展示物 10.99

修正第 9 号附属書 A

発行済みリボルバー CUSIP 番号: 87952JAF0

公開取引 CUSIP 番号: 87952JAE3

修正および復元されたクレジット契約 ( 2016 年 2 月 11 日付の第 1 修正により修正されたもの )
2017 年 2 月 27 日付の修正第 2 条は
2017 年 10 月 30 日付の第 3 回修正増額協定

2019 年 2 月 14 日付の第 4 修正案は
2021 年 3 月 25 日付の修正第 5 条、 2021 年 11 月 23 日付の修正第 6 条、 2023 年 4 月 3 日付の修正第 7 条、 2024 年 2 月 26 日付の修正第 8 条、 2024 年 8 月 8 日付の修正第 9 条 ) 。

そのうち

株式会社テテックホールディングス( 旧 TeleTech Holdings, Inc. )

US 借り手として

そして

ここに記載された外国借方、

集合的に借り手として

ここに記載された貸し手、

貸金人として

そして

富国銀行国立協会

管理代理人、スイングライン貸し手、フロントライン貸し手として

富国銀行証券有限責任会社は

BofA 証券株式会社

PNC銀行国立協会は

アメリカ合衆国銀行、ナショナル協会、

そして

BMO BANK N. A. BANK OF THE WEST への合併による後継者

連席先頭手配人と連席簿記管理人

Bank of America , n. a. ,

PNC銀行国立協会は

アメリカ合衆国銀行、ナショナル協会、
そして
BMO BANK N. A. BANK OF THE WEST との合併による後継者

それぞれシンジケートエージェントとして

キーバンク全国協会、
文書エージェントとして

期日は
2013 年 6 月 3 日


展示物 10.99

第 1 条目次

ページ

記事 I 。定義1

セクション 1.1 定義1

1.2 節会計条件43

セクション 1.3 概要44

第 1.4 節リサイタルの確認44

セクション 1.5 部門44

セクション 1.6 レート44

第 1.7 節為替レート、通貨等価物45

セクション 1.8 通貨の変更45

第 2 条。信用金額と条件46

第 2.1 節回転信用の金額及び性質46

第 2.2 節回転信用コミットメント4746

セクション 2.3 利息5251

第 2.4 節債務の証拠53

第 2.5 節信用イベントの通知、融資の資金調達5354

第 2.6 節貸付その他の債務の支払い55

第 2.7 節前払い56

セクション 2.8 コミットメントおよびその他の手数料57

セクション 2.9 コミットメントの変更57

第 2.10 節利子および手数料の計算59

セクション 2.1 1 強制支払い5960

第 2.12 節借り手の責任6061

第 2.13 節外国借入者の追加支払保証人および外国の保証人6263

第 2.14 節米国の借り手および国内支払保証人からの追加担保権益の付与洪水保険 63 64

第 2.15 条回転信用満期日の延長64

第 3 条。貸付総額65

セクション 3.1 コストの増加65

3.2 節税金67

第 3.3 節資金損失70

第 3.4 節救済義務、貸し手の交換7170

セクション 3.5 状況の変化72

i


展示物 10.99

第 3.6 節資金調達方法に関する貸し手の裁量7877

セクション 3.7 現金担保7877

第 3.8 節債務不履行の貸し手7978

第 4 条。条件先行8180

第 4.1 節各クレジットイベントの条件8180

セクション 4.2 最初のクレジットイベントの条件8281

記事第五条規約83

セクション 5.1 保険83

第 5.2 節金銭的義務83

第 5.3 節財務諸表および情報8483

第 5.4 節財務記録85

セクション 5.5 フランチャイズ; 事業の変化85

第 5.6 節 ERISA 年金 · 給付プランの遵守8685

第 5.7 節金融契約8786

第 5.8 節負債8788

セクション 5.9 リンク8990

セクション 5.10 規則 t 、 U 、 X9192

第 5.1 1 節投資、融資、保証9192

第 5.12 節資産の合併 · 売却9293

セクション 5.13 買収9395

セクション 5.14 通知9496

セクション 5.15 制限された支払い9496

セクション 5.16 環境コンプライアンス9597

セクション 5.17 関連取引9597

第 5.18 節収益の利用9597

セクション 5.19 会社名9598

セクション 5.20 リース賃貸9698

第 5.21 節子会社の保証、担保書類及び株式その他の所有権の質疑9698

第 5.22 節制限契約9799

セクション 5.23 パリパスランキング98100

第 5.24 節物質的債務契約に基づく保証98100

第 5.25 節組織文書の改正99100

第 5.26 節借り手の会計年度99100

セクション 5.27 その他の保証99101

II


展示物 10.99

第 5.28 節汚職防止法、実益所有規制、マネーロンダリング防止法及び制裁99101

第 6 条の規定。声明および保証99101

第 6.1 節会社設立子会社外国資格99101

第 6.2 節企業権限100101

第 6.3 節法律および契約の遵守100102

第 6.4 節訴訟及び行政手続101103

セクション 6.5 資産のタイトル101103

第 6.6 節関係と安全保障上の利益101103

セクション 6.7 納税申告101103

第 6.8 節環境法102103

セクション 6.9 場所102104

セクション 6.10 継続事業102104

セクション 6.11 従業員福利厚生計画102104

第 6.12 節同意または承認103105

第 6.13 節ソルベンシー103105

セクション 6.14 財務諸表104105

セクション 6.15 規則104106

セクション 6.16 物質的合意104106

セクション 6.17 知的財産104106

セクション 6.18 保険104106

第 6.19 節預金 · 有価証券勘定105106

セクション 6.20 正確かつ完全な記述105106

第 6.21 節投資会社、その他の制限105107

セクション 6.22 デフォルト105107

第 7 条。デフォルトのイベント105107

セクション 7.1 支払い105107

第 7.2 節特別契約105107

第 7.3 節その他の契約105107

セクション 7.4 表明と保証105107

セクション 7.5 クロスデフォルト106107

セクション 7.6ERISA デフォルト106107

セクション 7.7 コントロールの変更106108

セクション 7.8 判決106108

セクション 7.9 セキュリティ106108

三、三、


展示物 10.99

第 7.10 節貸付書類の有効性106108

セクション 7.11 倒産事象107108

第 8 条。デフォルトの救済策107109

セクション 8.1 オプションのデフォルト107109

セクション 8.2 自動デフォルト108109

第 8.3 節信用状108110

第 8.4 節オフセット108110

第 8.5 節均等化規定109110

セクション 8.6 その他の救済109111

第 8.7 節収益の適用109111

第 9 条の規定。エージェント111112

第 9.1 節任命と権限111112

セクション 9.2 ノートホルダー111113

第 9.3 節弁護士との相談111113

セクション 9.4 ドキュメント111113

第 9.5 条代理人および関連会社111113

第 9.6 節デフォルトの知否または通知112113

セクション 9.7 エージェントによる行動112113

第 9.8 節担保または支払保証人の解除112114

第 9.9 条職務委任112114

第 9.10 節代理人の補償113114

第 9.11 節後継エージェント113115

セクション 9.12 フロント貸し手113115

セクション 9.13 スイングラインレンダー113115

セクション 9.14 エージェントはクレームの証明を提出できます114115

セクション 9.15 エージェントの顧客識別プログラムに依存しない114116

第 9.16 節その他の代理人114116

セクション 9.17 誤った支払い114116

記事 X 。保証116118

セクション 10.1 保証116118

第 10.2 節義務無条件116118

第 10.3 節復職117119

セクション 10.4 追加の免除117119

セクション 10.5 救済118119


展示物 10.99

第 10.6 節支払保証、継続保証118119

セクション 10.7 支払118119

記事 XI 。MISCELLANEOUS118120

第 11.1 条貸し手による独立調査118120

セクション 11.2 免除なし; 累積的救済118120

セクション 11.3 修正、免除および同意118120

セクション 11.4 お知らせ120122

第 11.5 節費用、経費および文書税121122

第 11 条 6 補償121123

第 11.7 節複数の義務、信託義務なし122123

セクション 11.8 取引相手; 統合; 有効性; 電子実行122124

第 11.9 節拘束力、借り手の譲渡123125

セクション 11.10 貸し手割当; 参加123125

第 11.11 条愛国者法通知127128

第 11.12 節規定の適用性、キャプション、添付資料127128

セクション 11.13 投資目的127129

セクション 11.14 契約全体127129

第 11.15 節フロント貸し手の責任の制限127129

第 11.16 条責任の一般的制限128129

セクション 11.17 義務なし128129

セクション 11.18 当事者の法的代表128130

セクション 11.19 判決通貨128130

第 1 1 節 20 準拠法、管轄権の服従129130

セクション 11.21 陪審裁判の放棄129131

セクション 11.22 守秘義務129131

セクション 11.23 修正および再記述; ノベーションなし130132

第 11 条 24 影響を受けた金融機関の救済の承認及び同意130132

セクション 11.25 特定の ERISA 事項131132

セクション 11.26 サポートされている QFC に関する認識132133

v


展示物 10.99

展示品:

添付ファイルA米国借り手回転クレジットノートの形式

添付ファイルB外国借入者回転信用ノートの形式

添付ファイルCSwing Line Note の形式

付属品D貸付の通知書

添付ファイルE証明書の形式に合致する

付属品F譲 渡 · 引き 受け 契約 の 様 式

添付ファイルG追加外国借入者引き受け契約の様式

添付ファイルH延長申請書

添付ファイルI-1米国税務コンプライアンス証明書 ( 非パートナーシップ外国貸し手 )

添付ファイルI-2米国税務コンプライアンス証明書 ( 非パートナーシップ外国人参加者 )

添付ファイルI-3米国税務コンプライアンス証明書 ( 外国参加者パートナーシップ )

添付ファイルI-4アメリカ税務コンプライアンス表(外国貸手組合)

展示物 J 定期借款手形形式

スケジュール:

表1付き貸し手のコミットメント

表2付き外国借款人

スケジュール 2.2現有信用状

付表3国内支払保証人

付表5.8負債.負債

スケジュール 5.9留置権

付表6.1企業存在、子会社、外国資格

スケジュール 6.4訴訟 · 行政手続

スケジュール 6.9位置

スケジュール 6.1 1従業員福利厚生プラン

別表6.16材料協定

別表6.18保険​

VI


展示物 10.99

本改正および再記述されたクレジット協定(その時々修正、再記述、または他の方法で修正される可能性があるように、本“合意”)は、2013年6月3日から施行される:

(A)TTECホールディングス(前身はTeleTech Holdings,Inc.)、デラウェア州の会社(“米国借り手”)
(B)以下に定義する、その後、本プロトコル側となる可能性のある各外国借り手(各外国借り手は、米国借り手と共に、本稿では総称して“借り手”と呼び、個別に“借り手”と呼ぶ)
(C)本プロトコルには、表1に記載された貸手と、本プロトコル第2.9(C)条又は第11.10節により本プロトコル当事側となる他の貸手(総称して“貸手”と総称し、個別に“貸金人”と呼ぶ)と、本プロトコルに添付されている表1に記載されている貸手とを付記する
(D)富国銀行、国立銀行協会、一国立銀行協会は、本協定及び他の融資文書項目の下の貸金者の行政代理(“代理”)として機能する。

証人:

この特定のクレジット協定は、米国の借主、貸手に指定された貸手、代理人であるKeyBank National Associationと締結され、2010年10月1日に改正され、2012年3月27日の第1改正案(“既存の信用協定”と総称される)を経て改正された

本協定が既存の信用協定に対して完全な修正と再確認を行ったことを考慮して、本協定の発効後、既存の信用協定の条項と規定はここで置換される。既存のクレジットプロトコルにおいて定義されている融資ファイルに含まれる“クレジットプロトコル”へのすべての言及は、本プロトコルを指すものとみなされるべきである。本プロトコルは、既存のクレジットプロトコルを修正して再記述したが、未返済の債務(本プロトコルの日付まで既存のクレジットプロトコルに従って発行された信用状および未返済の信用状を含むがこれらに限定されないが)はまだ返済されておらず、本プロトコルの下での持続的な債務を構成すべきである。*このような未返済債務およびその支払い保証は、様々な態様で継続されなければならず、本合意は、証拠または債務の更新、償還および再借金をもたらすものとみなされてはならない。·上記の規定を制限することなく、本合意の日からその後、本合意が明確に規定されていることを除いて、既存のクレジット協定項の下で義務を履行していない条項、条件、および契約は、既存のクレジット協定の全ての内容の代わりに、完全に本プロトコルで説明されるべきである

借り手、代理人と貸手が契約を締結することを希望していることに鑑み、次に規定する元金総額を押して信用を設立し、下記に規定する条項と条件に従って借り手に信用を提供する。

そこで,現在双方は以下のように合意している

第一条第一条の定義
1.1節で定義する.“本プロトコルで使用される以下の用語は、以下の意味を有するべきである

1


展示物 10.99

買収“とは、(A)任意の者(会社を除く)または任意の者(会社を除く)の任意の業務または部門の全部または実質的な全資産の買収、(B)任意の者(会社を除く)が発行された株式(または他の持分)の50%以上を買収すること、または(C)当該者との合併、合併または合併または任意の他の組み合わせによって他の人(会社を除く)を買収する任意の取引または一連の関連取引を意味する。

“付加承諾”は,本契約第2.9(B)節で定義された用語を指す.

“追加の外国借主仮定協定”とは、期限後に外国の借り手が署名した各追加の外国借主仮定協定(適用される場合)を意味し、実質的に添付の添付ファイルGの形態で署名され、これらの協定は時々修正、再記述、または他の方法で修正される可能性がある。

“追加貸主”とは,条件を満たす譲受人を意味し,本協定第2.9(C)節の規定により,当該譲受人は増加を承諾している間に貸手となる。

追加の貸手負担プロトコル“とは、形態および実質の両方が代理人を満足させる追加の貸手が合意を負担することを意味し、追加の貸手は貸手になるべきである。

“追加の貸主仮定発効日”とは、本契約第2.9(C)節で定義された用語を意味する。

調整されたヨーロッパドルレート=

この通貨の利子期間内のヨーロッパドルの為替レートは

1.00-欧州ドル準備率

“調整された欧州ドル金利”とは、任意の適用通貨で計算されているが計上されていない任意の融資について、任意の利子期間に基づくRFR(第6改正案施行日まで、ドルおよび“代替通貨”定義(A)項で決定された各通貨を指すものであり、ポンドを含まない)であり、代理人によって以下の式により決定される年利率である

“行政借り手”とは、アメリカの借り手のことです。

利益“とは、任意の貸手が債務について受信した任意の支払い(任意であっても非自発的であっても、任意の預金または他の債務または他の方法を相殺することによって)を意味し、そのような支払いが、その時点で返済されていない債務に占める融資者の割合がその割合よりも低い(その約束の割合に基づいて)ことをもたらす。

“影響を受けた金融機関”とは、(A)任意の欧州経済圏金融機関または(B)任意のイギリス金融機関を意味する。

“関連会社”とは、任意の直接的または間接的に制御され、会社によって制御され、または会社と共同制御されている人を意味し、“制御”(関連する意味、用語“制御される”、“制御される”および“共同制御される”を含む)は、投票権を有する証券を介して、契約を通過するか、または他の方法であろうと、会社の管理層および政策方向を直接または間接的に指導または誘導する権力を意味する。

代理人“は、本契約第1項で定義された用語を指す。

2


展示物 10.99

プロトコル“は、本プロトコルの第1項で定義された用語を指す。

“代替通貨”とは、(A)ユーロ、カナダドル、ポンド、円、ニュージーランドドル、オーストラリアドルのことであり、いずれの場合も代理人に受け入れられており、(B)代理人と必要な貸手が書面で約束したドル以外の任意の通貨、すなわち(I)自由にドルに譲渡·両替することができ、(Ii)ロンドン銀行間預金市場で取引される。(Iii)通貨の発行国の中央銀行または他の政府許可は、許可が得られ、依然として完全に有効でない限り、通貨を使用して循環融資を行うことを許可する必要はない。

同値代替通貨“とは、いつでも、ドル建ての任意の金額について、適用されるIssuingFronting融資者(および代理人に通知された)が、いつでもドルで代替通貨を購入する最新の即時為替レート(最近のリスコアリング日について決定される)を参照することによって、適用される代替通貨で決定される同値金額を意味する。

“代替通貨リスク開放”とは、(A)米国の借り手が返済していない代替通貨融資元金総額、(B)外国借款者に返済されていない代替通貨融資の元金総額、および(C)1種以上の代替通貨で計算される信用状リスクの合計と等価であることを意味する。

“代替通貨ローン”とは、第2.2(A)節で述べた循環融資を意味し、代替通貨で計算され、借り手は、当該代替通貨に適用される欧州ドル金利に基づいて利息を支払わなければならない。

“代替通貨最高限度額”とは、循環金額の50%に相当する額を意味する。

反腐敗法は、1977年に改正された米国の“反海外腐敗法”および同法およびイギリスによって制定された規則および条例を含むが、1977年に改正された米国の“反海外腐敗法”を含む、または賄賂または腐敗に関連するすべての法律、規則および条例を意味する。2010年の反収賄法とその下の規則と条例。

“反マネーロンダリング法”とは、テロやマネーロンダリングに関するいかなる法律、法規、条例または強制的な政府命令、法令、法令または規則を意味し、“愛国者法”および“通貨·外国取引報告法”(“銀行秘密法”とも呼ばれる)、“米国法”第31編第5311-5330条および“米国法”第12編1818(S)、1820(B)および1951-1959条のいずれかの適用規定を含むが、これらに限定されない。

“適用承諾料率”とは、

(A)第八十九条改正案発効日から20232024年6月31日までの財政四半期の計算日までの期間は、年利率が0.2000.275%であり、及び
(B)2023年12月31日に終了した財政四半期の計算日から、2024年6月30日の条約調整期間終了((B)項による終了を含む)までに終了した財政四半期毎の計算日から、“履行証明書”に規定される当該財政期間の純レバー率の算出結果に基づいて、以下の行列に規定される毎年パーセント:

3


展示物 10.99

正味レバー率

適用承諾料率

3.504.50から1.00以上

0.2750.325%

3.004.00~1.00以上3.504.50~1.00以下

0.2500.300%

2.50~1.00以上3.00~1.00以下

0.200%

2.00~1.00以上2.50~1.00以下

0.175%

1.00~1.00以上2.00~1.00以下

0.150%

1.00から1.00未満

0.125%

(C)条約調整期間終了日(その定義に基づいて第(B)項終了日を含む)後に終了した第1財政四半期の計算日から、“履行証明書”に規定される当該財政期間純レバー率の算出結果に基づいて、以下の行列に規定される毎年パーセントを算出する

正味レバー率

適用承諾料率

3.50~1.00以上4.00~1.00以下

0.275%

3.00~1.00以上4.003.50~1.00以下

0.250%

2.50~1.00以上3.00~1.00以下

0.200%

2.00~1.00以上であるが、2.50~1.00以下である

0.175%

1.00~1.00以上2.00~1.00以下

0.150%

1.00から1.00未満

0.125%

適用される承諾料料率は、第5.3(C)節の第5.3(C)節に基づいて、米国の借り手が最近終了した財政四半期にコンプライアンス証明書を提供する5(5)作業後の5営業日(各このような日付、すなわち1つの“計算日”)に基づいて決定され調整されなければならない。上記の行列(場合に応じて)は、本プロトコル第5.7節の要件、すなわち、エージェントおよび貸手が違約金利を受け取る権利、またはエージェントおよび貸手が本プロトコル第7条および第8条に従って権利および救済措置を修正または放棄しない。本プロトコルには何らかの逆の規定があるにもかかわらず、(I)米国の借り手が本プロトコル第5.3(A)または(B)節に従って総合財務諸表をタイムリーに交付することができなかったか、または本プロトコル第5.3(C)条に従ってコンプライアンス証明書を提出した任意の期間内に、適切な連結財務諸表およびコンプライアンス証明書が提出されるまで、適用される承諾料料率は、当時の正味レバレッジ率にかかわらず、上記定価グリッドの中で当時有効であった最高年率でなければならず、(Ii)コンプライアンス証明書において代理店に提供される任意の財務情報または認証が正確でないことが証明された場合、このような不正確な状況が是正された場合、任意の期間(“適用承諾料期間”)に適用される適用承諾料料率が、適用承諾料期間に適用される適用承諾料料率よりも高い場合、(A)米国借り手は、適用承諾料期間中の修正されたコンプライアンス証明書を直ちに代理店に交付し、(B)適用される承諾料料率は、修正されたコンプライアンス証明書に基づいて決定されなければならず、(C)米国借り手は、適用承諾料期間中の適用承諾料率の増加によって生じるべき追加費用を直ちに代理人に支払わなければならない。

“適用保証金”とは、循環ローンのことです

4


展示物 10.99

(C)“改正案”第89条の発効日から20232024年6月31日までの財政四半期計算日までの期間、(I)欧州ドル固定金利ローン及び移行期間金利ローンの年利率は1.502.50%、(Ii)初期金利ローンの年利率は1.53262.5321%、(Iii)基本金利ローンの年利率は0.501.50%である
(D)2023年12月31日に終了した財政四半期の計算日から、条約調整期間終了日までに終了した財政四半期毎の計算日(その定義(B)項による終了を含む)、2024年6月30日、以下に規定する当該財政期間履行証明書に規定されている純レバレッジ率の算出結果に基づいて、以下の行列に規定される毎年パーセント(貸出が欧州ドル固定金利ローン、過渡RFRローン、初期RFRローン(ポンド)または基本金利ローンであることに依存する)。ただし、任意の初期長期金利ローン(ポンド)の場合、以下に規定する適用保証金は、欧州ドル固定金利ローンの適用保証金プラス行列各レベルの0.0326とする

正味レバー率

ヨーロッパドル固定金利ローン/移行RFRローン/初期RFRローンの適用保証金(ポンド)

基本金利ローンの適用保証金

3.504.50から1.00以上

2.003.500%

1.002.500%

3.004.00~1.00以上3.504.50~1.00以下

1.7503.000%

0.7502.000%

2.503.50~1.00以上3.004.00~1.00以下

1.5002.500%

0.5001.500%

2.00~1.00以上2.50~1.00以下

1.375%

0.375%

1.00~1.00以上2.00~1.00以下

1.125%

0.125%

1.00から1.00未満

1.000%

0.000%

(C)条約調整期間終了日(その定義に基づいて第(B)項の終了を含む)後に終了した第1四半期の計算日から、以下に規定する“履行証明書”に規定される当該財政期間純レバレッジ率の算出結果に基づいて、次の総表に記載されている年率率(貸出が欧州ドル固定金利ローン、移行RFRローン、初期RFRローン(ポンド)であるか基本金利ローンであるかに依存)。ただし、任意の初期長期金利ローン(ポンド)の場合、以下に規定する適用保証金は、欧州ドル固定金利ローンの適用保証金プラス行列各レベルの0.0326とする

5


展示物 10.99

正味レバー率

ヨーロッパドル固定金利ローン/移行RFRローン/初期RFRローンの適用保証金(ポンド)

基本金利ローンの適用保証金

4.00以上1.00以上

1.875%

0.875%

3.00~1.00以上4.003.50~1.00以下

1.750%

0.750%

2.50~1.00以上3.00~1.00以下

1.500%

0.500%

2.00~1.00以上であるが、2.50~1.00以下である

1.375%

0.375%

1.00~1.00以上2.00~1.00以下

1.125%

0.125%

1.00から1.00未満

1.000%

0.000%

適用保証金は、第5.3(C)節に基づいて最近終了した米国借り手の財政四半期にコンプライアンス証明書を提供する日(各日付は“計算日”)の後の5(5)営業日に基づいて決定および調整されなければならず、上記行列(場合に応じて)は、第5.7節の要求、代理人および貸手が違約率を受け取る権利、または代理人および貸手が本条項第7条および第8条に従って享受する権利および救済措置をいかなる点でも修正または放棄しない。本協定にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、(I)米国の借り手が本協定第5.3(A)または(B)節に基づいて総合財務諸表をタイムリーに交付することができなかったか、または本協定第5.3(C)条に基づいてコンプライアンス証明書を提出した任意の期間内に、適切な連結財務諸表およびコンプライアンス証明書が交付されるまで、適用される保証金は、上記定価グリッドの中で当時このタイプの融資に有効であった最高年率でなければならない。及び(Ii)コンプライアンス証明書においてエージェントに提供される任意の財務情報又は証明が不正確であることが証明され、このような不正確(訂正された場合)が任意の期間(“適用保証金期間”)に適用保証金よりも高い適用保証金を適用する場合には、(A)米国借り手は、当該適用保証金期間の修正コンプライアンス証明書を直ちに代理店に提出し、(B)この修正コンプライアンス証明書に基づいて適用保証金を決定しなければならない。(C)米国借主は、当該適用保証金期間中に増加した適用保証金に基づいて計算すべき追加利息を直ちに代理店に支払わなければならない。

“承認された外国司法管轄区域”とは、(A)オーストラリア、カナダ、日本、メキシコ、ニュージーランド、または任意のEU諸国(ブルガリア、クロアチア、キプロス、チェコ共和国、エストニア、フランス、ギリシャ、ハンガリー、ラトビア、リトアニア、マルタ、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、スロバキア、スロベニアを除く)、それぞれの場合に代理人が受け入れられ、(B)代理人および必要な貸主が書面で承認する任意の他の司法管轄区域を意味する。

承認基金“とは、(A)貸主、(B)貸主の関連機関、または(C)貸主のエンティティまたはその関連機関によって管理または管理される任意の基金を意味する。

6


展示物 10.99

“Arrangers”とは、富国銀行証券有限責任会社、アメリカ銀行証券会社、モントリオール銀行(BMO Bank N.A.)、西太平洋銀行、PNC銀行、全国銀行協会とアメリカ銀行全国協会の合併相続人であり、それぞれ連携牽引人と連携簿記管理者としての身分を指す。

“譲渡プロトコル”とは,添付する添付ファイルF形式の譲渡および仮想プロトコルを意味する.

承認者“とは、本協定に関連するいくつかの行政事務を財務者によって書面で許可(代理人にコピーを提供する)によって処理する財務者または他の個人を意味する。

オーストラリアドルとはオーストラリアの合法的な通貨のことです。

利用可能な流動資金“とは、いつでも、(A)会社の手元のすべての無制限現金に、(B)確定日から満期日が1年を超えない会社のすべての無制限現金等価物を加え、(C)利用可能な循環クレジットを追加することを意味する。しかし、本条例第5.7(D)節の利用可能な流動資金を計算する際には、予想収益額の全部または一部を支払うために司法管轄区域に現金を送金する必要がある場合には、利用可能な流動資金から自国に送金するコスト(税金および他の関連コストを含む)を減算しなければならない。

利用可能期限“とは、決定された日から、任意の通貨の当時の基準について、適用可能であれば、(A)基準が定期金利である場合、基準(またはその構成要素)の任意の基本期間(またはその構成要素)は、本プロトコルに従って利子期間の長さを決定するために使用されてもよく、または(B)他の場合、基準(またはその構成要素)から計算される任意の利息支払期間を意味し、基準(またはその構成要素)は、基準に従って計算された利息を支払うために使用されてもよく、または決定するために使用することができる任意の頻度を意味し、各場合において、その日まで含まれておらず、疑問を生じない。3.5(C)(Iv)節により“メッセージ期間”の定義から削除されたこの基準の任意の基準期間.

“自己救済行動”とは,適用された決議機関が影響を受けた金融機関の任意の負債に対して任意の減記·転換権力を行使することを意味する。

“自己救済立法”とは、(A)欧州議会および欧州連合理事会指令2014/59/EU第55条を実行する任意の欧州経済圏加盟国について、EU自己救済立法別表に時々記載されている欧州経済圏加盟国の実施に関する法律、法規、規則または要件を意味し、(B)イギリスの場合、イギリスの“2009年連合王国銀行法”(時々改正される)と、不健全または破産銀行の解決に関連するイギリスの他の任意の法律、法規または規則を指す。投資会社又はその他の金融機関又はその関連会社(清算、管理又はその他の破産手続以外)。

銀行製品協定“とは、任意の銀行製品について会社と代理人または貸手(または貸手の関連会社)との間で時々締結される特定の現金管理サービスおよび他の合意を意味する。

銀行製品債務“とは、会社が銀行製品協定に従って、または銀行製品合意によって、欠代理店または任意の貸金人(または貸手の関連会社)のすべての債務、負債、または返済義務、手数料および支出を証明することを意味する。

7


展示物 10.99

銀行製品“とは、(A)クレジットカードおよびクレジットカード処理サービス、(B)デビットカード、ショッピングカードおよびプリペイドカード、(C)ACH取引、および(D)制御された支出、アカウントまたはサービスを含む、代理店または任意の貸手(または融資者の関連会社)が会社に提供するサービスまたは利便性を意味する。

破産法とは,現在又は以後施行されている“破産”と題する米国法第11章,又はその後改正された任意の相続人をいう。

“基本金利”とは、いつでも、(A)最優遇金利、(B)連邦基金有効金利プラス0.50%及び(C)(I)ドルLIBOR移行日までの1ヶ月以内に有効に調整された欧州ドル為替レートプラス1.00%及び(Ii)ドルLIBOR移行日及びその後、当該日に有効なドル毎日単純RFRプラス1.00%のうち最高者をいう。基本金利の各変化は、最優遇金利、連邦基金有効金利、調整後のヨーロッパドルレートまたはドル毎日簡単RFR(場合によっては)の対応する変化と同時に発効しなければならない(前提は、(C)条項は、調整後のヨーロッパドルレートまたは毎日簡単RFR(場合によっては)使用不可能または確定できない任意の期間内に適用されないことである)。

“基本金利ローン”とは、2.2(A)節で述べた循環ローンを指し、ドル建てで、借り手は基本金利ローンに基本金利ローンを加えて保証金を適用した金利で利息を支払わなければならない。

“BBSY”の意味は“ヨーロッパドルレート”の定義と同じである。

“BBSY為替レート”の意味は“ヨーロッパドルレート”の定義と同じである。

基準“とは、最初は、任意の(A)ドル建てまたはドルで計算された債務、利息、手数料、手数料または他の金額、すなわち調整されたヨーロッパドルレートを意味する。(I)ドルLIBOR変換日が発生した場合、または(Ii)基準変換イベントまたは期限RFR変換イベント(場合によっては)が発生した場合、このような債務、利息、手数料、手数料または他の金額について、“基準”は、基準置換が第3.5(C)(I)節、(B)債務、利息、費用、手数料または他の金額に基づいてポンドで計算されるか、またはポンドに適用される1日の簡単なRFRに従って計算される限り、適用される基準置換を意味する。1日の単純RFRまたは当時のポンド基準について基準変換イベントまたは期限RFR変換イベントが発生した場合、このような債務、利息、手数料、手数料または他の金額について、“基準”とは、基準置換が3.5(C)(I)節に従って以前の基準金利の代わりに置換されている限り、(C)豪ドル、ユーロ、ニュージーランドドルまたは円で計算された債務、利息、費用、手数料または他の金額、すなわち通貨の調整後の欧州ドルレートに適用される限り、適用される基準置換を意味する。調整されたヨーロッパドルレートまたはその通貨当時の基準について基準転換イベントまたは期限RFR変換イベントが発生した場合、その債務、利息、手数料、手数料または他の金額について、“基準”は、基準置換が3.5(C)(I)節に従って以前の基準金利に置き換えられた限り、適用される基準置換を意味する。

“基準置換”とは,

(1)(A)当時の基準の任意の基準移行イベントについて、(I)代理人と借り手が選択した代替基準金利をその基準の代替基準金利の総和として、(A)任意の選択または提案を適切に考慮する

8


展示物 10.99

代替基準金利または関連政府機関がそのような金利を決定するメカニズム、または(B)当時通貨建てで適用されていた銀団信用手配の基準金利の任意の変化または当時盛んに行われていた市場慣行の代わりに基準金利を決定し、(Ii)関連する基準置換調整を決定し、このように決定された基準置換が下限を下回る場合、本協定および他の融資文書については、そのような基準置換が下限とみなされることが条件である
(1)(B)ドルLIBOR移行日について、ドル調整後の欧州ドルレートの任意の利用可能な期限について、ドルLIBOR移行日のエージェントによって、以下の手順に列挙された第1の代替案を決定することができる:
(1)ドル期限RFR;しかし、借り手がドルLIBOR移行日または前に代理人に書面通知を提供した場合、借り手がその通知の日に任意のローンについてヘッジ契約を締結したことを示す(代理人はその通知に依存する権利があり、その正確性または完全性を決定する責任または義務がない)場合、代理人は、第(B)(1)項に基づいて米ドルLIBOR移行日の基準代替額を決定しないことを一任することができる
(2)1日の単純なドルオフショア価格;または
(3)(A)調整された欧州ドル対ドルレートの代わりに、(1)任意の代替基準金利の選択または提案、または政府機関がその金利を決定するメカニズム、または(2)ドル建て銀団信用スケジュールの調整後の欧州ドル金利の代わりに、基準金利を決定するための基準金利を決定するための調整された欧州ドルレートを適切に考慮しながら、(A)代理人および借り手が選択した代替基準金利、または(2)ドル建て銀団信用スケジュールの調整後の欧州ドル金利の代わりに基準金利を決定するための任意の市場慣行;しかしながら、このように決定された基準置換が下限を下回る場合、基準置換は、本協定および他の融資文書の場合、下限とみなされる
(2)(C)任意の通貨の任意の期限RFR遷移イベントについて、通貨の期限RFRを意味する。

基準置換調整“とは、任意の適用された利息期間内に、そのときの基準を未調整基準置換に置き換えることと、このような未調整基準置換の任意の設定された利用可能期限とを意味する

(4)“基準代替”の定義(A)および(B)(3)条項については、代理人および米国借り手によって選択された利差調整または計算または利差調整を決定する方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)、および(I)任意の選択または提案された利差調整、または関連政府機関によって適用される未調整の基準で基準を代替するために、または(Ii)任意の発展中または当時盛んに行われていた決定利差調整のための市場慣行を適切に考慮するための方法;このような基準の代わりに、通貨建て銀団信用スケジュールの適用のための調整されていない基準代替を計算または決定するための方法;
(5)“基準代替”定義の第(B)(1)及び(B)(2)項については、エージェントによって決定可能な以下の順序のうちの第1の代替案:

9


展示物 10.99

(C)基準の利息の代わりに適用される未調整基準代替基準の代わりに、関連政府機関のために初めて選択または提案された間の基準時間からの利子差調整または計算または決定ベース差調整の方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい);
(D)基準代替基準が初めて設定された基準時間の利差調整(正の値、負の値、またはゼロであってもよい)、国際会計基準を参照して定義された派生取引のバックアップ金利に適用され、基準の利用可能期限に指数停止イベントが発生したときに有効である基準金利

(X)上記(2)項の場合、当該調整は、画面又は他の情報サービスに表示され、当該画面又は他の情報サービス機関は、代理人が合理的な情動権で選択された基準置換調整を随時発行し、(Y)当時の基準が定期金利である場合には、適用された基準代替日までに、当該基準の1つ以上の基準期間が利用可能であり、第3.5(C)(I)節に基づいて当該基準を置換する適用された未調整基準置換が定期金利でない場合には、“基準置換調整”の定義について、当該基準が利用可能な基準期間とみなすべきである。それぞれの項目がその計算された支払期間を持つ未調整基準代替については,利用可能期限はその支払期間とほぼ同じである(営業日調整は含まない)。

“基準置換適合変更”とは、任意の基準置換について、任意の技術、行政または業務変更(“基本金利”の定義(適用のような)、“営業日”の定義、“利子期間”の定義、または任意の類似または同様の定義(または“利子期間”を増加させる概念を含む)、“欧州ドル銀行日”の定義、“RFR営業日”の定義、金利および支払利息を決定する時間および頻度、借入金要求または前払いの時間、変換または継続通知、回顧期間の長さおよび他の技術面の変更を意味する。行政または操作事項)、エージェント決定は、基準置換の採用および実施を反映して適切である可能性があり、エージェントが市場慣行とほぼ一致する方法で基準置換を管理することを可能にする(または、エージェントがその市場慣行を採用する任意の部分が管理上不可能であると決定した場合、または、エージェントがその基準置換を管理するための市場慣行が存在しないと判断した場合、エージェントに従って決定された本プロトコルおよび他の融資ファイルの管理に関連する合理的に必要な他の管理方式)。

“基準交換日”とは、当時の任意の通貨の基準に関する次のイベントの中で最も早く発生したイベントを意味する

(1)(A)“基準移行イベント”の定義(A)又は(B)項の場合、(1)公開宣言又は公開された情報の日付と、(2)基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者が、基準(またはその構成要素)のすべての利用可能な期限の提供を永久的または無期限に停止する日;
(2)(B)“基準遷移イベント”定義(C)条項の場合、基準(または基準を計算するための公表された構成要素)は、規制担当者によって決定され、基準(またはその構成要素)の管理者は、もはや代表的な第1の日を有さなくなったが、このような代表性は、(C)項に記載された最新の声明または出版物を参照して決定され、さらには決定されるであろう

10


展示物 10.99

基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調がその日に提供され続ける場合、または
(3)(C)このような通貨の期限RFR遷移イベントについては、その通貨の期限RFR移行日に適用される。

疑問を生じないようにするために,(A)基準を適用する基準時間とは,1日のある特定の時間であり,任意の基準の基準交換日を招くイベントは,任意の決定された基準時間と同じであるがその日よりも早い同じ日に発生する.基準交換日は、基準および決定された基準時間の前に発生するとみなされ、(B)(A)または(B)項の場合、任意の基準について、(A)または(B)項に記載の適用イベントが発生した場合、基準は、基準のすべての当時利用可能なテナント(または基準を計算する際に使用される公表された構成要素)に関するものとみなされる。

“基準転換イベント”とは、任意の通貨の現行基準(調整されたドル欧州ドル為替レートを除く)について、次の1つまたは複数の基準イベントが発生することを意味する

(1)(A)基準(または基準の公表された部分を計算するための)管理人またはその代表によって発表された公開声明または情報によって、管理者が基準(またはその一部)の提供を停止または永久的または無期限に停止することを宣言するが、声明または公表時に、後任の管理者が基準(またはその一部)の任意の利用可能な基調を提供し続けることはない
(2)(B)基準の管理人(または基準の公表を計算するための構成要素)、連邦準備銀行、ニューヨーク連邦準備銀行、基準に適用される通貨の中央銀行、基準(または構成要素)の管理人に管轄権を有する破産官、基準(または構成要素)の管理者に管轄権を有する解決機関、または基準(または構成要素)の管理人に対して同様の破産または解決権限を有する裁判所またはエンティティの公開声明または情報発行、この声明は、基準(またはその構成要素)の管理者が、基準(またはその構成要素)の提供のすべての利用可能な基調を永久的または無期限に停止または停止したが、声明または公表時に、後任の管理人が基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調を提供し続けることを指摘する。あるいは…
(3)(C)規制機関は、基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者による公開声明または情報の発行であり、基準(またはその構成要素)を宣言するすべての利用可能な承諾者がもはや代表的ではないか、または指定された未来の日から代表性を有さなくなる。

任意の基準(または基準時間に使用される公表された構成要素を計算する)の各時点で利用可能な基調(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した声明または上記情報が発表された場合、任意の基準について、“基準移行イベント”が発生したとみなされるであろう。

“基準移行開始日”は、いずれの基準に対しても、基準遷移イベントについて、(A)基準変更日が適用され、(B)基準遷移イベントが予想イベントの公開声明または情報発行の早い者である場合を意味する

11


展示物 10.99

90これは…。開示された声明または情報が発行された予想されるイベントの日の前の日(または予期されるイベントの予想される日付が声明または発行後90日未満である場合、声明または発行された日である)。

“基準利用不可期間”とは、(A)調整された欧州ドルドルレートについて、(1)ドルロンドン銀行の同業借り換え金利(LIBOR)が当該定義(A)項に基づいて移行した日からの期間(ある場合)を意味し、その時間であれば、本プロトコル項の下および第3.5(C)(I)および(Ii)節のいずれかの融資文書のすべての目的および第3.5(C)(I)および(Ii)節に基づく任意の融資文書については、基準置換項が本プロトコル項のすべての目的および第3.5(C)(I)および(B)節のいずれかの融資文書に従って調整された欧州ドルレートを置き換える場合、調整された欧州ドルレートを置き換える基準は何もない;(I)当該定義(A)又は(B)項により当該基準を基準置換した日からの期間(あれば),このとき基準置換がなければ,本定義項の下と第3.5(C)(I)及び(Ii)節に規定する任意の融資文書のすべての目的に従って当該基準を置き換える場合は,基準置換までは,本定義項のすべての目的について,第3.5(C)(I)節のいずれかの融資文書項目の下で当該基準を置換するまでである。

“受益権証明”とは、“受益権条例”が要求する受益権に関する証明である。

“受益所有権条例”とは、“連邦判例編”第31章1010.230節をいう。

福祉計画“とは、(A)ERISA第1章に拘束された”従業員福祉計画“、(B)規則4975節で定義され、その制約を受けた”計画“、または(C)その資産がそのような”従業員福祉計画“または”計画“のいずれかを含む任意の個人(ERISA第3(42)節の目的、またはERISA第1章または第4975節の目的による)を意味する。

“BKBM”の意味は“ヨーロッパドルレート”の定義と同じである.

