し、公表された任意のクレームまたは任意の公表されたクレームに基づいて引き起こされる任意の被解放側の救済を求め、任意の権利を放棄し、行政がそのような集団訴訟によって生じるいかなる金銭的救済または任意の他の形態の救済を受け入れないことに同意する。

例:A,2ページ


5.特定の政府機関の問題です行政部門はすべてのクレームと不起訴の契約を全面的かつ具体的に発表し、行政部門が米国平等雇用機会委員会、どの州あるいは地方政府の公平な雇用慣行機関や国家労働関係委員会にクレームを出すか、あるいは証券取引委員会にクレームを出すことを阻止すべきではなく、行政部門がこのようないかなる機関のいかなる調査に参加することも阻止すべきではない。しかし、法律で許容される最大範囲内で、執行機関は、執行機関および他の免責側を代表して任意の権利を放棄し、執行機関および免責側は、任意の被責任者の任意の金銭回収または任意の他のタイプの救済を受け入れないことに同意し、執行機関または任意の他の免責当事者は、そのような提出または参加によって得られる可能性がある、または任意の方法で生成された任意の免除されたクレーム(証券取引委員会に提出されたクレームの実行を除く)に関する関心、または任意の方法で任意の免除されたクレームに関連する(証券取引委員会に提出されたクレームを実行することを除く)。

6.労働者の賠償要求はありません。行政人員は、行政者が先に当社又はその関連会社に開示した場合を除いて、行政者の知る限り、行政者は当社及びその関連会社に雇用されている過程で負傷や罹患がないことを声明し、保証する。

7.未払いの賠償金はありません。行政者は、(A)行政者が“雇用協定”第4.4条に基づいて得る権利のある補償及び福祉、及び(B)除外請求に含まれるものを除いて、本プレスリリースが署名された日まで、(I)会社又は他の解約者が計上されていないが支払われていない賃金又は賃金、又は(Ii)会社又は任意の他の解約者が、他の未払い金、対価格又は福祉に欠けている金額を含まないが、使用されていない休暇又は有給休暇、病気休暇、個人時間、ボーナス、費用の精算、精算を含むが、使用されていない休暇又は有給休暇、病気休暇、個人時間、ボーナス、費用の精算、並びにこれらに限定されないことを認め、同意する。契約に基づくかどうかにかかわらず、解散料や代通知金。

8.不正行為については何も知りません。執行役員は、執行役員が当社に報告(取締役会またはそのグループ委員会への開示を含む)を報告しない限り、(I)執行役員は、当社、当社の任意の共同会社または前述の任意の従業員の任意の重大な不正行為または活動を知らないこと、および(Iii)当社またはその任意の連属会社のいかなる不正行為を報告することによって報復を受けていないことを宣言し、保証する。

9.復職を免除する。行政官は当社とその関連会社に雇用されているすべての会社の回復を断念しました。行政者も、当社またはその任意の連属会社または当社またはその任意の連属会社の任意の買収者またはそのそれぞれの任意の資産において復職、再雇用または雇用を求めないことに同意する。行政者がさらに理解し、同意することは、当社が本プレスリリースを実行するために行政者に与える対価格であり、一部は行政者が復職を放棄するためであり、行政者が当社又はその任意の連属会社、当社又はその任意の連属会社の任意の購入者又はそのそれぞれの任意の資産の中で復職、再雇用又は雇用を求めることに同意しないためであり、本第9節の規定は本新聞稿の重大な条項である。

10.財産を払い戻す。執行役員は、終了日までに、執行役員が、当社またはその任意の連属会社に譲渡またはその他の方法で執行者に提供するすべての財産(すべてのコンピュータ機器、携帯電話、クレジットカードおよびデビットカード、鍵およびパスカードまたはアクセスカードを含むがこれらに限定されないが含まれる)を執行役員に返却したことを宣言し、保証する。幹部は、会社またはその任意の関連会社から会社またはその任意の関連会社の任意の他の財産(会社またはその任意の関連会社の仕事を実行するために提供または取得された任意の情報を実行する原本および/または任意のコピー(すべてのファイル、通信、通信、メモ、電子メール、記録、マニュアルおよびすべての他のファイルを含む)、機密情報および任意の他の情報を含むコンピュータプログラム、ソフトウェアおよびファイル、ならびにすべてのソフトウェアおよびインターネットアカウントおよびプログラムのすべてのユーザ名およびパスワードを含む)を会社またはその任意の関連会社から持ち去らないことを宣言し、保証する。行政人員の確認と同意を経て、このようなすべての財産は当社とその連合会社の独自と独自の財産である。

例:A,3ページ


11.審議中;撤回する。行政主管は確認して、会社は彼に通知しました[二十一(二十一)][四十五(45)]本プレスリリースに署名した日数は,行政者が知っている限り自発的にその権利を放棄することができる[二十一(二十一)][四十五(45)]この期限は、このバージョンにより早く署名することによって終了される。行政官はまた、行政者の年齢が40歳以上である場合、行政者は、行政者が本プレスリリースに署名した日から7(7)日以内に、会社に書面を提供する行政者に通知を撤回することにより、本プレスリリースを撤回しなければならないことを理解している[会社は終了時に連絡サービスを提供しなければならない].1

12.大弁護士を求めることを提案します。行政は、行政が本プレスリリースを読んだことを認め、行政は、本プレスリリースを実行する前に弁護士に相談し、行政は本プレスリリースのすべての条項を理解し、自発的に実行し、その重要性と結果を十分に理解すべきであると通知された。

13.撤回する。*役員の年齢が四十(40)歳以上である場合は、役員の書面の撤回が執行後七(7)日以内に会社に送達されない限り、役員が本プレスリリースに署名した後八日目に効力を発揮しなければならない。

14.軍情監察委員会。行政担当者は、本プレスリリースは、本明細書で全面的に説明されているように、“雇用協定”に規定されている管轄法律、場所、管轄権、および他の論争解決および解釈条項の制約を受けることを認めている。

名前:ビクター·セイマ最高経営責任者

_________________,20__


1

草案は、集団終了の場合、“雇用年齢差別法”の開示を提供しなければならないと説明した。

例文:A,4ページ