“BKBmレート”の意味は“ヨーロッパドルレート”の定義と同じである。

“BMO保理融資”とは、BMO Bank N.A.,米国借り手、TTECサービス会社、TTEC Healthcare Solutions,Inc.,TTEC@home,LLC,TTEC Financial Services Management,LLCとTTEC Digital,LLCの間の日付が2019年3月5日であるいくつかの未承諾入金購入プロトコルを意味し、時々改訂、再記述、補充、譲渡、または他の方法で修正される。

借り手“とは、本契約の第1項で定義された用語を指す。

“借り手投資政策”とは、締め切りまでの米国の借り手の有効な投資政策と、米国の借り手の首席財務官によって時々承認されたこのような修正を意味する。

“借り手材料”は、本契約第5.3節で述べた用語を指す。

借り手“とは、本契約の第1項で定義された用語を指す。

“営業日”とは、国立銀行が許可されたり、閉鎖を要求されたりした年のうち、土曜日、日曜日、その他の日ではなく、また、(A)適用される営業日が欧州ドルローンに関係している場合、1年間にロンドン銀行間ヨーロッパドル市場で預金取引を行う日を意味する[故意に遺漏する],(B)適用される営業日と

12


展示物 10.99

ユーロ建ての代替通貨ローンは、そのような代替通貨ローンについてユーロ建ての任意の資金、支払い、決済および支払い、または本プロトコルに従って任意のそのような代替通貨ローンについて行われる任意の他のユーロ取引、すなわちヨーロッパを介して自動的にリアルタイムでまとめられた迅速振込(TARGET)支払いシステム(または、支払いシステムが動作を停止した場合、その他の支払いシステム(ある場合)が代理人によって適切な代替システムとして決定される)についてユーロ支払い決済のための日付を開放し、(C)営業日がユーロ以外の代替通貨で計算される代替通貨ローンに適用される場合、関連する代替通貨で預金取引を行う日のこと。

“計算日”の意味は“適用承諾料料率”の定義と同じである。

カナダドルとはカナダの法定通貨のことです。

カナダ参考銀行“とは、豊業銀行、モントリオール銀行、カナダロイヤル銀行、トロント道明銀行、カナダ帝国商業銀行またはカナダ国民銀行のいずれか1つまたは複数を指し、代理人によって決定される。

資本分配“とは、ある会社がその会社の持分または他の持分について任意の非会社者に支払う金、生成された債務または与えられた他の代価、(A)購入、買収、償還、買い戻し、支払いまたは廃棄、またはその会社の任意の持分または他の持分、または(B)配当金、資本返還または他の分配として(その会社の持分または他の持分のみで支払われる任意の配当金、株式分割または他の持分割当を除く)ことを意味する。

“資本化賃貸債務”とは、会社が賃貸又は賃貸契約に基づいて任意の不動産又は非土地財産に賃貸料を支払う義務を意味し、公認会計原則に基づいて、当該等の債務はすでに又はテナントの帳簿に資本化されているべきであり、本合意については、任意のこのような債務の金額は公認会計基準に基づいて決定された資本化金額でなければならないが、第1.2(C)節の条項に適合しなければならない。ただし、“資本化賃貸債務”には施設に関連するリースは含まれていないものとする。

現金担保“とは、1つまたは複数の前置融資者、1つまたは複数の揺動限度額融資者の利益のために質入れおよび入金されるか、または代理人に渡されるか、または適用された前置融資者に直接交付され、未償還信用状の担保として、または信用状または循環融資、現金または預金口座残高に参加するための貸金人として資金を提供する義務としての担保を意味し、または、代理人および適用される前置融資者および揺動限度額融資者が、代理人、前置融資者および揺動限度額貸主がそれぞれの場合、その合理的に満足する形態および実質的な文書に従って達成されるべき信用支援合意を意味する。状況によります。“現金担保”は、現金担保の定義に関連する意味を有し、このような現金担保および他の信用支援の収益を含むべきである。

“現金等価物”とは、借り手投資政策に記載されている証券及び他の投資を意味する。

CDOR金利“とは、”CDORページ“またはロイター通信Money Rate Serviceの任意の後続ページ(または代理人が時々指定した加元銀行引受為替手形カナダ銀行の同業引受金利を示す他のページまたは商業ソース)上に出現し、この金利は”CDORページ“または任意の後続ページ(または代理人が時々指定した加元銀行引受為替手形カナダ銀行の同業引受金利を示す他のページまたは商業ソース)に現れるカナダドル銀行引受為替手形の金利に基づいて決定される年利率を意味する

13


展示物 10.99

午前中(オンタリオ州トロント時間)レート決定日。*何らかの理由で、金利が予想される日の“CDORページ”に現れない場合、その日の“CDOR金利”は、表1に列挙された銀行によってオファーされるカナダ元銀行引受為替手形に適用される1ヶ月の金利の算術平均として計算されるべきである“銀行法”(カナダ)も循環貸手(このような貸手がなければカナダ参考銀行)であり,午前10:00までである.金利確定日に。*エージェントはCDOR金利の計算ごとに決定的であるべきであり、すべての目的に対して拘束力があり、明らかな誤りはない。上記の規定にもかかわらず、CDOR金利がゼロ未満であるべきである場合、本プロトコルの場合、金利はゼロとみなされるべきである

“cfc”は、本規則957節でいう“制御された外国会社”のいずれかの外国子会社を意味する。

クロロフルオロカーボンホールディングス社“とは、決定時に、1つ以上のクロロフルオロカーボン中の持分を除いて他の実質的な資産を有さない国内子会社を意味する。*疑問を免れるために、米国の借り手は、フルオロカーボンホールディングスとみなされてはならない。

支配権変更“とは、(A)取引終了日又は後に、いかなる者(ケネス·トゥハーマン、その配偶者、彼の直系末裔又はその配偶者又はその配偶者又はその直系末裔の利益のために設立された任意の受託者又は信託)又は団体(取引所法第13 d−3及び14 d条に示される)又は団体(取引所法第13 d−3及び14 d条に示される)の直接又は間接、受益地又は記録された所有権又は議決権、又は株主又は取締役が所有権又は表決制御権の取得を承認する行為を意味する。米国の借り手の発行済み株式と未償還株式に代表される株式は、一般投票権総額の40%(40%)以上を占める。(B)米国借り手の取締役会または他の管理機関の多数の議席(空席を除く)は、(I)米国借り手の取締役会または他の管理機関によって指名または承認されたものでもなく、(Ii)そのように指名または承認された役員によって任命または承認された者によって占有されていない場合、(C)米国の借り手が、各外国の借り手の発行および未返済の株式に代表される総投票権の75%(75%)を直接または間接的に所有していない場合;または(D)任意の重大債務プロトコルにおいて定義された制御権変更またはその中で使用される他の同様の意味の用語が発生する。

法律変更とは、(A)任意の法律、規則、条例または条約の通過または発効、(B)任意の政府当局による任意の法律、規則、条例または条約またはその行政、解釈、実行または適用のいずれかの場合、または(C)任意の政府当局が任意の要求、規則、基準または命令(法的効力があるか否かにかかわらず)を提出または発行する場合のいずれかを意味する。しかし、本合意に相反する規定があっても、(I)“ドッド·フランクウォールストリート改革·消費者保護法”と、この法案またはそれに関連して発表されたすべての請求、規則、ガイドラインまたは指示、ならびに(Ii)国際清算銀行、バーゼル銀行監督委員会(または任意の継承者または同様の機関)、米国または外国監督機関が“バーゼル合意III”に基づいて公布したすべての要求、規則、ガイドラインまたは命令は、その制定、通過または発行日にかかわらず“法的変更”とみなされるべきである。さらに、本契約3.1節の目的についてのみ、適用される貸手または受信者が一般に他の同様の場合の借り手にそのようなコストを求める場合にのみ、前述の(I)項および(Ii)項に基づく法的変更に関連する任意の増加したコストを徴収することができ、これらの借り手または受信者は、通常、信用手配の下でそのようなコストを引き起こす場合と同様の影響を受けるが、貸手または受信者は、そのようなコストを徴収する合法的な権利を貸手または受信者に提供すると合理的に考えることができるが、本契約第3.1節の権利を行使する際には、貸手または受信者に任意のまたは独自の機密情報を開示することを要求すべきではない。

“締め切り”とは、本プロトコル第1項に規定されている本プロトコルの発効日を意味する。

14


展示物 10.99

“規則”とは、1986年に改正された国内収入法典と、この法典の下で公布された規則及び条例をいう。

“担保”とは,証券文書に時々定義されている担保を意味する。

“約束”は、すべての貸主にとって、そのような貸手の循環信用承諾を意味する。

承諾期間“とは、期限から循環信用満期日までの3(3)ヶ月前、または代理人が書面で約束した遅い日(循環信用満期日前)までの期間を意味する。

“承諾率”とは、各貸主について、本契約付表1に記載されているように、“循環信用承諾率”の欄に貸金者名に相対的に記載されている割合を意味し、“修正案”第6条の発効日から(本契約第11.10節による任意の譲渡を考慮する)。

“承諾期間”とは、第6改正案が発効した日から循環信用満期日までの期間をいう。

“商品取引法”は商品取引法を指す(“米国法典”第7編第1節)後を待つ)は、時々改正され、任意の後続法規である。

“会社”とは、すべての借り手およびすべての借り手のすべての子会社を意味する。

“会社”とは、借り手または借り手の子会社をいう。

“適合性証明書”とは,添付ファイルE形式の適合性証明書を意味する.

関連所得税“とは、純収入(その額面にかかわらず)に対して徴収または計量される他の関連税、または特許経営税または支店利益税を意味する。

“同意期限”とは,本契約第2.15(A)節で定義した用語を指す

対価格“とは、借入された資金、現金、繰延支払い、証券または手形の発行、債務(直接または有有)、相談費の支払いまたは非競合契約の費用の支払い、およびそのような買収のために支払うまたは支払うべき任意の他の対価格を含む買収に関連する支払いまたは支払いの総対価格を意味するが、すべての場合、そのような現金の収益が買収価格の20%(20%)を超えない限り、そのような現金の収益は含まれない。

“合併”とは、公認会計基準に基づいて米国借り手及びその子会社の財務諸表に対して行う合併であり、本プロトコル第6.14節で示した連結財務諸表を作成する際に適用される合併原則と一致する合併原則を含む。

“総合減価償却および償却費用”とは、総合的に基づいて決定された任意の期間の米国の借主のその期間における固定資産、リース改善、および一般無形資産(特に営業権を含む)のすべての減価償却および償却費用の合計を意味する。

“合併EBITDA”とは,合併に基づいて決定された任意の期間において,その期間の総合純収益に(重複しない)年間控除を加えた総額である

15


展示物 10.99

(A)連結利息支出、(B)合併所得税支出、(C)合併減価償却および償却費用(ならびに会社が本契約および他の融資文書に署名および閉鎖することに関連する当期および将来の償却費用(および上記文書の時々の改訂に直接関連する将来の費用);(D)解散費およびその他の再構成に関連する費用を含む非日常的な現金費用の使い捨て;米国の借り手の任意の財政年度の総金額は2000万ドル(2000万ドル)以下であり、(E)(I)公認会計原則に基づいて発生する非現金費用または支出(ただし、売掛金の減価に関連するいかなる非現金費用も含まれていない)、減算(Ii)は通常の業務過程では発生していないが、この期間の総合純利益計算に含まれている非常に非現金収益である。しかし,純レバー率,担保純レバー率,利息カバー率を計算するためには,(1)米国借り手が任意の財政年度に2,000万ドル(20,000,000ドル)を超える重大正EBITDA処置を行っていれば,その財政年度の重大正EBITDA処分に対して統合EBITDAの予想計算を行う,(2)その間に行われた重大正EBITDA買収に対応して総合EBITDAの予測計算を行う,(3)FASB ASC 842によるGAAPの任意の変更要求に基づいて経営リースを資本リースとして再分類あるいは再記述すれば,合併EBITDAの予測計算を行うべきである。(F)買収によって生じる相乗効果(買収完了後18(18)ヶ月以内に達成され、買収完了後に継続的に生じることは予想される)であり、(F)(1)条に含まれる協同効果が代理人が合理的に満足できる形で財務主任によって証明されている限り、総合EBITDAを計算するべきではない。(2)代理人が合理的に受け入れること、(3)総合EBITDAの10%(10%)を超えない(本条項(F)を参照することなく決定されるが、このような買収または潜在的買収に基づいて、このような買収終了前に最近4四半期連続したEBITDAを含む)および(G)合理的な法律、職務調査および他の慣行相談および取引コスト、ならびに本協定、任意の買収または潜在的買収、任意の株式または他の持分権益の任意の処置、発行または償還または任意の発生に関連する支出、このようなコストおよび支出が、この買収の完了、潜在的買収の終了、または適用イベントの発効後6ヶ月以内に発生しない限り、本プロトコルによって許容される任意の債務を改訂または免除する(場合によっては、完了したか否かにかかわらず)。

総合資金負債“とは、任意の日において、会社が会社以外の者の債務及び他の債務についてのみ重複せず、(A)資金を借入するすべての債務、(B)債券、債権証、手形又は同様の手形証明のすべての債務、又は一般に利息の支払いに用いられるすべての債務、(C)本定義のタイプのすべての債務保証、(D)任意の条件付き売却又は他の所有権保留協定に従って生成されるすべての債務、(E)すべての資本化リース債務を意味する。総合リースおよび資産証券化債務(各社が総額1,000万ドル以下(10,000ドル)以下の航空機総合リースを含まないことを前提とする);(F)信用状に関連するすべての債務(またはあるか、または他の方法)(履行保証として発行された信用状または同様の形態の増信債務を除く);および(G)総合ベースで決定された資本資産繰延購入価格のすべての債務。本定義にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、(I)買収総対価の一部としてのすべての繰延支払債務(業績に基づくものではない)は総合出資債務とみなされるべきであり、(Ii)任意の買収の総対価の一部としての業績ベースまたは債務は総合出資債務とみなされてはならない、(Iii)いかなる許容された保全取引も総合出資債務とみなされてはならず、(Iv)第三者が提供する総額が1,500万ドル(15,000,000ドル)以下の経済的インセンティブまたは贈与金として記録することができる

16


展示物 10.99

ある条件を満たす前に、会社がこのような経済奨励や贈与の条項を実質的に遵守している限り、債務は総合基金債務から除外されなければならない。さらに、疑問を生じないために、任意の通貨交換プロトコル、金利交換、上限、下限または下限プロトコル、または他の金利管理措置、または任意のヘッジプロトコル下の債務純額は、総合資金負債とみなされてはならない。

総合所得税支出“とは、任意の期間において、米国の借り手の毛収入または純収入(そのような税金に限定されないが、これらに限定されない任意の追加料金、およびそれに関連する任意の罰金および利息を含む)に基づいて、総合的に決定されたすべての税金を充当することを意味する。

“総合利息支出”とは、任意の期間において、米国の借り手が総合的に決定された当該期間の総合資金負債に基づいて現金で支払う支払利息を意味する。

“総合純収益”とは、任意の期間において、米国の借り手が総合的に決定した当該期間の純収益(損失)を意味する。

“総合純価値”とは、任意の日に、米国の借主が総合的な基礎の上で確定した株主権益を意味する。

“連結総資産”とは、いつでも、合併に基づいて決定された会社のすべての資産をいう。

“規制協定”とは、預金口座規制協定または証券口座規制協定を意味する。

制御されたグループ“とは、規則414(B)、(C)、(M)または(O)節に従って、1つの会社と合併することを要求する会社および各個人を意味する。

転換可能債務“とは、(A)米国借主優先の無担保債務を意味し、米国借り手の普通株式(または合併事件、米国借主の普通株再分類または他の変化後の他の証券または財産)、現金またはそれらの組み合わせ(この現金額は、米国借り手の普通株またはそのような他の証券または財産の価格を参照して決定される)、および(B)任意の信用側が(A)項に記載された米国借り手の債務の任意の保証を意味する。

“契約調整期間”とは,20252026年3月31日までの財政四半期から,(A)2024年4月1日と(B)行政借り手が行政借り手の選択に応じて書面通知を出した後,行政借り手が代理人にコンプライアンス証明書を提供し,米国借り手が財政四半期の5.7節に規定する財務契約を形式的に遵守していることを証明する期間であり,“契約調整期間”の終了直前に発効する.

“信用事項”とは、貸手がローンを発行し、貸手が基本金利ローンをユーロ移行RFRローンに変換し、貸手が適用利子期間終了後に引き続きユーロ移行RFRローンを発行し、運転ローン限度額貸手が回転ローンを発行するか、または主要な貸付者が信用状を発行(または修正または更新)することを意味する。

“信用先”とは、借り手及び支払保証人としての任意の付属会社又は他の関連会社を意味する。

17


展示物 10.99

“通貨”とはドルと各代替通貨を意味し、“通貨”はこれらの通貨のいずれかを意味する。

“相殺習慣”とは、任意の証券仲介機関または預金機関(場合によって決まる)について、(A)管理費および維持費および支出を含むが、これらに限定されないが、(A)管理費および維持費および支出を含むが、これらに限定されないが、(B)口座または口座に入金されているが、支払われていないまたは受け取っていない項目、または調整しなければならない項目、または調整すべき項目を含むが、これらに限定されない。(D)その後返却される任意のACHクレジットまたは同様のメモ、(E)FRB条例または操作通知、ACHまたは他の決済所規則または適用法(“海外腐敗防止法”第3、4および4 A条を含むがこれらに限定されない)に違反するため、ホスト銀行/証券仲介機関に請求しなければならない項目、および(F)商家カード取引に関連する返金。

“毎日メッセージ”いずれかの日(“RFR為替レート日”)の年率を指し、ドル建てまたはドルに関連する任意の債務、利息、手数料、手数料またはその他の金額について、ドルロンドン銀行間の同業借り換え金利移行日およびその後、(I)当日(当該日、“RFR確定日”)の利差調整SOFR、すなわち(A)当該RFRレート日がRFR営業日である場合、そのRFRレート日、または(B)当該RFRレート日がRFR営業日でない場合、比較的大きい者を基準として、このRFRレート日直前のRFR営業日は、それぞれの場合、SOFR管理人がSOFR管理人のサイト上に公表された当該価格差調整されたSOFRのSOFR構成要素、および(Ii)下限および(B)より大きい(I)1日(当該日、“RFR確定日”)を利用するSONIA、すなわち、(A)当該RFRレート日がRFR営業日であれば、そのRFRレート日、または(B)当該RFRレート日がRFR営業日でなければ、それぞれの場合、そのRFRレート日直前のRFR営業日、または(B)当該RFRレート日がRFR営業日でなければ、それぞれの場合、そのRFRレート日直前のRFR営業日、または(B)当該RFRレート日がRFR営業日でなければ、それぞれの場合、したがって,SONIAはSONIA管理者がSONIA管理者のサイト上で配布され,(Ii)発言権がある.*翌日(2)午後5:00(RFRが適用される現地時間)前の場合nd) 任意の RFR 決定日の直後の RFR 営業日、当該 RFR 決定日に関する RFR が該当する RFR 管理者のウェブサイトに掲載されず、該当する Daily Simple RFR に関するベンチマーク交換日が発生していない場合、当該 RFR 決定日の RFR は、当該 RFR が公表された最初の前の RFR 営業日に関して公表された RFR となります。本文に従って決定された RFR は、 3 日連続 RFR レート日を超えない毎日の単純 RFR の計算目的で使用されるものとします。適用可能な RFR の変更による Daily Simple RFR の変更は、借り手への通知なしに RFR の変更の有効日から有効になります。

「デイリー · シンプル RFR ローン」とは、「基本金利」の定義の ( c ) 項以外のデイリー · シンプル RFR に基づく金利で利息を支払うローンを意味します。

“債務発行”とは、どの会社が借金で債務を発行する行為を意味する。

債務者救済法とは、破産法、および米国または他の適用司法管轄区域で時々発効する他のすべての清算、信託、破産、債権者の利益のための譲渡、一時停止、再配置、接収、破産、再編、または同様の債務者救済法を意味する。

“違約”とは、違約事件を構成する事件又は条件、又は任意の適用の猶予期間又は通知の失効に伴って違約事件を構成し、又は同時に違約事件の事件又は条件を構成し、必要とされていない貸金人(又は本条例の要求によれば、すべての貸金人)が書面で放棄することを意味する。

18


展示物 10.99

“違約率”とは、(A)特定の金利を有する任意の融資または他の債務に対して、年利が他の場合にその融資または債務に適用される金利の2%(2%)以上に等しいこと、(B)任意の他の金額に対して、規定または利用可能な金利がない場合、年利は基礎金利(Basis Rate)以上2%(2%)の年利に時々発効する基本金利ローンの適用保証金に等しいことを意味する。

本契約第3.8(B)項に別段の規定があることを除き、“違約貸主”とは、任意の貸主(A)が(A)本契約にこのような融資又は参加に資金を提供することを要求しなかった日から2営業日以内に、(I)任意の融資の全部又は任意の部分に資金を提供することができなかったか、又は(I)本契約に基づいて資金を提供することを要求した信用状又は循環融資の任意の参加に資金を提供することができなかった場合を意味する。(B)満期日から2営業日以内に、(B)行政借り手、代理人、任意の主要貸金人又は任意の他の貸主に書面で通知し、本協議項の融資義務を履行しようとしないことを示す。またはこれについて公開声明(書面または公開声明が本合意に従って融資のための資金を提供する義務に関連していない限り、融資者が融資を満たすことができないと判断した前提条件(この条件の前例およびいかなる適用の違約も書面または公開声明で明確に指摘されなければならない)に基づく立場を宣言し、(C)代理人または行政借り手が書面要求を提出してから3営業日以内に失敗し、書面で代理人及び行政借り手に、本項に規定する予期される融資義務を履行することを確認する(ただし、当該貸主は、本条項(C)代理人及び行政借り手の書面確認を受けた後、もはや違約貸金者ではない)、又は(D)既存又は直接又は間接を有する親会社であり、当該親会社は、(I)任意の債務救済法による訴訟の標的となっており、(Ii)引継ぎ人、保管人、保管人、受託者、管理人、譲受人、債権者又はその業務又は資産再編又は清算を担当する類似者の利益を担当することを指定している。連邦預金保険会社またはこのような身分で行動する任意の他の州または連邦規制機関を含む、または(Iii)自己救済行動の標的となり、(D)条項に適合する任意の貸手の場合を除いて、行政借り手、代理人、各主要貸手および揺動限度額ローンは、その貸主が貸手としての義務(行政借り手、代理人、各限度額貸主および揺動限度額貸主それぞれが満足する形態および実質)を引き続き履行することを意図していることを決定し、すべての必要な承認を得るべきである。しかし、貸手は、政府当局が当該貸金人又はその任意の直接又は間接親会社の任意の持分を所有又は取得することだけで違約貸金者になってはならず、当該持分が米国国内裁判所の司法管轄権の管轄を受けない限り、又はその資産に対する判決又は差し押さえ令の強制執行から、又は当該貸手(又は政府主管当局)が当該貸手と締結したいかなる契約又は合意を拒否、否定、否定又は否定することを許可しない限り、当該貸主はそれだけで違約貸金者になってはならない。*代理人は、上記(A)~(D)条のいずれか1つまたは複数に基づいて、貸主が違約貸金者であることに関する任意の決定を行い、明らかな誤りがない場合には決定的で拘束力があるべきである。上記(A)(I)及び(B)又は(C)(行政借り手が通知された場合)又は(D)項の場合、当該貸主は直ちに違約貸手とみなさなければならない(本項第3.8(B)節の規定の下)、並びに(Y)(A)(Ii)及び(B)又は(C)項(代理人又は任意の貸主に通知されたような)項(代理人又は任意の貸手が通知されたような)の場合は、行政借り手、各主要貸手、揺動限度額貸主及び各貸手に書面通知を送達した後、直ちに違約貸主とみなさなければならない。

“預金口座”とは、“イギリス商会”に定義されている預金口座を意味する。

“預金口座制御協定”とは、米国の借り手または国内支払保証人、代理人と預金機関との間の各預金口座制御協定を意味し、日付は

19


展示物 10.99

締め切りは、その形態および実質が合理的にエージェントを満足させるべきであり、時々修正、再記述、または他の方法で修正することができる。

処分“とは、会社(1回以上の取引においても)が資産(子会社の持分を含むがこれらに限定されない)を行うリース、譲渡又はその他の処分(法定分割を含む)を意味するが、会社が本協定第5.12(B)、(C)又は(G)条又は通常の業務中に行う売却、リース、譲渡又はその他の処分を除く。疑問を生じさせないためには、(X)米国の借り手が任意の許可転換可能な債務を売却すること、(Y)米国の借り手が任意の許可株式証取引を売却すること、または(Z)米国の借り手が任意の許可転換可能債務または任意の許可承認株式証取引の項におけるその義務を履行することは、“処分”とはならない。

“失格のイベント”は,3.5(E)節で規定する意味を持つ.

“ドル”または“ドル”とはアメリカ合衆国の合法的な通貨を意味する。

ドル等値“とは、(A)代替通貨建ての代替通貨ローン又は信用証について、午前11時頃の即時為替レートに基づいて代理人によって決定される当該代替通貨で価格された当該代替通貨ローン又は信用状の金額のドル等値を意味する。(B)任意の他の金額(金額がドル建てである場合)について、(B)任意の他の金額について、その金額がドルで価格である場合、その金額はドルであり、そうでなければ、その金額の同値ドルであり、エージェントによって午前約11:00の即時レートに基づいて決定される。(ロンドン時間)その金額のドル同値金額を決定する日に、その日に納品するために、関連するドル代替通貨を購入するための日;しかし、(I)借主が本契約第2.11(A)節の前払いサイクル融資、運転ローン、および信用状に基づくドルの同値を決定するためにドルの同値を計算する場合、または(Ii)借主が約束に基づいて追加の融資または信用状を申請する能力を決定する場合、代理人は、代理人が選択した任意の営業日(債務を全額支払う前に)このような融資または信用状の各ドルの同値値を適宜計算することができる。(利息期末に代替通貨ローンを返済するためには、借りた代替通貨の金額(その金額に対するドルが同値)は返済が必要な金額であることに注意されたい。)代理人は、そのドルが同値であると判断した場合に、当該代替通貨ローンのドル等値または任意の他の金額を行政借り手に通知しなければならない。

“国内支払保証人”とは、改正案第69条の発効日から、本契約別表3において“支払保証人”に指定された各社、及び改正案第69条の発効日後に代理人に支払担保を交付する他の任意の国内子会社をいう。

“国内子会社”とは、外国子会社ではない子会社をいう。

“休眠子会社”とは、(A)信用側でもなく、信用側の直接または間接持分所有者でもなく、(B)その直接または間接子会社と共に、その総合総資産が(I)3500万ドル(35,000,000ドル)未満および(Ii)米国借り手およびその子会社の総合総資産の1.45%(1.75%)よりも少ない会社を意味する。

“加入発効日の事前選択”とは、任意の事前選択加入選挙について、第6(6)これは…。)選挙参加日通知を事前に選択した後の営業日は、

20


展示物 10.99

午後5時までエンジニアはまだ受け取っていません第五(5)日にこれは…。)選挙参加を事前に選択する通知を貸主に発行した後の第2の営業日には、必要な貸手を構成する貸手からの当該事前選択選挙への反対の書面通知が発行される。

事前選択加入“とは、(A)代理人が本契約の他の当事者に通知(または行政借り手が代理人に通知する)が発生し、当時少なくとも5つの現在返済されていないドル銀団信用手配が、(修正の結果としてまたは最初に実行された)SOFRベースの金利(SOFR、期限SOFRまたはSOFRに基づく任意の他の金利を含む)を基準金利として含むことを示す(そして、そのような銀団クレジットスケジュールがこの通知において決定され、検討のために公開されることができる)ことを意味する。(B)代理人と行政借り手とが共同で選択して、調整されたヨーロッパドル為替レートからの戻りをトリガし、このような選択の書面通知を代理人によって貸手に提供する。

“EBITDA”とは、ある人の任意の期間の純利益(非常損失または収益に計上されない)に、当該純収益を決定する際に差し引かれる(A)その人の利息支出、(B)その人の所得税、および(C)当該人の固定資産、リース改善および一般無形資産(特に営業権を含む)から差し引かれたすべての減価償却および償却費用の総額を意味する。

“欧州経済圏金融機関”とは、(A)任意の欧州経済区加盟国に設立された、欧州経済区決議機関によって規制されている任意の信用機関または投資会社、(B)欧州経済圏加盟国に設立された、本定義(A)項(A)項に記載の機関の親会社である任意の実体、または(C)欧州経済区加盟国に設立された任意の金融機関を意味し、この定義(A)または(B)項に記載の機関の子会社であり、その親会社との合併規制を受ける。

“欧州経済圏加盟国”とは、EU、アイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーのいずれかの加盟国を意味する。

“欧州経済区決議機関”とは、欧州経済圏加盟国の任意の公共行政当局または欧州経済区金融機関の決議を担当する任意の人(任意の受権者を含む)を意味する。

“第8改正案施行日”とは2024年2月26日を意味する。

電子記録“は、米国法第15編第7006条にこの用語を付与する意味を有し、この定義に基づいて解釈されなければならない。

“電子署名”は、“米国法”第15編第7006条にこの用語を付与する意味を有し、この定義に基づいて解釈されなければならない。

“合格譲受人”とは,本契約第11.10(A)(Iii),(V)および(Vi)節に規定する譲受人の要求に適合する誰か(本契約第11.10(A)(Iii)節で要求可能な同意(あれば))を意味する.

“欧州通貨同盟立法”とは、単一または統一された欧州通貨の転換または運営を実行するために欧州理事会が講じた立法措置を指す。

“環境法”とは、政府が公布した法律(一般法を含む)、法規、条例、規則、規則、準則、政策、手続、議会命令、条例、許可証、許可証、判決、令状、禁止令、法令、命令、裁決及び基準のすべての規定をいう

21


展示物 10.99

または環境健康または安全、ならびに兆.E環境への物質排出の保護または規制に関連する任意の前述の事項の実行は、任意の裁判所、機関、機関、規制機関によって、または委託されている。

“環境ライセンス”とは,任意の政府当局が任意の環境法に基づいて要求するすべてのライセンス,証明書,承認または登録を意味する。

株式発行“とは、(A)米国の借り手が任意の非信用側の者にその株式(オプションまたは株式証の行使または任意の債務証券を株式に変換することを含む)を発行すること、および(B)任意の信用側またはその任意の付属会社への任意の出資(非信用側の一方の付属会社の他の非信用側の付属会社への出資を除く)を意味する。

“従業員退職収入保障法”は時々改正された1974年の“従業員退職収入保障法”及び公布された条例を指す。

ERISAイベント“とは、(A)ERISA計画に関連する条件またはイベントの存在を意味し、この条件またはイベントは、合理的に、1つの企業への重大な消費税または任意の他の重大な債務または企業の資産への留置権をもたらす可能性があり、(B)制御されたグループのメンバーが非免除の”禁止された取引“(ERISA第406条または第4975条の定義に従って)に関与しているか、またはERISA項の下での受託責任に違反しており、合理的に会社に重大な責任を負う可能性がある。(C)制御されたグループメンバーが免除規則412条またはERISA第302条の最低資金要件を申請するか、または制御グループメンバーは、規則401(A)(29)条または規則436条に従って保証を提供しなければならない。(D)任意の年金計画は、合理的に会社に重大な責任を生じる可能性がある報告可能なイベントが発生する。(E)制御されたグループのメンバーが“完全に脱退する”または“部分的に脱退する”マルチ雇用主計画(これらの用語は、それぞれERISA第4203および4205条に定義されている)、またはERISA第4001(A)(2)条が“主要雇用主”と定義された計画年度内にERISA第4063条に拘束された任意の年金計画から脱退するか、またはERISA第4062(E)条に従ってこのような脱退とみなされる業務を停止することは、会社への重大な責任をもたらす可能性が高い。(F)“規則”第401及び501節に規定されている資格に適合するERISA計画(および任意の関連信託)は、“規則”第401(K)節の要求に適合できなかったか、またはそのようなERISA計画のいずれかの“現金または繰延手配”が“規則”第401(K)節の要件を満たしていない;(G)PBGCは、年金計画または多雇用主計画を任意のステップで終了するか、または受託管理年金計画または多雇用主計画を指定し、または制御された集団メンバーが苦境に陥った年金計画(ERISA第4041(C)条に従って終了)を終了するか、またはERISA第4041条に従って終了する多雇用者計画を終了する。(H)制御されたグループメンバーまたはERISA計画は、会社に対する重大な責任をもたらす可能性があるERISA計画に適用される任意の法的要件を満たすことができず、(I)ERISA計画に関連するクレーム、訴訟、訴訟、監査または調査の開始、存在または脅威(通常の利益クレームを除く)は、会社への負債を招く可能性がある。(J)制御されたグループメンバーが任意の福祉計画下で退職後に福祉負債が大幅に増加した場合又は発生することが予想される任意の場合であるが、ERISA第601条及びその後に規定する規定を除く。または(K)任意の年金計画または多雇用主計画がリスク計画とみなされるか、または法典430、431および432条または“従業員補償および責任法案”第303、304および305条に示される危険または危険な状態にある計画とみなされるか、または(L)年金計画または多雇用主計画に関する報告すべき事件。

ERISA計画“とは、制御されたグループのメンバーがいつでも開始またはスポンサー、維持または維持、貢献、または

22


展示物 10.99

この計画に貢献するか、または責任があるか、または責任があるか、またはその計画に貢献する義務があり、ERISA第4(B)(4)条に規定される保険範囲から除外されない。

“EU自己救済立法スケジュール”とは、融資市場協会(または任意の相続人)が公表し、時々発効するEU自己救済立法スケジュールを意味する。

“欧州銀行同業借り換え金利”の意味は“欧州ドル為替レート”の定義と同じである。

“欧州銀行同業借り換え金利”の意味は“欧州ドル金利”の定義と同じである。

“ユーロ”と“ユーロ”とは、欧州通貨連盟の立法によって実行された参加加盟国の単一通貨を意味する。

“欧州ドル銀行日”とは、(1)ドル建てまたはドルで計算される債務、利息、手数料、手数料またはその他の金額について、銀行がロンドン銀行の日に営業している任意の日(土曜日または日曜日を除く)、(2)ユーロ建てまたはユーロで計算される債務、利息、手数料、手数料またはその他の金額を目標日とすること、(3)円建てまたは円で計算される債務、利息、手数料、手数料またはその他の金額が日本銀行で営業している任意の日(土曜日または日曜日を除く)を意味する。ただし,第2.5(A),2.5(C)および2.7(A)条の通知規定については,いずれの場合も営業日である.

“欧州ドル”とは、米国以外の銀行や支店でドル建ての預金を意味する。

“欧州ドル固定金利ローン”とは、欧州ドルローンまたは代替通貨ローンを意味する

第二条“欧州ドル借款”とは、第2.2(A)節で述べた循環融資を意味し、ドル建てで、借主は、欧州ドル金利に欧州ドルローンの適用保証金に適用される金利を加えて利息を支払わなければならない。

“ヨーロッパドルレート”とは

(1)(A)任意の利息期間の欧州ドル定款:

(i)ドル建てでは、(A)年利率は、IBA又は代理人が承認した比較可能又は後任管理人が管理するドルロンドン銀行間同業借り換え金利(“ドルLIBOR”)に等しく、期間は適用される利子期間(いずれの場合も“ドルLIBOR金利”)に等しく、時間は約午前11:00である。(ロンドン時間)金利決定日;および(B)下限;

(1)[故意に遺漏する];
( 2 ) ( ii ) ユーロ建ての、 ( A ) 欧州金融市場研究所が管理するユーロ銀行間オファーレート ( 「 EURIBOR 」 ) 、または代理店が承認した同等の管理者または後継者 ( それぞれ、「 EURIBOR レート」 ) に等しい年金利 ( 金利決定日午前 11 時 ( ブリュッセル時間 ) 頃 ) と ( B ) フロア ( フロア ) のいずれかの大きい方。
( 3 ) 円建てで、日本銀行間金利管理局、または代理人が承認した同等の管理者または後継者 ( いずれの場合も、

23


展示物 10.99

「 TIBOR レート」 ) 、レート決定日午前 11 時 ( 東京時間 ) 頃、および ( B ) フロア。
(4)(4)(4)加元建てで、(A)年利率がCDOR金利および(B)下限に等しいもの;
(5)(V)オーストラリアドル建て、(A)年間金利は、銀行手形交換参考入札金利(“BBSY”)に等しいか、または代理人が承認した比較可能または後続金利(いずれの場合も“BBSY金利”)は、大きい者を基準として、午前10:30頃に適用されるロイター通信画面ページ(または代理人が時々指定したオファーを提供する他のビジネスソース)上で公表される。(オーストラリアメルボルン時間)金利決定日および(B)場内;
(6)(Vi)ニュージーランドドル建て、(A)年間金利は、銀行手形参照入札金利(“BKBM”)、またはエージェントが承認した比較可能または後続金利(それぞれの場合、“BKBm金利”)は、より大きい者を基準として、午前10:45に適用されるロイター通信画面ページ(または代理人が時々指定するオファーを提供する他の商業ソース)上で公表される。(ニュージーランドオークランド時間)金利決定日および(B)下限;
(7)(Vii)は、任意の他の通貨(上記(I)~(Iii)項に記載の通貨又はポンドを除く)で計算され、代理人及び貸手が第1.9条に基づいて当該通貨を承認したときに当該通貨について指定された為替レートをいう。
(2)(B)任意の日の基本金利ローンの任意の金利について計算され、年利率は、IBAまたは代理人によって承認された同様または後続の見積サービスが午前11時頃に公表された約1ヶ月間のドル預金金利に基づいて決定される。(ロンドン時間)計算日の2つ前(2)欧州ドル銀行の日。

“欧州ドル準備率”とは、任意の基本的、補足的または緊急準備金を含む任意の基本的、補足的または緊急準備金を含むニューヨーク連邦準備システムメンバー銀行の欧州通貨負債または任意の類似カテゴリの負債を決定するための最高準備金要件、または任意の中央銀行または金融監督機関が融資の維持または融資に資金を提供するために規定される任意の他の準備金比率または同様の要件を意味し、FRBが規定された日内に有効なパーセンテージを意味する。*未償還ローンの各調整後の欧州ドル金利は、欧州ドル準備金パーセントが変化した発効日から自動的に調整されなければなりません。

“違約事件”とは、本契約第7条で定義された違約事件を構成する事件又は条件をいう。

“取引法”は改正された1934年の証券取引法を指す。

“除外資産”とは、(A)コロラド州エンゲルウッド市ピオリア街9197号に位置する米国借主本部および任意の他の有料所有不動産(不動産(およびその任意の改築)、その個人公平市場価値が5,000,000,10,000ドルを超える)、(B)不動産のすべての賃貸権益、(C)所有権証明書、信用証権利に拘束された自動車、航空機、その他の資産(その保証権益でカリフォルニア商業銀行融資声明によって完全な範囲内に入ることができない)および商業権利侵害クレームを意味する。(D)任意の資産上の質権及び担保権益:(1)法律、規則、条例を適用していつでも禁止されているか、または(2)資産の対象となるときに保証人に対して拘束力のある契約義務

24


展示物 10.99

(いずれの場合も、国連憲章の適用された規定が発効した後でなければ、このような禁止は強制的に執行されない)または(規制を含む)政府の同意、承認、許可または許可質権を要求することができる(そのような同意、承認、許可または許可が受信されない限り)(場合によっては、国連腐敗防止条約の適用条項が実施された後)、このような排除は、そのような資産の任意の収益、製品、代替または代替を含むべきではなく、任意のそのような収益、製品、代替または代替が本定義によって除外されない限り、(E)Percepta LLCおよび任意の他の人(完全子会社を除く)における持分は、任意の適用される組織文書、合弁企業契約または株主合意または同様の契約義務(米国借主またはその任意の完全子会社を除く)の条項によって許容される程度に達してはならない。(F)資産中の保証権益は、米国借り手の善意で決定された重大な不利な税金結果をもたらすことが合理的に予想されることができる。(G)任意のリース、特許または他のプロトコルであるが、そのようなリース、特許またはプロトコルの保証権益を付与する場合は、そのようなレンタル、特許またはプロトコルに違反し、またはそのような特許、特許またはプロトコルを無効にするか、または“米国商会”または同様の法律の適用反譲渡条文を実施した後、そのようなリース、特許またはプロトコルのいずれかの他の当事者(米国借り手またはその任意の全額付属会社を除く)のために終了権を生成する場合、そのようなレンタル、特許または他のプロトコルは、そのような資産の任意の収益、製品、代替または代替を含むことはできないが、この定義によって除外される場合は例外である。(H)代理人および米国借主は、そのような担保権益を取得するコストまたは他の結果が、それによって生じる価値と比較して高すぎる資産に合理的に同意する。(I)任意の政府許可または州または地方特許経営権、特許経営権または許可であるが、このような許可証、特許経営権、特許経営権または許可における担保権益は、“イギリス商会”または同様の法律が適用される反譲渡条項の発効後に禁止または制限された範囲内である使用の意向 使用説明書の提出前の商標出願;(K)は、第三者が保有または受信した任意の個別口座または個別資金を表す(第三者は、米国借主またはその任意の子会社を含むべきではないことを理解されたい)。(L)第5.9(H)節で許可された留置権制約を受けた任意の設備又は他の資産、販売及びレンタル取引、資本リース義務又は他の購入通貨債務は、当該債務又は資本リース義務を規定する契約又は他の合意が、当該等の設備又は資産に対して任意の他の保証権益を設定する条件として、いかなる者(米国借主又はその完全子会社のいずれかを除く)の同意を禁止又は要求することを前提としており、いずれの場合も、当該禁止又は要求は、融資書類によって許可される。(M)フッ素塩化炭素の外国子会社又はCFCホールディングスの国内子会社としての持分については、当該外国子会社又はCFCホールディングスの議決権持分の65%を超える議決権を有する持分が全てである。

“除外子会社”とは、(A)PerceptaおよびTTEC Investments,Inc.(B)米国借主(または任意の他の会社)および米国借主の非関連会社(または任意の他の会社)が権益を有する任意の合弁企業、共同企業または有限責任会社、(C)米国借主(または任意の他の会社)が権益を保有する任意の専属自己保険会社、(D)その定款書類、契約または適用法が保証債務を保証することを禁止する任意の子会社(前提は、当該子会社を買収または当該契約を締結する際に存在することを前提とする。)を意味する。(E)クロロフルオロカーボンのいずれかの国内子会社、(F)任意のクロロフルオロカーボンホールディングスおよび(G)活動しない付属会社。

除外交換義務“とは、任意の支払保証人について、保証人の全部または一部の支払い保証、または保証人がそのような交換義務(またはその任意の保証)を保証するために行われる全部または部分保証を意味し、商品取引法または任意の規則の下で違法または違法になった場合、任意の交換義務を意味する。商品先物取引委員会の規定又は命令(又はその中の任意の規定の適用又は公式解釈)は、当該支払保証人がいかなる理由でも当時の“商品取引法”及びその下の条例で定義された“合資格契約参加者”を構成することができなかった

25


展示物 10.99

このような支払い保証人またはこのような保証権益の付与は、このような交換義務に対して発効する。1つ以上のドロップを管理するプライマリプロトコルに従ってドロップ義務が生成される場合、このような排除は、そのような保証または保証権益に起因することができるドロップ義務部分にのみ適用される。

除外税“とは、(A)純収入(額面にかかわらず)、フランチャイズ税および支店利益税に対して徴収または計量を要求する税種のいずれかを意味する:(A)純収入(額面にかかわらず)、フランチャイズ税および支店利益税に対して徴収または計量を要求する税項であり、それぞれの場合、(I)支払先が法律に基づいて組織されているため、またはその主要事務所または(任意の貸主の場合)その適用可能な融資事務所が、このような税(またはその任意の政治的分岐)を徴収する管区に位置するか、または(Ii)が他の関連税に属する。(B)貸主の場合、米国連邦源泉徴収税は、以下の有効な法律に基づいて、貸主又はその口座のために支払われる融資又は承諾における適用権益に対応して徴収される:(I)貸手が融資又は承諾中の当該権益を獲得する(行政借主が本条例第3.4(B)節により提出した譲渡請求を除く)又は(Ii)当該貸金者がその融資事務所を変更するが、いずれの場合も、第3.2節の規定により、このような税金に関連するお金は、融資者が本合意の当事者になる直前に貸手に支払うべきであるか、または貸手がその融資事務所を変更する直前に貸手に支払わなければならない。(C)受取人が本協定の第3.2(G)節に準拠できなかったために生じる税金、および(D)FATCAに従って徴収される任意の米国連邦源泉税。

既存の信用協定“は、本契約第1項で定義された用語をいう。

既存の信用状“は、本契約第2.2(B)(Vii)節で定義された用語を指す。

“予想収益額”とは、今後12(12)ヶ月以内に1つまたは複数の買収によって生じた、業績に基づくまたは債務が支払われる必要がある総金額に対する米国の借り手の最適な推定値を意味する。

“施設関連賃貸”とは、第三者商業大家が通常の業務中に締結したオフィス賃貸、連絡センター賃貸および非連絡センター賃貸に関連する賃貸手配であり、テナントは基本賃貸料および他の通常の追加賃貸料を支払い、公共地域維持、光熱費、テナント改善、不動産税およびその他の通常の商業不動産賃貸に基づいて評価される運営費用に関連し、このような物件の公平な市場価値に基づく限り、テナントによるこのような物件の購入選択権は含まれていない。

FASB ASC 842“は、財務会計基準委員会が公布したリース(主題842)会計基準更新第2016-02号を意味する。

FATCA“とは、第1修正案の日からの規則1471~1474条(または実質的に比較可能性を有し、実質的により煩雑な修正または後続バージョンがない任意の規則)、現行または将来の法規またはその公式解釈、および規則1471(B)(1)節に従って締結された任意の合意を意味する。

第3条“FB敷居の日”とは、以下の条件を同時に満たす第1の日を意味する

(A)米国の借り手の任意の2つの連続した財政四半期内の任意の時間において、海外付属会社のリスク開放は、総合総資産の7.5%(7.5%)を超えた

26


展示物 10.99

(B)当該等財政四半期の最終日毎に、純レバー率が3.25~1.00以上である。

“連邦基金有効金利”とは、ある日、前の営業日に連邦準備システムメンバーと行われた隔夜連邦基金取引の加重平均金利であるニューヨーク連邦準備銀行(または任意の後継者)がこの日に発表した年利率を意味するが、いずれの営業日にも公表されていない場合、連邦基金有効金利は、代理人が代理人から選択した3つの公認された地位を有する連邦基金仲介人から受け取ったこのような取引当日のオファーの平均値である。

“費用手紙”は、総称して(I)米国借主と富国証券有限責任会社との間の日付が2019年1月3日の契約書と呼ばれ、時々改訂、再記述または他の方法で修正することができ、米国借主と富国証券有限責任会社との間の日付が2015年12月15日である“費用書簡”、および(Ii)米国借り手と富国証券有限責任会社の日付が2021年3月2日である契約書を終了し、代替することができ、この手紙は時々改訂することができる。(Iii)米国借主と富国銀行証券有限責任会社との間の課金書簡を再記載または修正し、日付を第9改正案の施行日とする。

財務総監とは、CEO、総裁、財務責任者、財務担当者、財務副総裁、または財務総監のうちの1つを意味する。別の限定がない限り、本協定で言及されたすべての財務官は、米国の借主の財務官を指すべきである。

“第1修正案日”とは、2016年2月11日を指す。

“第1 FB追加日”とは、第2.13(A)節の規定により、本プロトコルの下で最初の外国借主を追加した日を意味する。

“第一級重要外国子会社”とは、米国の借り手又は国内支払保証人の第一級外国子会社(その資産(外国司法管轄区で合併)が総合総資産の5%を超える)をいう。

“洪水保険法”は総称して,(A)1968年の“国家洪水保険法”,(B)1973年の“洪水災害保護法”,(C)1994年の“国家洪水保険改革法”,(D)2004年の“洪水保険改革法”,(E)2012年のビゲルト·ウォータース洪水保険改革法と総称される。

“下限”とは、金利が0%に等しいことを意味する。

外国借款者の場合、“外国付属会社”とは、当該外国借款者(すなわち、米国の借り手又は国内子会社ではない)の親会社、姉妹会社又は子会社を意味する。

“外国福祉計画”とは、米国(またはその州または地方政府)以外の司法管轄区域の法律に基づいて確立された各重大な計画、基金、計画または政策を意味し、正式であっても非公式であっても、資金的または無資金的であっても、保険があるか、または保険がなく、医療、病院ケア、歯科、疾患、意外、障害、生命保険、年金、退職または貯蓄を含む従業員福祉を提供するものであり、この計画によれば、1つまたは複数の会社は、任意の従業員または元従業員に対して任意の責任を有するが、いかなる外国年金計画も含まれていない。

“外国借款人”とは、本契約書別表2に掲げる米国借主の各外国子会社、及び米国借主が6日以降の任意の他の外国子会社を意味する

27


展示物 10.99

エージェントは,修正発効日は本契約第2.13(A)節の要求を満たすべきであると考えている.第9改正案の発効日まで、外国の借り手はいない。

“外国借主循環信用手形”とは、外国借主が本契約第2.4(B)節の規定により署名して交付した外国借主の循環信用手形を意味し、基本的に添付の添付ファイルbの形態(又は代理人が外国人弁護士と協議した後に要求する他の形態)をいう。

“外国支払保証人”とは、第六改正案が発効した日から、“外国支払保証人”に指定されている各会社、又は第六改正案の発効日後に支払担保に署名し、代理人に支払担保を交付する他の任意の外国子会社をいう。彼は言いました

“外国借款者”とは、(A)行政借り手については、米国人の貸金人ではなく、(B)個々の外国借り手については、当該外国借主が居住しているか、又は当該外国借款人が居住している司法管区以外の司法管区の法律に基づいて組織された貸手である(税務目的のため)。

“外国年金計画”とは、米国以外の司法管轄区域(又はその州又は地方政府)の法律に基づいて登録された年金計画を意味し、1つ以上の会社がその従業員又は元従業員のために維持又は納付する。

“外国収益”とは,本契約第2.11(F)節で定義した用語である

“外国子会社”とは、米国、その任意の州又はコロンビア特区以外の任意の司法管区の法律に基づいて設立された子会社をいう。

第四条“外国子会社リスク開放”とは、いつでも(A)すべての外国借主に発行されるすべての循環融資の未償還元金総額に相当し、(B)すべての会社間融資総額(疑問を免除するために、米国借主又は任意の国内保証人が正常業務過程でそれに提供されるサービスに対して米国の借り手又は任意の国内保証人が提供するサービスに対して支払うべき金を含むべきではなく、従来の慣例に適合する)の和のドル等値をいう。米国借主又は国内支払保証人は、締め切り後に外国子会社又は外国子会社の利益のために提供する債務担保及び信用状(通常の業務過程で締結された契約の履行を支援し、債務保証又は債務返済の担保ではない)を除く。

“連邦準備委員会”とは、米国連邦準備システムの理事会を意味する。

“前置リスク”とは、いつでも違約貸金者が発生することを意味し、(A)任意の前置融資者の場合、当該前置融資者が発行する信用状の未償還信用状リスクに対する当該違約貸金者の承諾割合を意味するが、当該違約貸金者の参加義務が他の融資者または本契約条項に従って担保された現金の信用状リスク開放口に再割り当てされたことを含まない。違約貸主は、違約貸手の参加義務を、他の貸主または本合意条項に従って担保された現金の未償還回転融資のパーセンテージに再分配することを約束するが、違約貸主の参加義務は含まれていない。

“前置貸金人”とは、(A)本契約項の下の任意の信用状取引について、富国銀行によって信用状の発行者として、または富国銀行が開設できない場合、または他の貸手が信用状を発行することができることに同意する場合、自分が信用状を開設することに同意する他の貸主を指す

28


展示物 10.99

(B)任意の既存信用状,KeyBank National AssociationまたはBank of America,N.A.は,状況に応じて決定される.

基金“とは、その通常の活動中に商業融資、債券、および同様の信用延長に従事する(自然人を除く)ことを意味する。

“公認会計原則”とは、本協定第1.2(B)節の規定に適合する前提の下で、当時米国で有効な公認会計原則を意味し、その中には財務会計基準委員会のこの原則に対する正式な解釈が含まれなければならず、その適用基礎はアメリカ借り手の過去の会計慣行とプログラムと一致しなければならない。

“政府当局”とは、任意の国または政府、任意の州、省、地域またはそれらの他の行政区、任意の政府機関、部門、当局、機関、監督機関、裁判所、中央銀行、または政府行政、立法、司法、税務、規制または行政機能を行使する他の政府エンティティ、任意の証券取引所、およびこれらの機能を行使する任意の自律組織を意味する。

保証人“とは、任意の保証人(支払いまたは受託にかかわらず)、保証人、共同保証人、裏書き人、または既存の条件または他の方法で任意の購入、融資または投資を行うことに同意した人を含む任意の保証人(支払いまたは受託を問わず)、保証人、共同保証人、裏書き人、または既存の条件、または他の方法で任意の購入、融資または投資を行うことに同意する人を意味し、他の人が任意のタイプの違約を防止または是正することができるようにする。

“支払保証人”とは、支払う国内保証人または海外の支払保証人、または締め切り日後に代理人に支払い保証を支払う他の任意の人を意味する。

支払い保証“とは、この協定に関連する締め切りまたは後に署名および交付される各支払い保証を意味し、これらの保証は、時々修正されるか、再記述されるか、または他の方法で修正される可能性がある。

“支払保証”とは、域内支払保証人が署名して交付した各支払保証を意味し、当該域内支払保証人を当事者として以前に署名された支払保証に加えることを目的としている。

ヘッジ契約“シリーズとは、(A)任意およびすべての金利スワップ取引、ベーススワップ、信用派生取引、長期レート取引、商品スワップ、商品オプション、長期商品契約、株式または株式指数スワップまたはオプション、債券または債券価格またはオプション、長期債券または長期債券価格または長期債券指数取引、金利オプション、長期外国為替取引、上限取引、下限取引、為替取引、通貨スワップ取引、クロス通貨レートスワップ取引、通貨オプション、スポット契約、または任意の他の類似した取引、または上述した任意の取引の任意の組み合わせを意味する。このような取引が任意の主プロトコルによって制限されているかどうか、または任意の主プロトコルによって制限されているかどうか、および(B)任意の種類の取引および関連する確認書にかかわらず、国際スワップおよび派生ツール協会が公表している任意の形態の主プロトコル、任意の国際外国為替総プロトコル、または任意の他の主プロトコルの条項および条件によって制限されているか、または制限されている。

“逓増”は,本契約第2.9(B)節で定義したタームを指す.

29


展示物 10.99

増分循環クレジット増加“とは、本契約第2.9(B)節で定義された用語を意味する。

“増量定期ローン”とは,本契約第2.9(B)節で定義した期限を意味する.

“増分定期融資承諾”は、本契約第2.9(B)節で定義された用語を指す。

“負債”は、いずれの会社(いかなる場合においても、当該会社が通常の業務中に子会社によって支払われる貿易支払及び履行保証を含まない)に対して、重複しない場合には、(A)借入金の返済のすべての義務を意味し、直接又は間接的に発生し、負担又は担保されたか否か、(B)財産又はサービスの延期購入価格に関するすべての義務(任意の買収の総対価格としてのいかなる履行又は債務を除く)、(C)条件販売又はその他の所有権保留協定項のいずれかの義務を有する。(D)任意の信用状又は銀行引受為替手形項の下のすべての債務(又は有又は有)、(E)任意の通貨交換協定、金利交換、上限、下限又は下限プロトコル又は他の金利管理手段又は任意のヘッジプロトコル項の下のすべての純債務、(F)すべての合成リース、(G)すべての資本化リース債務、(H)当該会社が資産証券化融資計画に関連する、公認会計原則に従って負債報告のすべての債務として、(I)その前払い資金又はその購入資産、財産又はサービスからのすべての債務、(J)上記(A)から(I)に記載のタイプのすべての債務は、当該債務が当該会社に対して明示的に請求権がない限り、上記(A)から(I)に記載のタイプのすべての債務であり、(K)上記会社がその運営または資本要求を支援するために資金を借り入れるための商業的効果を有する任意の他の取引(長期売買協定を含む)。(L)(A)~(K)項に記載のいずれかの義務の保証。上記の規定にもかかわらず、米国借款会社のいかなる許可株式証取引でも保証可能な取引下の義務は債務を構成すべきではないかもしれない。本協定の場合、いかなる許容可能な転換可能債務の金額は、その宣言された元金総額とするべきであり、現金または交付価値が当該元金を超える任意の株式を支払う義務を履行することなく、米国財務省法規第1.1275-6節に基づくいかなる許可された債券ヘッジ取引とのいかなる統合も実施しない。

保証税とは、(A)任意の融資者に対して、任意の融資伝票に基づいて負担される任意の義務またはその任意の義務のために徴収される税(含まれていない税)、および(B)第(A)項に別段記載されていない範囲内の他の税を意味する。

“初期RFRローン(GBP)”とは、締め切り時に毎日単純RFRまたは定期RFRで利息を計算するRFRローンを意味し、本プロトコルのすべての目的については、ポンド建てのローンのみを指す。

“調利日”とは、各利子期間の最後の日を指す。

“利子カバー比率”とは、米国の借り手が最近完成した4つの財政四半期の総合基準に基づいて決定された(A)総合EBITDAと(B)総合利息支出の比率である。

“支払日”とは、(A)任意の基本金利ローンまたは毎日単純RFRローンのことであり、毎年3、6、9、12月の最後の営業日および循環信用満期日を意味し、(B)任意のヨーロッパドル固定金利ローンまたは定期RFRローンについては、各利子期間の最後の日を意味し、3(3)ヶ月を超える利息期間である場合、その利子期間の最終日の前日であり、この利子期は、その利子期間の最初の日以降に3ヶ月毎に発生するが、3ヶ月間隔の支払日は、それに続く業務とすべきである

30


展示物 10.99

その日が営業日でなければ,その日が営業日ではなく,関連月のある日でなければ,その月の後に営業日がなくなり,この場合,その日はその営業日と循環信用満期日の前日でなければならない。

利子期間“とは、任意のローンについて、支払いまたは転換の日からの期間、または任意のヨーロッパドル固定金利ローンまたは定期RFRローンの場合、欧州ドル固定金利ローンまたは定期RFRローンとして継続し(場合に応じて)、その後1(1)、3(3)または6(6)ヶ月に終了し、各状況は、その借入通知または変換/継続通知の中で行政借り手によって選択され、獲得可能性に依存することを意味する

(A)利子期間は、任意の適用可能なヨーロッパドル固定金利ローンまたは定期RFRローンの前払いまたは変換の日から開始されなければならず、連続する利子期間である場合、各連続する利子期間は、直前の利子期間が満了した日から開始されるべきである
(B)任意の利息期間が非営業日の1日で満了すべきである場合、その利息期間は次の営業日で満了しなければならないが、任意の利息期間が非営業日ではなく、その月の次の営業日の後のある日に満了しなければならない場合、その利息期間はその月の直前の営業日に満了しなければならない
(C)グレゴリオ暦月の最後の営業日から始まる任意の利息期間(または利息期間が終了したときに当該暦が数字上に該当する日付のある日からの任意の利息期間がない)は、暦月に関する最後の営業日が終了した時点で終了しなければならない
(D)任意の利息期間が循環クレジット満期日を超えてはならない
(E)第3.5(C)(Iv)節に従って本定義から削除された任意の期限は、任意のローン通知または任意のローンの変換または継続に関連する場合に指定してはならない。

ISDA定義“は、国際スワップおよび派生ツール協会またはその後継機関が時々改訂または補充する2006年のISDA定義、または国際スワップおよび派生ツール協会またはその後継機関によって時々出版される任意の後続金利派生ツール定義マニュアルを意味する。

“借主”とは、本契約第1項で定義された用語を指し、文脈に応じて、前の借主および揺動限度額の借主を含むべきである。

“信用状”とは、信用状の修正(ある場合)を含む前の貸主が米国の借主または国内支払保証人の口座のために発行した予備信用状を意味し、その満期日は(A)の発行日から1年遅れてはならない(ただし、この信用状は継続期間を1年とすることができる)、または(B)循環信用状の満期後1年であるが、本契約第2.2(B)(Viiii)項の規定に遅れない。

“信用状承諾”とは、主要な貸手が貸手を代表して総額面1億ドル(1億ドル)に達する信用状を発行することを承諾することを意味する。

“信用状リスク開放口”とは,いつでも,(A)発行されたすべての信用状と未償還信用状の未抽出金額の合計,および(B)を意味する

31


展示物 10.99

本契約第2.2(B)(Iv)節の規定により、借り手によって返済又は循環ローンに転換された信用状の引き出しはない。

“留置権”とは、任意の住宅ローン、信託証書、担保権益、留置権(法定またはその他)、担保、譲渡、担保、財産権負担、質権または預金、または条件付き販売、賃貸(経営賃貸を除く)、償還権を有する販売または他の所有権保留契約、ならびに任意の財産(不動産または動産)または資産の資本化賃貸を意味する。

“有限条件性取得”は、本契約第2.9(D)節で定義された用語を指す。

“ローン”とは循環ローンや回転ローンのことです。

ローン文書“は、総称して、本プロトコル、各手形、各支払い保証、各支払い保証、各信用状に関連するすべての文書、各保証文書、各追加の外国借り手仮説プロトコルおよび費用手紙と呼ばれ、前述の任意の条項は、時々修正、再説明、または他の方法で修正または置換し、上述した文書に従って交付された任意の他の文書とすることができる。

“重大な悪影響”とは、(A)全体としての会社の業務、資産、負債(実際またはある)、運営または状況(財務またはその他)、(B)任意の融資文書下での代理人または貸手の実質的な権利および救済措置、(C)任意の重大な融資文書の下でのその義務を全体として履行する能力、または(D)任意の貸手が属する任意の重大な融資文書の合法性、有効性、拘束力、または実行可能な重大な悪影響を意味する。

重大債務協定“とは、任意の会社または会社の負債が2千万ドル(20,000,000ドル)を超えることを証明する任意の債務文書、資本リース(ただし、いかなる経営リースも含まない)、保証、契約、合意、または他の手配を意味する。

“最高料率”は,本契約第2.3(D)(I)節で定義した用語を指す。

“最低担保金額”とは、いつでも、(A)現金又は預金口座残高からなる現金担保の金額であり、(I)適用された先頭貸手のこのとき発行された未償還信用状に対する事前リスクと、(Ii)当時のすべての未償還循環融資に関する揺動融資機関の事前リスクの総和の103%に相当し、(B)その他の場合、代理人と各所有者とがこの時点で本契約項の下で現金担保を獲得する権利を有する適用前貸金人が自ら決定した金額である。

“多雇用主計画”とは、ERISA第4章E小見出しの要求を受けた年金計画をいう。

“現金収益純額”とは、(A)任意の販売、リース、譲渡または他の資産処理について、任意の会社が資産売却、リース、譲渡または他の処理から受信したすべての現金および現金等価物(受取手形に従って支払いを延期するか、または受信時に金銭化または他の方法で受信した任意の現金または現金等価物を含む)から(I)政府当局によって評価または合理的に推定され、政府当局に支払うべきすべての所得税および他の税項の合計(ただし、このような推定税額が当該等の売却について現金で支払うことを要求する実際の税額を超える)を意味する。資産のリース、譲渡又はその他の処置は、超過した額が純現金収益を構成しなければならない)、(Ii)当該取引又は事件に関連するすべての合理的な自己負担費用及び支出、(Iii)処分された資産(又はその部分)の留置権によって担保された任意の債務(融資文書下の債務を除く)の元金、プレミアム及び利息

32


展示物 10.99

(4)すべての予約準備金、(A)そのような資産の購入価格を調整するためのもの、(B)当該準備金が公認会計基準によって要求される限り、またはそのような資産の売却、レンタル、譲渡または他の処置に関連する文書に基づいて要求される限り、(C)売却または他の方法で処理された資産に関連する未負担負債を支払うためのものである。このような売却または他の処分の日および(D)賠償義務を履行する日。(B)任意の株式発行または債券発行について、任意の会社がそこから受け取る現金収益総額は、これに関連するすべての合理的な自己負担法律、引受およびその他の費用および支出を差し引く。

“純レバレッジ率”とは、任意の決定日において、(A)総合資金負債(米国の借り手が最近完了した財政四半期終了まで)から、その決定日までの会社の無制限現金および現金等価物の70%(70%)の比率を減算し、その額は、(I)条約調整期間内の任意の時間を超えてはならず、(X)(X)70%(70%)の小さい者および(Y)1億ドル(1億ドル)および(Ii)が条約調整期間終了後の任意の時間を超えてはならない。70%(70%)から(B)総合EBITDA(米国の借り手向けに最近完成した4つの財政四半期)。

“ニュージーランドドル”とはニュージーランドの法定通貨のことです。

“第九改正案施行日”とは、2024年8月8日を指す。

非同意貸主“とは、同意、放棄、修正、修正、または終了を承認しない任意の貸主を意味し、この同意、放棄、修正、修正または終了(A)は、すべての貸手、その直接的および悪影響を受けるすべての貸手、または本プロトコル11.3節の条項に従って許可され、(B)必要な貸手の承認を得た。

本チケット“とは、本プロトコルに従って交付された循環貸手手形または回転限度額本票、または任意の他の本チケットを意味する。

“ローン通知書”とは、添付ファイルDの形式で発行されたローン通知書である。

債務“は、総称して、(A)すべての融資の元金および利息を含む1つまたは複数の借り手が、本プロトコルおよび他の融資文書に従って、代理人、運転融資機関、主要融資者または任意の融資者(またはその任意の関連会社)に対して現在または後に発生するすべての債務および他の債務、(B)米国借主または任意の信用先が信用状によって規定されるすべての債務、(C)上記いずれかのいずれかの全部または一部の延期、継続、合併または再融資、と総称される。(D)承諾および他の費用、ならびに本プロトコルまたは任意の他のローン文書に従って支払われるべき任意の前払い費用、(E)信用状に関連するすべての費用および課金、(F)任意の会社が、本契約または任意の他の融資文書に従って現在または後に代理人または任意の貸主の任意の他の債務を借りている場合、および(G)すべての関連費用。

“OFAC”とは、米国財務省外国資産制御弁公室を指す。

経営リース“とは、任意の会社がテナントまたはテナントとして拘束されているか、または義務があり、公認会計原則(FASB ASC 842施行日前)に基づいて、その会社の貸借対照表上に資本化されたすべての不動産または個人財産賃貸を必要としないことを意味するが、経営リースには、どの会社もレンタル者または譲渡者として拘束されているいかなる種類のレンタルも含まれていない。−疑問を生じないために、施設に関連する賃貸約は、運営賃貸契約を構成するものとみなされるべきである。

33


展示物 10.99

“選択可能なレバレッジ率増加”とは、本プロトコルの5.7節で定義された用語を意味する。

“組織文書”とは、任意の者(個人を除く)の定款(証明書)、経営協定又は同等の組織文書、規約(附則)又は同等の規範的文書、及び上記のいずれかの改正をいう。

“他の接続税”とは、任意の受給者にとって、その受給者とそのような税金を徴収する司法管区との間の現在または以前のつながりから徴収される税金を意味する(受給者が署名、交付すること、当事者になること、その義務を履行すること、任意の融資文書に基づいて支払いを受けること、任意の融資文書に基づいて保証権益を受け入れまたは改善すること、任意の他の取引を根拠または強制的に実行すること、または任意の融資または融資文書の権益を売却または譲渡することによって生じる連絡を含む)。

その他の税“とは、すべての既存または将来の印紙税、裁判所税、単根拠税、無形税、記録税、アーカイブ税または同様の税を意味し、これらの税項は、任意の融資文書の署名、交付、履行、強制執行または登録、任意の融資文書に基づいて担保権益を受領または改善するか、または他の方法で行われる任意の支払いによって生じるすべての税項を意味するが、譲渡に徴収される任意のそのような税項を除く(本契約3.4節による譲渡は除く)。

“隔夜金利”とは、いずれの日においても、(A)任意のドル建て金額について、(I)連邦基金有効金利と(Ii)代理人によって決定される隔夜金利(または代理人に通知した場合、フロント貸手またはSwingline Swing Line貸主に支払う範囲)が、国際銀行取引の常套額を支払うか支払うか、および(B)代替通貨で計算された任意の金額について、国際銀行取引決済の支払いや支払地では,エージェントによって決定される隔夜金利(あるいは前置貸手やSwingline Swing Line貸主に支払う範囲内で,このような前置貸手やSwingline Swing Line貸主は,状況に応じて決定し,代理人に通知する)が慣例である.

“参加者”は,本契約11.10(C)節で定義した用語を指す.

“参加者名簿”は,本契約第11.10(C)節で定義した用語を指す.

“参加加盟国”とは、EUの経済·通貨同盟に関する法律に基づいて、ユーロをその合法的な通貨とする任意のEU加盟国を意味する。

“愛国者法案”とは,テロを遮断し妨害するために必要な適切なツールを提供することで米国を団結·強化する法案,米国愛国者法案,バー第3章である。L.107-56,2001年10月26日に法律として署名され,随時改正された。

“PBGC”とは,年金福祉保証会社とその後継者を意味する。

年金法案とは,2006年の年金保護法をいう。

“年金計画”とは、ERISA計画、すなわち“年金計画”(ERISA第3(2)条でいう計画)を意味する。

Percepta“とは、Percepta、LLCおよびその各子会社を意味する。

34


展示物 10.99

“履行保証”とは、借り手が正常な経営過程において業界内の典型的な条項に従って締結した履行保証を意味するが、履行保証には債務保証は含まれていない。

“債券ヘッジ取引を許可する”とは、米国の借り手が転換可能な債務を発行し、米国の借り手の普通株式(または他の証券または財産)で決済することを可能にする任意の債券ヘッジ、上昇または利益オプション(または実質的に同等の派生取引、独立取引であっても承認株式証取引を許可する合併取引、例えば、限定コールまたは償還価格差取引)に関連しており、米国借り手が購入した普通株(または合併事件、再分類または米国借主普通株の他の変化後の他の証券または財産)に関連するものである。現金またはその組み合わせ(この現金額は、米国の借り手の普通株式またはそのような他の証券または財産の価格を参照して決定される)、および米国の借り手の普通株式の代わりに断片的な株式の現金;提供このような許可債券ヘッジ取引の購入価格は、いかなる許可転換可能債務の発行によって米国借り手が受けた純収益を超えない。

“許容される転換可能債務”とは、第5.8(O)節により許可された任意の転換可能債務を意味する。

“許可された保証取引”とは、売掛金保存または他の類似した売掛金販売手配を意味し、その構造は“実販売”であり、会社に対する請求権は限られており、売掛金が満期になる前に同社に支払うことが規定されている。しかし、会社がすでに販売している(または他の方法で当該等の手配を受けている)、まだ返済されていないすべての売掛金の帳簿価値合計は、いつでも(I)$100,000,000および(Ii)第5.3(A)または(B)に基づいて総合財務諸表が用意されている最近12ヶ月間に設定された会社の全売掛金の平均帳簿価値の25%(25%)を超えてはならず、両者は比較的大きい者を基準とする。

“株式承認証取引を許可する”とは、米国借り手が債券ヘッジ取引を許可し、米国借り手普通株で決済することを許可する実質的に同時に販売される米国借り手の普通株(または合併事件、再分類または米国借り手普通株に他の変化が生じた後の他の証券または財産)に関連する任意のコールオプション、承認株式証または購入権(または実質的に同等の派生商品取引、独立取引であっても、債券ヘッジ取引を許可する合併取引とのいずれか、例えば、上乗せ取引または差額取引)を意味する。現金またはそれらの組み合わせ(米国の借り手の普通株またはそのような他の証券または財産の価格に基づいて決定される現金額)、および米国の借り手の普通株式の断片的なシェアの代わりに現金。

“個人”とは、任意の個人、独資企業、共同企業、合弁企業、非法人組織、会社、有限責任会社、無限責任会社、機関、信託、不動産、政府当局、または任意の他のエンティティを意味する。

“計画資金調達規則”は、年金法第412条と従業員退職保障条例第302条に規定されている年金計画と多雇用主計画の最低納付(任意の分割払いを含む)に関する“規則”と“従業員退職保障条例”の規則を意味し、いずれも年金法案の発効前に施行され、その後、“規則”第412、430、431、432および436条および“退職金法”302、303、304、305条が施行された。

“プラットフォーム”は,本契約第5.3節で述べた用語を指す.

35


展示物 10.99

第五条“質権協定”とは、借り手又は支払保証人(場合によっては)が当事者の利益を保証するために、融資先が所有する株式又は他の持分について署名して代理人に交付する各質権協定を意味し、これらの質権協定は、時々改訂、再記述、又は他の方法で修正される可能性がある。
第六条質権協定について、“質権証券”とは、信用側が質権協定に基づいて当事者の利益を担保するために代理人に質権を付与する株式又はその他の持分をいう。

“最優遇金利”とは、その金利が公開されるべきか否かにかかわらず、代理人が時々設定するエージェントの最優遇金利としての金利を意味し、最も優遇金利は、代理人が商業または他の信用拡張のために徴収する最低金利であってはならない。最優遇金利の各変化はこの変化の直後に施行されなければならない。

PTE“とは、このような任意の免除が時々修正される可能性があるので、米国労働省によって発行される取引種別免除の禁止を意味する。

“公共貸手”は、本契約第5.3節に記載された用語を指す。

“適格債務発行”とは、米国の借り手および/またはその子会社が1回または複数回の発行において、総額少なくとも1.5億ドル(150,000,000ドル)の無担保債務を発行し、その性質が無担保高収益手形または無担保転換可能債務であることを意味する。

“金利決定日”とは、任意の利子期間について、(A)欧州ドル金利(CDOR金利を除く)に属する場合、その金利期間の開始前の2つの欧州ドル銀行の日、または(B)CDOR金利に属する場合、その金利期間の初日(または(A)または(B)項のいずれの場合も、代理人によって決定される通常、その銀行間市場の金利決定日とみなされる別の日を意味する。しかし,この市場慣行がエージェントにとって行政的に不可能な範囲では,エージェントが他の方法で合理的に決定する他の日).

受取人“とは、(A)代理人、(B)任意の貸手、および(C)任意の主要な貸手を意味する(場合に応じて)。

“基準時間”とは、(A)基準が毎日単純RFRである場合、(I)基準のRFRがSOFRである場合、(A)設定された日がRFR営業日である場合、または(B)設定された日付がRFR営業日でない場合、その日直前のRFR営業日であり、(Ii)基準RFRがSONIAである場合、その基準のRFR営業日の4(4)営業日前であることを意味する。すると(A)設定された日付がRFR営業日であれば、その日または(B)設定された日付がRFR営業日でなければ、その日直前のRFR営業日となり、(B)当該基準が調整後の欧州ドルレートであれば、(I)当該基準の適用された調整後の欧州ドルレートがドルLIBORに基づくものであれば、午前11:00である。(ロンドン時間)設定日の2つ前(2)欧州ドル銀行の日に、(Ii)この基準が適用された調整後の欧州ドル金利がEURIBORに基づく場合、午前11:00。(ブリュッセル時間)設定日の最初の2つの欧州ドル銀行の日、および(Iii)この基準が適用される調整後の欧州ドルレートがロンドン銀行間同業借り換え金利に基づく場合、午前11:00。(東京時間)設定日の2つ前(2)の欧州ドル銀行日,および(C)その他の場合,エージェントが決定した時間は,基準を満たす代替基準による変化を含む.

“登録”は,本契約第11.10(B)節で述べた用語を指す.

36


展示物 10.99

“定期支払日”とは、毎年3月、6月、9月、12月の最終日を指す。

関連費用“とは、(I)任意の融資文書または任意の融資文書を取得、保存、完備または強制実行するために代理人および貸金人によって証明された任意またはすべての合理的な、文書記録のある自己支払い費用、負債および費用(損失、損害、罰金、クレーム、訴訟、合理的および文書記録のある自己保険料、合理的な法的費用、判決、訴訟および支出を含むがこれらに限定されないが含まれる)(A)代理人または任意の貸主が(I)任意の融資文書または任意の融資文書または任意の融資文書を取得、保存、または強制実行するために証明された任意の保証権益を意味する;(Ii)支払い、履行または任意の遵守およびすべての義務を得ること;または(Iii)任意の会社またはその任意の担保の合理的および文書記録のある自己コストおよび支出を含むが、これらに限定されない任意の保証債務またはその任意の部分の担保を維持、保証、監査、収集、保存、再所有または処分するか、または(B)上記(A)項に付随または関連する担保は、満期日から違約金利で支払うまでの利息を含むが、これらに限定されない。

“関連側”とは,誰にとっても,その人の関連側およびその人とその人の関連側のパートナー,取締役,上級職員,従業員,エージェント,受託者,管理人,マネージャー,コンサルタントおよび代表を意味する.

関連書面“とは、任意の融資者またはその任意の上級職員が、本プロトコルまたは本プロトコルに関連する他の方法に従って代理人または貸手に提供する各融資文書および任意の他の譲渡、担保、担保プロトコル、保証プロトコル、従属プロトコル、財務諸表、監査報告、または他の書面を意味する。

関連政府機関“とは、(A)ドル建てまたはドルで計算される債務、利息、手数料、手数料または他の金額の基準に置き換えられるか、または連邦準備委員会またはニューヨーク連邦準備銀行またはその任意の継承者によって正式に承認または招集される委員会について、および(B)任意の代替通貨で計算された債務、利息、手数料、手数料またはその他の金額の基準置換について、(1)中央銀行がそのような債務、利息、費用、手数料または他の金額の基準を置換することを意味する。手数料または他の額の計算は、(A)基準代替または(B)基準代替の管理人または(2)(A)中央銀行によって正式に承認または招集された任意のワーキンググループまたは委員会を監督すること、または(B)基準代替または(Ii)基準代替管理人を監督することを担当する任意の中央銀行または他の監督機関、(B)基準代替を監督する任意の中央銀行または他の規制機関に関する。(C)これらの中央銀行または他の監督者のセット、または(D)金融安定委員会またはその任意の部分。

報告可能イベント“は、ERISA第4043節に記載された任意のイベントを意味する。

延期要求“は、添付の添付ファイルHの形態で実質的に発行された通知を意味する。

“必要な融資者”とは、いつでも、総信用リスクがすべての融資機関の総信用リスクの50%(50%)を超える融資機関を意味するが、必要な融資機関を決定する際には、任意の違約融資機関が保有しているか、または保有しているとみなされる総信用リスクを除外しなければならない。本定義について言えば、“総信用リスク開放”は、任意の貸手にとって、その貸手がその時間に使用していない承諾、循環信用リスクの開放を意味する。

決議機関とは、欧州経済圏決議機関を意味するか、または任意のイギリス金融機関について、連合王国決議機関を意味する。

37


展示物 10.99

制限支払い“とは、任意の会社の場合、(A)任意の資本分配または(B)当該会社が任意の二次債務の償還、償還、廃棄または買い戻しのために直接または間接的に支払う任意の金額を意味する。*疑問を免れるために、(I)任意の許可株式証取引の行使および決済または終了(現金、株式または他の証券形態にかかわらず)、(Ii)任意の許可債券ヘッジ取引およびその任意の行使および決済または終了(現金、株式または他の証券形態にかかわらず)、(Iii)所定の満期日に、または他の方法で任意の許可転換可能債務について元金または利息を支払うか、または(Iv)任意の許可転換可能債務(現金、株式または他の証券形態にかかわらず)を決済することは、“制限支払い”を構成しない。

リスコアリング日“とは、(A)任意のローンについて、(I)適用される代替通貨建てRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンの各借入日を意味するが、その日に借入された金額に限定されるが、(Ii)本合意条項に従って代替通貨で価格されるRFRローンまたは欧州ドル固定金利ローンの継続の各日は、その日に継続される金額に限定されるが、(Iii)代理人が決定または要求する貸主が要求する追加日に限定される。および(B)代替通貨建ての任意の信用状については、(I)信用状の各日を発行、修正または延期するが、その日にそのように発行、修正または延期された信用状の所定の金額に限定されるが、(Ii)適用される発行行は、任意の代替通貨建て信用状に従って支払われる任意の支払いのうちの任意の未返済部分が循環融資の各日に借入(または借金とみなされる)されるが、その日に支払われる当該信用状の未償還金額の規定された金額のみに関連する。および(Iii)代理人または適用される主要貸手(代理人に通知しなければならない)または貸手が規定する追加日を規定する。

“循環金額”とは、貸主毎に、第8改正案が発効した日に、付表1の貸主名に対向する部分に列挙された金額をいうが、第2.9(A)節により決定された減少額、第2.9(B)節により増加した金額、及び第11.10節による利益分配の制限を受けなければならないが、揺動額貸金者の場合、その循環額は揺動額承諾(比例配分分を含まない)を含まないべきであり、前貸金者の循環金額には信用状承諾(比例配分分は含まれていない)を含まないべきである。第八十九条改正案が発効した日、すべての貸主の運転金額は10億ドル~20億ドル(13億ドル)であった。

循環信用獲得性“とは、いつでも、循環信用承諾額から循環信用リスクを差し引いた金額に等しいことを意味する。

“循環信用承諾”とは、承諾期間内に、(A)貸主(および各貸主)が信用状に基づいて循環融資を発行すること、(B)先頭貸金人が発行および各貸金人が信用状に参加する義務、および(C)旋回額約束に基づいて循環融資を発行し、各貸金者が循環融資に参加する義務を意味し、いつでも、未返済元金総額が循環金額を超えてはならない。

“循環信用リスク開放”とは、いつでも、(A)すべての未返済循環融資元金総額、(B)回転限度額リスク開放口と(C)信用証リスク開放口の和に相当するドルの同値である。

循環信用満期日“とは、2026年11月23日(この日は本条項第2.15節に従って延長することができる)、または本条項第2 8条に従って承諾を終了するより早い日を意味する。

38


展示物 10.99

循環信用手形“とは、米国の借主循環信用手形または外国借主循環信用手形を意味する。

循環貸主“は、循環クレジット承諾を有するすべての貸主と総称されるか、または循環クレジット承諾が終了した場合、循環信用リスクを有するすべての貸主を意味する。

“循環ローン”とは、貸主が本契約第2.2(A)節の規定に基づいて米国の借主又は外国の借主に発行する融資をいう。

ドルLIBOR移行日およびその後のドル建てまたは計算された任意の債務、利息、費用、手数料または他の金額について、“RFR”は、SOFRおよび(B)ポンド、ソニアを意味する。

RFR管理者“は、SOFR管理者またはSONIA管理者(場合に応じて)を意味する。

RFR営業日“とは、ドルロンドン銀行の同業借り換え金利の移行期間の当日以降、ドル建てまたはドルで計算される任意の債務、利息、手数料、手数料またはその他の金額を意味し、(I)土曜日、(Ii)日曜日または(Iii)証券業および金融市場協会が、米国政府証券取引および(B)ポンド以外の任意の日に閉鎖するように会員の固定収益部門を終日閉鎖することを提案する。(Ii)日曜日または(Iii)ロンドン銀行が一般業務のため休業した日。ただし、第2.5(A)及び2.7(B)条の通知規定については、いずれの場合も営業日である。

“RFRローン”とは、毎日簡単なRFRローンまたは定期RFRローンを指し、状況に応じて決定される。

“RFRレート日”の意味は,“毎日単純RFR”の定義に与えられる意味と同じである.

“制裁対象国”とは、いつでも、それ自体(またはその政府)が任意の制裁対象または対象の国、地域または領土であることを意味する(キューバ、イラン、朝鮮、シリア、クリミアを含む第6修正案の発効日まで)。

“制裁を受ける者”とは、いつでも、(A)OFAC、米国国務省、国連安保理、EU、英国財務省または他の制裁機関が維持する制裁に関連する指定者リストに記載されている誰(OFACの特定国民および障害者リストおよびOFACの非SDN総合リストを含むがこれらに限定されない)を意味し、(B)制裁国家組織または居住している誰であっても、(C)(A)および(B)項に記載された1人または複数の人が所有または制御している者を意味する。

制裁とは、米国政府(OFACによる制裁を含む)、国連安全保障理事会、EUまたは連合王国財務省によって時々実施、管理または実行される経済または金融制裁または貿易禁輸を意味する。

“スクリーニング金利”とは、任意のドル建てのヨーロッパドル固定金利ローンに対して、ドルLIBOR金利、ユーロ建ての任意のヨーロッパドル固定金利ローン、EURIBOR金利、任意のカナダドル建てヨーロッパドル固定金利ローンについて、CDOR金利、オーストラリアドル建ての任意のヨーロッパドル固定金利ローンについて、BBSY金利、ニュージーランドドル建ての任意のヨーロッパドル固定金利ローンについて、BKBm金利を意味する。

39


展示物 10.99

“米国証券取引委員会”とは、米国証券取引委員会、またはその任意の主要な機能を継承する任意の政府機関または機関を意味する。

保証付きヘッジプロトコル“とは、(A)任意のクレジットまたはその任意の付属会社と、代理人またはその任意の関連会社としての取引相手との間または間の任意のヘッジプロトコル、(B)任意のクレジットまたはその任意の付属会社と、融資者または貸手である関連会社の取引相手との間、または締め切りに有効な任意のヘッジプロトコル、または(C)任意の信頼者またはその任意の付属会社が、ヘッジ契約を締結したときに、貸手、代理人または関連会社としての取引相手との間または間に締結された任意のヘッジプロトコルを意味する。

“担保付きヘッジ義務”とは、任意の信用側またはその任意の子会社が、任意の保証されたヘッジ合意に従って不足しているすべての既存または将来の支払いおよび他の債務を意味するが、信用側の“保証されたヘッジ義務”は、(A)信用側に関連する任意の除外された交換義務および(B)任意の許容される債券ヘッジ取引を排除しなければならない。

“担保付き純レバレッジ率”とは、任意の決定日において、(A)米国借り手またはその任意の子会社の任意の資産の留置権で担保された総合資金負債(最近完了した米国借り手の財政四半期末)から、決定日までの会社の70%(70%)を差し引く無制限現金および現金等価物と、(B)総合EBITDA(米国借り手が最近完了した4つの会計四半期に対する)との比率を意味する。

“担保付き債務”は、総称して(A)債務、(B)任意の保証ヘッジ債務、および(C)“銀行製品協定”に従って貸手(または当時の既存融資者の関連エンティティ)を借りた銀行製品債務と総称される。

保証者“は、総称して、代理人、貸手、主要な融資者、任意の担保ヘッジ債務の所有者、会社と銀行製品協定を締結する任意の貸金人(または当時貸手がいた連属実体)、代理人が本規約第9.5節に従って時々委任された各連座代理人または分代理人、任意の他の保証債務の任意の他の所有者、およびそれぞれの場合、それぞれの相続人および許可された譲渡者と総称される。

“証券口座”は、“イギリス商会”に定義されている証券口座を意味する。

証券口座制御プロトコル“とは、米国の借り手または国内支払い保証人、代理人と証券仲介者との間の各証券口座制御プロトコルを意味し、その日付は締め切りまたはその後であり、その形態および実質は代理人を合理的に満足させ、時々修正、再説明、または他の方法で修正することができる。

“証券仲介者”とは、決済会社または個人を意味し、銀行やブローカーに限定されないが、その正常な業務過程で他人のために証券口座を開設し、その身分で行動する。

保証協定“とは、修正および再署名された2つ目の保証協定を意味し、融資先によって代理人の利益のために署名され、交付され、日付は決済第9修正案の発効日または後に、時々修正され、再記述されるか、または他の方法で修正される可能性がある。

“保証契約合併”とは、支払保証人によって署名および交付された各保証協定を意味し、その支払い保証人を以前に署名された保証協定の一方に追加することを目的とする。

40


展示物 10.99

担保文書“とは、本文書に記載されているいずれかの前述の文書に設定された任意の権益に関連する保証プロトコル、各担保プロトコル加入書、各質権プロトコル、各制御プロトコル、各UCC融資声明または同様の文書、および任意の他の文書を意味し、これらの文書に基づいて、会社または任意の他の人為的に当事者の利益を担保として代理人に任意の留置権を付与し、担保債務またはその任意の部分の保証として、上述した任意の文書に関連して代理人に署名または提供する各他の合意を意味する。上記のいずれかの条項は、時々修正され、再記述され、または他の方法で修正または置換される可能性がある。

“重大正EBITDA買収”とは、最近終了した4つの会計四半期の測定に基づいて、買収された個人または資産のための正EBITDAが500万ドル(500万ドル)を超える買収を意味する。

“重大正EBITDA処分”とは,最近終了した4つの会計四半期の測定に基づいて,会社に500万ドル(500万ドル)を超える正EBITDA処置を発生させたものである。

“第6改正案施行日”とは、2021年11月23日を意味する。

SOFR“とは、SOFR管理人が管理する担保隔夜融資金利と等しい金利を意味する。

SOFR管理人“とは、ニューヨーク連邦準備銀行(または隔夜融資金利を保証する後継管理人)を意味する。

“SOFR管理人サイト”とは、ニューヨーク連邦準備銀行のウェブサイトを指し、現在http://www.newyorkfed.org、あるいはSOFR管理人が時々確定した保証隔夜融資金利の任意の後続源に位置する。

“SONIA”とは、SONIA管理人が管理するポンド隔夜指数の平均値と等しい金利を意味する。

“ソニア管理人”とは、イギリス中央銀行(またはポンド隔夜指数Averageの任意の後任管理人)を意味する。

“SONIA管理人サイト”とは、現在http://www.banofengland.co.uk、またはSONIA管理人によって時々決定されるポンドの隔夜指数平均指数の任意の後続源であるイングランド銀行のウェブサイトを意味する。

“特別通知通貨”とは、当時北米に位置していた経済協力開発機構加盟国の通貨以外の代替通貨をいう。

利差調整SOFR“とは、任意のRFR営業日について、(A)このRFR営業日のSOFRと(B)0.11448%年間金利との和に相当する年間レートを意味する。

金利調整期間SOFR“は、任意の利息期間について、(A)SOFRに基づく展望性期限金利の合計に等しいことを意味し、この展望性期限金利の期限は、適用された利息期間が利子期間の1日前の2(2)営業日の日付(この日、”定期期限SOFR決定日“)に等しい場合、この金利は、CME Group Benchmark Administration Limited(CBA)(またはSOFR基準金利長期管理人)によって公表されることができる

41


展示物 10.99

エージェントがその合理的な決定権で選択したSOFRに基づく定期料率)を見るが,午後5:00までには,(東部時間)任意の定期期限SOFR決定日において、適用期限のSOFRがSOFR管理人によって発行されず、SOFRに関する基準交換日が発生していない場合、本条項(A)は、当該RFR前のRFR営業日の最初のRFR営業日の第1のRFR営業日が周期的SOFR決定日前の3(3)RFR営業日を超えない限り、(B)(I)の1ヶ月の利息期間を加えたSOFR管理人が当該期限の最初のRFR営業日に発行するSOFRを意味するものとみなされる。年利0.11448厘;(Ii)3ヶ月の利息については、年利0.26161厘、及び(Iii)6ヶ月の利息については、年利0.42826厘である。

“ポンド”または“GB”は連合王国の合法的な通貨を意味する。

“従属債務”とは、(いずれの場合も、書面または書面合意の形態で、実質的に合理的に代理人を満足させる従属債務を意味し、このような従属債務の総金額が1,000万ドル(10,000,000ドル)を超える場合、優先的に全額を受益者とする債務を意味する)。

“付属会社”シリーズとは、(A)上記の者またはその1つまたは複数の他の付属会社またはその人の1つまたは複数の付属会社によって投票権が50%(50%を超える)を直接的または間接的に所有する会社、(B)当該人、その人またはその人の1つまたは複数の他の付属会社およびその人の1つまたは複数の付属会社が、その一般的なパートナーまたは管理メンバーのための直接または間接的な共同会社、有限責任会社または無限責任会社を意味する。または(C)任意の他の者(会社、共同企業、有限責任会社または無限責任会社を除く)、その人、その人またはその人の1つまたは複数の他の付属会社およびその人の1つまたは複数の付属会社は、直接または間接的に投票権を有するか、またはその人の大多数の取締役または他の管理機関を選挙または指示する権利がある。文意が別に指摘されていない限り、ここの付属会社はアメリカの借り手の付属会社のことです。

サポート信用状“とは、発行者によって代理人および前置貸金者を合理的に満足させる形態および実質的に代理人および前置貸金者を満足させる予備信用状を意味する。

交換義務“とは、任意の支払保証人にとって、商品取引法第1 a(47)条を構成する”交換“を構成する任意の合意、契約、または取引支払いまたは履行のいずれかの義務を意味する。

“掃除手配”は,本契約第2.2(C)(I)(B)節で定義したタームを指す.

スイング限度額約束“とは、スイング限度額融資者がいつでも米国の借り手に1500万ドル(1500万ドル)以下の未返済融資を提供する約束を意味する。

“回転線リスク開放口”とは、いつでも、すべての未返済回転ローンの元金総額を指す。

“振り線貸金人”とは、振り線約束の所有者として富国銀行を意味する。

42


展示物 10.99

“回転行手形”とは、米国借主が本契約第2.4(C)節の規定に基づいて、添付ファイルCの形で署名及び交付された回転行手形をいう。

“旋回融資”とは,本契約第2.2(C)節の規定により,旋回融資機関が旋回融資限度額に基づいて米国の借り手に発行するドル建ての融資を承諾することをいう。

“運転ローン満期日”とは、任意の回転ローンについて、(A)当該回転ローンが発行された日後20(20)日又は(B)循環クレジット満期日の両者の中で比較的早い者を指す。

“合成賃貸”とは,(A)テナントが経営的賃貸として入金した任意のリース,および(B)連邦所得税の目的に応じて,テナントが賃貸財産の“所有者”になろうとしている任意のレンタルである。

TARGET 2“とは、単一の共有プラットフォームを使用して、2007年11月19日に発売された欧州間自動リアルタイム総括高速振込支払いシステムを意味する。

“目標日”とは、TARGET 2がユーロ決済を開放しているいずれかの日を意味する。

税“とは、課税、徴収、関税、付加税、課金、費用、控除または控除または控除(これに関連する任意の利息、罰金、罰金、付加税または同様の責任を含むが、これらに限定されない)を含む、任意の政府当局が現在または後に徴収、減納または評価する任意の種類の任意およびすべての既存または将来の税収を意味する。

期間RFR“とは、任意の利息期間において、年利率が(A)ドル建てまたはドルで計算される任意の債務、利息、手数料、手数料または他の金額に等しいこと、(I)利差調整期間SOFRおよび(Ii)下限、および(B)ポンド建てまたは計算された任意の債務、利息、手数料、手数料、または他の金額のより大きい者を意味する。(I)許可基準管理人によって発行され、画面または他の情報サービス上に表示される利子期間に相当する期間の展望的期間金利は、許可基準管理者によって発行され、スクリーンまたは他の情報サービス上に表示され、各金利は、市場慣行と実質的に一致する方法でその合理的な適宜決定権でエージェントによって決定され、(Ii)場内にあるエージェントによって決定または選択される。

“定期RFRローン”とは、“基本金利”に基づいて第(C)項以外の期間RFR金利を定義して利下げを行うローンをいう。

期限RFR通知“とは、代理人が貸手および米国借り手に発行した期限RFR移行イベントの発生に関する通知を意味する。

期限RFR移行日“期限RFR移行イベントの場合は、代理店が第3.5(C)(I)(C)条に従って貸主及び行政借り手に関連期間RFRを提供してから30(30)日の日付を通知する。

RFR遷移イベントという用語は、任意の利子期間内の任意の通貨について、代理人が通貨の適用用語RFRが関連政府機関の使用を推奨していると判断したことを意味する。

“ロンドン銀行間同業借り換え金利”の意味は“欧州ドルレート”の定義と同じである。

“ロンドン銀行間同業借り換え金利”の意味は“欧州ドルレート”の定義と同じである。

43


展示物 10.99

“過渡的RFR融資”とは、成約日に毎日単純RFRまたは定期RFRを基準に利子を計上しないRFR融資を意味する。*ドル建てのローンが締め切り後に毎日単純RFRまたは定期RFRで計上されている場合、そのようなローンはRFRローンに変換されます。

“カリフォルニア大学ロサンゼルス校”ニューヨーク州で時々施行される“統一商法”を指す。

U.C.財務諸表“とは、関連州または複数の州で時々発効する”統一商法“に従って提出されるか、または提出される財務諸表を意味する。

“イギリス金融機関”とは、任意のBRRD業務(イギリス慎重監視局が公布したPRA規則マニュアル(随時改訂)の下の定義に従って)、またはイギリス金融市場行動監視局が発行したFCAマニュアル(時々改訂)IFPRU 11.6の範囲に属する任意の個人、特定の信用機関および投資会社、ならびにこれらの信用機関または投資会社のいくつかの付属会社を含む。

“英国清算機関”とは、イングランド銀行またはイギリス金融機関の清算を担当する任意の他の公共行政機関を意味する。

“未調整基準置換”とは適用される基準置換であり,関連基準置換調整は含まれていない.

“限定されない”とは、誰の現金および現金等価物についても言及された場合、現金および現金等価物(A)は、その人およびその子会社の財務諸表上に“制限”として表示されることはない(融資文書またはそれによって生成される留置権に関連しない限り)、(B)本プロトコル第5.9条(L)によって許可された融資文書または留置権によって許可された代理人以外の誰の留置権の制約を受けないか、または(C)その人またはその子会社は他の方法で得ることができないことを意味する。

“米国借主”は、本契約第1項で定義された用語を指す。

“米国借主循環信用手形”とは、米国借主が本条項第2.4(A)節の規定に基づいて、添付ファイルAの形態で署名及び交付された米国借主循環信用手形をいう。

“ドルロンドン銀行同業借り換え金利”の意味は“欧州ドル金利”の定義と同じである。

“ドルロンドン銀行同業借り換え金利”の意味は“欧州ドル金利”の定義と同じである。

“ドルLIBOR移行日”とは、(A)すべてのドルLIBOR利用可能承諾者(I)IBAによる提供を永久的または無期限に停止する日付を意味するが、停止時には、後任管理人がドルLIBORを提供し続ける任意の利用可能な承諾者がいないか、または(Ii)FCAが公開声明または情報発表に従ってもはや代表的ではないことを宣言する(この場合、この日は、公告日または公告に指定された日付のうちの遅い者であるべきである)、および(B)加入発効日を事前に選択する。

投票権とは、誰にとっても、株式、共同企業の権益、メンバーの権益、または他の方法を有することによって、その人の取締役会メンバーまたは他の同様の管理機関のメンバーの選挙を唯一制御する能力を意味する。ある人が指定した割合の投票権を持つこととは株の株式を所有することである

44


展示物 10.99

その人の共同権益、メンバー権益、または他の権益は、その人の取締役会または同様の管理機関のメンバーの選挙を完全に制御するのに十分である。

“滝”は,本契約第8.7(B)(Ii)節で定義されたタームを指す.

“福祉計画”とは、ERISA第3項でいう“福祉計画”(L)をいう。

“富国銀行”とは、富国銀行、全国銀行協会、全国銀行協会をいう。

“完全子会社”とは、その持分百パーセント(100%)が所有している誰(外国子会社の持分所有権については、法律を適用するために要求される取締役資格に適合するか、又は法律の他の要件を満たすために必要な持分を除く)をいう。当時、米国の借主がその100%(100%)の株式を直接又は間接的に所有していた他の者は、その持分を当時米国借主が直接又は間接的に所有していた。

“源泉徴収代理人”とは,任意の信用証側と代理人を意味する.

減記および転換権力とは、(A)適用される欧州経済圏加盟国の自己救済立法に従って、EU自己救済立法別表に記載されている任意の欧州経済区決議当局に対して、適用される欧州経済区加盟国の自己救済立法に従って時々有する減記および変換権力を意味し、(B)連合王国に対して、適用される自己救済立法の下で適用される決議当局は、自己救済立法の下で、英国金融機関の負債を廃止、減少、修正、またはその負債を生成する任意の契約または文書の形態を変更し、その負債の全部または一部を株式に変換する権利がある。ある権利が契約または文書によって行使されたように、またはその法的責任または自己救済立法の下で任意の当該権利に関連する、またはそのような権力に付属する任意の権力について、任意の義務の履行を一時停止するように、いかなる契約または文書の効力を規定する。

“円”または“人民元”とは、日本の合法的な通貨を指す。

6.1節の会計用語。
(A)この条Iに具体的に定義されていない任意の会計用語は、公認会計基準が付与されているという意味を有するべきである。
(B)公認会計原則に関する財務会計基準委員会(またはその任意の後続機関または同様の機能を有する機関)が公認会計原則に関する規則、法規、公告、意見または他の要求に任意の変化が生じた場合、または米国借り手が国際財務報告基準を採用し、このような変化または採用が、本契約第5.7節に記載された財務契約の任意の構成要素(または全体構成要素)の計算または関連財務定義の計算に変化をもたらす場合、代理人、所望の貸主または米国借主の選択の下で、契約当事者は誠実な交渉を行い、各当事者の同意の方法でこのような財務契約および財務定義を修正する。各当事者は、このような変更または採用を公平に反映して、借り手の財務状態を評価する基準が、このような変更を行う前および採用後に商業的効果において同じであるようにするために合理的に行動する(この場合、本契約項目の方法を合意された方法で決定し、そのような金融的契約および定義を計算しなければならない)。しかし、このような改訂を行う前に、この等の計算は引き続きこの変更或いは採択前に有効な公認会計原則に従って計算しなければならない。

45


展示物 10.99

(C)本プロトコルには別の規定があるにもかかわらず、本プロトコルで使用されるすべての会計または財務用語は、(I)財務会計基準委員会会計基準アセンブリ825-10-25(または同様の結果または効果を有する任意の他の会計基準アセンブリまたは財務会計基準)に従って会社の任意の債務または他の負債を“公正価値”で推定することに影響を与えることなく、本プロトコルが指す金額および比率をすべて計算することと解釈されるべきである。財務会計基準委員会会計基準アセンブリ470~20(または同様の結果または効果を有する任意の他の会計基準編纂または財務会計基準)による変換可能債務ツールの任意の債務処理を実施することなく、(Ii)これらの債務は、任意の場合に全数記載された元本に従って推定されるべきである。また、上記第1.2(B)節または“資本化リース債務”の定義には逆の規定があるが、財務会計基準ASC 842によるリースの資本化の要求に会計変更が発生した場合、FASB ASC 842の発効日前に資本リースを構成するリースのみ(本プロトコルについては、FASB ASC 842の発効日前にすでに存在していると仮定する)は、資本リースとみなされ、本契約または任意の他の融資書類の下のすべての計算および交付は、この条項に基づいて行われるべきである。
6.2節の用語の概要を述べる.上記の定義は,上記の定義用語の単数と複数の形式に適用すべきである.第1条に別の規定がない限り、“イギリス法典”で定義された用語は、本明細書で使用されるときにこのように定義されなければならない。
6.3節リサイタルの確認。借入者、代理人、および貸手は、本プロトコルの概要における陳述を確認する。
6.4節セクション。融資文書下のすべての目的については、デラウェア州法律(または異なる司法管轄区域法律の下の任意の同様の事件)下の任意の分割または分割計画に関連している:(A)任意の人の任意の資産、権利、義務または債務が別の人の資産、権利、義務または債務になった場合は、最初の人から後継者に移行したとみなされ、(B)任意の新人が存在する場合、その新人は、その存在の初日にその株式または他の持分の所有者によって組織されたとみなされるべきである。
6.5節の比率.ドルまたは代替通貨建ての融資金利は、規制改革または停止の対象となる可能性のある基準金利を参照して決定することができる。規制当局は、その中のいくつかの基準金利に対して代替基準金利を使用する必要があるため、これらの基準金利は適用される法律や法規に適合しなくなり、永久的に停止する可能性があり、あるいは基準金利を計算する基礎が変わる可能性があると表明している。*ロンドン銀行の同業解体は、融資金利を決定する基準金利の1つとすることができ、融資を提供する銀行がロンドン銀行間市場で短期借入金を相互に取得できる金利を代表することができます。*2021年3月5日、ロンドン銀行間同業借り換え金利の管理人大陸間取引所基準管理局(ICE Benchmark Administration)とIBAの監督機関金融市場行動監視局(FCA)は公開声明で、(A)ポンド、円、ユーロのロンドン銀行間借り換え金利の最終発表日または代表日は2021年12月31日、(B)1週間と2ヶ月のドルは2021年12月31日、(C)隔夜、1ヶ月、3ヶ月、6ヶ月と12ヶ月の期間は2023年6月30日に設定されます。*このような公告では、IBAの後継者管理者は決定されていません。したがって、これらの通貨や期限のロンドン銀行の同業借り換え金利は、当該等日の直後から発効する可能性があり、あるいは融資金利の適用を決定する代表的な参考金利とみなされなくなる可能性がある。*公告に規定されている日付が変更されないことは保証されず、IBAまたはFCAが変更されない保証もありません

46


展示物 10.99

いかなるロンドン銀行間の同業借り換え金利に影響を与える可能性のある獲得性、構成或いは特徴に影響する可能性のある更なる行動をとる。*本報告の日まで、公共および民間部門の産業イニシアティブは、ロンドン銀行間の同業借り換え金利の代わりに、新しいまたは代替基準金利を実施し続けます。ロンドン銀行間の同業借り換え金利または任意の他の当時の基準金利がもはや利用可能でない場合、または第3.5(C)節に規定される他の場合には、第3.5(C)節は、代替金利を決定する機構を提供する。エージェントは,3.5(C)節の規定により,融資金利に応じた参照金利の任意の変化を借り手に通知する.しかしながら、代理人は、以下の事項に対して、(I)ロンドン銀行間の同業借り換え金利の管理、提出、計算、“欧州ドル金利”定義における金利または任意の基準、その定義に記載された任意の成分定義またはその定義で言及された金利、またはその任意の代替、後続または代替金利(任意の当時の基準または任意の基準代替を含む)、任意の代替、後続または代替金利(任意の基準代替を含む)の構成または特徴を含む、どのような責任を負わないか、または任意の責任を負わない。このような基準または任意の他の基準は、終了または利用不可能になる前に、または(Ii)任意の基準代替変更の効果、実施または組み合わせに適合し、基準または任意の他の基準と同様に、または同じ価値または経済的等価性を生成するか、または同じ数または流動性を有するであろう。エージェントおよびその関連会社または他の関連エンティティは、借り手に不利になる可能性がある影響基準、任意の代替、後続または代替率(任意の基準代替を含む)の計算、または任意の関連調整された取引に従事する可能性がある。エージェントは、本プロトコルの条項に従って、任意の基準、その任意の構成要素の定義、またはその定義において参照されるレートを決定するために、任意の基準、その任意の構成要素の定義、またはその定義において参照されるレートを決定するために、任意の基準、その任意の構成要素の定義、またはその定義において参照されるレートを合理的に選択することができ、直接的または間接的、特殊、懲罰的、付随的または後の結果的損害、コスト、損失または支出(侵害、契約または他の態様においても、法的にも衡平法上でも問わず)、任意の情報源またはサービスによって提供される任意のエラーまたはそのような任意のレート(またはその構成要素)の計算について、エージェントはいかなる責任も負わない。
第6節為替レート;通貨等価物。
(A)代理人または適用される前置貸金者(例えば、適用される)は、代替通貨建てのクレジットイベントで延期されたドル同値額を決定しなければならない(そして代理人に通知する)。*ドルの同値は、リスコアリング日から有効であり、次のリスコアリング日が発生するまで、その金額のドルで同値でなければなりません。米国借主が本プロトコルに基づいて提出した財務諸表又は本プロトコルに基づいて金融契約を計算する目的又は本プロトコルに別段の規定がある場合を除き、融資文書中の任意の通貨(ドルを除く)の適用金額は、代理人又は適用される前置貸金者(場合により定める)によって決定されたドル同値額としなければならない。
(B)本プロトコルでは、RFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンの借入金、転換、継続または前払いまたは信用状の発行、修正または延期に関連するすべての金額は、ドルで表されるが、借入金、ローンまたは信用状は、そのドル金額の関連する代替通貨の同値であるべきである(代替通貨の最も近い単位に四捨五入され、単位の0.5は上方に切り込まれる)、代理人または適用される前置融資者によって決定される。
第6.7節通貨変動。
(A)借入者は、以下の場合において、その合法的な通貨としてユーロを採用する欧州連合加盟国のいずれかの国家通貨単位で支払う義務がある

47


展示物 10.99

この条約の日付は採択時にユーロに再計算されなければならない(欧州通貨連盟の立法による)。上述したいずれかの加盟国の通貨について言えば、本協定は、その通貨が示す利子計基準が、ロンドン銀行間市場のユーロ建てに関するいかなる慣例または慣行と一致しない場合、この明示的基準は、その加盟国がその合法的な通貨としてユーロを採用した日から発効しなければならない。しかし、その加盟国の通貨借款がその日の直前に返済されていない場合、この代替は、当時の現在の利息期限が終了したときに発効しなければならない。
(B)本合意の各条項は、EUの任意の加盟国がユーロを採用している状況およびユーロに関連する任意の関連市場慣行または慣行を反映するために、代理人が時々指定した合理的な解釈に従って変更されなければならない。
(C)本プロトコルの各条項はまた、任意の他の国の通貨の変化および通貨の変化に関連する任意の関連市場慣行または慣行を反映するために、代理人によって時々指定された合理的な解釈変化によって制限されなければならない。
第一条第二条信用状の金額及び条件
1.1節循環信用の金額と性質。
(A)本合意の条項及び条件に基づいて、承諾期間内に、以下に規定する範囲内で、循環貸主は借主に循環融資を発行し、循環限度額貸主が米国借主に発行する循環融資に参加し、行政借り手の要求に応じて信用状に参加すべきであり、その総額は、借主が循環信用承諾要求に応じた総額であるべきであるが、いずれの場合も、本協定に基づいて返済されていないすべての循環融資、循環融資及び信用証の元金総額は循環金額を超えてはならない。
(B)各貸主は、任意の他の融資者のための循環融資を提供するのではなく、承諾期間内に自己のために循環融資を提供し、運転融資に参加し、および信用状に参加することに同意し、その根拠は、借り手が任意の借金または信用状の発行を完了した直後である
(I)当該貸主が発行した循環融資及び循環融資(当該循環融資機関から発行された循環融資を除く)の未償還元金総額のドルと同値であり、信用状リスク開放及び循環限度額リスク開放口に占める当該貸金人の割合と組み合わせた場合、当該貸金者の循環金額を超えてはならない
(2)貸主が発行する循環融資の未償還元本総額は、その時点のすべての循環融資の未償還元金総額のパーセンテージを占めなければならず、この割合は、貸主の約束の割合でなければならない。*貸手から借りた各サイクルローンは、貸主それぞれの約束の割合で行われなければなりません(ただし、疑問を生じないためには、サイクルローンのリスクを比例的に分担しなければなりません)。
(C)融資は、本プロトコル第2.2(A)節で述べた循環融資であってもよいし、本プロトコル第2.2(C)節で述べた循環融資であってもよく、本プロトコル第2.2(B)節の規定により信用状が発行されてもよい。

48


展示物 10.99

1.2節は信用約束を撤回する。
(A)循環ローン。本協定の条項と条件によると、承諾期間内に、貸手はアメリカの借主または外国の借主に循環融資または循環融資を発行すべきであり、金額は行政借り手が許可官を通じて時々要求するが、循環信用約束項目の下のいかなる時間も返済されていない元金総額を超えてはならず、前提はこのような循環融資が信用証リスクと循環限度額リスクと結合していることである。しかし、代替通貨ローンが発効した後、代替通貨リスクが代替通貨の最高限度額を超えた場合、借り手はいかなる代替通貨ローンも申請することができない(貸手も代替通貨ローンを行う義務はない)。借り手は、本協定で規定されている条項や条件を満たしている場合には、基本金利ローン、ユーロTerm RFRローン、または代替通貨ローンの任意の組み合わせ方式で、循環クレジット満期日に満期となる循環ローンを借り入れることができる。各代替通貨ローンについては、米国の借主または適切な外国借款人(場合によっては)は、1つの代替通貨でその代替通貨ローンのすべての収益を獲得し、同じ代替通貨で代替通貨ローンを返済しなければならない。本プロトコルの規定に適合する場合、借り手は、本第2.2(A)条に従って約束期間内に循環融資、全部または一部の返済、および本プロトコル項目の下の循環融資を随時および時々借入する権利がある。
(B)信用状。
(I)要約すると.本協定の条項と条件を満たす場合、承諾期間内に、行政借り手が時々提出する可能性のある要求に応じて、先頭貸金人は貸金人を代表して自分の名義でアメリカ借主又は国内支払い保証人の口座に信用状を発行しなければならない。行政借主は、信用状の発効後、(A)信用状リスクが信用状承諾を超え、(B)循環信用リスクが循環信用承諾を超える場合、(C)代替通貨で信用状を開設する請求に対して、代替通貨リスクが代替通貨最高額を超えるか、または(D)当該信用状の受益者が制裁を受けた者である場合、行政借り手はいかなる信用状も要求してはならない(かつ前貸主はいかなる信用状を発行する義務もない)。各信用状の発行は、貸主のコミットメントパーセンテージの範囲内の信用状の分割不可能な比例利益を含む各貸主参加の利益および責任を与えなければならない。
(2)信用状申請書。各信用状申請は、午後1:00までに許可者によって代理人に渡されなければならない(先頭貸手が代理人以外の貸金者である場合は、先頭貸手にも交付されなければならない)。(東部時間)信用状発行日の三営業日前。このような各要求は、代理人(前置貸主が代理人以外の貸主である場合、前置貸金者である場合)が許容可能な形態を採用し、その額面、口座開設者、受益者、発行請求、修正、更新または延期の日、その期限、代替通貨建ての信用状が要求される場合、代替通貨であり、それによってサポートされるべき取引または義務の性質を具体的に説明すべきである。このような各要求と同時に、行政借り手およびそれのために信用証口座を開設する任意の国内支払い保証人は、本協定の規定に適合するように、先頭貸金者の標準信用状フォーマットを採用し、代理人の要求時に修正されなければならない適切な申請書および合意を牽引融資者に提出しなければならない。代理人は各信用状申請について先頭貸金人及び各貸金人に通知を出さなければならない。

49


展示物 10.99

(3)予備信用状費用。各信用状及びその下の為替手形(ある場合)については、米国借主又は任意の国内支払保証人の口座を開設しても、米国借り手は、(A)代理人に償還不可能な手数料を支払うことに同意し、この手数料は、定期支払日毎に割合で貸金人に支払わなければならず、この手数料は、定期支払日毎に四半期毎に支払い、年率は欧州ドル固定金利ローン又は移行RFRローン(この定期支払日に発効する)の適用保証金に当該信用証の毎日未抽出の額面を乗じ、(B)代理人に支払い、前置貸金者の唯一の利益については、各定期的に手配された支払日に四半期ごとに支払われるべき追加信用状費用は、その年間金利が8分の1(1/8%)にこの信用状が毎日発行されていない額面に等しく、(C)前置融資者の唯一の利益のために、他の発行、修正、更新、協議払い、発行、引受、電伝、メッセンジャー、郵便料金および同様の取引料金は、以前の貸主がその時々有効になる料金表に基づいて、信用状の開設および管理に類似した通常徴収される料金と同じである。
(4)循環ローンで信用状を返金する.信用状を開設する時、アメリカの借り手は直ちに貸手に発行した金額を返済しなければならない。信用状が発行された日に、米国の借主が抽出した金額を返済していない場合は、米国の借主は循環融資を申請したとみなされるが、本契約第2.2(A)条及び第2.5条の規定(本契約第2.5(D)条に規定する規定を除く)(又は代替通貨で資金を提供する信用状のドル等)に適合し、代理人(及び融資機関、融資機関が代理人でない場合)が自ら選択しなければならない。循環ローンは、循環クレジット手形によって証明されなければならない(または、貸手が循環クレジット手形を要求しない場合、代理人および貸手の記録によって証明される)。*各貸主は、事前条件によって制限されることなく、通知の日に循環融資を提供することに同意します。各貸金者が認めて同意し、第2.2(B)(Iv)節の要求時に、それが本条項第2.2(A)条に従って循環融資を提供する義務は絶対的かつ無条件でなければならず、違約または違約事件の発生および継続を含むがこれらに限定されないが、それが代理人に支払う循環融資収益は、貸金人が代行して支払うべきであり、循環信用承諾が減少または終了したか否かにかかわらず、いかなる相殺、相殺、補償、反請求、差し止めまたは減少があってはならない。米国の借主は、信用状から抽出された金額を全額返済するために、第2.2(B)(Iv)条に従って任意の借金の収益を使用して、代理人に全額返済するように指示する。すべてのこのような循環ローンは基本金利ローンとみなされなければならない。各貸手は、その循環クレジット手形に関連する記録に(または、貸手が循環クレジット手形を要求していない場合、その循環ローンに関連する記録に)クレジット上で支払いおよび返済されていない金額シェアを比例的に記録することを許可する。
(V)参加信用状。何らかの理由で、代理人(前置貸主が代理人以外の貸主である場合、前置貸主である場合)は、前項に従って任意の信用状を循環融資に変換することができないか、または返済されていない金額が代替通貨で設立された信用状である場合、代理人(前置融資者が代理人以外の貸主である場合、前置貸金者のための)は、各貸手がその信用状の満期金額(または代替通貨信用証に相当するドルの同値)に資金を提供することを要求する権利がある。代理人は直ちに各貸主に通知しなければならない(ファックス又は電話,書面確認)。*通知を受けたが、これ以上の行動を取らない場合、前の貸手は、各貸手に融資を発行することに同意し、各貸手は、ここで前の貸手の購入に同意する

50


展示物 10.99

信用状の満期金額に対する不可分の参加利息は、その金額は、信用状の満期元金に対する融資者の承諾割合に等しい。*価格を比較し、上記規定をさらに実行するために、各貸手は、上記の通知を受けた後、主要な貸手の口座のために当該クレジットを代理人に支払うことに無条件に同意する(当該貸手の承諾パーセンテージに基づいて決定される)。*各貸主は、任意の信用状の下で満期金の参加を得る義務は、絶対的かつ無条件でなければならず、違約または違約事件の発生および持続を含むが、これらに限定されないが、各支払いは、相殺、相殺、補償、反請求、差し止めまたは減少を有してはならず、循環信用約束が減少または終了しているかどうかにかかわらず、借り手は、第2.2(B)(V)節に従って抽出されたが、償還されていない任意の信用状項目の下での満期金額は、絶対的かつ無条件でなければならないことを認め、同意する。各貸主は、第2.2(B)(V)条に規定された義務を遵守し、直ちに利用可能な資金(ドル、代替通貨で抽出された金額に相当する)を電気為替で貸主に電気的に送金しなければならず、その方法は、循環融資に関する本条項2.5節の規定と同じである。各貸金人はその記録の中でその融資者が信用状で支払った金額のシェアと未返済の金額のシェアを比例的に記録することを許可した。また、各貸主は、以下(Vi)第2項に規定する既存信用状に冒険参加することに同意する。
(Vi)既存の信用状。本契約の付表2.2には、締め切り当日以降も有効であるすべての未払い信用状の説明が記載されている。本合意により貸手となるか又は貸手となる銀行が決算日に発行する各このような信用状(それぞれ“既存信用状”)により、本協定のすべての目的について、決算日に上記(V)項の目的のために発行された“信用状”を構成しなければならない。米国の借主、代理人、および貸手は、その日からその後、本合意の条項は、本合意条項と一致しない範囲で、これまでこれらの信用状に適用されてきた任意の他の合意に代えて、既存の信用状に適用されることに同意する。既存の信用状に適用される任意の償還合意に逆の規定があっても、貸手と共有される各既存の信用状に関連する支払費用は、成約日から本項(Vi)項に規定されたレートで積算されなければならない。
(7)信用状を自動更新する.行政借り手が要求を出した場合、信用状は自動継続条項を有するべきであるが、自動継続条項を有する任意の信用状は、代理人(または前の貸手が代理人以外の貸手である場合)が、信用証の更新日の30(30)日前に受益者に事前通知を出して、任意のこのような継続を防止することを許可しなければならない。自動更新条項を有する任意のこのような信用状が発行されると、循環融資者は、任意の場合、循環クレジットの満了後1年の満期日まで継続することを許可するために、許可された(ただし、要求されてはならない)代理人(および前置融資者)とみなされるべきである。
(Viii)循環信用満期日後の未償還信用状。循環信用状の満期日に任意の未抽出信用状がある場合、終了時、米国の借主は、主要な融資者に有利にするために、すべての未抽出信用状の現金または支援信用状を代理人に入金しなければならず、それぞれの場合、(A)金額は、未抽出信用状未抽出金額の105%(105%)に相当し、(B)第三者のすべての権利および請求は無料である。*現金は、前貸手によって指定された金融機関の信託口座に入金されなければなりません。前項の貸主は、前項の貸主#年の費用を返済するために、(現金に関する)又は(支援信用状に関する)金額を引き出す権利がある

51


展示物 10.99

信用状に基づいて支払われる金額および信用状に関連する任意の費用および支出、または信用状に関連する償還合意に基づいて生成される任意の費用および支出。米国借主はまた、代理人または先頭貸手が合理的に要求する可能性のある承諾または本合意を超えた信用状の存続に関する文書に署名しなければならない。開設されていないすべての信用状が満期になった後、支援信用状または残りの現金は(状況に応じて)直ちに行政借り手に返却されなければならない。
(Ix)約束違反貸金人。本プロトコルには何らかの逆の規定があるにもかかわらず,2.2(B)節では本プロトコル3.7節と3.8節の条項と条件を遵守すべきである.
(C)運転ローン。
(I)要約すると.
(A)本合意の条項および条件によれば、承諾期間内に、旋回融資者は、行政借り手によって許可官によって時々要求される1つまたは複数の旋回融資を米国借り手に提供しなければならない。しかし、行政借り手は、以下の場合、任意の旋回融資を申請してはならない:(1)循環クレジットリスクは、循環クレジット約束を超える、または(2)旋回融資リスクは、旋回クレジット承諾を超える。*各回転ローンは、それに適用される運転ローンの満期日に満了して支払われなければなりません。*運転ローンごとにドルで計算する必要があります。米国借主は,本協定第2.7節の規定により運転ローンを前払いすることができる。
(B)本合意には相反する規定があり、適用範囲内であるにもかかわらず、スイング限度額貸主と米国借り手とが書面合意に達した場合(双方はここで認められており、米国借り手は自らこのような合意を行うべきである)、米国借り手と揺動限度額貸主との間の現金管理スケジュール(“清掃手配”)によれば、最大10,000,000ドルの揺動限度額約束は、揺動限度額ローンの自動抽出および返済に使用可能である(本明細書で制限された制限を受ける)。*清掃スケジュールに従って請求される運転ローンの元金および利息は、米国の借り手と運転ローン機関との間で合意された条項および条件に基づいて支払われなければならない(いかなる控除、相殺、または反クレームも行ってはならない)。本プロトコル2.5節に記載されている借入金および支払い条項、ならびに循環ローンの支払い時間または金額に関する本プロトコルの任意の他の規定(すべての循環ローンが循環クレジット満期日までに支払わなければならない要件を除く)は、清掃スケジュールに従って発行および前払いされた任意の部分の循環ローンには適用されない。*この細則または清掃スケジュールの条文に従って早く支払われない限り、清掃スケジュールに従って発行されるすべての回転ローン元金は、計算される利息と共に循環クレジット満期日に支払われなければなりません。
( ii ) スイングローンの返済。 スイング · ライン · レンダーがそう選択した場合、行政借り手および貸し手に通知することにより、米国借り手は、スイング · ライン · レンダーが単独の裁量により、スイング · ローンが回転ローンとして再融資されることを要求する権利を有することに同意します。 当該回転ローンは、米国借り手が別段の要請がない限り、ベースレートローンを対象とする。 管理借り手および貸し手による当該通知の受領に伴い、米国借り手は、当該日に回転ローンを申請したものとみなされます。

52


展示物 10.99

本契約第2.2(A)条及び第2.5条に規定する運転融資元金(本契約第2.5(D)条に規定する要件を除く)。循環ローンは、米国の借主循環信用手形によって証明されなければならない(または、貸手が米国の借主循環信用手形を要求しない場合、代理人および貸手の記録によって証明される)。*各貸主は、事前条件によって制限されることなく、通知の日に循環融資を提供することに同意します。各貸主が認めて同意し、当該貸金人は第2.2(C)(Ii)節の要求時に本条項第2.2(A)条に従って循環融資を提供する義務は絶対的かつ無条件であり、違約又は違約事件の発生及び継続を含むがこれらに限定されないが、いかなる状況の影響も受けてはならず、かつ、その代理人に支払われる循環融資収益は循環限度額貸金人が代行して支払うべきであり、循環信用承諾が減少又は終了したか否かにかかわらず、いかなる相殺、相殺、補償、反請求、差し止め又は減少があってはならない。米国の借主は、第2.2(C)(Ii)条に基づいて任意の借金の収益を使用して当該等回転融資を全額返済するように代理人に撤回できないように許可し、代理人に指示する。*各貸手は、その米国の借主循環クレジット手形に関連する記録(または、貸手が循環ローンを償還するために融資者が支払うために支払った金額シェアを、米国借主循環クレジット手形に要求していない場合)に、そのサイクルローンに関連する記録を現在許可している。
(3)運転ローンに参加する。任意の理由により、循環限度額貸主が前述の第2.2(C)(Ii)条に従って任意の循環ローンを循環ローンに変換することができないか、または実行できない場合、サイクルローンが返済されていない任意の日(その満了前または後にかかわらず)において、エージェントは、各貸主にそのような循環融資に参加する資金を提供することを要求する権利があり、エージェントは、各貸手に直ちに通知しなければならない(ファックスまたは電話で確認する)。通知を受けたが、これ以上の行動を取らない場合、揺動限度額融資者は、各貸金者に付与することに同意し、各貸手は、ここで揺動限度額融資者から回転ローンを返済する権利における分割できない参加権益を得ることに同意し、その金額は、運転ローン元金金額に対する貸金人の承諾百分率に等しい。*上記の条項の考慮および補足として、各貸手は、上記の通知を受けた後、その利益を得るために、循環融資における貸金者の受取分を代理人に支払うことに無条件に同意する。*各貸主は、第2.2(C)(Iii)条に従って循環融資参加権を取得する義務が絶対的かつ無条件であり、違約または違約イベントの発生および継続を含むがこれらに限定されないが、これらに限定されないことを認め、同意し、各支払いは、循環クレジット約束が減少または終了したか否かにかかわらず、補償、相殺、補償、逆請求、差し止めまたは減少なしに行われるべきである。各貸主は、本第2.2(C)(Iii)条に規定する義務を遵守し、直ちに利用可能な資金を電気的に送金する方法であり、当該貸主が提供する循環融資に関する本条例第2.5条と同様である。
(Iv)約束違反貸金人。本プロトコルには何らかの逆の規定があるにもかかわらず,2.2(C)節では本プロトコル3.7節と3.8節の条項と条件を遵守すべきである.
1.3節利息。
(A)循環ローン。
(I)基本金利ローン。*適切な1つ以上の借り手は、時々適用される基本金利ローン保証金が基本金利に加算されるまで、未返済の基本金利ローンの未償還元金金額について利息を支払わなければならない

53


展示物 10.99

効果がある。この基本金利ローンの利息は、その後各定期的に手配された支払日と満期時に支払わなければならない。
(2)欧州ドル固定金利ローン。*適切な1つ以上の借り手は、未償還の欧州ドル固定金利ローンの未償還元金毎に利息を支払わなければならず、この利息は、融資の利子期間の初日から適用される利子期間の最後の日まで予め定められている(ただし、欧州ドル固定金利ローンの適用保証金の変化に制限されている)、欧州ドル金利プラス欧州ドル固定金利ローンの適用保証金として計算される。このようなヨーロッパドル固定金利ローンの利息は、利息期間の利息調整日ごとに支払わなければならない(ただし、利息期限が3ヶ月を超えた場合は、3ヶ月ごとに利息を支払わなければならず、その利息期限から3ヶ月から計算される)。
(3)初期RFRローン(ポンド)。*適切な1人以上の借り手は、未償還初期RFRローン(GBP)の未償還元金金額について利息を支払い、ローンの日から支払日まで:
(A)期限RFR移行日の前に、ポンドの単純RFRに適用される初期RFRローン保証金(GBP)を毎日加算するステップと、
(B)期限RFR移行日または後に、ポンドの期限RFRに対して時々有効な初期RFRローン適用保証金(GBP)を加える。

毎日の簡単RFRローンの利息は、その後各定期的に手配された支払日と満期時に支払わなければなりません。定期RFRローンの利息は、利息期間の利息調整日毎に支払わなければならない(ただし、利息期限が3ヶ月を超えた場合は、3ヶ月毎に利息を支払わなければならず、その利息期限から3ヶ月から計算される)。

(4)ドル建ての定期長期金利ローン。*適切な1つ以上の借り手は、定期RFRローンの未償還元金のために利息を支払わなければならず、ローンの日から利差調整期限SOFRで支払うまで、時々ドルで利息を支払い、移行RFRローンの適用保証金を加えなければならない。このような定期RFRローンの利息は、利息期間の利息調整日毎に支払わなければならない(ただし、利息期限が3ヶ月を超えた場合は、3ヶ月毎に利息を支払わなければならず、その利息期限から3ヶ月から計算される)。
(B)運転ローン。米国の借り手は、基本金利に時々発効する基本金利ローンの適用保証金が支払われるまで、その運転ローンの融資者(およびこのような回転ローンを購入した任意の参加貸手)の利益のみを代理人に支払うべきである。各回転ローンの利息はそれに適用される運転ローンの満期日に支払わなければならない。*運転ローンごとに少なくとも1日の利息を計上します。
(C)違約率。本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、本契約第7.1条または第7.11条に基づいて違約事件が発生した場合、(I)期限を超えた元金及びその未払い利息は、違約率に基づいて利息を計上し、(Ii)借主は、本契約又は任意の他の融資書類の満了時に支払われなかった任意の他の金額に基づいて、違約率に基づいて利息を計上しなければならない。

54


展示物 10.99

(D)利息の制限。
(I)要約すると.いずれの場合も、本協定項の金利は、法律で許可されている最高金利を超えてはならない。いかなる融資文書にも逆の規定があるにもかかわらず、融資書類に基づいて支払うこと又は約束された支払利息は、法律で許可されている非高利貸し利息の最高金利(“最高金利”)を超えてはならない。代理人または任意の貸手が受け取った利息が最高金利を超える場合、超過した利息は融資元金に適用され、未払い元金を超えた場合は、適宜借り手に割り当てるために行政借り手に返却されなければならない。*代理人または貸手が締結した、請求された、または受信された利息が最高金利を超えているかどうかを決定する場合、その人は、適用される法律の許容範囲内で、(A)任意の非元金支払いを利息ではなく、費用、費用またはプレミアムとして同定することができ、(B)自発的な前払いおよびその影響を排除し、(C)予想される債務期間全体にわたって、比例的に償却し、比例的に利子総額を分配および分配することができる。
(I)外国司法管轄権。本契約または任意の他の融資文書のいずれかの規定が、任意の外国の借主に、任意の貸手に利息または他の支払利息または他の金(貸手に支払う口座を含む)を支払う義務がある場合、その金額または法律で禁止された金利で計算されるか、またはその貸手が刑事金利で利息を徴収することになる場合にも、その金額または金利は、最高金額または金利にさかのぼったものとみなされるべきである(場合によって決定される)、法律は、そのように禁止されているか、またはその貸手が刑事金利で利息を徴収することを引き起こすことはない。このような調整は、以下のように必要な範囲で行われるべきである:(A)まず、本条第2条に規定する当該貸手に支払う利息額又は金利を下げる。および(B)その後,その貸金者に支払わなければならない任意の費用,手数料,保険料,および適用法規について利息を構成する他の額を減らす.前述の規定にもかかわらず、考慮されたすべての調整が実施された後、貸手が受け取った金額が当該法規で許可された最高額を超えた場合、貸手は、その超過金額に相当する金額を当該外国借主に支払わなければならない。“本条第二条がいう海外信用拡張に関連する任意の額又は金利は、公認された精算慣行及び原則に従って、このような信用拡張がまだ解決されていない期間内の有効年利率として決定されなければならず、前提は、特定の時間帯に関連する場合、当該期間内に比例配分すべきである”利息“の意味に属するいかなる費用、費用又は支出であれば、当該期間内に比例配分すべきであり、そうでなければ、承諾期間内に比例配分することができる。この決定については,エージェントが委任した精算師証明書(米国の借り手のために合理的に受け入れる)を最終決定とすべきである.
第1節債務証拠。
(A)アメリカの借り手が循環ローンを組む。貸手の要求に応じて、アメリカの借主がその貸手が発行した循環ローンを返済して利息を支払う義務があることを証明するために、アメリカの借主はアメリカの借主循環信用手形に署名すべきであり、元金金額はその循環信用約束の約束のパーセンテージに等しく、もし低い場合、融資者に提供する循環融資の未返済元金総額を返済することができない;しかし貸手はアメリカの借主に循環信用手形の返済を要求することができず、いかなる方法で米国借主の本契約項目の下で当該貸手に対する義務を減殺してはならない。
(B)外国借主循環ローン。貸金人の請求に応じて、各外国借主が当該貸金人が当該外国借主に発行した循環ローンを返済して利息を支払う義務があることを証明するために、各外国借款人は、外国借り手の循環信用手形に署名しなければならない。この手形は、当該貸金人の命令で支払われ、元金はその承諾額と等しい

55


展示物 10.99

循環信用約束のパーセンテージ、または貸手が外国の借り手に提供する循環融資の未償還元金総額であるが、貸手は外国の借主に循環信用手形を提供することを要求することができず、この契約の下で外国の借主の義務をいかなる方法でも減損してはならない。
(C)運転ローン。振り子線貸手の要求に応じて、アメリカの借り手がスイングローンを返済し、その利息を支払う義務を証明するために、アメリカの借主はスイング線貸手の命令で支払う揺動線手形に署名すべきであり、支払われた元金は揺動線融資承諾の元金であり、金額が少ない場合、サイクロイド融資者が発行した未返済元金総額を支払うべきである;しかしサイクロイド貸手はスイング線手形の発行を要求することができず、いかなる方法でもアメリカ借り手がこの契約の下でサイクロイド融資者への義務を減損してはならない。
1.5節の与信事項通知;融資資金。
(A)信用事項通知。*行政借り手は、許可者を介して(I)午後1:00前に代理人に融資通知を提供しなければなりません。(東部時間)基本金利ローンの借り入れを提案する日、またはローンを基本金利ローンに転換することを提案する日、(Ii)午後2時(東部時間)(A)ドル建てRFRローン(1日簡易RFRローンを除く)である場合、RFRローンの前に少なくとも2つのRFR営業日、(B)ドル建ての毎日簡易RFRローンである場合、少なくとも5つのRFR営業日、(C)ドル建て欧州ドル固定金利ローンの場合、欧州ドル固定金利ローンの前に少なくとも2つの欧州ドル銀行日、(D)任意の代替通貨建てRFRローンである場合、少なくともRFRローンの5営業日前、および(E)任意の代替通貨で計算された欧州ドル定期融資に属する場合、当該欧州ドル定期融資の前に少なくとも4つの欧州ドル銀行日(または特別通知通貨であれば、5つの欧州ドル銀行日)および(Iii)午後3:00である。(東部時間);しかし、行政借り手の許可官は、同じ営業日の終了前に融資通知を受信すれば、口頭で融資を申請することができ、代理人または任意の貸手が口頭要求に基づいて資金を提供するか、または資金を開始する場合、米国の借り手は、そのような資金に関する任意の情報を後に不正確なリスクとして決定するべきである。行政借入者は、本契約第2.2(B)節の信用状に関する通知規定を遵守しなければならない。
(B)融資に資金を提供する。代理人は、融資通知を受けた後、直ちに各貸金者に日付、金額、通貨タイプ、利子期間(適用される場合を除く)を通知し、いずれにしても午後3:00までに通知しなければならない。(東部時間)ローン通知を受けた日。*融資通知に規定されているクレジットイベントが発生した日には、各貸手は、午後4:00までに代理人に融資を提供しなければなりません。(東部時間)、ドル単位の額、または代替通貨については、適用可能な代替通貨、連邦資金、または他の即時に利用可能な資金単位である。代理人が貸手の資金を受け取る前に融資収益を立て替えることを選択した場合、代理人は、行政借り手に事前に通知する権利がある場合には、貸手が本項の規定に従って代理人を返済できなかった場合には、適切な借り手の口座から借り入れ金又は他の方法で要求後直ちに適切な借り手からその金額を受け取ることができる。代理人はまた、貸手が要求された日にその融資シェアを提供することができなかった場合、連邦基金の有効金利でその貸手から利息を得る権利があり、代理人はこのような資金を提供することを選択しなければならない。
(C)ローンの転換と継続。
(I)行政借り手が代理人に提出した請求に応じて、第2.5節の通知及びその他の規定に適合する場合、貸手は、いつでも基本金利ローンを1又は複数のユーロ変換RFRローンに変換し、ユーロ変換RFRに変換しなければならない

56


展示物 10.99

任意の適用された利息調整日に基本金利ローンに融資する。本プロトコルの第2.2(C)(Ii)節の規定によると、スイングローンは揺動額貸主から循環ローンに変換することができる。いかなる代替通貨ローンを基本金利ローンまたはユーロ変換RFRローンに変換してはならず、基本金利ローンまたはユーロ変換RFRローンを代替通貨ローンに変換してはならない。
(Ii)行政借主が代理人に提出した請求に応じて、第2.5節の通知及び他の規定に適合した場合、貸金者は、適用利子期間の終了時に1又は複数のユーロ移転RFR融資を新たなユーロ移転RFR融資として発行し、新たな利子期間内に継続して発行しなければならない。
(Iii)必要な貸手の指示の下で、任意のローンは、違約または違約イベントが発生し、継続して発生した任意の時間にEurodollarTerm RFRローンとして変換または継続してはならない。
(D)ローンの最低額。以下の各要求について:
(1)基本金利ローンの額は50万ドル(500,000ドル)以上、10万ドル(100,000ドル)増加した
(Ii)欧州ドル固定金利ローンの額(または代替通貨ローンの場合、そのほぼ同じ額は、50万元($500,000)以上の額でなければならないが、代替通貨ローンでは、その額は最も近い整数に四捨五入し、50万元($500,000)の増分で増加しなければならない(または代替通貨ローンの場合、その額は最も近い整数に四捨五入しなければならない)、および;
(3)運転ローンの額は25万ドル(250,000ドル)以上でなければならない。
(E)利子期。行政借り手は、欧州ドル固定金利ローンの未返済期限が同時に10(10)個の異なる利子期間を超えることを要求してはならない。
1.6節はローンと他の債務を返済する。
(A)一般支払い。信用証側が本契約項の下で支払いしたすべての金は、いかなる相殺、減価、払戻、反請求、減納または減少があってはならない。
(B)代替通貨で支払う。任意の代替通貨ローンについては、代替通貨ローン元金または利息を任意の貸主に支払うすべての金(前払いを含む)は、元のローンと同じ代替通貨で支払われなければならない。明確にするために、利息が適用される期限の最終日に返済される任意の代替通貨ローンの未償還金額は、その金額のドルの同値で計量するのではなく、代替通貨で計量されなければならない。任意の代替通貨信用状については、以前の融資者(およびその信用状に資金を提供する任意の貸主)に支払われたすべての金は、その代替通貨信用状金額のドルの同値(信用状発行の日に決定される)で支払われなければならない。このようなすべてのお金は、適切な借り手が午後2:00までに本契約第11.4(A)節に記載された通知代理人の住所(または代理人が行政借り手に書面で指定された他の事務所または口座)によって代理人に送金され、貸手(またはフロント貸手または回転融資機関、場合に応じて)の口座によって支払われなければならない。納期(東部時間)

57


展示物 10.99

同じ日の基金に含まれていますエージェントは午後2時以降にこのような支払いを受けました。(東部時間)は、次の営業日に行われ、受領されたとみなされなければならない。
(C)ドルで支払います。(I)任意のローン(代替通貨ローンを除く)、または(Ii)上記(B)項に含まれない任意の他の支払いを代理人および貸手に支払う場合、代理人に支払われるすべてのこのようなローンまたは他の支払いの元金または利息(前払いを含む)は、借主が本合意に従って不足している元金、利息、費用、または任意の他の金額を含むが、ドルで支払われなければならない。本項(C)に記載のすべての支払いは、午後2:00よりも遅くない前に、11.4(A)節に記載された通知代理人の住所に従って代理人に送金され、貸主(または主要貸手または揺動限度額貸手、場合に応じて)の口座によって支払われなければならない。(東部時間)その満期日に直ちに資金を使用することができます。適切な借り手が午後2:00までに電信為替で支払ったお金は除く。(東部時間)、代理店(またはフロント貸手またはサイクロイド貸手)が午後2:00後に受信した任意のそのような支払い。(東部時間)は、次の営業日に行われ、受領されたとみなされなければならない。
(D)貸手に支払う。代理人が本契約項の下での支払いを受けた後、代理人は、直ちに、代理人が受信した元金、利息、承諾額、および他の費用のスコアを分担しなければならない(運転融資を除いて、運転融資機関および運転融資に参加するために資金を提供する任意の貸金人に支払うべきか、または信用証の場合、いくつかの金は前置融資者に支払うべきである)を各貸金者に分配しなければならない。代理人が受け取ったドル支払いはすぐにドル利用可能な資金で貸手に渡されなければならない。代理が受け取った任意の代替通貨で支払われたお金は、その代替通貨で同じ日の資金で貸手に渡されなければならない。各貸手は、融資者が一般的に採用する方法に従って、任意の元金、利息または他の支払い、基礎金利ローン、ヨーロッパドル固定金利ローン、運転ローンおよび信用証の元本金額、各ローンの通貨タイプ、すべての前金および適用日を記録しなければならない。代理人記録に記載されている未返済融資総額,融資タイプ,利子期間および融資や信用状に関する類似情報は,その等の情報の推定証拠として,各貸手の元金,利息,手数料の金額を含むものとすることができる.
(E)支払い時間。“本契約に基づいて支払わなければならないいかなる金も、いかなるローンにも限定されないが、非営業日のある日に満了しなければならない場合、この支払いは次の営業日に支払わなければならないが、毎回延長された時間は当該ローンの支払利息計算内に計上されなければならない。しかし、ヨーロッパドル定利ローンの場合、次の営業日が次の月以内であれば、この支払いは前の営業日に支払わなければならず、関連する利息期間は相応の調整が必要である。
(F)約束違反貸金人。契約違反貸主口座の任意の支払いまたは他の金額を代理人が受信した範囲内で、違約貸金者は、本契約3.8節に従って代理人に支払いまたは他の金額を使用するように要求されたとみなされるべきである。
(G)非比例計算の循環ローンを支払う.“この合意にいかなる逆の規定があっても、代理人は適宜決定することができ、借り手に割合で立て替えられていない循環ローンを支払うために、どの循環ローンの任意の支払いも、まずその借り手の比例立て替えされていない循環ローンに使用することができる。
1.7節繰り上げ返済。

58


展示物 10.99

(A)繰り上げ返済の権利。
(I)借主は、循環融資元金の全部または一部を随時または時々比例してすべての循環融資者に前払いする権利がある(行政借り手が指定した循環融資元金の全部または一部は償還されていないが、循環融資は除外され、循環限度額融資者およびそのような循環融資に参加するために資金を提供する任意の貸主に支払われなければならない)。このような支払いには、前払い金から前払金までの日の計算利息と、本契約第3条に基づいて前払い金について支払うべき任意の金とが含まれなければならない。·本方法第3条に規定する金額を支払う場合、循環ローンまたは回転ローンの前払いは、保険料または罰金を支払うべきではない。
(Ii)借主は、任意のとき又は随時旋回融資融資者(及びこのような旋回融資に参加するために資金を提供する任意の貸金者)の利益を管理する権利があり、借り手が指定した当時返済されていない旋回融資元金の全部又は任意の部分を前払い管理し、前払い金額を前払いした日までの利息を加算する。
(B)前払い金通知。行政借り手は午後1:00までに代理人(I)に基本金利ローンや運転ローンの早期返済を通知しなければならない。(Ii)午後1:00に前金の書面通知を出しません。(東部時間)(A)ドル建てRFRローン(1日簡易RFRローンを除く)である場合、このようなRFRローンを前払いする前に少なくとも2つのRFR営業日があり、(B)ドル建ての毎日簡易RFRローンである場合、このような1日簡易RFRローンを支払う前に少なくとも5つのRFC営業日があり、(C)ドル建てのヨーロッパドル固定金利ローンである場合、このようなヨーロッパドル固定金利ローンを前払いする前に少なくとも2つのヨーロッパドル銀行日があり、(D)任意の代替通貨で計算されたRFRローンであれば、(E)任意の代替通貨で値を算出する欧州ドル定期融資に属する場合、当該欧州ドル定期融資を前払いする前の少なくとも4つの欧州ドル銀行日(または特別通知通貨に属する場合は、5つの欧州ドル銀行日)である。
(C)最低金額.欧州ドル固定金利ローン又はRFRローンの各前金の元金は、100万ドル(1,000,000ドル)以上であるか、又は当該ローンの元金(又は代替通貨ローンについては、当該金額のドル等値(四捨五入が可比金額)以上であるか、又は循環ローンについては、当該ローンの回転のための元金残高であるが、第2.11(D)条又は第3条に規定する強制支払を除く)。
1.8節手数料とその他の費用。
(A)承諾料。循環信用承諾の対価格として、アメリカの借主は、融資者の売掛金について、決算日から循環信用満期日(循環信用満期日を含む)までの承諾料を代理人に支払い、四半期ごとに支払い、年利は、(I)支払日に有効な適用承諾料率に(II)(A)この四半期の有効な平均1日サイクル金額から(B)この四半期の平均1日循環クレジット開放口(揺動限度額リスク開放口を含まない)を乗じたものに等しい。承諾料は、2013年6月30日に延滞形態で支払い、その後、各定期的に手配された支払日および循環信用満期日に支払いを継続しなければならない。
(B)その他の費用。米国の借主は、富国証券有限責任会社またはその関連会社に、費用手紙に規定された費用を支払い、それまたはそれぞれが利益を得るようにしなければならない。
1.9節の約束の修正。

59


展示物 10.99

(A)循環クレジット引受支払いを低減することを選択することができる。借り手は、3営業日以上の書面通知をいつでも代理人に発行することができ、循環金額をすべてまたは比例して、当時の既存の循環クレジットの開放された額以上に永久的に減少させることができるが、すべての貸手にとって、そのような部分的に減少した総金額は、500万ドル(5,000,000ドル)以上であり、100万ドル(1,000,000ドル)の増加であるべきである。代理人は各値下げの日とその貸手の占める割合を迅速に各貸主に通知しなければならない。*減少するたびに、本契約項で支払うべき承諾料は、このように減少したサイクル金額で計算されなければなりません。借り手が循環金額を全体的に減少させた場合、このような減少の発効日(適切な借り手が循環融資の未払い元金残高を全額支払った場合、あれば、これに関連するすべての利息(ある場合)、約束および他の費用とともに、信用証リスク開放または循環限度額リスクが存在しない限り、すべての循環信用手形は、“キャンセルされた”と明記された代理人に交付されなければならず、代理人は、その循環信用手形を行政借り手に再交付しなければならない。*サイクル金額の任意の部分的な削減は、約束期間の残りの時間内に有効になります。
(B)コミットメントを強化する。増加を約束している間のいつでも、行政借り手は、1つまたは複数の定期融資(任意のこのような定期融資、“増分定期融資”)を発行するために、代理人および貸金人(I)循環信用約束(任意のこのような増加、“増加循環信用増加”)および/または(Ii)1つまたは複数の定期融資(任意のこのような定期融資、“増分定期融資”)を発行するために、代理人および貸金人(I)に循環信用承諾(任意のこのような増加、“増加循環信用増加”)を増加させることを要求することができる。各増分定期融資と各増分循環信用増分は本明細書で総称して“増分増加”と呼ばれる)、すべてのこのような増分循環信用増分と“第69修正案”の発効日後に発生した増分定期融資の元金総額は3億ドル(3億ドル)を超えてはならない;しかし、公約の調整期間内に増加増加を要求してはならない。このような増分増加要求の各々は、少なくとも1,000万ドル(1,000,000ドル)であり、増分は100万ドル(1,000,000ドル)であり、(X)事前に書面で同意した場合、1つまたは複数の貸手のためのそれぞれの循環信用承諾を増加させること、および/または増分定期融資約束を増加させること、および/または(Y)1つまたは複数の追加の貸手を含み、各貸主は、循環信用承諾または増分定期融資約束(場合に応じて)に基づいて、本合意の一方として新しい約束(“各追加承諾”および集団的に)を追加することによって提案されることができる。“追加約束”);しかし、定期融資“A”として、既存の貸手(“機関”貸主を除く)に追加の約束または増分定期融資の最初の機会を提供しなければならない。*各増分定期ローンは、定期融資“A”として、1つまたは複数の貸手または追加の貸手によって発行され、および/または、1つまたは複数の“機関”貸手によって、代理、米国借り手、およびこれらの追加の貸手、貸手または貸手(場合によっては適用される)の慣例的な条項に従って発行されてもよい。
(C)貸手仮説.*増加を約束している間、すべての貸主が同意し、代理人は、以下の要件を満たすとき、1つまたは複数の追加の約束を許可することを自己決定することができる:(A)各追加の貸手(ある場合)は、追加の貸手仮定協定に署名すべきであり、(B)代理人は、このような追加の約束が発効した日(“各追加の貸手仮説発効日”)の前の少なくとも3つの営業日(例えば、適用される)の各貸主に対する修正コミットメントの割合を含む、1つまたは複数の追加の約束を許可することを自己決定することができる。(C)借り手は、代理人および貸手に署名し、代理人要求(および貸手によって要求される)の代替手形または追加手形を交付しなければならない。*貸主エージェントは、貸手に代わって、各追加の貸手負担契約に署名することを許可します。*各追加の貸主が発効日を仮定する場合、貸手は、その時点で返済されていない循環ローンおよび支払われたまたは支払われるべき元金、利息、承諾料、および他の金額を適宜調整しなければなりません

60


展示物 10.99

代理人は、修正されたコミットメント率に基づいて未返済金額を貸主間で再分配し、他の方法で第2.9(C)節の意図および条項を十分に履行するために、(貸手間のこのような調整が1つまたは複数のEurodollarTerm RFRローンの事前支払いをもたらす場合、適切な借り手は、本条項3.3節に従って支払うべき任意の金額を貸主に支払わなければならない)と考えている。これに関連して、双方は、いかなる貸手も事前に書面で同意していない場合には、本合意第2.9(A)条の規定に従わない限り、任意の貸金者の循環金額を増加(または減少)してはならないことを理解し、同意する。
(D)逐次増加の条件.*増加ごとの有効性は、以下の条件を満たす必要があります
(I)そのとき、違約または違約イベントは存在しない、またはこのような任意の増分増加に形式的な影響(本条項5.7節に規定する財務契約の形式計算を含む)を与えた後に存在する。このような増分買収の収益が、本プロトコルによって許可され、融資可獲得性を条件としない実質的に同時に行われる買収(毎回、そのような買収、すなわち“有限条件付き買収”)を援助するために使用される場合、その可獲得性は、有限条件買収の最終合意に署名する際に存在する違約または違約イベントから制限されるべきではなく、増加増加を実施する直前または後に、本合意の第7.1または7.11節の違約イベントが発生すべきではない
(Ii)本条項第6条に記載されているすべての陳述および保証は、増加増額の発効日において、すべての重要な態様において真実かつ正確でなければならない(またはすべての態様で重大または実質的に悪影響を受ける制限を受ける)、または増加増額の発効日のとき、または増加増加の発効日のとき、これらの陳述および保証は真実であるべきであるが、任意の増分増加の収益が実質的に同時に行われる限られた条件的買収に資金を提供するために使用される場合、本条第(Ii)項に規定される条件、例えば、増加増額を提供する貸主の同意を受けた場合、習慣上の“SunGard”または他の習慣が適用される“資金”条件性条項の制約を受けるべきである
(Iii)代理人は、米国の借り手が増加を実施した後(適用される増分定期融資全体が有効日に全額資金を得ると仮定する)と、その収益(任意の許容債務買収または前払い債務を含む)を使用した後、本協定第5.7節に規定された最近完了した財政四半期の財務契約を形式的に遵守していることを証明するコンプライアンス証明書を行政借り手から受け取るべきである 純レバレッジ率及び保証付き純レバレッジ率の計算については、どのような増額増額が得られた金も総合融資負債から差し引かれてはならない。また、この等増分増額得られた金が実質的に同時に行われる有限条件性買収に資金を提供するために使用される場合、当該増額を提供する貸金者が同意すれば、この等予備規則は当該等の有限条件性買収に関する最終合意に署名する際に決定すべきである。
(E)コミットメントの修正。本プロトコルには、任意の逆の規定があるにもかかわらず、貸主は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書を修正または修正することを代理して、または代理人が適切であると合理的に思うときに、本プロトコルの第2.9(B)節の条項を履行するために、本プロトコルの第2.9(B)節の条項を履行するために、(I)増分定期融資および増分循環クレジットの増加を可能にするために、本プロトコルおよび他の融資文書の利益を比例的に共有するために、(I)増量定期融資約束および増分循環クレジットの利益を比例的に共有することを可能にするために、本プロトコルまたは任意の他の融資文書を取り消すことができない

61


展示物 10.99

循環クレジットの増加(状況に応じて)または返済されていない増分定期融資および未償還の増分循環クレジット(場合に応じて)の任意の決定(A)によって要求される貸手または(B)適用される同様の必要な貸手条項)。
第1.10節利息と費用の計算。ポンド、オーストラリアドルまたはニュージーランドドルで計算される基本金利ローンと代替通貨ローンのほか、ローン利息、信用状費用、関連費用と承諾費、本協定の他の費用と料金は年360(360)日をもとに計算され、実際に経過した日数で計算されなければならない。ポンド、オーストラリアドルまたはニュージーランドドル建ての基本金利ローンと代替通貨ローンについては、利息は1年365日または366日(場合によっては)をもとに計算し、実際に経過した日数で計算しなければならない。
第1.11節強制支払。
(A)循環信用リスク。もし循環信用リスクがいつでも循環信用約束を超えた場合、アメリカの借り手(および適切な外国借款人)は、実行可能な状況下で循環融資の元金総額をできるだけ早く支払うべきであるが、いずれの場合も次の営業日より遅れてはならず、この総額は循環信用リスクを循環信用承諾範囲に入れるのに十分である。
(B)揺動線露光。もしいつでも、揺動線リスク開放口が揺動線約束を超えた場合、アメリカの借り手は実行可能な状況下で、できるだけ早く、しかしいかなる場合でも次の営業日より遅れてはならず、揺動線リスク開放口を揺動線承諾範囲内にするのに十分な揺動融資元金総額を支払うべきである。
(C)代替通貨リスク開放。いずれの場合も、代替通貨リスクが代替通貨最高額を超える場合には、米国借款人(及び適切な外国借款人)は、可能な場合にはできるだけ早く代替通貨ローンの元金総額を支払うべきであるが、いずれの場合も次の営業日よりも遅れてはならず、代替通貨リスクが代替通貨最高額範囲内にあるようにしてはならない。
(4)債務発行。*条約の調整期間内に、米国の借主(及び適切な外国借款者、例えば適用される)は、循環融資、運転限度額ローン及び/又は現金担保品の元金を強制的に前払いし、以下(G)項に規定する方法で信用証リスクを開放し、金額は、第5.8節により発行が許可されていないいかなる債務の総現金収益純額の100%(100%)に相当する。*プリペイドは、このような債務発行のいずれかの現金純収益を受け取った日から3営業日以内にお支払いいただく必要があります。
(5)持分発行。*条約の調整期間内に、米国の借主(および適切な外国借款者、例えば適用される)は、循環融資、運転限度額ローンおよび/または現金担保信用状リスク開放の元金を強制的に前払いしなければならず、金額は、任意の株式発行の現金純収益総額の100%(100%)に相当するが、従業員または役員報酬の一部として発行される株式オプションの行使価格は除く。*前払金は、このような持分発行の現金純収益を受け取った日から3営業日以内に支払われなければなりません。
(六)資産を売却する。*条約の調整期間内に、米国の借主(及び適切な外国借款者、適用される場合)は、循環融資、運転限度額ローン及び/又は現金担保品の元金を強制的に前払いし、以下(G)項に規定するように信用証リスクを開放して担保する必要があり、金額は総現金純額の100%(100%に相当する

62


展示物 10.99

任意の資産(法定支部に従ったが、死傷または非難事件を構成する非自発的処置を含む)によって得られた収益は、誰にも販売、レンタル、譲渡、または他の方法で処理された収益((A)、(B)、(C)、(D)、(E)、(G)、(H)、(I)条に従って許可された任意の資産の売却、リース、譲渡または他の処置を除く)。(K)と(5.12節の(L))であるが,条約調整期間内に,当該等の売却,リース,譲渡または他の処置で得られた現金純額は合計5,000,000ドルを超える.このような前金は、純現金収益を受信した日から3(3)営業日以内(海外収益である場合、30日または代理人が同意する可能性のある長い期間内)(または中断コストを回避するために適宜承認されたより後の日)内に支払われなければならない。しかし、第2.11(F)節の要求に適合する任意の取引において、外国子会社の資産(“海外収益”)に関連し、このような海外収益の送金が(A)任意の会社に実質的な不利な税収結果をもたらす場合、または(B)現地適用法(例えば、財務援助、会社利益、グループ内現金上りの制限、および関連子会社取締役の受託責任および法定職責)は許されない。当該外国収益が実質的に不利な税収結果をもたらすことなく、又は現地適用法律の規定による制限が存在しなくなる前に、第(G)項の要求に基づいて当該外国収益を使用してはならず、その後、当該外国収益が送金された後、直ちに以下(G)項に従って当該外国収益を使用しなければならない。
(7)(D)強制支払の適用。借り手が別途指定されていない限り、本契約第2.11条(A)、(B)または(C)、(D)、(E)および(F)の各前払いは、以下の順序で使用されなければならない:(I)まず、循環貸手の未返済循環ローン、すなわち、基本金利ローンまたは毎日の単純RFRローンに比例して適用され、(Ii)循環貸手の未返済サイクルローン、すなわちEurodollarTerm RFRローンに比例して適用され、(Iii)サイクル貸主に比例して適用される。代替通貨ローンのための未返済循環ローン。しかし、いずれかのヨーロッパドル固定金利ローンの未返済元金が、このような早期返済により、本契約第2.5(D)節に規定された最低金額よりも低い場合、この欧州ドル固定金利ローンは、早期返済が要求された日に基本金利ローンに変換されなければならない(このような早期返済の前または後に未返済の循環ローン、回転限度額ローンまたは信用状があるか否かにかかわらず)。さらに、(I)上記(D)、(E)および(F)条に規定される任意の5,000,000ドル以上の前金は、いずれの場合も、必要な支払いの日の循環信用承諾額を永久的に減少させなければならず、金額は、前金の金額と同じである。第2.11項による欧州ドル固定金利ローンの任意の事前返済は、本条項第3条に規定する事前返済規定を遵守しなければならない。
(8)該当する支払い.上記(G)項に要求される各永久的な減少によれば、このように減少した循環信用承諾を減少させた後に未償還循環融資総額を減少させるのに十分な元本の支払いを伴うべきであり、すべての未償還信用状の総金額がそのように減少した循環信用承諾を超えた場合、米国借り手は、信用貸付リスクを超過部分と同等の金額で担保することを要求されなければならない。循環信用承諾がゼロに減少した場合、すべての未償還循環ローンおよび回転ローンを同時に支払わなければならない(すべての信用証リスクまたは以前の融資者が満足できる手配について代理人が満足できる現金担保を提供する)、循環信用承諾と運転限度額約束および第2条に従って確立された循環信用計画の終了を招くべきである。循環信用約束の減少が欧州ドル固定金利ローンを返済する必要がある場合、返済は、本条項3.3節の規定に従って支払わなければならない任意の金額を添付しなければならない。
第1.12節借主の責任。

63


展示物 10.99

(A)連帯法的責任。各借り手は、行政借入者又は任意の他の借り手に、本契約項の下のローン又は信用状を申請することを許可する。*各借り手は、代理人および貸手が各借り手の要求に応じて本契約を締結することを認め、同意するが、米国の借り手が債務を全額返済する責任を負担し、引き続き負担し、各外国の借り手が融資文書に規定されている任意の他の外国借主の全ての義務を負担し続けることが了承されている。*各借り手は、本契約項の下で発行された各ローンまたは発行された信用状(外国の借り手が本契約xi条項によって負担する義務を含む)を取得しているか、または直接金銭的利益を得ることに同意しているか、または直接金銭的利益を得る。
(B)行政借り手を任命する。*各借り手は、行政借り手がすべての借り手の借入代理人および事実代理人として撤回できないように指定することができ、この任命は、代理人が各借り手が署名した書面通知を事前に受けない限り、その任命が撤回され、別の借り手が行政借り手に任命されたことを示す完全な効力を維持しなければならない。各借り手は、ここで、行政借主(I)任意の借り手の利益のために得られたすべての融資および信用状通知、ならびに本プロトコル項目の下のすべての他の通知および指示を代理人に提供し、許可することができず、(Ii)行政借り手がそれに代わって融資および信用状を取得するために適切な行動をとること、および(Iii)本合意の目的を達成するために合理的に付随する他の権力を行使する。*借り手の担保は、本明細書で説明したように、最も効率的かつ経済的な方法で、借り手の要求に応じて借り手の集団借入権力を利用するために、借り手への融通としてのみ使用され、代理人およびどの貸主も、そのためにいかなる借り手にも責任を負わないことはいうまでもない。*各借り手の成功的な運営は、統合グループの持続的な成功パフォーマンスに依存するので、各借り手は、合併方式で担保を処理することから直接または間接的に利益を得ることを期待している。
(C)外国借入者毎の最高負債及び出資権。本協定または任意の他の融資文書には、いかなる逆の規定もあり、いかなる場合においても、いかなる外国の借主の最高責任も、(本協定の下の義務を履行し、外国の借り手が当該外国の借り手の他の関連会社から出資を受けた任意の権利を超えてはならない)代理人及び貸手が、任意の適用される詐欺的譲渡法に従って支払いを受ける権利を無効、撤回又は回避可能な最高額を取得することはできない。借り手はこの約束で,本契約項で支払われた金については,外国の借り手ごとに適用法に基づいて他の借り手から出資を受ける権利があると約束した.*このような出資権は、保証債務(含まれていない:(I)本プロトコルの終了後も存在し続けるか、または債務があるまで放棄されなければならない。(Ii)銀行製品プロトコルまたは保証ヘッジプロトコルの下の債務および負債は、適用される貸手(または融資者の関連エンティティ)の合理的な満足された配置について合理的に満足されるべきである)が撤回不可能に全額弁済されている。借り手は、担保債務が撤回できなくなるまで、そのような出資権を行使してはならない(ただし、(I)その条項に従って本合意の終了後も存続しているか、または債務があるか、および(Ii)担保ヘッジ債務または銀行製品協定項の下の債務および負債があり、いずれの場合も、適用される保証当事者を合理的に満足させる手配をしなければならない)。
(D)借り手1人あたりの免除権。本合意の下での借り手のいずれかの義務が、借主が他方の信用側の債務または違約の責任を負うことに同意しているとみなされる場合、または財産を担保とするとみなされる場合、各借入者は、(I)他方の信用側の信用状況について借入者にいかなる陳述もなされておらず、(Ii)当該借り手は、他方の信用側の財務状況に関連する財務または他の情報を継続的に得ることができる十分な手段を確立していると保証する。本合意の明確な要求を除いて、各借り手は勤勉、要求を明確に放棄し、

64


展示物 10.99

任意の種類および性質の提示、抗弁および通知は、代理人および貸金者が本契約によって保証された義務について別の信用側の任意の追加的な保証を受け入れることに同意するか、または他の信用側が現在または後に保有するこのような義務に関連する任意の保証を任意の方法で変更または解除し、代理人、融資者および任意の他の信用者が、そのような義務または他の態様について相互に処理することができることに同意するか、またはそれらの間に現在または今後存在する任意の契約を任意の方法で変更することができるが、これらのいずれかの義務を支払う時間または所有する任意の保証条項または条件の態様の更新、延期、加速または変更に限定されない。ここで、代理人および貸手は、そのような保証義務に関連する任意の他の救済または保証から独立して、彼らの選択に応じて、任意の義務を継続して実行し続ける権利が明示的に付与され、代理人および貸手は、借り手に対するその権利の強制執行に着手する前に、他の保証または救済を継続または反対または使い切る必要はない。*すべての借り手が、任意の他の貸手に対して代理人および貸金者に支払う任意の代位権、精算、免責、出資、賠償、相殺または他の請求権は、保証債務が終了し、完全に返済されるまで保証債務を全額返済するまでである((I)その条項に従って本協定の終了後も存続するか、または債務があり、(Ii)保証ヘッジ契約または銀行製品合意項目の下の債務および債務があり、それぞれの場合、どのような手配が適用される保証者が満足するかについて)。

(E)外国借款者及び外国支払保証人の責任。本協定に相反する規定があっても、外国借款者又は外国支払保証人は、この合意の下で米国借主が本協定の下で保証した外国借主の債務を含まない場合においても、当該合意の下で保証された外国借主の債務を含まない。

第1.13節外国借主及び外国支払保証人の補充。
(A)外国人借り手を増やす。行政借り手の要求の下(少なくとも30日前に代理人と貸金人に書面通知を出す)し、代理人がその合理的な適宜決定権で承認することにより、アメリカ借り手の外国子会社は本協定の下の外国借主となることができるが、以下のすべての要求はこの基礎の上で満たされ、代理人を合理的に満足させるべきである
(I)外国子会社は、米国借り手の完全子会社でなければならないか、または米国借り手のために少なくとも80%(80%)の株式および80%(80%)の議決権を有する外国子会社を直接または間接的に所有すべきである
(Ii)外国子会社(A)は、承認された外国司法管轄区域の法律に基づいて組織されなければならず、(B)いかなる貸金人(米国組織)に、当該外国司法管区における貸金人の貸し付けが不法であるか、又は貸金人の政策(当該政策の合理的な解釈の下で)に違反する司法管轄区の法律組織に通知してはならない
(3)米国の借り手及び各国内支払保証人は、この協定の下で当該外国子会社の義務を支払保証条項に従って保証しなければならない
(4)外国子会社は、追加の外国借主仮定協定および適切な外国借主循環信用手形(手形を申請する貸手の使用のため)に署名しなければならない

65


展示物 10.99

(V)この協定第5.21節の要求によれば、外国子会社の1つ以上の外国支店は、外国支払保証人となり、外国子会社の義務について支払い保証に署名しなければならない[保留区]および
(Vi)外国借主となる外国子会社は、必要または提案されていると考えられる代理人を代理人に提供しなければならない。上記のすべての内容の形態および実質は、代理人を満足させることができるが、本プロトコル11.11節に従って要求される任意の融資者が要求する情報を含むが、これらに限定されない。
(2)[保留されている].  

(B)外国支払保証人を増やす。行政借り手の要求の下(少なくとも十五(15)日前に代理人と貸金人に書面通知を出す)し、代理人がその合理的な適宜決定権で承認することにより、アメリカ借り手の外国子会社は本契約項の下の外国支払い保証人となることができるが、以下のすべての要求はこれに基づいて満たされ、代理人を合理的に満足させるべきである

第二条(I)行政借り手は、当該外国子会社を外国支払保証人として指定することを要求する書面請求を代理人に提供しなければならない
第三条(2)当該外国子会社は、米国借主の完全子会社、又は米国借主が少なくとも80%(80%)の株式を直接又は間接的に所有し、議決権を有する外国子会社でなければならない
第四条(三)当該外国子会社は、代理人の要求に応じて、一人以上の外国借主の債務について支払保証に署名しなければならない(ただし、不利な税金の結果又は不利な法的影響を与えてはならない)
第五条(四)外国支払保証人となる外国子会社は、必要又は望ましいと考えられる企業統治及び認可文書、弁護士の意見、その他の任意の文書及び項目(本協定の修正を含む)を代理人に提供しなければならず、上記のすべての文書の形態及び実質は、代理人を合理的に満足させるべきである。
(A)条項に拘束された追加信用先。行政借主及びそのような外国子会社が上記(A)項及び(B)項(場合により定める)の要求を満たした後、代理店は、直ちに行政借り手及び貸手に通知しなければならず、本協定の条項及び条件に基づいて、このような外国子会社は、“外国借款者”又は“外国支払保証人”として指定されなければならず、当該外国子会社は、本契約及び外国借主又は外国支払保証人に適用されるすべての他の融資書類の制約を受けなければならない。この外国借款人や外国支払保証人が当該等の陳述、保証及びチェーノを行う元であるように。

66


展示物 10.99

(B)代替構造.代理人の同意を得て、貸手および借り手が同意し、外国借主または外国支払保証人が第2.13条に従って支払いを増加させると、外国借り手または外国支払保証人が、本条項第3.2条に基づいて任意の貸手に追加金額を支払うことを要求することになる場合、代理人、貸手および借り手は、代理人および貸主の合理的な判断に基づいて、他の面で代理人および貸手に不利にならないように、合理的な努力を尽くして異なる融資事務所を指定することに同意するか、またはそのような追加金額を必要または減少させるための代替構造を提示する。
(C)外国借入者の増加に関する規定。第2.13節に基づいて外国の借入者が増加し、当該外国の借入者に関する全面的に署名された外国借主仮定協定に、当該外国の借入者の適用司法管轄区域内で当該外国の借入者に信用を提供する他の法律的要件、条項及び条件(代理人がその合理的な適宜決定権で決定される)が含まれている場合には、本協定は、当該等の追加的な法的要件、条項及び規定を組み込むために自動的に改正されなければならない。
5.2節米国の借り手と国内支払保証人からの追加担保権益。FB閾値日後45(45)日(代理人が書面で期限を延長しない限り)、米国の借主および各国内支払保証人は、必要と思われる保証書類を代理人に署名し、または適切に交換し、当事者の利益を保証するために、貸手のすべての有形および無形資産または代理人が必要または適切であると思う資産(資産を除く)上で代理人への留置権を確立および改善するために、必要または適切であると考えられる追加行動をとるべきである。しかし、一旦終了した条件は、任意のこのようなFB敷居日付の後に4(4)の財政四半期のFB敷居日付を連続して生じ、代理人は、米国借り手の要求と費用に応じて、このような置換された保証文書を終了しなければならず、すべての適用可能な財務諸表は、洪水保険のこのような終了を反映するように修正されなければならない。当事者の利益を担保するために、担保代理人に拘束された任意の改良不動産の任意の部分が、任意の時間に連邦緊急事務管理庁(または任意の後続機関)が洪水特別危険区域と決定された地域内に位置し、洪水保険法によって洪水保険を獲得した場合、米国の借り手は、適用された信用側(I)の財務状況が良好で信頼性の良い保険者に代理人によって要求される合理的な総額の洪水保険の維持または維持を促進すべきであり、そうでなければ、洪水保険法によって公布されたすべての適用規則および条例を遵守するのに十分である。(Ii)合理的に代理人と協力し、洪水保険法を遵守するために代理人が合理的に必要とする資料を提供する;(Iii)代理人が合理的に受け入れる形と実質で、当該等の保険の毎年継続する証拠を含むが、これらの不動産が特別洪水危険地域に出入りすることを再指定したことについて、直ちに代理人に書面通知を提供する。上述したように、代理人は、FBの敷居日の後に、(A)米国の借主が代理人および貸手に交付するまで、(電子的に交付可能)30(30)日後の日付(X)このような不動産の完全な融資寿命に関する連邦緊急事務管理庁標準洪水災害決定(特殊洪水被災地状況および洪水災害援助に関する通知とともに、適用されれば、任意の不動産を担保してはならない。適用される融資先によって正式に署名されなければならない)および(Y)そのような不動産が連邦緊急事務管理庁によって特殊な洪水の危険があると判断された地域にある場合には、適用可能な法律(FRB条例Hおよび他の洪水保険法を含む)が要求される可能性のある洪水保険証拠、および第6.18節の別の要求された証拠、および(B)他の貸金者の書面確認を受け(電子メールにより)、貸主が洪水保険の職務調査および洪水保険コンプライアンスを完了していることを確認しなければならない(このような書面確認は、無理に抑留されてはならない、遅延または追加条件されてはならない)。上記の規定にもかかわらず、本協定第5.21節又は“質権協定”に記載されているほか、(A)米国借主及び各国内支払保証人は、米国借主又はいかなる国内保証人の資産にも担保権益を付与することを要求されてはならない

67


展示物 10.99

米国国外の支払保証人または米国借款人または任意の国内支払保証人の資産、例えば、いかなる非米国司法管轄区の法律に基づいて、そのような資産(任意の非米国司法管轄区に登録された任意の知的財産権を含む)の保証権益を設定または改善するための行動をとる必要がある限り、このような保証権益が米国またはその国の法律によって管轄されている保証文書が他の方法で設定されていない限り、(B)米国借款人および国内支払保証人1人当たりは、いかなる非米国司法管轄区域の法律によって管轄されていない任意の保証文書に署名することを要求されてはならない。彼は言いました
5.3節循環信用満期日の延長
(A)循環信用満期日に終了することを約束する。本プロトコル第5.3(B)節で要求された財務諸表を提出すると同時に、米国の借主は、貸主が循環クレジット満期日をさらに1年間延長することを要求する延期要求を提出することができるが、本合意期間内に、このような延期は1回を超えてはならない。米国の借り手が延期を要求する場合、各貸手は、延期要求を出した30日後(この日、“同意締め切り”)または前に、循環クレジットの満期日をさらに1年間延長することに同意したかどうかを米国の借主に通知しなければならない。代理人と貸手はそれぞれ適宜、循環信用満期日の延長を決定することができるが、いずれの貸金者も、締め切りに同意する前にこの延期要求に応答しておらず、要求を拒否したとみなされるべきであるという理解がある。彼は言いました
(B)循環信用約束の50%を超える貸主が、当時の既存の循環信用満期日を延長することを選択した場合、循環信用満期日は自動的に1年間延長され、展示期間貸金者にのみ適用される。*非拡張融資者の循環クレジット満期日はそのままです。当時違約事件が存在しない限り、アメリカの借主はこのような義務を負うべき合格した譲受人に譲渡することができ(もし貸手がその譲渡を受けた場合、その譲渡者は別の貸手であってもよい)、かつ請求権がない(第11.10条に記載された制限と当該条項によって要求された同意に従って)。ただし、(I)米国借主は、第11.10条に規定する譲渡費用(ある場合)を代理人に支払わなければならず、(Ii)この非貸金者は、譲受人(当該未償還元金及び当算利息及び費用を限度とする)又は米国借款人(他のすべての金額について)からその循環融資、循環融資及び参加信用状の未返済元金、課税利息、課税費用、及び本協定及びその他の融資文書に基づいてそれに支払わなければならないすべての他の金に相当する金額を受領しなければならない。
(C)任意の非展示期間貸金人の循環クレジット満期日において、(I)米国借主は、すべての満期を返済しなければならず、そのような非展示期間貸金者に対応する未償還循環ローン(そのすべての未払い利息及び本契約項の下で計上されている承諾費と併せて)、(Ii)各非展示期間貸金人は、本契約第2.2(B)(V)節に従って任意の未償還循環ローンが負うそれぞれのリスク分担義務を自動的に免除し、本契約第2.2(C)(Iii)節に基づいて任意の未償還サイクルローンを負担するリスク分担義務を自動的に免除しなければならない、(Iii)すべての未償還サイクルローン、いかなる未償還循環ローンのリスク分担義務および任意の未償還信用証のリスク分担義務(および関連信用証リスク開放)は、各貸主の循環信用承諾に従って貸手間で自動的に再分配されなければならず、(Iv)循環信用リスク開放が前の条項(Iii)に従ってこのような再分配を実施した後に循環信用承諾を超える場合、米国借主は本章第3.7節の規定に基づいて循環融資、循環融資、または現金担保信用状を前払いしなければならない。

68


展示物 10.99

(D)任意の延期は、延期された改訂を実施した日から発効しなければならず、毎回、これらの改訂は、(I)違約または違約事件がないこと、(Ii)本プロトコルに記載されている陳述およびすべての重大な態様における正確性の保証、および(Iii)各延期貸主によって要求される他の条件を条件としなければならない。貸手は、この2.15節の条項に適合するために、この2.15節の条項に適合するように、代理人と米国借主とが本協定及び他の融資文書を締結する修正案を取り消すことができず、代理人及び米国借主が合理的に必要又は適切であると認める場合には、循環信用満期日を延長する。米国の借り手は、任意の合理的で記録された自己弁護士費または代理人が、そのような延期文書に関連する任意の他の合理的かつ記録された自己負担費用、および借り手が代理人と達成可能な他の費用(ある場合)を支払わなければならない。
(E)代理人、前置貸付者および循環限度額貸主がそれぞれ、延長された循環クレジットの満期後に代理、前置貸金者または循環限度額融資者に担当することにそれぞれ適宜同意しない限り、前置融資者は、1人の後任エージェント、前置融資者または揺動限度額融資者を委任しなければならない(状況に応じて)、延長された循環クレジット満期日からエージェント、前置融資者または揺動額融資者を担当すべきである(どのような状況に応じて決定される)。
第六条第三条一般ローン規定
6.1節で増加するコスト.
(A)費用が一般的に増加する。*法律に変更がある場合は、:
(I)任意の貸手(ヨーロッパドル金利に反映された任意の準備金要件を除く)または任意の主要貸手の資産、融資者またはその口座に格納された預金、または融資者のために提供または参加する下敷き、融資または他の信用について、任意の準備金、特別預金、強制融資、保険料または同様の規定を適用、修正または適用するための規定;
(Ii)任意の受取人に、その融資、融資元金、信用状、承諾または他の債務またはその預金、備蓄金、他の負債または資本について任意の税金を納付することを要求する((A)補償税、(B)免税定義(B)~(D)項の税および(C)関連所得税を含まない);
(Iii)任意の融資者または任意の主要融資者またはロンドン銀行間市場に影響を与える本プロトコルまたはユーロ移転RFR融資または任意の信用状または参加の任意の他の条件、コストまたは費用(税項目を除く)
(Iv)一方、上記のいずれかの結果は、融資者、貸し手、または他の受取人が、任意の融資(またはそのような融資を行う義務を維持すること)を行う、変換、継続または維持する上でのコストを増加させるか、または融資者、貸し手、貸し手または他の受取人が参加、開設または維持する任意の信用状(またはその参加または発行の義務を維持する)の費用を増加させるか、または融資者、入金者、または他の受取人が本合意の下で受け取るべきまたは受け取るべき任意のお金(元金、または任意の信用状を発行する義務を維持する)の費用を増加させることでなければならない。利息または任意の他の金額)は、借主は、本3.1節(C)段落の規定に従って書面で請求しなければならず、借り手は、当該貸金者、当該立て替え貸金者、または他の受金者(場合に応じて)に、当該貸金者、立て替え貸金者、または他の受金者(どの場合に応じて)によって生じる追加料金または受ける減価を補償するために、直ちに1つまたは複数の追加金を支払わなければならない。5.疑問を免れるために,本章3.1節では本章3.2節で独占的に管轄すべき税収には適用しない.

69


展示物 10.99

(B)資本要求。任意の貸手または任意の貸手が認定した場合、資本または流動性要件に関する法律が変更されたか、または貸し手または貸手の資本のリターン率または貸し手または貸手の持ち株会社の資本(ある場合)に影響を与える法律が変更されたか、または低下するであろう場合、本合意の結果として、貸手の循環信用承諾または貸手によって発行された融資、またはその貸手が保有する信用状または循環融資に参加する。または当該貸手によって発行される信用状は、本合意第3.2条に含まれる税収以外の法律により変更されない限り、当該貸手又はその貸手の持株会社が達成できるレベルよりも低いレベルに達している(当該融資機関又はその貸手の政策及びそのような融資機関又はその持株会社の資本充足性及び流動性に関する政策を考慮して)。借り手は、本第3.1条第(C)項の規定に基づいて、当該貸金人又は前置貸手の持ち株会社が受けた任意のこのような減少値を補償するために、上記貸金者又は前置貸金者(場合に応じて)に1又は複数の追加金を迅速に支払わなければならない。
(C)精算証明書。貸手、貸手又は他の受取人が発行した、当該貸主又はその貸手に必要な金額を補償する証明書を列挙し、本3.1節(A)又は(B)項(A)又は(B)項に規定する当該等の他の受信者又はそのそれぞれの持株会社(どの場合に応じて)が当該等の金額又は当該金額を決定する方法を合理的に詳細に列挙し、決定的であるべきであり、明らかな誤りがないことを証明する借り手に交付する。しかしながら、この証明書は、本3.1節(A)または(B)段落で説明したような状況の同様の影響を受けた他の借り手に対して、銀団クレジット配置の下で同様の権利を行使する、融資者、前置融資者、または適用される他の借り手の一般的な政策またはやり方を示すべきである。*借主は、そのような証明書を受信した後15(15)日以内に、そのような証明書に表示された任意の有効期限金額を、融資者または主要融資者またはその他の受取人に支払わなければならない。
(D)要求の遅延。任意の貸主または任意の前置貸金者または上記の他の受容者は、本第3.1条に従って賠償を請求することができなかったか、または賠償を請求することができず、当該貸金者または前置貸金者または上記の他の受容者が賠償を要求する権利を放棄することを構成しない。ただし、借り手は、借り手又は前貸人又は他の借り手が行政借り手に法律変更により費用の増加又は減少を招く日の90(90)日前に通知する必要がなく、本3.1節に基づいて、当該貸手又は前貸人又は他の受金者に任意の増加した費用又は減少した費用を賠償すること、及び当該貸金人又は前貸手又は他の受取人が賠償を要求する意向(費用の増加又は減少を引き起こす法律変更がトレーサビリティを持たない限り、上記の90日間は、そのトレーサビリティを含む期間まで延長しなければならない)。
6.2節税金。
(A)定義された用語.“本3.2節の場合、用語”貸手“は任意の主要な貸主を含み、用語”適用法“はFATCAを含む。
(B)免税支払い。法律が適用されない限り、いかなる貸手も、いかなる融資伝票に基づいて負担されるいかなる義務、またはそのために支払われたいかなる金も、いかなる税金を控除または控除してはならない。任意の適用法律(適用控除義務者の善意の適宜決定権に基づいて決定される)が、源泉徴収義務者が任意のこのような支払いから任意の税金を控除または源泉徴収することを要求する場合、適用源泉徴収義務者は、このような控除または控除を行う権利がなければならない

70


展示物 10.99

また、控除または源泉徴収されたすべての税金は、適用法に従って直ちに関連政府当局に支払われなければならず、そのような税種が補償税である場合、適用される貸手が支払うべき金額は、そのような控除または源泉徴収がなされた後(本3.2節に従って支払うべき追加金に適用されるそのような控除および源泉徴収を含む)、適用受取人が受信した金額は、そのような控除または源泉徴収を行わずに受信された金額と等しくなるように増加しなければならない。
(C)貸方は他の税金を支払う。貸方は,適用法に基づいて速やかに関係政府当局に税金を支払うか,あるいは代理人の選択に応じて,任意の他の税金を速やかに返済しなければならない。
(D)信用状当事者の賠償。貸手は、請求された後10(10)日以内に、各受取人が対応または支払いするか、または支払いから差し引くことを要求された任意の賠償税(本3.2節の規定に従って徴収または主張された、またはその支払いに起因することができる賠償税を含む)、およびそれによって生成されるか、またはそれに関連する任意の合理的な費用を共同および個別に賠償すべきであり、そのような賠償税が関連政府当局によって正しくまたは合法的に徴収されているかどうかまたは主張されているか否かにかかわらず。受取人(写しと共に代理人に渡される)、または代理人がその本人を代表するか、または受取人を代表して行政借り手に交付されるそのような支払いまたは債務金額の証明は、明らかな誤りがない場合に決定的でなければならない。
(E)貸手の賠償。各貸手は、請求した後10(10)日以内に、代理人(I)が当該貸主のいかなる賠償税に属するかをそれぞれ賠償しなければならない(ただし、いかなる貸手が当該賠償税について代理人に賠償しておらず、貸手がそのような義務を制限していない場合に限り)、(Ii)当該貸金者が本契約第11.10(C)節の維持参加者登録簿に関する規定を遵守できなかったために生じるいかなる税金、及び(Iii)各場合において、代理人は、任意の融資書類について支払うか又は支払うかのいずれかが当該貸主のいかなる含まれない税金に属するか、これらの税金が関連政府当局によって正確にまたは合法的に徴収または請求されているかどうかにかかわらず、それによって生成されたまたはこれに関連する任意の合理的な支出がある。代理人が任意の貸手に交付したこのような支払い又は債務の金額に関する証明は、明らかな誤りがない場合には、決定的でなければならない。各貸手は、代理人が任意の時間に任意のローン文書項目の下で融資者に支払うべき任意の金額およびすべての金額を相殺および運用することを許可するか、または代理人が任意の他のソースから貸手に支払うべき任意の金額を、本(E)の段落に従って代理人に支払われるべき任意の金額を相殺することを許可する。
(F)支払証拠。任意の貸手が本第3.2条に基づいて政府当局に税金を支払った後、当該貸方は、実行可能な範囲内で、当該政府当局が発行したこの支払いを証明する受領書の正本又は認証された写し、その支払いを報告する申告書の写し、又は代理人が合理的に満足している他の支払証拠を速やかに代理人に交付しなければならない。
(G)貸手の地位。
(I)任意のローン文書に従って支払われたお金について、源泉徴収を免除または減免する権利を有する任意の貸主は、行政借り手または代理人が合理的に要求する時間または時間に、行政借り手または代理人が合理的に要求する正しい記入および署名された文書を行政借り手および代理人に交付して、源泉徴収または源泉徴収率を低下させることなくそのようなお金を支払うことを可能にしなければならない。さらに、行政借り手または代理人が合理的な要求を行う場合、任意の貸手は、行政借り手または代理人がバックアップを必要とするかどうかを決定することができるように、法律規定または行政借り手または代理人が合理的に要求する他の文書を提供しなければならない

71


展示物 10.99

源泉徴収または情報報告要求。前の2つの言葉にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、貸手が合理的に判断し、そのような書類を記入、署名、提出する場合(以下第3.2(G)(Ii)(A)、(Ii)(B)および(Ii)(D)節に記載された書類を除く)は、融資者に任意の重大な未償還コストまたは支出を負担させ、または貸手の法律または商業的地位に重大な損害を与える場合、記入、署名、およびそのような書類を提出する必要はない。
(Ii)上記条文の一般性を制限することなく、借り手が米国人である場合、
(A)米国人に属する任意の貸手は、本合意に従って貸主になった日またはその前に(その後、行政借り手または代理人の合理的な要求に応じて時々提出される)、署名された米国国税局表W-9を行政借り手および代理人に渡し、貸手が米国連邦予備源泉税を免除することを証明する
(B)任意の外国の貸手は、その合法的にそうする権利がある範囲内で、当該外国の貸主が本契約の下の貸手となる日またはその前に(その後、行政借り手または代理人の合理的な要求に応じて時々提出されるべき)行政借り手および代理人に交付されなければならない(写しの数は受け入れ側によって要求されるべきである)、以下の各項目に準用する
(6)外国の貸主が締約国としての米国の所得税条約の利益を得ることを要求する場合、(X)任意の融資文書に基づいて利息を支払うことについて、署名された米国国税表W-8 BEN-Eは、この税収条約の“利息”条項に基づいて米国連邦源泉徴収税を免除または減少させることを規定し、(Y)任意の融資文書下の任意の他の適用支払いについて、米国国税局表W-8 BEN-Eは、この税収条約の“業務利益”または“他の収入”条項に従って米国連邦源泉税を免除または減少させることを規定する
(7)米国国税局W-8 ECIフォームの署名コピー;
(8)外国貸主が守則第881(C)条に従って証券組合利息の利益を免除することを要求する場合、(X)当該外国貸金人が規則第881(C)(3)(A)条にいう“銀行”ではなく、規則第881(C)(3)(B)条に示す適用借主の“10%株主”であることを示す添付ファイルI-1形式の証明書を実質的に採用する。または規則881(C)(3)(C)節に記載された“規制された外国企業”(“米国税務コンプライアンス証明書”)と、(Y)米国国税局テーブルW−8 BEN−Eのコピーに署名するステップと、あるいは…
(9)外国の貸主が利益を受けるすべての人ではない場合、署名された米国国税表W-8 IMYのコピーは、国税表W-8 ECI、国税表W-8 BEN-E、実質的に添付ファイルI-2または添付ファイルI-3、国税表W-9の形態の米国税務コンプライアンス証明書および/または各利益を受けるすべての人の他の証明書類と共に使用される。外国の融資者が共同企業であり、外国の融資者の1つまたは複数の直接または間接パートナーがポートフォリオ利息の免除を要求する場合、外国の融資者は、各直接または間接パートナーを代表して、表I~4の形態で米国の税務規定に実質的に適合する証明書を提供することができる

72


展示物 10.99

(C)任意の外国の貸主は、その合法的にそうする権利がある範囲内で、当該外国の貸主が本協定の下の貸手となる日または前に(その後、行政借り手または代理人が時々合理的な要求を提出しなければならない)、署名された米国連邦源泉徴収税の免除または減少を申請する根拠として署名された適用法律に規定された任意の他の表の実行コピー(写しの数は受給者によって要求されるべき)を行政借主および代理人に交付しなければならない。そして、行政借り手または代理人が控除すべき源泉徴収または控除を決定することを可能にするために、法律で規定され得る補足文書を適用する。そして
(D)任意の融資文書に従って貸手に支払われた金が、貸手がFATCAの適用報告要件(規則1471(B)または1472(B)節に記載された要件を含む)、場合に応じて遵守されない場合、貸手は、FATCAによって米国連邦源泉徴収税を徴収される。行政借主及び代理人は、法律に規定された時間及び行政借り手又は代理人が合理的に要求した1つ以上の時間に、行政借り手及び代理人に適用法律に規定された書類(規則第1471(B)(3)(C)(I)条に規定する書類を含む)及び行政借り手又は代理人がFATCA項の下での義務を履行し、その貸手がFATCA項の下で義務を履行したか又は控除及び差し止めの金額を決定するために、行政借り手及び代理人に適用される書類を交付しなければならない。*この条項(D)についてのみ、“FATCA”は、第1の修正日後にFATCAを修正することを含むべきである。

各貸主が同意し、それが以前に交付された任意の表または証明が期限切れ、時代遅れ、または任意の態様で正確でない場合、その表または証明を更新するか、または行政借り手および代理人に直ちに書面で通知することは、その法的にはそうできない。

(H)ある返金の処理。いずれか一方が好意的にその唯一の裁量権を行使し、本3.2条に基づいて賠償を受けた任意の税金の返金(本3.2条に基づいて支払われた追加金額を含む)を受信したと判断した場合は、当該返金に相当する金額を補償者に支払わなければならない(ただし、本3.2条に基づいて当該払い戻しを生じた税金によって支払われた賠償金の範囲に限定される)。補償を受けた側のすべての自己負担料金(税金を含む)を控除し、利息を含まない(関係政府当局が返金について支払ういかなる利息も除く)。補償された側が当該政府当局に上記金の返還を要求された場合は、補償者の要求を受け、本(H)項に基づいて支払われた金(関係政府当局が適用した任意の罰金、利息又はその他の費用を加えた)を当該補償者に返還しなければならない。本(H)段落にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、いずれの場合も、補償者は、本(H)段落に従って補償者にいかなる金の支払いも要求されず、その支払いは、補償された側の税引後純額を補償者が置かれている税引き後純値よりも不利な位置にし、差し引かれていない場合、差し引かれていない場合、または他の方法で返金された税金が徴収され、その等の税金に関連する賠償支払いまたは追加金額が支払われたことがない。·本項は、補償された方向補償者または任意の他の人にその納税申告書(またはその税金に関連する任意の他の機密とみなされる情報)を提供することを要求するものと解釈してはならない。
(i)[保留されている].

73


展示物 10.99

(J)生きる。各当事者の本3.2節の下の義務は、代理人の辞任または交換または貸金者の任意の権利譲渡または置換、承諾終了、および任意の融資文書下のすべての義務の償還、弁済または履行後に継続されなければならない。
6.3節基金の損失。米国の借主(及び適切な外国借款人)は、要求された書面請求を受けた後、直ちに各貸主を賠償し、各貸主が次の理由により損失又は損失又は費用を被らないようにすることに同意する:(A)借入者は、本協定の規定に基づいて借入を要求し、欧州ドル固定金利融資への転換又は継続を要求する通知(その後撤回された書面又は口頭通知を含む)後に違約する。(B)借入者は、本合意の規定に従って通知(その後撤回された書面又は口頭通知を含む)を発行した後、欧州ドル固定金利ローンへの前払い又は変換を履行しない、(C)当該ローンに適用されない利子期間の最後の日に欧州ドル固定金利ローンを前払する、(D)当該融資の利子期間に適用されない最終日の日に欧州ドル固定金利ローンを基本金利ローンに変換するか、又は(E)当該貸主の任意の強制譲渡、本プロトコル3.4(B)節で規定する本プロトコル項の権利と義務に基づく.上記賠償の額は、(I)上記前払い金又は借入金なし、転換又は継続から上記利息期間の最終日(又は借入金、転換又は継続ができなかった場合は、借入金、転換又は上記利子期間の最後の日まで継続)に等しくなければならない。各場合、本協定に規定する適用金利で計算される当該等ローンの適用金利(ただし、その中に列挙された適用保証金は含まれていない)に積算すべき利息額(あれば)に相当する。(Ii)(Ii)貸金人は、適切なロンドン銀行同業解体市場で主要銀行に一定期間入金し、その金額が累算すべき利息(当該貸金人が合理的に決定する)について、融資者が徴収する任意の行政費用と一緒にする。任意の貸手が行政借り手に提出する(代理人に写しとともに)本第3.3条に従って支払われるべき任意の金額に関する証明は、明らかな誤りがない場合に決定的でなければならない。借り手は,本プロトコル3.3節で負担する義務により,本プロトコルの終了,支払い融資,本プロトコルの下で支払うべき他のすべての金を継続して有効である.
6.4節は義務を軽減する;貸金人を交代する。
(A)異なる貸し出しオフィスを指定する.任意の貸主が第3.1条に従って賠償を請求する場合、または本条項第3.2条に従って任意の借り手が任意の貸手または任意の政府当局に任意の補償税または追加金額を支払うことを要求する場合、または本条項第3.5(A)条または第3.5(B)条に従って欧州ドル固定金利融資または定期RFR融資の提供を停止する場合、行政借主の要求に応じて、異なる融資事務所を指定し、本契約項下の融資に資金を提供するか、その融資またはそのような事件の影響を受けた任意の信用状に参加するか、または本契約項の下での権利および義務をその別の事務所に譲渡するように合理的に努力しなければならない。貸手の判断によれば、(I)このような指定または譲渡は、本契約3.1節または3.2節に従って支払われるべき金額を除去または減少させるか、または将来的に欧州ドル固定金利融資を継続または発行することを可能にし(場合に応じて)、(Ii)貸主に未返済のコストまたは支出を負担させず、貸手に不利になることはない。借り手は、このような指定または譲渡のために、任意の貸手によって生じるすべての合理的な費用および支出をここで支払うことに同意する。
(B)貸手を交換する。*任意の貸手が本条項第3.1条に従って賠償を請求する場合、または任意の借り手が本条項第3.2条に従って任意の貸手の口座のために任意の貸手または任意の政府当局に補償税または追加金額を支払うことを要求された場合、または任意の貸手が本条項第3.5(A)条または第3.5(B)条に従って欧州ドル固定金利ローンまたは定期RFR融資の提供を停止した場合、いずれの場合も、貸手は異なるものを拒否したか、または指定することができない

74


展示物 10.99

本契約第3.4(A)節の規定によれば、行政借主は、本契約第3.1条又は第3.2条(具体的な場合に応じて)に支払うべき金額を免除することができ、又は当該貸手が欧州ドル固定金利融資の継続又は維持を許可するか、又はいずれかの貸主が違約貸金者又は同意しない貸金者である場合、行政借主は、当該貸主及び代理人に通知した後、請求権なしにそのすべての権益を譲渡及び転任することを要求することができる(第11.10節に記載の制限及び同意に従って)。本プロトコルの項の下の権利(本プロトコル3.1節または3.2節に従って支払いを受ける既存の権利を含まない)および義務、およびそのような義務を負うべき合格譲受人の関連融資文書(貸手がそのような譲渡を受ける場合、譲受人は別の貸手であってもよい);しかし条件は
(I)借入者は、本契約第11.10条に規定する譲渡料(ある場合)を代理人に支払わなければならない
(2)貸金人は、譲受人(当該未償還元金及び当算利息及び費用を限度とする)又は借り手(適用するような)から譲り受けた者(当該未償還元金及び当算利息及び費用を限度とする)、又は借り手(すべての他の金額のような)から支払われたその融資の未償還元金に等しい金であれば、適用される場合は、信用証、課税利息、課税費用、並びに本契約及び他の融資書類に従って支払われるべき他のすべての金(本契約第3.3節に従って支払うべき任意の金を含む)に参加しなければならない
(3)本契約第3.1条に基づいて提出された賠償要求又は本契約第3.2条に基づいて支払われたいずれかの譲渡の場合、そのような譲渡は、そのような補償又はその後の支払いの減少をもたらす
(4)この譲渡は適用法律に抵触しない
(5)貸主が非同意貸金者となったことによる任意の譲渡の場合、適用される譲受人は、適用の改訂、放棄、または同意に同意しなければならない。

その前に、貸手の放棄またはその他の理由により、行政借り手が譲渡または転任を要求する権利がある場合は、これ以上適用されない場合、貸手は、そのような譲渡または転任を要求されてはならない。各貸主が同意し、3.4節に従って交換された場合は、この売買を証明するために、譲渡協定に署名して代理人に交付し、譲渡協定によって拘束された任意の本票を代理人に交付しなければならない(譲渡貸主の融資が1枚以上の本票で証明されている場合)、ただし、3.4節に置換されたいかなる貸金者も譲渡協定又は交付等の本券に署名することができなかった場合は、その売買(及び該当する譲渡)を無効にしてはならない。この譲渡は登録簿に記録されていなければならず、当該券が償還できない場合は、当該票は解約しなければならない。*各貸主は、地権委任代理人(当該委任付随権益)を当該貸金者の事実上の受権者として撤回することができず、全権が当該貸金者を代表し、当該貸金者の名義で任意の行動をとり、当該等譲渡協定又は他の文書に署名することができ、この等譲渡協定又は他の文書は、本第3.4(B)節の規定を実行するために合理的に必要であると考えられ、代理人によって適宜決定され、事前に書面で当該貸金者に通知される。

6.5節ではエピソードが変化する.
(A)欧州ドルレート、1日の単純オフショア為替レート、定期オフショア為替レートに影響を与える場合。
(I)次(C)条に別段の規定がある場合を除き、いかなるRFRローン又は米ドルロンドン銀行の同業解体移行日以降の任意の基本金利ローン、請求、転換又は

75


展示物 10.99

任意の理由で(A)エージェントが決定すべきである(決定は決定的であり、明らかな誤りがなく、拘束力がある)(X)本プロトコルの下または任意の他の融資文書項目の下で任意の債務、利息、費用、手数料または他の金額に関する任意の計算で毎日単純RFRを使用する場合、その定義に従って“毎日単純RFR”を決定することができず、または(Y)本プロトコル項目の下または任意の他の融資文書項目の下で任意の債務、利息、費用、手数料、または他の金額に関する任意の計算で用語RFRを使用する場合、任意の利子期間の最初の日または前に、または(B)資格取り消しイベントが発生した場合、代理人は、直ちにこの状況を行政借り手に通知しなければならない。代理が行政借り手に通知を出した後、(A)貸主が各通貨でRFR融資を行う任意の義務、および借主が各通貨で任意の融資を転換する(適用される場合)、または各通貨をRFRローンとして貸出を継続する任意の権利は、代理人が通知を撤回するまで、(影響を受けたRFRローンまたは影響を受けた定期RFRローンの範囲に制限される)停止しなければならず、および(B)その決定が基本金利の計算に影響を及ぼす場合、この一時停止中に、エージェントは、エージェントが通知を取り消すまで、“基本レート”定義(C)条項を参照することなく基本レートを計算しなければならない。*この通知を受けた後、(A)行政借り手は、影響を受けた通貨借款、変換または継続RFRローンの各保留請求(影響を受けたRFRローンを限度とするか、または期限付きRFRローンの場合、影響を受けた利息期間を限度とする)、または(I)ドル借款で影響を受けたRFRローンの任意の要求を取り消すことができる。借り手は、そのような要求のいずれかを借入金に変換したか、または基本金利ローンに変換した要求とみなされ、(Ii)代替通貨借入金で影響を受けたRFRローンの任意の要求であれば、その要求は無効であり、(B)(I)任意のドル建ての未償還影響RFRローンは、直ちに基本金利ローンに変換されたとみなされるか、または定期RFRローンについては、適用される利子期間が終了したときに、(Ii)代替通貨建てのいかなる未償還も影響を受けたRFRローンに変換され、借り手の選択時に直ちに基本金利ローンに変換されたとみなされる。(1)(1)ドル建ての基本金利ローンに直ちに変換しなければならない(金額はその代替通貨のドルに等しい)、または(2)(2)直ちに全額前払いし、計算すべき利息(第2.3(D)条の制約を受ける)、または(2)即時または(例えば、定期RFRローンのような)適用利子期間の終了時に全額前払いしなければならない。ただし、借り手が行政借り手が通知を受けてから3(3)営業日以内に選択がなされていない場合、又は定期RFRローンの場合、すなわち適用されるRFRローンの現在の利子期間の最後の日前に、借り手は、上記(1)(1)項を選択したとみなさなければならない。*このような前払いまたは変換後、借り手はまた、第11.6節で要求された任意の追加金額を支払う必要があります。
(Ii)次(C)第2項に別段の規定があるほか、(X)欧州ドル固定金利融資のいずれかの利子期間の初日又は前、又は(Y)ドルLIBOR移行期間のいずれかの日に、基本金利融資のいずれかの日において、申請、転換又は継続又はその他に関連する場合には、(A)代理人は、(A)代理人は、(明らかな誤りがなければ、決定的かつ拘束力があるべきである)ロンドン又は他の適用可能なオフショア銀行同業市場の銀行に当該融資の適用通貨、金額及び利子期の預金を提供しないことを決定しなければならない。任意の1ヶ月間の基本金利ローンについては、(B)代理人は、(明らかな誤りがない場合、この決定は決定的で拘束力があるべきである)外国為替又は銀行間市場が適用される代替通貨に対して根本的に変化した(国家又は国際金融、政治又は経済条件又は通貨為替レート又は外国為替規制の変化を含む)、(C)代理人は、画面金利のために決定されるべき合理的かつ十分な手段が存在しないことを決定すべきである(明らかな誤りがない場合、この決定は決定的であり拘束力があるべきである)

76


展示物 10.99

適用通貨が現在のベースで公表できないか、または(D)必要とされる貸手が決定すべきである(この決定は決定的であり、明らかな誤りがない場合には拘束力がある)、調整された欧州ドル金利が、その利息中にそのような融資を発行または維持するコストを十分かつ公平に反映することができず、決定を代理人に通知しなければならない場合、代理人は直ちにこれを行政借り手に通知しなければならない。その後、代理人が行政借り手にこのような状況が存在しなくなったことを通知する前に、(X)貸主がこのような通貨毎に欧州ドル固定金利融資を行う義務と、借り手がこのような通貨毎にどのような融資を転換するか(適用される場合)、または任意の融資を欧州ドル固定金利融資として継続する任意の権利は、各通貨である(それぞれの場合、影響を受けた欧州ドル固定金利ローンまたは利子期間を限度とする)。借り手の選択では,(1)(1)適用の利子期間が終了した時点で,(1)(1)適用の利子期間が終了した時点で,(2)(2)全額前払いし,応算利息とともに(第2.3(D)節で別途規定されている),適用された利子期間が終了したとき。ただし、行政借主が通知を受けてから3(3)営業日以内に選択がなされていない場合、又は欧州ドル固定金利ローンが適用されている場合には、適用される欧州ドル固定金利ローンの現在の利子期間の最終日(早い場合)には、借主は、上記(1)(1)項を選択したとみなされ、(Y)第3.5(A)(Ii)条に基づく決定が基本金利の計算に影響を与える場合は、代理人は、“基本為替レート”で定義された第(C)項を参照することなく、一時停止中に基本レートを計算しなければならない。*このような前払いまたは変換後、借り手はまた、第11.6節で要求された任意の追加金額を支払う必要があります。
(B)調整後の欧州ドルレート、1日の単純為替レート、および定期為替レートに影響を与える法律。本契約の発効日後に、任意の適用可能な法律の解釈または管理を担当する任意の政府当局、中央銀行または同様の機関が、任意の適用可能な法律またはその解釈または管理の任意の変更を導入する場合、または任意の貸手(またはそのそれぞれの融資機関)が、そのような政府当局、中央銀行または同様の機関の任意の要求または命令(法的効力があるか否かにかかわらず)に準拠する場合、任意の貸主(またはそのそれぞれの融資機関)が、本合意項の下での義務を履行することができないか、または履行することができないか、または適用可能なRFRローン、任意の毎日の簡単なRFRローン、またはそれを履行することができないか、または不可能になるであろう。借り手(“影響を受けた貸手”)は直ちに代理人に通知しなければならず、代理人も直ちに行政借り手及び他の貸手に通知を出さなければならない。その後、代理人が行政借り手にこのような状況が存在しないことを通知する前に、(I)影響を受けた通貨でRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローン(場合によっては)を提供する借主のいかなる義務も、影響を受けた通貨でRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンまたは影響を受けた通貨でRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンを提供し続ける(場合に応じて)任意の権利を一時停止すべきであり、(Ii)このような違法行為を回避する必要がある場合、(Ii)は、そのような違法行為を回避する必要がある。それぞれの場合、エージェントは、各影響を受けた貸手がエージェントおよび行政借り手に通知するまで、“基本金利”定義(C)条項を参照することなく基本金利を計算しなければならず、このような決定をもたらす場合はもはや存在しない。*通知を受けた後、(A)違法行為を回避する必要がある場合、借り手は、影響を受けた貸手の任意の要求(代理人にコピーを提供する)を前払いしなければならないか、または(I)影響を受けた貸手のすべてのドル建てRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンを基本金利ローンに変換するか、または(Ii)影響を受けた貸手が影響を受けた代替通貨で価格を計算するすべてのRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンをドル建ての基本金利ローンに変換する(金額が代替通貨の同値に等しい金額)(各場合、例えば、各場合、

77


展示物 10.99

このような不正性を回避するために、エージェントは、“基本金利”で定義された(C)条項を参照することなく、基本金利を計算すべきであり、(1)1日の単純RFRローンの場合、その利息支払い日において、すべての影響を受けた貸手がその日にその日にそのような1日の単純RFRローンを合法的に維持することができない場合、または(2)欧州ドル固定金利ローンまたは定期RFRローンについて、その利子期間の最後の日に、そのような1日の単純RFRローンを合法的に維持することができない場合、影響を受けたすべての貸手が、その日まで欧州ドル固定金利ローンまたは定期RFRローンを合法的に維持することができる場合、または任意の影響を受けた貸手が、そのような固定金利ローンまたは定期RFRローンをその日まで合法的に維持することができず、(B)違法行為を回避する必要がある場合、代理人は、“基本金利”で定義された第(C)項を参照することなく、一時停止中に基本金利を計算しなければならず、各場合、エージェントは、1人当たり1人当たり書面で代理人に通知しなければならない。期限RFR、ヨーロッパドルレート、または調整後のヨーロッパドルレート(場合によって)。*このような前払いまたは変換後、借り手はまた、第11.6節で要求された任意の追加金額を支払う必要があります。
(C)基準置換設定.
(一)基準置換.
(A)本プロトコルまたは任意の他の融資文書には逆の規定があるにもかかわらず、ドルロンドン銀行の同業借り換え金利の任意の調整後のドルレートの変換日が基準時間前に発生した場合、(X)ドルロンドン銀行間同業借り換え金利変換日の“基準置換”に従って第(B)(1)または(B)(2)条の決定基準置換が定義されている場合、基準置換は、ドルLIBOR変換日で計算された債務、利息、費用、手数料または他の金額の現在の基準に置き換えられる。本プロトコルまたは任意の他の融資文書の修正、さらなる行動、または同意を行わない場合、および(Y)ドルLIBOR移行期間の“基準置換”に従って第(B)(3)項の決定基準置換が定義されている場合、基準置換は、午後5:00または後に、本プロトコル項の下および任意の融資文書項目のすべての目的について基準を置換する。第五(5)日にこれは…。)基準交換の日後の営業日には、代理人が、必要な貸手からなる貸手による基準交換に対する書面反対通知を受信していない限り、本合意または任意の他の融資文書を修正し、さらなる行動をとるか、または任意の他の当事者の同意を得る必要がない。
(B)本プロトコルまたは任意の他の融資文書には逆の規定があるにもかかわらず、任意の基準に基準変換イベントが発生した場合、代理人および行政借り手は、基準代替案の代わりに本プロトコルを修正することができる。*基準移行イベントに関するこのような修正案は、午後5時に発効します。第五(5)日にこれは…。)代理人は、代理がその時間の前に、必要な貸手からなる貸手が改訂に反対する書面通知を受けていない限り、影響を受けたすべての貸主および行政借り手に、このような改正提案後の営業日を掲示する。適用される基準トランジション開始日までは,本3.5(C)(I)(B)節の規定に基づいて基準を置き換えて基準を置き換えてはならない.

78


展示物 10.99

(C)本契約又は任意の他の融資文書に逆の規定があっても、本項に該当するが本の場合、そのときの基準の任意の設定について、期限RFR移行日が基準時間の前に発生した場合、基準は、適用通貨の毎日単純RFR(基準として代替される毎日単純RFRを含む)(第3.5(C)(I)(A)節又は第3.5(C)(I)(B)節に従って実施される毎日単純RFRを含む)。適用される基準置換は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の修正、さらなる行動、または同意を必要とすることなく、本プロトコルまたは任意の融資文書項目のすべての目的のための通貨設定および後続の基準設定を適用する基準を置き換える。ただし,代理人が適用された期限RFR移行イベントについて貸手および行政借り手に期限RFRを提出したことを通知しない限り,この条項(C)(C)は無効である.*疑問を生じないように、エージェントは、期限RFR移行イベント後に期限RFR通知を発行することを要求されてはならず、そうするかどうかを自ら決定することができます。
(2)基準置換は変更に適合する.基準置換を実施する際には、代理人は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆の規定があっても、この基準置換を実施することが変更に適合する任意の修正が発効し、本プロトコルまたは任意の他の融資文書のいずれかの他の当事者がさらなる行動または同意を行うことなく、(借り手と協議する)変更に適合する基準置換を時々行う権利がある。
(3)通知;決定と決定の基準.エージェントは、(A)任意の基準置換の実施および(B)変更された基準置換の任意の有効性を行政借り手および貸手に直ちに通知する。*エージェントは、第3.5(C)(Iv)節の規定に従って、基準の任意の期限の除去または回復について、行政借り手に直ちに通知しなければならない。第3.5(C)条に従って行われる可能性のある任意の決定、決定または選択は、期限、金利または調整に関する任意の決定、またはイベント、状況または日付の発生または発生しない任意の決定、および任意の行動または任意の選択をとるか、または取らない任意の決定を含む代理人または任意の貸手集団(または貸主集団)によって決定され、決定的かつ拘束力があり、明らかな誤りがなく、自己決定することができ、本合意または任意の他の融資文書の任意の他の当事者の同意を必要としないが、それぞれの場合、本3.5(C)節の明確な要求に従う.
(4)基準の基調が得られない.本契約または任意の他の融資文書には逆の規定があるが、任意の場合(基準代替を実施する場合を含む)、(A)任意の当時の基準が定期金利(任意の期限RFRまたは調整された欧州ドル金利を含む)である場合、(I)基準の基調は画面または他の情報サービスに表示されておらず、画面または他の情報サービス機関は、その合理的な情動権で代理人によって選択された金利を時々発行するか、または(Ii)基準管理者の規制担当者が、基準のいかなる基調が代表的であるか、またはもはや代表的ではないことを宣言する公開声明または情報配信を提供している。エージェントは、利用不可能または代表的でない基調を削除するために、時間または後に、任意の基準設定の“利子期間”の定義(または任意の同様または同様の定義)を修正することができ、(B)上記(A)項に従って除去された基調(I)がその後、画面または基準情報サービス上に表示される場合(基準置換を含む)、または(Ii)その代表基準(基準置換を含む)の公告の制約をもはや受けないか、または(Ii)もはやその代表基準(基準置換を含む)の公告によって制限されない場合、その後、エージェントは、以前に除去された基準期間を回復するために、すべての基準設定の“利息期限”の定義(または任意の同様のまたは同様の定義)を時間または後に修正することができる。

79


展示物 10.99

(V)基準使用不可期間。行政借り手が所与の基準の使用不可期間について通知を受けた後、行政借り手は、任意の係属中の借入金、変換または継続RFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンの要求を取り消すことができ、それぞれの場合、通貨建てを適用する任意の基準で利用できない間に行われ、変換または継続され、適用されない場合、(A)(I)任意の影響を受けたRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンの任意の要求は、それぞれの場合、適用される場合、ドル建てで計算される。行政借り手は、そのような要求のいずれかを借入金に変換するか、または基本金利ローンに変換する要求とみなされ、(Ii)影響を受けたRFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンの任意の要求については、それぞれの場合、適用される場合、その要求は無効であるべきであり、(B)(I)任意の未償還の影響を受けたRFRローンまたは欧州ドル固定金利ローンについては、それぞれの場合、ドル建てで、直ちに基本金利ローンに変換されたとみなされるか、または、定期RFRローンまたはヨーロッパドル固定金利ローンについては、直ちに基本金利ローンに変換されたとみなされる。適用利子期間終了時及び(2)いずれの未償還の影響を受けたRFRローン又は欧州ドル固定金利ローンは、借り手の選択の下、(1)(1)(1)直ちにドル建ての基本金利ローン(金額は当該代替通貨のドル等値に相当する)に変換され、又は、定期RFRローン又は欧州ドル固定金利ローンについては、適用された利子期間が終了したとき、又は(2)(2)直ちに全額返済されるか、又は定期RFRローン又は欧州ドル固定金利ローンに対して、適用された利子期間終了時に直ちに全額返済される。しかし、任意の毎日簡易RFRローンについては、借り手が行政借り手が通知を受けてから3(3)の営業日以内にまだ選択していない場合、借り手は上記(1)(1)項を選択したとみなさなければならない。また、いずれの欧州ドル固定金利ローンまたは定期RFRローンについても、行政借り手が(X)行政借り手が通知を受けてから3(3)営業日および(Y)に適用される欧州ドル固定金利ローンまたは定期RFRローンの現在の利子期間の最後の日までに選択がなされていない場合は、借り手は、上記(1)項を選択したとみなされる。*このような前払いまたは変換のいずれかの後、借り手は、このように前払いまたは変換された金額について、計算された利息、および11.6条に従って要求される任意の追加金額を支払わなければならない。*基準使用不可能期間、または任意の時点で基準の基本期間が利用可能な基本期間の任意の時間ではなく、基準利用不可能期間または基準の基本期間の基本期間部分は、任意の基本金利の決定に使用されてはならない。
(D)違法.任意の適用可能な司法管轄区域において、代理人、任意の前置貸金人、または任意の貸金人が、任意の適用法律が任意の適用法律を不法に決定したと判断した場合、または任意の政府当局が、代理人、任意の前置貸金者または任意の外国借り手の任意のクレジット拡張事件について発行、作成、維持、援助または利息または費用を徴収することが違法であると主張した場合、その人は直ちに代理人に通知し、その後、代理人が行政借り手に通知した後、その人の通知が撤回される前に、その人は、発行、作成、維持、援助または利息または費用を徴収する義務がある。そのような外国の借り手にそのようなクレジット活動の任意の資金を提供するか、または利息または費用を徴収することは、一時停止され、法的要件が適用される範囲内でキャンセルされなければならない。このような通知を受けた後、貸手は、(A)任意の毎日単純RFRローンの適用利息日、または任意のヨーロッパドル固定金利ローンまたは定期RFRローンの利子期間の最後の日、または別の義務について、代理人が行政借り手に通知した後、またはそれぞれの場合、より早い場合に発生した場合、その人がローンまたは他の適用義務に参加する費用を償還しなければならない。その人は、代理人に提出された通知において指定された日(法律を適用して許可されたいかなる適用猶予期間の最後の日よりも早くてはならない)、および(B)そのような違法行為を軽減または回避するために、その人が要求するすべての合理的な行動をとる。

80


展示物 10.99

(E)代替通貨。通貨規制または両替条例の任意の変化または国または国際金融、政治的または経済的条件の任意の変化が通貨を発行する国に押し付けられている場合、エージェントは、(I)通貨がもはや容易に入手できなくなり、自由に譲渡可能であり、ドルに両替可能であることを合理的に判断し、(Ii)通貨の同値ドルを容易に計算することができなくなり、(Iii)通貨が貸手にとって不可能であるか、または(Iv)通貨がクレジットイベント(第(I)項の各々)を延長することを要求する通貨ではなく、(Ii),(Iii)および(Iv)が“失格イベント”)である場合,代理人は直ちに貸金人および行政借り手に通知し,失格イベント(S)が存在しなくなる前に,その通貨はもはや代替通貨ではない.*代理人の通知を受けてから5(5)営業日以内に、借り手は、失格イベント(S)に適用される通貨建ての融資をすべて返済しなければなりません。または、これらのローンをドル等の通貨に変換し、基本金利で利する必要がありますが、本合意の他の条項に適合しなければなりません。
第6.6節融資方式における貸金人の分散性。本プロトコルには、どのような逆の規定があるにもかかわらず、各貸手は、適切であると考えられる任意の方法で融資者の全部または任意の部分の融資に資金を提供し、その資金を維持する権利があるべきであるが、本プロトコルの場合、本プロトコルの下のすべての決定は、融資が適用される利子期間内に、購入満期日に利子期間に対応し、金利が利子期間に等しい欧州ドル移行RFR金利の預金によって、実際にローンに資金を提供し、融資の各ユーロ移行RFRローンまたは代替通貨ローンを維持すべきであるとみなされることは言うまでもない。さらに、各貸手は、その選択に応じて、外国の借り手の任意の外国または国内支店または関連会社にそのような資金を提供するように促すことによって、外国の借り手が代理人に申請した融資の占めるシェアに資金を提供することができるが、この選択権を行使することは、このような手配を調整するために、このような取り決めを調整するために、外国の借り手が本合意条項に従って融資を返済する義務に影響を与えるべきではない。
第6.7節現金担保。*代理人、任意の前置貸手(副本予代理人)または揺動限度額貸主(副本予代理人)が書面要求を提出してから2営業日以内に、違約貸金者があれば、借り手は、当該違約貸金者および/または揺動限度額貸主(何者が適用されるかに応じて決定)について当該違約貸金者(本条例第3.8(A)(Iv)条および当該違約貸金者が提供する任意の現金担保が発効した後に決定される)の事前リスクを現金担保としなければならず、金額は最低担保金額よりも少なくない。
(A)担保権益の付与。借入者、及び任意の違約貸主が提供する範囲内で、当該違約貸金者は、各主要貸金者及び揺動限度額貸主の利益に代理人を付与し、このようなすべての現金担保における優先担保権益(法律の実施によって許可される任意の留置権を除く)を維持することに同意し、違約貸金者が信用証リスク開放及び運転融資に参加するために資金を提供する義務の担保として、この担保は、以下(B)項に基づいて適用される。代理人が、現金担保が本契約に規定された代理人、各主要融資者、および揺動額貸主以外の誰の任意の権利または要求(法律の実施によって許可された任意の留置権を除く)、またはそのような現金担保の合計金額が最低担保金額よりも低いと判断した場合、借り手は、代理人の要求に応じて、そのような不足を解消するのに十分な追加の現金担保を直ちに代理人に支払うか、またはそのような不足を除去するのに十分な追加の現金担保を提供する(違約貸主が提供した任意の現金担保が発効した後)。
(B)申請。本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコル第3.7節又は第3.8節に基づいて信用証リスク開放及び旋回融資のために提供される現金担保の使用は、違約貸金者が参加信用証及び旋回融資(違約提供された現金担保を含む)に資金を提供する義務を満たさなければならない

81


展示物 10.99

借出者は、当該債務により発生したいかなる利息)も、本合意が別の所定の財産を有する可能性のある任意の他の用途の前に、現金担保品を提供する。
(C)要求を終了する.以下の場合、本3.7節の規定によれば、(I)適用される前払いリスクの除去(適用される貸主の違約貸主地位を含む)、または(Ii)代理人、前置貸主、および揺動限度額融資者が余分な現金担保の存在を誠実に決定するために、任意の前置貸主および/または揺動限度額貸主の前払いリスクを低減するために提供される現金担保(またはその適切な部分)がもはや現金担保として保持される必要がないからである。しかし、本契約第3.8節に該当する規定の下で、現金担保を提供する者、主な貸手、および揺動線貸主は、将来予想される前払いリスクまたは他の義務を支援するために現金担保を保有することに同意することができ、さらに、このような現金担保が借入者によって提供される場合、そのような現金担保品は、融資文書に要求される範囲内で融資文書に基づいて付与された保証利息から継続して制限されなければならない。
6.8節違約貸金人。
(A)約束違反貸手調整。本合意には逆の規定があるにもかかわらず、任意の貸主が違約貸手になった場合、法律の許容範囲内で、その貸手がもはや違約貸主ではない前に:
(I)免除と改訂。このような違約貸主が本合意に関連するいかなる修正、放棄、または同意を承認または承認しない権利は、必要な貸手の定義に従って制限されなければならない。
(Ii)約束違反貸手滝。代理が違約貸金者の口座で受け取った元金、利息、手数料又はその他の金(自発的であっても強制的であっても、満期時には、第VIII条又は他の規定により)、又は代理が本契約第8.4節に基づいて違約貸金者から受信した任意の元金、利息、手数料又はその他の金は、代理人及び行政借主(関連する場合)によって決定された1つ又は複数の時間に使用されなければならない1つ目は契約違反者が本契約の下で代理人に不足している任意の金を支払う二番目違約貸手が前の貸手または本契約の下の揺動線貸手の任意の金を比例的に支払うための;第三に例えば、代理人、揺動限度額貸主及び/又は前置貸手が決定したように、本契約第3.7節の規定に基づいて、前置貸手及び/又は揺動限度額貸主の当該違約貸手に関する事前リスクを現金化する第四に行政借り手の要求に応じて(違約または違約事件が存在しない限り)、任意の融資または融資参加に資金を提供し、違約貸金者は本合意の要求に従ってその一部に資金を提供することができず、代理人によって決定される5位代理人と行政借り手がこのように決定した場合、預金口座に保存され、比例して発行され、(A)本契約項下の融資及び融資参加に関する違約貸手の潜在的未来資金義務を満たすため、及び(B)本プロトコル3.7節の規定により、当該違約貸金者の将来の違約信用状及び旋回融資に関する前置貸金者の事前リスクを担保する第六.任意の貸手、任意の前置貸手、または揺動線貸手が、契約違反貸金者が本契約項の下での義務に違反するために得られた任意の管轄権裁判所が当該違約貸手に対して下した判決によって、貸手、前置貸手、または揺動限度額貸主の任意の金に支払わなければならない7位違約または違約事件が存在しない限り、借り手が違約貸金者が本合意項の下での義務に違反したために得られた管轄権を有する裁判所が違約貸金者に対して下した任意の判決による、当該借り手の任意の借金の支払い;第8位約束を破って貸金人または

82


展示物 10.99

管轄権のある裁判所には別の指示がある。(1)このような支払いが、違約貸金者がその適切なシェアのために全資金を提供していない任意の融資または信用状または循環融資の元金の支払いであり、(2)そのような融資または関連する信用状または循環融資が、本章4.1節で述べた条件を満たすか、または免除する場合に発行される場合、そのような支払いは、すべての非違約融資者の融資および信用証または循環融資に参加するためにのみ使用され、任意のローンの支払いに適用される前に比例的に支払われなければならない。この章3.8(A)(Iv)節の規定は、融資者が循環信用約束に従ってすべての融資および資金および無資金参加の信用証リスク開放および運転融資を比例的に保有しない限り、実行されない。違約貸金者に支払うか、前払金または他の金額に支払うか、または第3.8(A)(Ii)条に従って違約貸金者に違約金を支払うために使用される(または保有)場合、または現金担保を郵送するために使用される場合は、違約融資者に支払われ、違約貸金人によって転送されたとみなされ、各貸手は、本合意に撤回することができない。
(Iii)ある費用。
(A)任意の違約貸金者は、違約貸金者としての任意の期間内に、第2.8(A)条に従って任意の承諾料を受け取る権利がない(借り手は、違約貸主に当該費用等を支払うことを要求されてはならない)。
(B)各違約貸金者は、第2.2(B)(Iii)条に従って、貸主が違約貸金者である任意の期間内に信用状手数料を徴収する権利がなければならないが、第3.7条に従って現金担保を提供する信用状に規定された金額の循環信用承諾パーセンテージに限定される。
(C)上記(A)又は(B)項に従って違約貸金人に支払う必要がない任意の承諾料又は信用状手数料については、(1)違約貸主が信用状リスク開放口に参加するか、又は以下(Iv)項に従って非違約貸金人に再割り当てされた循環融資に再分配された場合、(2)各適用される前融資者及び旋回融資機関に支払うべき部分である。他の方法で違約貸金者に支払われる任意の当該費用の金額は、前の貸主またはサイクロイド貸金者に割り当てられることができる限度額であり、(3)これらの費用を支払う必要のない残りの金額である。
(4)正面接触を減少させるために参加を再分配する.違約貸金者は信用証リスク開放と揺動融資の全部或いは任意の部分に参加し、非違約貸金者それぞれの循環信用承諾パーセンテージ(違約貸金者の循環信用承諾を考慮せずに計算)に従って非違約貸金者の間で再分配すべきであるが、このような再分配がいかなる非違約貸金者の循環信用開放総額がこの非違約貸金者の循環信用承諾を超えないことを前提としている。本契約第11.23条に別の規定がある以外、本契約項下のいかなる再分配も、違約貸金者が違約貸金者になることによって生じた当該違約貸金者に対するいかなるクレームを放棄又は免除することを構成せず、非違約貸金者が当該非違約貸金者が再分配後にリスクを開放して増加するために提出された任意のクレームを含む。

83


展示物 10.99

(五)現金担保をして、回転ローンを返済する。上記(Iv)項に記載の再分配が部分的に実現できないか、または部分的にしか実現できない場合、借り手は、本契約または法律に従って享受される任意の権利または救済措置を損なうことなく、代理人(X)の通知を受けてから2営業日以内に、代理人(X)の通知を受けてから2営業日以内に1つ目は、運転ローンを返済し、金額はスイングライン貸手の事前リスク開放と(Y)に相当する二番目また,Cashは3.7節で規定した手順により前置貸金者の前置リスクを担保する.
(B)違約貸金者救済方法。行政借主、代理人、前置貸手、および揺動限度額貸主が書面で貸金者がもはや違約貸金者ではないことに同意した場合、代理人は双方の当事者に通知し、通知に規定された発効日から、通知に規定された任意の条件(任意の現金担保に関する手配を含む場合がある)の制約を受けなければならない。他の貸主の未返済ローン部分を額面的に購入するか、または貸主が本プロトコルの下で信用手配下の約束(第3.8(A)(Iv)条を実行しない)に基づいて融資および信用状および運転融資のうちの資金および無資金の参加を比例的に保有するために、代理人が必要と考える他の行動をとる。しかし、借り手が違約貸手である間、借り手又はその代表が受け取るべき費用又は支払いの金は遡及的に調整することができない;また、影響を受けた各当事者が別の明確な合意がない限り、本プロトコルの下で違約貸金人から貸金人に変更されるいかなる変更も、当該貸主が違約貸金者であるために生じるいかなる請求を放棄又は免除することにはならない。
第七条第四条.前提条件
7.1節の各クレジットイベントの条件.*限られた条件付き買収に関する本契約第2.9(D)節の規定によれば、融資者、前置融資者、および運転限度額融資者が任意のクレジットイベントに参加する(任意の融資がユーロ移行RFR融資に変換されるか、または任意のユーロ移行RFR融資を継続するか)の義務は、以下の条件でなければならない
(A)第1のクレジットイベントの前に、第1のクレジットイベントの前または第1のクレジットイベントの前に、本契約4.2節に記載されたすべての事前条件を満たさなければならない
(B)行政借り手は、融資通知(又は信用状に関連し、本契約第2.2(B)(Ii)節の規定に適合する)を提出し、その他の態様では、本契約第2.5条の規定に適合しなければならない
(C)そのとき、違約または違約イベントは存在しないか、またはクレジットイベントの直後に存在する
(D)代理人または要求された貸手が、重大な悪影響を及ぼす可能性があるか、または相当な悪影響を及ぼす可能性があると考えられる任意の条件またはイベントは発生してはならない
(E)本プロトコル第6条に記載されている各項の陳述及び保証は、各重要な面で真実であり、信用事件の発生当日及び当該日付までの作成者のようであるが、比較的に早い日付に関連する陳述及び保証は除外されている
(F)借り手が提出した代替通貨ローンまたは代替通貨で信用状を発行する各要求については、任意の国または国際金融、政治的または経済的条件または通貨為替レートまたは外国為替規制は何も変化してはならず、代理人および要求された貸主(および主要融資者は、尊重してください

84


展示物 10.99

代替通貨で発行された任意の信用状)は、このような融資または信用状を関連する代替通貨で価格を計算することは非現実的である。

管理借り手または他の借り手による信用イベント ( ユーロドル移行 RFR ローンへの融資の転換またはユーロドル移行 RFR ローンの継続を除く ) の各要求は、上記 ( c ) 、 ( d ) 、 ( e ) および ( f ) に規定された先行条件を満たすための請求の日において、借り手による表明および保証とみなされます。

7.2節の第1回信用イベントの条件.アメリカの借り手は締め切り前に以下の条件を満たさなければならない。·最初のクレジット活動に参加する米国の借り手、前の貸手、および旋回限度額の融資者の義務は、このようなクレジット活動の前に、または以下の各条件を同時に満たす米国の借り手に依存する
(A)要求に応じた説明.米国の借主は、(I)米国の借主循環信用手形の各貸手の貸手の米国借主循環信用手形に署名して交付し、(Ii)揺動線貸手が要求を出した場合、揺動線貸手に交付されるべきである。
(B)支払い保証。各国内支払保証人は、当事者の利益を保証するために支払い保証に署名し、代理人に支払い保証を交付しなければならず、その形態及び実質は代理人及び貸金者を満足させるべきである。
(C)セキュリティプロトコル.アメリカ借主と各国内支払い保証人はすでに当事者の利益を保証するために保証協定に署名し、それを代理人に渡し、代理人は当事者の利益を保証するために代理人の貸金側資産の留置権を確立または完備するために合理的に必要な他の文書または文書を構築しなければならず、その形式と実質はすべて合理的に代理人と貸金人を満足させるべきである。
(D)質権協定。米国借款者及び外国子会社を有する各国内子会社は、(I)当事者の利益を担保するために署名し、代理人に質権担保協定を交付し、質権担保協定の形式及び実質は代理人を満足させ、(A)各級重大外国子会社が議決権を有する持分又は他の議決権持分の65%(65%)、及び(B)各1級重大外国子会社のすべての無議決権持分又はその他の議決権のない持分の100%(100%)、(Ii)は各当事者の利益を担保するために署名して代理人に交付し、各質権証券の適切な譲渡権;及び(Iii)当事者の利益を担保するために、当該等質権証券を代理人に交付する(当該等質権証券及び質権証券が登録されている限り)。
(E)留置式捜査。各貸手が所有または賃貸した財産、および債務の任意の他の財産を確保するために、米国の借り手は、(I)代理人および貸金者が満足できる統一商業コード留置権検索結果、(Ii)代理人および貸金者を満足させる連邦および州税収留置権および司法留置権検索結果、および(Iii)誰もが以前に提出し、本契約第5.9節に従って明確に許可されていないすべてのU.C.融資声明を終了する統一商法終了声明を反映するように促進されなければならない。
(F)士官証明書、決議、組織書類。米国の借主は、融資文書に署名する権利を有する各融資先の高級職員の名前を証明する上級職員証明書(または同様の国内または海外文書)を代理人に提出し、これらの高級職員の真の署名と以下の証明の認証された写しとを併せて提出しなければならない:(I)信用側取締役会の決議(または同様の国内または外国文書)、承認の実行および交付を証明する

85


展示物 10.99

当該信用側が属する融資文書及びその他の関連文書の署名状況、及び(Ii)当該信用側の組織文書。
(G)良好な信頼性および十分な警察力および効力証明書。米国の借主は、州務卿または信用側登録によって成立または設立された州の類似エンティティが、締め切りまたは前後に各信用側のために発行する良好な信用証明書または完全効力証明書(または同様の文書、適用される司法管轄区域内に2つの証明書がない場合)を代理人に提出しなければならない(場合に応じて)。
(H)法的意見。アメリカの借り手は代理人にアメリカの借り手とすべての国内支払い保証人の弁護士意見を提出しなければならず、その形式と実質は代理人と貸金人を合理的に満足させるべきである。
(I)借り手投資政策。アメリカの借り手はすでに代理人に借主投資政策のコピーを渡さなければならない。
(J)料金手紙その他の料金。米国の借主は、(I)代理人に署名して交付し、富国銀行証券有限責任会社又はその関連会社に支払うべきであり、(Ii)代理人が融資書類の準備及び交渉に関連するすべての合理的な法的費用及び支出を支払っている(代理人の法律費用及び支出は、費用手紙に規定されているものと一致し、代理人の弁護士のすべての費用、料金及び支出を含むが、少なくとも成約日の前(1)営業日前に合理的に詳細に領収書を発行することを限度とする)。
(K)結審証明書.アメリカ借り手はすでに代理人と貸金人に上級者証明書を提出し、締め切りまで、(I)第IV条に規定するすべての前提条件が満たされたことを証明し、(Ii)違約或いは違約事件が存在せず、第1回信用事件の後に違約或いは違約事件が発生しないこと、及び(Iii)締め切りまで、第VI条に記載されている各陳述と保証はすべて真実であることを確認しなければならない。
(L)指導書。米国の借り手は、代理人が貸手を代表して融資収益を支払うことを許可する指示書を代理人に提出すべきであり、この指示書には、本合意による振込資金の許可と、資金がどこに送金されるべきかを規定する電信為替指示が含まれている。
(M)雑項。アメリカの借り手はすでに代理人と貸手に他の物品を提供し、代理人または貸手の合理的な要求の他の条件を満たすべきである。
第8条第5条条約
8.1節保険です。*各会社は、(A)健全な業務実践(第2.14節の任意の保証文書に基づいて要求される任意の保険を含む)に従って保険範囲を維持し、当該等の危険及び責任に対して保険を提供しなければならない;及び(B)代理人の書面の要求に応じて、代理人に時々合理的に要求される当該会社の保険に関する資料を迅速に提供し、当該資料のフォーマット及び詳細は代理人が合理的に満足し、財務主任が確認する必要がある
8.2節金銭的義務。*各社は、(A)重大な処罰を追加する日前に、その可能性があるか、またはその任意またはすべての財産が責任となる可能性があるか、または責任となる可能性のあるすべての重大な税金、評価および政府の課金および徴収を全額支払わなければならない(ただし、その範囲内であれば、適切かつタイムリーな手続きによって誠実に異議を唱え、公認会計基準に従って十分な準備を確立しなければならない)

86


展示物 10.99

(B)支払いを要求する他のすべての重大な義務を遵守及び(B)履行しなければならない(ただし、関係会社は当該等の項目について異議を提起することができるが、誠意に基づいて異議を提出し、公認会計基準に基づいて当該等の項目について十分な準備を締結しなければならない)、しかし、支払いができなかったり、履行できなかったりすることが合理的に予想できない場合には重大な悪影響が生じる場合は例外である。
第8.3節財務諸表と情報。
(A)四半期財務報告。行政借主はアメリカの借り手の各財政年度の前3四半期期間終了後45(45)日以内に、会社に当該期間終了時までの貸借対照表、及びこの四半期と財政年度までの期間の収益(損失)、株主権益と現金フロー表を代理人に提出しなければならず、これらの報告書はすべて総合的な基礎で作成され、そのフォーマットと詳細は代理人に合理的に満足させ、そしてアメリカの借り手の財務官が認証すべきである。
(B)年次監査報告書。行政借主は米国の借り手の各財政年度終了後90(90)日以内に代理人に同年度の会社年度監査報告を提出しなければならない。この報告は総合的な基礎で作成され、代理人が合理的に満足している独立公共会計士の無保留意見証明を経て、会社の総合財務諸表がすべての重要な面で会社の総合基礎上の財務状況、経営成果と現金流量を公平に反映していることを示し、この報告はこの期間の資産負債表と損益表、株主権益と現金流量を含むべきである。
(C)コンプライアンス証明書.行政借り手は、本契約第5.3(A)及び(B)節に規定する財務諸表を提出するとともに、代理人にコンプライアンス証明書を提出しなければならない。
(D)期待収益額。行政借り手は、各コンプライアンス証明書を提出すると同時に、今後12(12)ヶ月間の予想収益額の計算をエージェントに提出しなければならない。
(E)形式予測.行政借り手は,米国の借り手ごとの財政年度終了後90(90)日以内に,本財政年度の各社の年度予想を代理人に提出し,その形式と詳細は代理人が合理的に受け入れるべきである。
(六)株主及び米国証券取引委員会書類。行政借主は、米国の借主が、(I)その株主、(Ii)その任意の債券または債券の所有者または任意の債券の受託者、またはこれらの債券または債券の発行に基づいて、またはこれらの債券または債券の発行に基づいて、または米国の借主(最終形態で)によって任意の証券取引所または場外機関またはシステムに送信される、米国の借り手が代理人に送信するすべての重要な通知、報告、最終依頼書または他の声明および他の文書のコピーをできるだけ早く代理人に送信しなければならない。または(Iii)米国証券取引委員会(または米国借主証券の発行に対して規制管轄権を有する任意の同様の連邦機関)は、その機関が任意の信用側またはその任意の子会社の財務または他の運営結果について行った任意の調査または可能な調査または他の照会に関する。
(G)会社の財務情報。行政借り手は、代理人が書面で請求した後、合理的に利用可能な範囲内で、代理人が時々合理的に要求する任意の会社の財務状況、財産、運営に関する他の情報を迅速に代理人に提出しなければならない。これらの情報は、代理人が合理的に満足できる形で提出されなければならない。
(8)月報。*第九改正案の発効日の後に米国の借主が終了した最初の財政月から、行政借主は、米国の借主が当該財政月の終了後三十(30)日以内に、米国の借主の財政四半期が終了すると同時に、当該期間末まで及び当該財政年度の収益(損失)報告書を代理人に提出しなければならない

87


展示物 10.99

年初から現在までの間、すべて総合基礎で作成され、表と詳細はすべて代理店を満足させ、米国の借り手の財務官が認証した。

第5.3(A)、(B)または(F)節に従って交付を要求する文書(そのような文書のいずれかが他の方法で米国証券取引委員会に提出された材料に含まれている限り)は、電子的に配信することができ、そのような場合、行政借り手が行政借り手を代表して各貸手および代理人がアクセス可能なインターネットまたはイントラネットサイト(ある場合)にそのような文書を掲示した日に交付されたとみなされるべきである。しかし、そのような文書、情報、またはそのような情報が掲載されている1つまたは複数の年間報告書または四半期報告が米国証券取引委員会ウェブサイトで閲覧可能である場合、交付されたとみなされるべきである。本プロトコルにはいかなる規定もあるが、いずれの場合も、行政借り手は、第5.3(C)節で要求された適合性証明書をエージェントに提供することを要求されなければならない(エージェントによって承認されたプログラムに従って電子通信により提供することができる)。

行政借り手は、(I)代理人が行政借り手を代表して貸手に提供することを確認する(A)行政借り手またはその代表によって提供される米国の借り手およびその子会社に関する材料および/または情報(総称して“借り手材料”)は、SyndTrak Onlineまたは他の同様の電子方式(“プラットフォーム”)上に情報材料を掲示することであり、(Ii)いくつかの潜在的融資者は“公共側”である可能性がある(すなわち、借り手は、その従業員が、米国の借り手およびその子会社および証券に関する重大な非公開情報(米国連邦証券法の定義に従って)を得ることを望んでおらず、そのような実体の証券に関連する投資および他の市場関連活動(このような貸手、“公共貸手”)に従事する可能性がある。行政借り手は、代理人の要求に応じて、行政借り手は、商業的に合理的な努力を尽くして、公共の貸手に配布可能な借り手材料の一部を決定し、(W)このようなすべての借り手材料は、“公共”と明確に目立つように表記されるべきであり、これは、少なくとも“公共”という言葉がその第1のページの顕著な位置に出現すべきであることを意味する。(X)米国連邦および州証券法によれば、会社は、許可された代理人および貸手とみなされ、借り手材料は、米国の借り手、その子会社、またはその証券に関するいかなる重大な非公開情報も含まれていないとみなされるべきであり、(Y)プラットフォームを介して“公共投資家”として指定された一部が“公共”とラベル付けされたすべての借り手材料を提供することを可能にする。および(Z)エージェントは、プラットフォーム上で“公共投資家”として指定されていない部分にのみ適用可能であるとして、“公共”とラベル付けされていない借り手材料を発行する権利があるべきである。各公共貸手は、少なくとも1人の公共貸手またはその代表が、そのような公共貸手のコンプライアンス手順および適用法(米国連邦および州証券法を含む)に従うことができるように、プラットフォームの内容宣言画面上で“個人補助情報”または同様の識別情報を常に選択するように促す権利があるべきである。借り手材料を参照すると、これらの材料は、プラットフォームの“パブリックエンド情報”部分を介して提供されるものではなく、米国連邦または州証券法の目的を達成するために、会社またはその証券に関する重大な非公開情報を含むことができる。

第8.4節財務記録。*各社は、公認会計原則に従って可能な損失および責任のために準備された適切な準備金を含み、すべての合理的な時間(通常の営業時間内かつ同社に合理的な通知を出した後)に、代理人または任意の代理人代表がその会社の帳簿および記録をチェックし、その抄録および写本を作成することを含む、真実かつ完全な記録および帳簿を常に保存しなければならない。しかし、代理人は、任意のカレンダーの年内にそのような権利を1回以上行使してはならず、費用は借り手が負担する(違約イベントが継続している間のいかなるそのような検査も含まれておらず、このような検査はこのような制限を受けない)。

88


展示物 10.99

8.5節フランチャイズ;業務変更。
(A)各会社(休眠付属会社を除く)は、その業務に必要な存在及びその権利及び特許経営権を随時保持及び維持しなければならず、本細則第5.12節に別途許可がない限り、そのように行動することができない場合には、重大な悪影響が生じることを合理的に予想することができない。
(B)いかなる会社もいかなる業務にも従事してはならず,そのため,会社全体の業務の一般的な性質は,会社が締め切りに従事している業務の一般的な性質と大きく変化する.
第8.6 ERISA年金と福祉計画適合性。
(A)要約すると.制御されたグループの各メンバーは、計画資金供給ルールの下でその重大な義務を履行すべきであり、このルールに従って確立された任意のERISA計画に関連する重大な未払いまたは無資金サポートの債務をPBGCに負担してはならない。米国借り手は(I)任意の会社が合理的に予想される任意のERISA計画に重大な悪影響を及ぼすことを知っているか、または理由があることを知っている報告すべき事件が発生してから30(30)日以内に、できるだけ早く代理人および融資者に同社の財務官の声明を提供し、報告すべき事件の詳細および同社がしようとしている行動をリストし、その会社がその通知の写しを得ることができる場合は、報告すべき事件の通知コピーと共にPBGCに提供しなければならない。および(Ii)通知を受信した後、会社または制御されたグループの任意のメンバーは、PBGCまたは国税局から、会社が管理する任意のERISA計画に関する任意の通知のコピーを受信することができる。しかし、後者の条項はPBGCまたは国税局によって公布された一般的な適用通知には適用されない。*本5.6(A)節で用いられるように、“重大事項”とは、総合純価値の5%(5%)に相当する金額で測定される重大事項を意味する。*合理的に予想されることが重大な悪影響をもたらすことが予想されるERISAイベントが発生した後、実際に実行可能な場合には、会社は、その企業の財務官によって発行され、そのイベントの詳細およびその会社または別の制御されたグループのメンバーがとるべき行動を説明するために、任意の場合に、迅速に当該ERISAイベントの通知を代理人に提供しなければならない。米国の借主は、代理人の要求に応じて、任意の会社のERISA計画に関連する任意の文書の真および正確なコピーを代理人に交付または手配する。
(B)外国年金計画及び福祉計画。
(I)行政借り手及び任意の適切な外国付属会社は、そのような外国退職金計画又は外国福祉計画の下で、そのような外国退職金計画又は外国福祉計画に関連するすべての義務を直ちに履行しなければならない。いかなる供給契約及びすべての適用法律(任意の受託責任、資金、投資及び行政管理義務を含む)に基づいて、そのような外国退職金計画又は外国福祉計画の下で、そのような外国退職金計画又は外国福祉計画に関連するすべての義務(任意の信託、資金、投資及び管理義務を含む)を直ちに履行しなければならないが、重大な悪影響を招くことは合理的には予想できない。
(Ii)合理的な予想ができないことが重大な悪影響をもたらす場合がない限り、行政借主および任意の適切な外国子会社は、その条項、任意の資金協定、およびすべての適用された法律に基づいて、すべての雇用主または従業員の支払い、供金または保険料、または各外国年金計画または外国福祉計画に関連する金、供出または保険料をタイムリーに支払うか、または送金しなければならない。

89


展示物 10.99

(Iii)行政借り手及び任意の適切な外国付属会社は、(A)代理人の要求に応じて、各外国退職金計画の各年度及びその他の申告書、報告又は推定値に関する写しを任意の適用された政府当局に提出し、(B)受信後直ちに行政借り手及び任意の適切な外国付属会社が任意の適用された政府当局から任意の外国退職金計画について受け取ることができる任意の重大な指示、命令、通知、裁決又は意見の写しを代理人に交付することができるが、本条は、いかなる適用された政府当局が公布した一般的な適用通知にも適用されない。
8.7節金融契約。
(A)正味レバー率。
(1)2024年6月30日現在の財政四半期において、米国の借り手は、当該財政四半期の最終日までの純レバレッジ率が4.25~1.00を超えることを許容してはならない。
(2)(I)条約調整期間内であるが、条件を満たす債務発行前に、米国借り手は、条約調整期間内に最近完了した財政四半期の最終日の純レバレッジ率が当該財政四半期の次の比率を超えることを許容してはならない

期間

最大比率

2024年9月30日までの財期

5.15から1.00

2024年12月31日までの財期

5.00から1.00まで

20242025年3月31日までの財期

4.004.75~1.00

20242025年6月30日までの財期

4.254.50から1.00

20242025年9月30日までの財期

4.504.25~1.00

20242025年12月31日までの財期

4.504.00から1.00

20252026年3月31日までの財政四半期とその後終了した各四半期

4.003.50~1.00

(3)(Ii)条約調整期間の後(条約調整期間の定義第(B)項が第(I)項に規定する日前に終了した場合を含む)が、合資格債務発行前の任意の時間において、米国借主は、最近完了した財政四半期最終日までの純レバー率が3.50~1.00を超えることを許容又は許可してはならないが、レバレッジ率を向上させることを選択することができる。
(B)純レバー率が保証されている。
(1)条件を満たす債務発行が発生した場合またはその後、条約調整期間内に、米国の借り手は、最近終了した財政四半期最終日までの保証付き純レバー率が3.50%から1.00%以下に記載されているこの財政四半期の比率を耐えられないか、または許可することができるが、レバー率を向上させることを選択することができる

90


展示物 10.99

期間

最大比率

2024年9月30日までの財期

5.15から1.00

2024年12月31日までの財期

5.00から1.00まで

2025年3月31日までの財期

4.75~1.00

2025年6月30日までの財期

4.50~1.00

2025年9月30日までの財期

4.25~1.00

2025年12月31日までの財期

4.00から1.00まで

2026年3月31日までの財政四半期とその後終了した四半期ごと

3.50から1.00

(2)条件を満たす債務発行が発生したとき又は後に、条約調整期間の後の任意の時間(条約の調整期間が上記(I)項に規定する表に規定する日前にその定義第(B)項に従って終了する場合を含む)には、米国借主は、最近完了した財政四半期の最終日までの保証純レバレッジ率が3.50~1.00を超えることを我慢又は許可してはならない。
(3)利息カバー率.
(1)2024年6月30日現在の財政四半期において、米国の借り手は、当該財政四半期の最終日までの利息カバー比率が2.50%から1.00を下回っていることを許容してはならない。
(2)条約の調整期間内に、米国の借主は、最近終了した財政四半期の最終日の利息カバー率が、財政四半期の以下の比率を下回っていることを許容してはならない

期間

最小比率

2024年9月30日までの財政四半期を2025年3月31日まで(含む)

2.00から1.00

2025年6月30日までの財期

2.25~1.00

2025年9月30日までの財政四半期とその後終了した四半期ごと

2.50~1.00

(3)(C)利息カバー率.*条約調整期間の後のいつでも(条約調整期間が上記(I)項に記載の表に記載された日前にその定義の第(B)項に従って終了した場合を含む)場合、米国借主は、最近完了した財政四半期の最終日までの利息カバー率が2.50%~1.00未満であることを許容するか、または許可する。

91


展示物 10.99

(D)期待収益額の利用可能な流動資金。米国の借り手は、最近終了した財政四半期の最終日の利用可能な流動性が、最近終了した財政四半期の最終日の予想収益額よりも低いことを許容したり、許可したりすることはできない。

上述したように、7500万ドル(75,000,000ドル)を超える任意の買収が完了した後、米国の借り手から書面通知を受けた後、純レバレッジ率または保証純レバレッジ率の要求レベル(場合によっては)は、買収が発生した会計四半期から増加しなければならない(“オプションレバレッジ率増加”)、その後、以下のスケジュールに従って米国借り手の次の3つの完全財政四半期まで続く

期間

正味レバー率または保証純レバー率

買収日に発生した会計四半期、買収日後に終了した第1の完全会計四半期を含む

4.00から1.00まで

買収日後に終了した第2の完全な財政四半期

3.75から1.00まで

買収日の後に終了した第3の完全な財政四半期

3.50から1.00

しかし、条件は(I)毎回選択可能なレバー率の引き上げが停止した後、少なくとも1つの完全な財政四半期があるべきであり、その間にオプションのレバー率の引き上げを実施してはならないこと、(Ii)本合意期間内に、アメリカの借り手は3回のオプションのレバー率の引き上げしか選択できないこと、および(Iii)オプションのレバー率の引き上げは条約の調整期間内に使用できないことである。

第8.8節負債。*いかなる企業でも、いかなるタイプの債務を発生、または返済してはならないが、本5.8節では、以下の場合には適用されない
(A)本契約または任意の他の融資文書項目の下の融資、信用状、および任意の他の債務;
(B)任意の会社が固定資産を購入またはリースするために承認された任意の融資または締結された資本化賃貸債務(および当該等の融資または資本化賃貸債務の再融資)であって、当該等の融資および資本化賃貸債務は、購入またはリースされた固定資産のみを担保として使用することができる
(C)第6改正案発効日に存在する債務、及び本条項5.8項により発生することが許可されている本改正案別表5.8に記載されている他の債務(その他の延期、継続又は再融資、ただし、その元金が第6改正案施行日以降増加しない範囲に限定される)
(D)外国子会社による債務総額は、すべての外国子会社のこのようなすべての債務について、(I)総合総資産の7.5%(7.5%)または(Ii)いつでも返済されていない1.5億ドル(1.5億ドル)のうちの大きな者を超えてはならない

92


展示物 10.99

(E)本契約第5.11節に従って会社から会社に提供することを許可する任意の融資;
(F)債券ヘッジ取引またはヘッジプロトコル下の負債を許可する任意のものであるが、ヘッジプロトコルに属する場合、ヘッジプロトコルは、投機目的のために締結するのではなく、通常の業務中に締結されなければならない
(G)債務を構成する範囲内で、外国子会社が売掛金融資項目の下ですべての外国子会社のすべてのこのような融資に対する債務総額が2000万ドル(20,000,000ドル)を超えない限り、これが本プロトコル第5.9、5.11および5.12節に記載された適用要件に適合する限り、このような融資項目の債務または任意の他の債務(またはあるまたはある)の任意の部分は、いかなる貸方保証でもなく、融資に関連する任意のタイプのクレジット支援を直接または間接的に提供することもない
(H)二次債務は、(I)会社が本定款V条の規定(及び当該二次債務を実施した後に形式的遵守に適合する)を遵守する限り、(Ii)当該二次債務に関する文書の形式及び実質が代理人(当該二次債務の総額が1,000万元($10,000,000)を超える場合は、代理人及び必要な貸金人(適用する)が当該二次債務が発生する前に定められたものであることが合理的に受け入れられる。(Iii)二次債務の満期日(および可能な最初の承認日)は、少なくともその時点で有効な循環信用の満了後30(30)日であり、(Iv)二次債務が発生する前に、外国子会社のすべての二次債務総額が1,000万ドル(10,000,000ドル)を超える(または二次債務が発生した後に超えるであろう)場合、代理人が米国借主と協議した後、各二次債務に責任を有する外国子会社は、外国借主または外国支払保証人に適宜なるべきである
(I)Perceptaおよびその子会社のいつでも未済債務総額は、(I)最近完了した4つの会計四半期のPerceptaおよびその子会社の純収入の20%(20%)および(Ii)2000万ドル(2000万ドル)を超えてはならない
(J)共同経営企業(そのうちの1つまたは複数の会社が少数の株式を持つ)の債務総額は、いつでも(1)合営企業が最近完成した4つの財政四半期純収入の20%(20%)、および(2)このようなすべての合営企業が本分(J)に依存することによる総額2,000万ドル(2,000,000ドル)を超えてはならない
(K)当該企業の債務は、当初、本条例第5.13節により買収された対象実体の債務であり、対象企業を会社に合併することにより会社の債務となり、(1)この債務が予想される買収によるものでない限り、又は(2)対象実体が予想される買収により生じたものである場合には、すべての会社(すべてのこのような買収について)のすべてのこのような債務の総額(それぞれの場合の未返済債務が会社買収関連債務を超えてから30(30)日)は2000万ドル(2000万ドル)を超えてはならない
(L)合成リースによる会社の債務

93


展示物 10.99

(M)会社は、任意の政府エンティティが同社に発行する工業収入債券および贈与を含むが、これらに限定されない任意の政府エンティティの債務を負っている
(N)元本総額が、米国の借主がいかなる時間にも返済されていない総合総資産の5%(5%)の他の債務を超えないこと
(O)任意の転換可能債務を含む他の無担保債務は、(I)違約または違約イベントが存在しない限り、またはそれに続いて存在し始める、(Ii)このような債務の満期日(および最も早い可能性のある承認日)は、少なくとも当時有効な循環信用満了後30(30)日(ただし、任意の転換可能債務については、“根本的変化”(習慣的にはこの転換可能債務の定義のような)であるが、いずれの場合も、任意の制御権変更、資産売却、資産売却を含む。(I)(I)このような債務及びその収益(第5.3(A)節又は第5.3(B)節(いずれの者に適用されるかにかかわらず)の発生前に受信された最近の財政四半期の財務情報及び資金がすべて到着したと仮定した後、(Iii)このような債務及びその収益の収受及び運用が発生した後、(現金、証券又は他の財産の形態であっても)または変換後の任意の決済(現金、証券又は他の財産の形態であっても)、変換後の任意の決済(現金、証券、他の財産の形態であっても)であっても、(A)会社は、本条例第5.7節の規定を遵守し、(B)適格債務発行(合格債務発行に関連することを含む)の後、純レバレッジ率が4.75~1.00を超えない場合、(Iv)債務の金額が2000万ドル(20,000,000ドル)以上である場合、(A)債務の満期日は、少なくとも循環信用満期日の91日後でなければならない。(B)このような債務は、追加の財務維持契約または財務維持契約を含んではならず、当該財務維持契約または財務維持契約の米国借り手およびその付属会社に対する制限は、当協で定められた条項よりも大きい;および(C)その他の条項および条件は、米国借り手が好意的に決定したこのような融資の現行市場条項を反映すべきである。

第5.8項には、いずれの相反する規定もあるが、条約調整期間中、第9改正案施行日後、本第5.8項により生成される未済元金総額((A)、(C)、(E)、(F)、(G)項(第(G)項の場合は、第5.9項の最後の段落で許容される範囲に限定される)、(H)及び(M)(及び前述の条項のいずれの延期、更新又は再融資)を除いても、25,000,000ドルを超えてはならない)。

8.9節留置権。*いかなる会社も、その任意の財産または資産(現在所有されているものであっても後に取得されているものであっても、存在、負担または許容されてはならない(または事故またはその他の場合に生じる双方の同意の留置権)を契約してはならない。ただし、本5.9節は、以下の場合には適用されない
(A)期限が切れていないか、または適切な手続きによって誠実に努力されている税金の留置権は、公認会計基準に従って十分な準備金が設定されている
(B)事業主、運送業者、保管人、公共事業会社、機械師、整備工、労働者及び資材労働者の留置権、及び他の類似した法定又は一般法留置権であり、当該等留置権は、その業務の経営又はその財産及び資産の所有権によって付随するものであり、当該等留置権(I)は、金銭の借り入れ又は立て替え又は信用取得によるものではなく、(Ii)全体的にその財産又は資産の価値又は実質的に業務運営における使用を損なうことがない
(C)当該付属会社の貸金先に対する義務を保証するために、付属会社の財産又は資産の留置権

94


展示物 10.99

(D)当事者の利益を担保するために代理人の任意の留置権を付与すること
(E)本条例別表5.9に記載されている第6改正案の発効日に存在する留置権及びその置換、延期、更新、払戻又は再融資に限定されるが、これにより担保された債務額及び当該等留置権によって制限された財産の額及び種類が増加してはならない
(F)本法第5.8(B)節の規定によれば、担保融資及び資本化リース債務の固定資産の購入通貨留置権であるが、このような留置権は購入価格を限度とし、買収された財産にのみ付する
(G)不動産所有権上の地権または他の軽微な欠陥または違反箇所は、どの会社が業務においてそのような財産を使用することに実質的な干渉を与えることなく、
(H)本項第5.13節により許可された買収により会社が所有する資産に対するいかなる留置権も、(I)当該留置権が買収時又は当該買収を考慮した場合に設立されない限り、(Ii)当該保有権の範囲は、当該買収時の当該保有権範囲外に含まれる追加資産に拡大せず、(Iii)当該留置権担保債務の場合は、第5.8(K)節により当該負債を許可し、当該保有権は当該債務のみを保証する
(I)すべての会社がいつでも返済されていない債務総額が2500万ドル(25,000,000ドル)を超えないことを確実にするために、会社が所有する固定資産に対するいかなる留置権もない
(J)以下の資産のいずれかの留置権:(I)Percepta及びその子会社の資産、本条例第5.8(I)節により許可された債務を保証する;(Ii)本条例第5.8(J)条により許可された債務を保証する合弁企業の資産、及び(Iii)本条例第5.8(D)条により許可された債務を保証する貸手の外国子会社の資産ではない
(K)以下の通知を提供するために提出された任意のU.C.融資レポート:(I)通常の業務プロセスで締結された経営リース契約、または(Ii)本プロトコル第5.8節(L)に従って許可された合成リース契約
(L)米国の借主またはその任意の付属会社が通常の業務中に保管または管理している米国の借り手またはその任意の付属会社の金銭または手形に対して相殺権、撤去権、払い戻しまたは払い戻し権を有する銀行;
(M)保険引受人が通常の業務中に米国借り手又はその任意の子会社の保険料を融資することにより生じる債務の留置権を保証し、元金総額は、その後3(3)年に支払うべきそのような保険料の金額を超えてはならない
(N)任意の許可された保存取引又は第5.8(G)節で許可された外国付属会社の売掛金保存手配による留置権;ただし、当該等保有権は、いかなる場合においても、当該等取引による売却(又は他の方法でこの取引に制限された)の売掛金(当該等の売掛金に関連するいかなる債務及びその所有収益を含む)以外の財産を妨げることができない。また、外国附属会社については、当該等保有権の総額は、いかなる場合においても2,500万ドル(2,500万ドル)を超えてはならない

95


展示物 10.99

(O)いつでも未清算総額が(I)3000万香港ドル(3000万ドル)および(Ii)総合総資産の1.5%(1.5%)で大きい者の他の留置権を超えないようにする。

第5.9条には逆の規定があるにもかかわらず、第9改正案の発効日後の条約調整期間内に、(I)本第5.9条は、いかなる場合においても、いかなる貸手又はその子会社が所有する不動産に対してもいかなる同意留置権を生じることは許されないが、本第5.9条第(A)、(B)、(D)及び(G)項に規定する留置権を除く。(2)本第5.9項(本項(D)、(E)、(F)、(H)、(J)、(K)及び(M)に基づくいかなる保証借入金債務の留置権を発生してはならない。(Iii)次(Iv)項の許可の範囲内又は代理人が他の方法で承認した範囲内でない限り(第(Iii)項により許可されたすべてのこのような保有権は、任意の時間に返済されていない総金額が50,000,000ドルを超えてはならない)、第5.8(G)節に従って許可された外国子会社の任意の許容された保存取引又は売掛金保証融資のための担保を提供して発生することが許可された保有権総額は、いかなる未返済時間においても15,000,000ドルを超えてはならない。しかし、行政借り手が代理人にコンプライアンス証明書を交付し、アメリカの借り手が2025年6月30日までの財政四半期に第5.7節に規定する財務契約を遵守したことを証明した後、第5.8(G)節に基づいて外国子会社の任意の許可された保存取引又は売掛金保存融資に担保を提供する留置権は、第5.9(N)節に基づいて任意の未返済の任意の時間に許容される総金額が25,000,000ドル以下でなければならない。(Iv)第5.9(N)条に基づいてBMO Bank N.A.BMO保存手配と既存の売掛金保存手配によって許可されている既存保有権については、いつでも返済されていない総額は50,000,000ドルを超えてはならない;また、BMO保存手配は2024年10月31日または以前に終了し、その下の留置権を解除しなければならないことが条件である)。

第8.10節は、t、U及びXを規定する。いかなる会社も、融資又は信用状が“財務報告”t、U又はX規定又は任意の他の適用規定に適合しない可能性のあるいかなる行為を行ってはならない。*いずれの場合も、任意のローン(またはその任意の変換)または信用状の収益は、保証金株を購入または携帯するために使用されてはならず、または保証金株を購入または携帯するために他人に信用を提供してはならず、いずれの場合も、FRBルールt、UまたはXの規定に違反または適合しない方法で使用されてはならない。
8.11節投資、ローン、そして保証。*いかなる会社も、(A)任意の子会社を作成、買収または保有してはならない、(B)任意の株式、債券または証券に対して任意の投資を行ってはならない、(C)任意の合弁企業または他の共同企業になっているか、またはその一方になってはならない、(D)未償還の任意の前払いまたは融資を誰に提供または維持しているか、または(E)任意のタイプの保証人になっているか(融資文書に規定されている支払保証人を除く)
(I)借り手投資政策による投資;
(Ii)第6改正案の発効日に存在する各子会社の持株、及び第6改正案の施行日後に任意の新子会社の作成、買収及び保有、及び当該子会社への任意の投資は、当該新子会社が本協定の条項及び条件に基づいて作成、買収又は保有して投資されている限り、
(Iii)会社または会社によって支払われた米国の借り手または国内保証人からの任意の投資、融資、またはその債務の保証;
(4)外国借款者又は外国への支払保証人又は外国借款人又は外国支払保証人が投資、ローン又はその債務を保証する

96


展示物 10.99

(V)支払保証人でない外国子会社または任意の国内子会社の任意の投資、融資、またはその債務の保証は、これらの会社がそれぞれの場合において、会社の過去の慣行と一致する通常の業務プロセスにおいて遵守される限り(このような融資、投資または担保を実施した後の形態で遵守される)本章5.7節の規定
(6)会社の合弁企業への任意の投資、融資又はその債務の担保は、会社が本条例第5.7節の規定を遵守(かつ、このような投資を実施した後の形態で適合する限り)である
(Vii)会社の上級者または従業員に提供される任意の下敷きまたはローンであるが、すべての会社のこのような下敷きおよびローン(特に買収によって負担されるいかなる立て替えまたはローンも含まない)の任意の未返済時間における総額は、500万元($5,000,000)の元金を超えてはならない
(Viii)本契約第5.13条によって許可された買収によって得られた任意の株式を保有する
(Ix)第六改正案の発効日後の会社の他の投資、融資または担保は、いつでも返済されていない総金額は、米国の借り手総合総資産の5%(5%)を超えてはならないが、顧客に関する履行保証は、上記の金額の計算に計上されてはならない
(X)任意の準債券ヘッジ取引および任意の許可証取引;
(Xi)本契約第5.15節で許可された制限支払いを構成する任意の投資;または
(Xii)米国借主による許可された保存取引項下の会社(外国子会社を除く)義務の担保。

第5.11条には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、条約調整中に、本第5.11条((I)、(Ii)、(Iii)、(V)、(Viii)、(Viii)、(Xi)および(Xii)(第5.9条の最後の規定に適合する)第9条の規定に基づいて、改正案の発効日後に発生した会社(またはその中のいずれか)の投資、融資または保証の未償還総額は、いつでも25,000,000ドルを超えてはならない。

8.12節資産の合併と売却。*任意の会社は、他の人と合併、合併または合併してはならない、または任意の資産(法定支部による)を売却、レンタル、譲渡、または他の方法で誰にも処分してはならないが、違約または違約イベントが存在しない場合は、この限りではなく、またはそれに続いて存在し始める:
(A)任意の国内付属会社は、(I)米国の借り手(ただし、米国の借り手は持続的または存続している者でなければならない)、または(Ii)任意の1人または複数の国内支払保証人(ただし、ローカル支払い保証人は、持続的または存続している人でなければならない)と合併することができる
(B)任意の国内子会社は、(I)米国借り手または(Ii)任意の国内支払い保証人に、その任意の資産(法定分部を含む)を売却、レンタル、譲渡、または他の方法で処分することができる
(C)任意の国内子会社(貸金先を除く)は、任意の他の国内子会社と合併することができ、またはその任意の資産(法定分部を含む)を売却、リース、譲渡、または他の任意の国内子会社に処分することができる

97


展示物 10.99

子会社、又はそのような取引構成が第5.11節に従って許可された投資の範囲内で、任意の外国子会社;
(D)任意の外国附属会社は、(I)米国借主と合併または合併することができるが、条件は、米国借款者が継続または存続者でなければならないこと、(Ii)任意の1つまたは複数の国内支払い保証人であるが、継続または生存者でなければならないこと、および(Iii)任意の他の外国附属会社であるが、合併または合併が信用者を含む場合、信用先は持続的または生存している人、またはまだ存在する人は信用側になり、信用側の義務を負うべきであることである
(E)任意の外国子会社(信用側を除く)は、信用側株式に属さない任意の資産(法定支部を含む)を売却、リース、譲渡、または他の方法で処分することができる
(F)会社は、外国借款者又は外国支払保証人のすべての持分を売却することができ、又は外国借款者又は外国支払保証人を解散又は清算することができ、(I)当該外国借主又は外国支払保証人又はその利益のためになされたすべての融資、並びに当該外国借主又は外国支払保証人が融資から得た収益を、上記売却、解散又は清算が発効する前に全額返済した限り、(Ii)上記売却、解散又は清算が発効した後、当該外国借主又は外国支払保証人は、もはや外国借主又は外国支払保証人ではない。本プロトコルにより,エージェントが合理的に満足する文書;
(G)借主TTECサービス会社は、コロラド州エンゲルウッドピオリア南街9197番地にある本社、〒80112-5833、
(H)会社は、会社の業務のために時代遅れまたはもはや使用されていない資産を売却、レンタル、譲渡、または他の方法で処分することができる
(I)任意の会社は、米国の借り手が誠実に決定した公平な市価で行われる限り、任意の資産(法定分部を含む)を売却、レンタル、譲渡、または他の会社に処分することができる
(J)任意の会社は、(I)このような処置が公平な原則で行われ、米国の借り手によって善意で決定された公平な市価である限り、任意の資産を売却、レンタル、譲渡、または他の方法で会社でない者に処分することができ、(Ii)これらの会社は、本協定第5.7節の規定を遵守する(そして、そのような処置を実施した後に形態的な規定に適合する)。しかし、代理人の事前書面による同意を得ず、すべての会社が第5.12条(J)条に基づいて行ったすべてのこのような処置の総金額は、承諾期間内の総合総資産の10%(10%)を超えてはならない
(K)合併、合併又は合併については、本条例第5.13節の規定により買収することができる
(L)任意の会社は、許可された保存取引または第5.8(G)条に従って許可された売掛金保存ツールに関連する売掛金を、所定の満期日前に販売することができる。第5.8(G)節及び第5.9(N)節;ただし、第9改正案施行日以降の条約調整期間内に、本条(L)に従って売却される売掛金総額は、第5.9節最終段落で許可される適用額に限定される

98


展示物 10.99

疑問を生じないために、(W)第5.11節に許可された任意の投資または第5.15節によって許可された任意の制限に従って支払い、(X)米国の借り手が任意の許容された転換可能な債務を売却すること、(Y)米国の借り手が任意の許可された権証取引を売却すること、または(Z)米国の借主が任意の許容された転換可能な債務または任意の許容された権証取引項目の下でその義務を履行することは、本第5.12節による処置を構成しない。

第5.12項に相反する規定があっても、条約調整期間内に、第9改正案施行日後、本第5.12項に基づいて売却、リース、譲渡又はその他の方法で処分する(法定分割を含むが、前項(W)、(X)、(Y)及び(Z)項に記載の取引を含む)資産総額((A)、(B)、(C)、(D)、(G)、(H)項を除く。)(K)と(L)はエージェントの事前書面による同意を得ず,25,000,000ドルを超えてはならない.

8.13節収用。いかなる会社も買収を行うことはできない;しかし、以下の条件を満たす限り、会社は買収を行うことができる
(A)合併、合併、または他の合併が借主(米国の借り手を除く)を含む場合、借主は、合併、合併、または他の合併が米国借主を含む場合、米国の借り手は生存エンティティでなければならない
(B)合併、合併、または他の合併が融資先(借り手を除く)を含む場合、融資先は存続エンティティでなければならない
(C)買収しようとする事業は、会社の業務範囲と類似または相補的でなければならない
(D)このような買収形態の効力を与える前および後に、会社は、融資文書(5.7節を含むがこれらに限定されない)を完全に遵守しなければならない
(E)この買収形式上の効力を与える前または後に、何の責任も失責事件も存在せず、その後すぐに存在し始める
(F)このような買収は、売り手取締役会(または同様の管理機関)またはその株式が買収される多数の人々の積極的な反対を受けていない
(G)非貸金者の外国子会社又は非貸金側の国内子会社が外国子会社を買収する任意の買収価格は、(I)1つ以上の外国子会社のキャッシュフローから完全に由来しなければならない。(Ii)1つ以上の外国借主への融資の収益、または(Iii)本協定第5.8(H)節、第5.8(N)節および/または第5.8(O)節に基づいて発生し、その制約を受けた債務;
(H)外国借り手又は外国支払保証人の任意の買収の購入価格は、(1)1つ以上の外国子会社のキャッシュフロー、(2)1つ以上の外国借主への融資の収益、または(3)本協定第5.8(H)節、第5.8(N)節および/または第5.8(O)節に基づいて発生した債務に由来しなければならない
(I)5,000万ドル(5,000,000,000ドル)を超えるいかなる買収についても、米国の借主は、買収後少なくとも10(10)営業日に、対象実体の履歴財務諸表及び会社の形式財務諸表を代理人及び貸手に提供し、提案された買収の前後において、米国借主の財務官証明書が本項第5.7節に該当することを示す米国借主財務官の証明書を添付しなければならない

99


展示物 10.99

ただし、本項(I)項に掲げる通知及び開示要求を遵守するために、買収の対価額は、米国証券取引委員会の開示及び計算要求に従って当該買収のために支払われる総対価の最適な推定とみなされなければならない
(J)買収発効後、米国の借り手は、2500万ドル以上(25,000,000ドル)以上の利用可能な流動資金を持つべきである。

第5.13節には逆の規定があるにもかかわらず、第9改正案の発効日後と条約調整期間内に完了したすべての買収の総対価格は15,000,000ドルを超えてはならない。

8.14節通知。各借り手は、次の場合、借り手を手配した財務官が直ちに代理人に書面で通知しなければならない
(A)本プロトコル項目の下で違約または違約イベントが発生するか、または本プロトコル第6条または本プロトコルの他の場所または任意の融資文書において行われる任意の陳述または保証は、任意の理由によって任意の重要な点でもはや真実かつ完全ではないべきである
(B)借り手が、裁判所、行政機関、または仲裁人の前で、その借り手に対する訴訟または訴訟を知り、勝訴した場合、重大な悪影響を及ぼす可能性がある;および
(C)借り手は、合理的に重大な悪影響を及ぼす可能性のある任意のイベント、状況、または事柄が発生したことを知っている。
8.15節の支払い制限。任意の会社は、いかなる制限された支払いも、いつでも支払うことを承諾してはならないが、(1)違約または違約イベントが発生しておらず、かつ継続している限り、または制限された支払い形態上の効力を与えた後、それによって生じる違約または違約事件、および(2)会社が本条例第5.7節の規定(かつ、制限された支払いを実施した後に形態的に遵守する)を遵守する限り、どの会社も制限された支払いを行うことができる。また、(A)オプションのレバレッジ率向上が発効した任意の期間内に、(I)米国の借り手がオプションのレバレッジ率向上の発効前に発表·支払いされた定期配当金が、オプションのレバレッジ率向上が発効する前に最近支払われた定期配当金金額を超えない限り、任意の会社が任意の制限的な支払いを支払うことを承諾しない限り、(I)米国借り手がオプションレバレッジ率向上の発効前に発表·支払いした定期配当金が、上記(1)及び(2)項に規定する要件に適合し、(Ii)任意の非完全子会社の会社は、その持分所有者への資本分配の支払を許可されなければならず、当該等支払は当該等所有者に比例して分配されなければならない。(3)いかなる全額付属会社も、当該付属会社の持分を有する当社に限定的な支払いを支払うことができ、及び(B)いかなる場合においても、本第5.15節の規定(次項に記載の範囲を除く)は、会社の管理職又は従業員が正常な業務中に締結した購入権計画及びその他の福祉計画に基づいていかなる制限的な支払いを行うことを禁止してはならない。

第5.15節には逆の規定があるにもかかわらず、条約の調整期間中、第9改正案の施行日後、第5.15節に基づいて支払われる限定的な支払総額は、任意の会計年度に1000万ドルを超えてはならないが、このような制限は、以下の取引には適用されない:(I)いかなる完全子会社でもない会社は、その持分所有者への資本分配を許可されなければならず、この支払いは、これらの所有者に比例して割り当てられなければならず、このような分配が必要な範囲内でのみ適用される

100


展示物 10.99

その組織書類及び(Ii)のいずれかの全額付属会社は、当該付属会社の持分を有する会社に制限のある支払いを行うことができる

8.16節環境コンプライアンス。*各社は、その会社が施設または場所を所有または運営し、危険物質、固体廃棄物または他の廃棄物の処置または処理、任意の危険物質、固体廃棄物または他の廃棄物の輸送、または任意の不動産または他の権益を有する司法管轄区域内のすべての環境法を含むが、これらに限定されないが、合理的に期待できない限り、実質的な悪影響を及ぼすことができない。米国の借主は、その会社が任意の政府当局または個人から受信する可能性のある任意の通知のコピーを代理人および貸手に提供しなければならない。この通知または他の通知は、会社が任意の環境、健康または安全事項について訴訟または訴訟または脅威を提起したことを示し、会社が任意の権益を持っている任意の不動産またはその会社の過去または現在の任意の運営が合理的に重大な悪影響を及ぼす可能性があることを示している。*いかなる会社も、危険廃棄物、固体廃棄物、または他の廃棄物の放出または処分を、任意の会社が所有権権益またはその任意の事業を実行する任意の不動産上、下または任意の不動産に放出または処分することを許可してはならず、これは、合理的な予想が重大な悪影響を及ぼす可能性のある任意の環境法に違反する。本5.16節で述べたように、“訴訟または手続”とは、衡平法訴訟、行政訴訟、調査または問い合わせにおいて提起された任意の要求、要求、通知、訴訟、訴訟を意味し、任意の政府当局または個人によって提起されたか、または他の人によって提起されたものである。米国の借り手(およびいかなる外国の借り手も、状況に応じて)は、いかなる会社がいかなる環境法を遵守しないことによって発生した、または発生した任意の種類または性質のすべての費用、費用、クレーム、損害賠償、罰金と責任(合理的かつ文書証明のある自己負担弁護士費を含む)について代理人と貸金人を弁護し、賠償し、損害を受けないようにしなければならない。このような補償は本協定の終了後も継続的に有効である。
8.17節親和取引.−任意の会社は、任意の関連会社(信用側に属する会社を除く)と直接または間接的に取引を締結または許可してはならない(任意の財産の購入、販売、レンタル、または交換または提供に限定されないが、任意のサービスを含むが)、その条項は、非関連会社の人と取引したときに得られる可能性のある取引を下回ってはならない。ただし、上記の規定は、(A)非会社又は関連会社従業員の取締役への慣用及び合理的な役員報酬の支払いを禁止すること、(B)本協定第5.15節で許容される範囲内で支払を制限すること、又は(C)本協定第5.11節で許容される範囲内で投資を行うことを禁止すべきではない。
8.18節の報酬の使用.借り手は、会社の運営資金および他の一般企業用途(本プロトコルによって許可される資本支出および買収および資本分配を含む)に融資所得資金を使用し、既存の債務(既存のクレジット協定を含む)を再融資し、本プロトコルおよび本プロトコルの項で意図される取引に関連する費用、手数料、および支出を支払う。
第8.19節会社名。“任意のクレジットは、その会社名または組織タイプを変更してはならない。したがって、代理人が提出した本合意に関連する任意の融資声明は、各場合において、少なくとも5(5)営業日(または代理人が自ら同意するより短い時間)の事前書面通知をエージェントに提供しなければならない”米国商法“に基づいて深刻な誤解を生じるであろう。行政借主はまた、以下の状況が発生してから30(30)日以内(または代理人が自ら決定したより長い時間以内に)代理人に書面通知を出さなければならない:(A)任意の信用側が担保に関連する記録が存在する事務所の場所にいかなる変化が生じたか、および(B)任意の信用側最高経営責任者事務室に任意の変化が生じた。·上記のいずれかの場合、または担保権益の適用法によって何らかの変化が生じた場合、または代理人が必要と判断した場合、代理人は、担保および他の形態および実質的に十分であることを示す新しい統一商法典融資声明を提出する権利がある

101


展示物 10.99

必要又は適切な場合には,代理人の合理的な適宜決定権に基づいて,当事者の利益を担保するために,適用法律中のこれらの新たな営業場所又は名称又はこのような変化に基づいて,代理人の担保における担保権益を完全又は継続的に整備し,米国借主は,このような融資報告書の届出又は記録に関連するすべての届出及び記録費用及び税金を支払うべきであり,代理人が支払われた場合は,直ちに代理人の担保権益を償還しなければならない。これらのお金は本契約書の下の関連費用でなければならない。
8.20節レンタル料。*会社は、通常のビジネスプロセスでレンタルを締結することができます。
第8.21節付属担保、担保書類及び株式又はその他の所有権権益の質権。
(A)国内付属保証及び保証書類。期限後に作成、買収または保有する各国内子会社(非排除子会社)は、直ちに(いずれにしても、その作成または買収後60(60)日前に、その期限は代理人によって自己決定延長することができるので)、当事者の利益を保証するために、すべての保証債務を代理人に交付する支払い保証(または同時支払い保証)と保証協定(または保証協定合併)とを署名し、代理人によって受け入れ可能な形態および実質的に準備しなければならない。そして、代理人は、必要または提案された任意の他の支援文書、セキュリティ文書、会社管理および許可文書、ならびに弁護士の意見を考えることができる。
(B)外国付属保証[保留されている].
第九条.(I)外国借主の各外国支店は、行政借り手と協議した後、行政借り手と協議した後、速やかに(いずれにしても、この期限を代理が自ら決定して延長することができる場合には、その設立又は買収後六十(60)日又は前)に当事者の利益を担保し、外国借り手のすべての保証債務に対する支払保証(法律で禁止されていない範囲内)に署名し、代理に交付しなければならない。(A)当該外国支店が当該外国借款人に提供する融資から直接利益を受けること(例えば、(B)論理的には、外国付属会社は、外国借主に提供される融資に関連する1つまたは一連の取引の一部である(例えば、外国付属会社が外国借主の親会社である場合、またはそのような融資の収益が外国付属会社(会社間融資または他の方法を介して)最終予想受益者に移転された場合)。各このような支払い保証はエージェントによって準備され、その形式と実質はエージェントによって受け入れられるべきである。これに関連して、この外国関連会社はまた、エージェントが必要または提案すると考えられる他の支援文書、会社管理および許可文書、および弁護士の意見を代理に提出しなければならない。このような裁量権を行使する際には、代理人は、行政借り手と協議した後、(1)当該外国子会社から支払保証のコスト及び収益を得ること、及び(2)行政借り手から受けたどの外国子会社が外国借主に提供すべき融資の資金流動及び予想される用途に基づいて支払い保証を実行すべきかに関する任意の提案を考慮しなければならない。
第十条(2)第(B)項のいずれかの相反する規定があるにもかかわらず、代理人が行政借り手と協議した後、その合理的な判断において決定された場合は、外国司法管区の法律に基づいて支払保証を執行及び交付する場合は、代理人は、外国子会社に支払保証の締結を要求する要求を放棄することができる

102


展示物 10.99

(A)非現実的またはコストが高すぎる、または(B)重大な不利な税金結果が生じる。
(A)株式質権またはその他の所有権。第一級材料外国子会社の設立又は買収に関し、又は任意の外国子会社が他の方法で第一級材料外国子会社、米国借り手又は適切な国内支払保証人となることについては、このような質権が米国借り手と協議した後に代理人が決定した不合理な経済、法律、税収又は規制損害を直接又は間接的に生じない限り、(I)質権保証協定に署名し、これに関連して、代理人(A)に当該第一級材料外国子会社の65%(65%)に議決権を有する株式又はその他の議決権を有する持分を担保する。および(B)この一級主要外国付属会社の100%(100%)のすべての無投票権株式株式または他の無投票権株式、および(Ii)すべての株式(例えば、証明書がある)またはそのような質権所有権権益を代表する他の株式証拠を代理人に交付する。いずれかの第1層材料外国子会社の任意の持分の議決権株式又は他の議決権を有する持分が第(C)条に従って代理に質入れされており、第1材料外国子会社が本契約によって許可されたいかなる理由でも第1材料外国子会社ではなく、米国借主の要求及び費用の下で、代理は契約契約を終了し、第1材料外国子会社の質権所有権権益を解除し、米国借主に任意の株式を交付しなければならない(第1材料外国子会社が認証を受けた場合)、又は当該質権益を代表する他の持分証拠を交付しなければならない。
(B)外国株式の権益を整備又は登録する。当事者の利益を担保するために代理人に質権を付与されたいかなる外国株式についても、代理人はいつでも代理人の適宜決定権に基づいて、それぞれの外国司法管轄区における当該株式等の担保権益を整備し、費用は米国借款者が支払い、支払いを要求しなければならない(いかなる外国弁護士又は外国公証人、届出、登録又は同様の費用、費用又は支出を含むがこれらに限定されない)。しかし、第1のFB加入日までは、代理人は、第1級材料外国子会社ではない第1級外国子会社のいずれの株式においても担保権益を整備してはならない。このような改善は、適用会社が直ちに署名し、代理に個別の質権文書(その形態および実質的に代理が満足できるように作成された)を提出することを要求することと、これらの持分をカバーすることと、外国司法管轄区域に適用される要求に適合することと、その中で規定された保証権益に対する現地弁護士の完全な程度の意見と、前述の規定を達成し、代理がその関連する権利および救済措置を行使することを可能にするために必要または適切な他のすべての文書とを含むことができる。このような自由裁量権を行使する際には、代理人は、行政借り手と協議した後、適用される外国司法管轄区において、このような持分における担保権益のコストと収益を改善することを考慮しなければならない。もしいかなる外国株が本条項(D)によって質抵当と完備された場合、アメリカの借り手は時々必要な貸手が自ら決定してこのような質権とそれによって完全な保証権益を解除することを要求することができ、費用はアメリカの借り手が負担することができる。
(C)除外された付属会社の地位。排除された子会社に分類された子会社については、当該子会社が排除された子会社の要求に適合しなくなった場合には、行政借主は直ちに代理人に書面通知を提供し、当該子会社について本第5.21節で要求されたすべての書類を提供しなければならない。
10.2節の制限プロトコル。借り手は、その任意の付属会社を許可してはならない:(A)任意の契約または合意を締結し、代理人または貸金人がその会社の任意の財産または資産の保証権益、住宅ローンまたは他の留置権、または担保譲渡を取得することを禁止するか、または(B)任意の付属会社の存在またはその能力に対する任意の財産権負担または制限を直接または間接的に発生または許容することを禁止する:(X)米国借主に任意の資本分配を直接または間接的に行う;(Y)融資または立て替え金または資本または資本を直接または間接的に行う

103


展示物 10.99

(Z)当該付属会社の任意の財産または資産を直接または間接的に米国借り手に移転するが、それぞれの場合、以下の理由によって存在する当該財産権負担または制限は除外される
(I)本プロトコルおよび他のローンファイル;
(2)法律の適用;
(3)正常な業務過程において、従来の慣例に適合した賃貸借契約または他の合意における習慣非譲渡条項を締結し、適合させる
(4)融資プロトコル、担保プロトコル、住宅ローン又は他の融資文書において、会社に対して担保債務又は資本リースの習慣制限があり、いずれの場合も、本プロトコルがこのような担保債務を許可する範囲内でのみ、当該保証プロトコル、担保又は賃貸に規定されている財産の譲渡又は財産権負担に限定される
(V)子会社が初めて米国借主の子会社となった場合、当該義務が当該人を子会社にするために締結されたものでない限り、当該子会社に対して拘束力のある義務を有する
(Vi)売却完了前にそのような財産を譲渡するか、または付属会社の株式または資産を売却または処分するプロトコルに従って付属会社に適用される任意の制限を制限する売却財産に関連する協定であって、それぞれの場合、第5.12節に従って売却が許可される範囲内である契約
(7)通常業務中に締結された任意の合意の譲渡を制限する習慣規定
(8)合営企業の債務に関連する任意の融資協定又は他の合意を含み、当該合営企業及びその持分にのみ適用される合営企業の合営企業協定及び他の類似協定に適用される習慣規定
(Ix)上記(B)項の場合にのみ、無担保債務項目の下で生じる財産権負担又は制限は、本協定項の財産権負担又は制限よりも大きな制限を有するものではなく、かつ、いかなる実質的な側面においても、本協定項の財産権負担又は制限よりも大きな制限を有するものではなく、
(X)(A)固定資産の購入又はリースに関連する契約又は合意、当該契約又は協定は、留置権を禁止し、このような固定資産の譲渡を制限するか、又は(B)第5.8(D)、(I)又は(J)条に基づいて許容される債務の発生を、このような債務の場合にのみ適用される債務者及びそのそれぞれの子会社にのみ適用することを制限及び禁止する。
10.3節で並んでランキングを通過した.当該等の債務は、当該債務がいつでも各借り手の他のすべての優先債務と同等の債務弁済権利を有することを確実にするために、代理人が合理的に要求するすべての必要な行動を取らなければならない。
第10.4節実質的な債務協定の下での保証。*いかなる企業も、実質的な債務によって生じた債務の主要債務者または保証人になってはならない

104


展示物 10.99

協議は、当該会社も本合意項の下で支払う保証人でない限り、本合意の前又は同時に行われる。
第10.5節組織ファイルの改訂。代理人の事前書面による同意を得ず、いかなる信用者も貸金者に不利な方法でその組織書類を修正、修正、または変更してはならない。
第10.6節借主の財政年度。代理人と必要な貸手が事前に書面で同意していない場合、借り手はその財政年度終了日を変更することはできません。締め切りまで、借り手1人あたりの会計年度末は毎年12月31日。
10.7節ではさらに保証する.借り手は、(A)任意の融資ファイル、または実行、確認、アーカイブまたは記録中に発見される可能性のある任意の重大な欠陥またはエラーを是正し、(B)代理人として、または代理人として、必要な融資者に代理人として実行、実行、確認、交付、記録、再記録、アーカイブ、再アーカイブ、登録および再登録、担保に関連する任意の他の行為、契約、証明書、保証および他の文書を提出しなければならない。ローン文書の目的をより効率的に達成するために、時々合理的に要求することができる。
第10.8節反腐敗法;実益所有権条例、反マネーロンダリング法、及び制裁。
(A)借り手は、借り手、そのそれぞれの子会社、およびそのそれぞれの取締役、高級職員、従業員および代理人が、すべての反腐敗法律、反マネーロンダリング法、および適用された制裁を遵守し、これらの政策および手続きを遵守させることを促進するために、合理的に設計された政策およびプログラムを維持および実行する。
(B)借り手は、(I)代理人または任意の貸手の合理的な要求に応じて、“実益所有権条例”を遵守するために要求される任意の情報または文書を代理人または貸金人に迅速に直接提供し、(Ii)代理人および以前に実益所有権証明を取得した各貸手に通知し、実益所有権証明において提供される情報が何らかの変化があれば、その中で決定された実益所有者リストに変化をもたらす。
(C)任意の借り手は、任意のローンまたは信用状を要求してはならず、任意の借り手は、借り手、そのそれぞれの取締役、高級職員および従業員、または借り手、その代理人に知られているように、任意の信用活動の収益を直接または間接的に使用してはならない:(I)任意の人への提出、支払い、支払いの承諾または支払いの許可または金銭または任意の他の価値を与えるものを促進することは、いかなる反汚職法に違反し、(Ii)いかなる制裁を受けた者または任意の制裁者との任意の活動、業務または取引に資金、融資または便宜を提供するか。または制裁を受けた任意の国が、本合意のいずれか一方に適用されるいかなる制裁に違反するか、または(Iii)任意の方法で、本合意のいずれか一方に適用される任意の制裁違反をもたらす。
第十一条第六条陳述及び保証
第11.1節会社存在;子会社;外国資格。*その州または会社または組織の管轄区域の法律によれば、どの会社も正式な組織であり、有効な存在および信頼性(または適用される司法管轄区域における比較可能な概念)であり、その財産または商業活動の性質には、そのような資格を必要とする任意の州または管轄区域において適切な資格および許可があり、外国の実体として良好な信頼性(または適用される管轄区域内の比較可能な概念)を有し、合理的に予期できない限り、そのような資格を備えていない

105


展示物 10.99

実質的な悪影響を及ぼす。本協定付表6.1は、第6改正案の発効日まで、借り手の各子会社(及びその子会社が休眠子会社であるか否か)、その設立州(又は司法管轄区)、会社が所有する各種類の株式又は他の株式のパーセンテージ、その行政総裁事務室の所在地及びその主要営業場所を含む借り手との関係を規定している。*添付表6.1に記載されていることを除いて、第6改正案の施行日には、各借り手が各付属会社のすべての株式を直接または間接的に所有する(董事合資格株式は含まれておらず、外国子会社については、非会社者が保有する他の額面株式も含まれていない)。“どの信用側やどの子会社も影響を受けた金融機関ではない。
第11.2節会社権力機関。*各貸手には権利と権限があり、正式に許可され、所属する融資文書が締結、署名、交付され、融資文書の規定を履行および遵守します。各信用側が属する融資文書は、当該信用側取締役会または他の管理機関の正式な許可および承認を得ており、その信用側の有効かつ拘束力のある義務であり、そのそれぞれの条項に基づいて信用側に対して強制的に実行することができるが、適用される破産、破産、再編、一時停止、または他の債権者の権利に影響を与える一般的な法律および衡平法の一般的な原則を遵守しなければならない。融資書類の署名、交付及び履行は、いかなる会社の組織文書又は当該会社の一方としての任意の重要な合意の規定と衝突せず、いかなる規定に違反することもなく、違約を構成することなく、又は当該会社の組織文書又は当該会社が一方としての任意の重要な合意の規定により当該会社の任意の資産又は財産に留置権を生じることを招くことができる(本契約第5.9節により許可される留置権を除く)。
11.3節は法律と契約を遵守する。
(A)各社が業務を展開するために必要な許可、証明書、ライセンス、注文、登録、特許経営権、ライセンス及びその他の承認を持ち、すべての関連する適用法律を遵守するが、関連法律を遵守しない場合を除く。
(B)各社は、環境保護、職業安全および健康、および平等な雇用慣行に関連する法規、規則、法規および命令を含むが、遵守しない限り、実質的な悪影響を与えない場合を含むすべての連邦、州、地方または外国で適用される法規、規則、法規および命令を遵守する。
(C)いずれの会社も、いかなる違反または違約行為が重大な悪影響をもたらすことができない限り、一方またはその資産としてその制約または制約を受けている任意の合意を違反または違約していない。
(D)これらの会社またはそれらのそれぞれの子会社、それらのそれぞれの取締役、高級社員、またはこれらの会社、それらのそれぞれの従業員または付属会社に知られているか、または米国の借款者に知られている限り、これらの会社の任意の代理人または代表は、任意の身分で融資または信用状に関連しているか、またはこれらの融資または信用状から利益を得るであろうか、(I)制裁を受けている人ではないか、または現在任意の制裁の対象または目標である場合、(Ii)その資産は、制裁された国に位置し、本協定のいずれか一方に適用される任意の制裁に違反し、(Iii)以下の投資または取引から直接または間接的に収入を得る。被制裁者は、本協定のいずれか一方に適用される任意の制裁に違反し、(Iv)このような者が腐敗防止法または反マネーロンダリング法に違反するようないかなる行動をとっているか、または(V)愛国者法に違反しているが、(V)項に記載された違反行為が、そのような行為が実質的な悪影響をもたらすことを合理的に予想できない場合を除く。すべての会社について、これらの会社の知っている限り、これらの会社のすべての役員、幹部、従業員、代理店、付属会社はすべての制裁を遵守している。

106


展示物 10.99

(E)借入者、その任意の付属会社、またはその任意の役員、役人、従業員および代理人は、任意の融資または信用状の収益を直接または間接的に使用しておらず、(I)任意の支払いを含む任意の腐敗防止法または任意の反マネーロンダリング法に違反し、(Ii)任意の制裁者または任意の制裁者または任意の制裁国での任意の活動、業務または取引を援助、援助または便宜するために使用される。間接的に)制裁された人または制裁された国に提供されるか、または(Iii)本合意のいずれか一方に適用される任意の制裁違反を任意の方法でもたらす。
(F)各社は、企業およびそのそれぞれの役員、役人、従業員、および代理人が反腐敗法、反マネーロンダリング法、および適用される制裁措置を遵守することを確実にするために、有効な政策および手続きを実施し、維持している。どの会社についても、会社の知っている限り、会社のすべての役員、高級管理者、従業員、代理人、付属会社は、このような不遵守行為が合理的に予想できない限り、実質的な悪影響を招くことになる反腐敗法と反マネーロンダリング法を遵守している。
第11.4節訴訟と行政訴訟。*本契約別表6.4に開示されていることに加えて、(A)任意の裁判所、任意の政府当局、仲裁委員会または他の法廷において、任意の会社に対する訴訟、行動、調査、審査または他の手続きの保留または脅威、または任意の会社がそれに何らかの責任を負う可能性があり、(B)任意の会社が当事者または任意の会社の財産または資産としてその制約を受けている裁判所または政府当局の命令、令状、強制令、判決または法令、および(C)いかなる不満、論争、論争もない。または任意の会社の従業員の任意の労働組合または他の組織との係争、または停止、ストライキ、または集団交渉の要求を待つことを脅かし、それぞれの場合において、重大な悪影響をもたらすことが合理的に予想できない場合を除く。
第11.5節資産タイトル。*各社とも、所有するすべての財産に対して良好な所有権および所有権を有すると主張しています。これは、その業務を展開するために必要であり、これらの財産は無料であり、すべての留置権はありませんが、本契約第5.9節により許可されたものを除きます。
11.6節留置権と担保物権。*締切り日以降、本契約第5.9節に従って許可された留置権に加えて、(A)いかなる会社の個人財産にも関連するUC.C.融資報告書または同様の未償還留置権通知はないであろう。(B)いかなる会社の不動産にも関連する未償還担保はなく、(C)任意の会社の任意の不動産または個人財産は、いかなるタイプの留置権の制約を受けない。当事者の利益を担保するために、代理人は、UC.C.融資報告書を提出し、本プロトコルに対して許可された対応するタイプの担保の留置権を改善するために他の必要な行動をとるとき、担保に対して有効かつ強制的に実行可能な第1のプロトコル留置権を有する。
11.7 Tax節目に戻る.*すべての連邦、州、省、およびすべての重要な地方納税申告書および法的要件が提出された各会社の収入、業務、財産、および従業員に関する他の報告書は提出されており、すべての満期および支払うべき税金、評価、費用および他の政府費用は、本契約および外国納税申告書について別途許可されない限り、重大な処罰を受けることなく期限後に提出される可能性がない限り、これらの金額を支払うことができないことは重大な悪影響をもたらすことを合理的に予想することはできません。*各社の帳簿上の税金引当は、規制が適用されていないすべての年度および本年度に十分です。
環境法11.8条。各会社は、すべての環境法を遵守し、これらに限定されないが、任意の会社が所有または経営しているか、または所有または経営している施設または場所、危険物質、固体廃棄物または他の廃棄物の処理または処理を手配または手配し、輸送を受けているか、または輸送を受けている任意の司法管区のすべての環境法を含む

107


展示物 10.99

危険物質、固体廃棄物または他の廃棄物、または不動産または他の財産を保有または保有していた任意の権益は、規定を遵守しないことが合理的に予想されない限り実質的な悪影響を及ぼす。*任意の環境法または環境許可証、または任意の環境法または環境許可書に関連する訴訟または法律手続きに従って決定されていない、または各社に知られている限り、任意の会社が所有または所有していた任意の不動産または任意の会社の過去または現在の任意の運営が、重大な悪影響を及ぼす可能性があることが合理的に予想されている任意の不動産が脅かされている。*いかなる企業がいかなる権益を所有しているか、またはその事業を実行している任意の不動産上、下または任意の不動産に対して、危険廃棄物、固体廃棄物または他の廃棄物の放出、脅威放出または処置が発生していないか(現在環境法に従って救済されているものを除く)、これは、合理的に重大な悪影響を及ぼすことが予想される任意の環境法に違反している。本6.8節で使用されるように、“訴訟または手続”とは、任意の政府当局または個人または他の方法で提起された任意の要件、要求、通知、訴訟、衡平法訴訟、訴訟、行政訴訟、調査または照会を意味する。
11.9節地点。第六改正案が施行された日から、付表6.9は、(A)会社の営業場所又はその売掛金を維持する場所、(B)各社の最高経営責任者事務室の場所、及び(C)会社が所有する各場所を規定する。
11.10節は営業を継続します。*米国の借り手が米国証券取引委員会に提出した10-K、10-Qまたは他の公開文書に記載されていることに加えて、任意の企業と任意の顧客またはサプライヤーまたは任意の顧客またはサプライヤーグループとのビジネス関係には、実際、保留、または各借り手によって知られているいかなる脅威の終了、キャンセルまたは制限が存在せず、終了、キャンセル、または制限が重大な悪影響を及ぼす。また、会社に重大な悪影響を与えるか、または、会社が以前と実質的に同じ方法で本プロトコルに記載された業務または取引を展開することを阻止する既存の条件または事実または状況は存在しない。
11.11節従業員福祉計画。
(A)米国従業員福祉計画。本契約の付表6.11は、第6改正案が発効した日からの各ERISA計画を決定している。ERISA計画では、実質的な悪影響をもたらすERISAイベントは発生または合理的に予想されていない。*制御されたグループメンバーは、満期日またはその満期日の前または終了日の後の合理的な時間内に、必要な分割払いまたは他の必要なお金を規則412(A)条に従って支払うことができず、これらの分割払いまたは他のお金は、重大な悪影響をもたらすことが合理的に予想されることができる。*適用された管理ファイルに従ってマルチ雇用主計画であるERISA計画に貢献できなかった制御グループのメンバーはいませんが、この計画は重大な悪影響をもたらす可能性があります。*どのマルチ雇用主計画も、合理的な予想が実質的な悪影響をもたらす累積資金不足は存在しません(規則412(A)および431(A)節で定義されているように)。規則401(A)節に規定されている条件に適合する各ERISA計画(マルチ雇用主計画を除く)については、(I)ERISA計画および任意の関連信託が運用上適合している(または合理的に実行可能な場合には、規則401(A)節の適用要件に適合するようにできるだけ早く修正される)が、実質的な悪影響をもたらすことが合理的に予想されない限り、(2)ERISA計画および任意の関連信託は、現在有効なこれらのすべての要件に適合するように改正されているが、規則第401(B)節(財務省条例および他の財務省公告に基づいて延長され、納税者が依存することができる)によって提供される“修復修正期間”内の遡及修正可能な要件は除外される。(Iii)各ERISA計画及び任意の関連信託は、ERISA計画が規則第401(A)節の規定に適合することを示す国税局の有利な決定書を受信し、関連信託が規則第501(A)節の規定に適合し、適用される場合、ERISA計画の下の任意の現金又は延期手配も規則第401(K)条の規定に適合し、ERISA計画が最初に通過した時間が上記“救済修正期間”に達していない限り、

108


展示物 10.99

(4)従業員退職保障計画は現在、規則410(B)節の規定に適合しているが、上記“救済修正期間”内に遡及改訂を行わなければならない;及び(5)従業員退職保障計画に対するいかなる貢献も、規則第4972節に基づいて消費税を納付しなければならない。*いずれの退職金計画についても、制御されたグループメンバーは、退職金計画(会計基準87号に基づいて“雇用主の退職金会計”に基づいて定められている)の“累積福祉責任”が、退職金計画資産の公平な市価を超えず、大きな悪影響を与えることはない。借り手は、現在、または1つ以上の福祉計画のうち、融資、信用状または承諾書に関連する“計画資産”を使用しないであろう(“連邦判例編”第29章2510.3-101節の定義に従って、従業員権益保護法第3(42)節で改正される)。
(B)外国退職金計画と福祉計画。第6改正案施行日までに、本協定別表6.11には、現在米国の借り手及び任意の適切な外国子会社によって維持又は納付されているすべての外国福祉計画及び外国年金計画が記載されている。外国年金計画は、合理的に期待できない限り、実質的な悪影響をもたらすことができない限り、すべての必要に応じて登録された適用法に基づいて正式に登録される。米国の借り手および任意の適切な外国付属会社は、外国退職金計画および外国福祉計画の条項、任意の援助協定およびすべての適用法律(任意の受託責任、援助、投資および管理責任を含む)に基づいて、そのような計画の下およびその計画に関連するすべての義務を遵守し、履行するが、合理的に予想されて重大な悪影響を与えない範囲内では除外される。すべての雇用主および従業員の支払い、支払いまたは保険料は、その条項、任意の出資契約、およびすべての適用法律に従ってタイムリーに支払われており、そうしない限り実質的な悪影響が生じない限り、送金、各外国年金計画または外国福祉計画、または各外国年金計画または外国福祉計画について支払われる。*外国年金計画または外国福祉計画資産に関する係属中の訴訟または訴訟は、実質的な悪影響をもたらすことが合理的に予想されることができる。各外国年金計画は、このような外国年金計画に適用されるすべての法律の要求に従って全額資金を継続的に提供する(前回適用政府当局に推定値を提出した日から使用される精算方法と仮定を使用し、公認された精算原則に適合する)。
11.12節は同意または承認する。*いかなる会社も、未取得または完了していない融資文書に署名、交付または履行する際に、任意の政府当局または他の人の同意、承認または許可を取得または完了する必要はなく、または任意の政府当局または任意の他の人に届出、登録または資格審査を行う必要がない。
11.13節支払能力。
(A)アメリカの借り手。アメリカの借り手が受け取った対価格は、米国の借り手が代理人と貸手に対して生じる義務と債務の合理的な同値である。米国の借主は、適用される州、連邦、あるいは関連外国法規で定義されている破産ではなく、融資書類に署名して代理人や融資者に渡すことで、米国の借主が借金をしないことを招くこともない。この合意項の下での代理人および貸手への義務を考慮すると、米国の借り手は、その保留資産が、または不合理な小口資本の任意の業務または取引に従事しているか、またはその保留資産に従事していないか、または不合理な小口資本の任意の業務または取引に従事するであろう。このアメリカの借り手は予定もなく、満期債務返済能力を超える債務が発生するとも信じていない。
(B)外国借款人。各外国の借り手は、その外国の借り手が代理人と貸手に対して生じる義務と負債の合理的な同値である対価格を受け取っている。各外国借主の財産は、(I)法律手続きの下で公平な方法で販売されている場合、その満期及び満期に応じたすべての債務を償還するのに十分であり、(Ii)外国借主の総負債よりも公平な推定値で、負債を含むか、又は負債がある。*通常時に現在の債務の返済を停止する外国人借り手はいません

109


展示物 10.99

なぜならこれらは一般的に満期になるからですいかなる外国の借り手も、いかなる理由でも(融資書類の署名や交付のために)通常満期の債務を履行できないことはない。
第11.14節財務諸表。*代理人及び貸手に提出した米国借主に2012年12月31日までの財政年度の総合財務諸表及び2013年3月31日までの財政四半期までの米国借主が審査されていない総合財務諸表は、各社の知る限り、すべての重要な面で真実かつ完全であり、公認会計基準に基づいて作成されており、足注がない以外は、過去の慣例に従って年末調整を行う必要があり、すべての重大な面で同社の当該等の財務諸表日までの財務状況及び当該等の財務諸表日までの経営業績を公平に反映しなければならない。*レポートの日付から、どの企業の財務状況、不動産またはビジネスにも大きな悪影響はありませんか、またはどの企業の会計手続きにも変更はありません。
11.15節規制。*財務報告委員会Uのルールに適合する任意の“保証金株式”を購入または携帯するためのクレジットを発行する事業には、主にまたはその重要な活動のうちの1つとして会社はありません。*いずれの場合も、任意のローン(またはその任意の変換)または信用状の収益は、保証金株を購入または携帯するために使用されてはならず、または保証金株を購入または携帯するために他人に信用を提供してはならず、いずれの場合も、FRBルールt、UまたはXの規定に違反または適合しない方法で使用されてはならない。
第11.16節材料協定。*本修正案の別表6.16開示に加えて、第6修正案の発効日まで、(A)債務ツール(ローン文書を除く)のいずれの会社も、(B)テナントまたはレンタル者としてのいずれかのレンタル(資本、運営または他の形態)、(C)テナントまたはレンタル者としての契約、承諾、合意または他の手配は、その任意の在庫の購入または売却、またはその任意の権利の許可、(D)会社以外の任意の“関連会社”(取引法で定義されている)との契約、承諾、合意、または他の手配;(E)管理または雇用契約またはその任意の関連会社と締結された個人サービス契約であって、他の方法で任意に終了してはならない、または90(90)日未満の通知後に終了してはならず、責任を負う必要がない、(F)集団交渉協定、または(G)第三者との他の契約、合意、了解または手配、(A)~(G)項について、合理的な予想に重大な悪影響を及ぼすことができる契約の違反または終了。
第11.17節知的財産権。*各社は、事業を展開するために必要なすべての重要特許、特許出願、工業製品外観設計、意匠、商標、サービスマーク、著作権およびライセンス、および前述に関連する権利を所有または使用する権利を有しており、他人の権利と既知の衝突はありません。これらの権利は、個別にまたは全体的に重大な悪影響を及ぼす可能性があります。
第十一十八条保険。*各社とも、財務が健全で信頼性の良い保険会社に保険を提供しており、保険範囲および限度額は、法律の要件に適合し、健全なビジネス慣行に適合しています。別表6.18には、第6改正案施行日に保険を受けた会社がすべての保険を示し、そのような保険の金額と種類を詳細に示している。
第11.19節預金及び証券戸籍。米国の借り手は、そのような各金融機関または証券仲介機関の名前、住所および電話番号、保有口座の名称、口座用途の記述、および完全な口座番号を正確に識別する締め切りまでの米国借り手および任意の国内支払い保証人が預金口座または証券口座を開設するすべての銀行、他の金融機関および証券仲介機関のリストを代理人に提供している。

110


展示物 10.99

11.20節の正確かつ完全なレポート。−融資文書または任意の会社が、会社に関連する任意の融資文書(いかなる予測、予測、他の前向き情報、予算、推定および一般経済または業界の特定の性質の情報を含まない)について、提供されたすべての他の情報(米国借主が米国証券取引委員会に提出された文書に含まれる情報と組み合わせて)を全体(これまでに交付された任意の補足および更新を含む)と共に提供する場合、重大な事実を含むいかなる非現実的な陳述も、または必要な重大な事実の陳述を見落として、そのような陳述がなされた場合に誤解されないように、またはローン文書に記載されている陳述が誤解されないようにする(提供されるすべての補足および更新を有効にする)。*いずれの企業も、代理人および貸手に重大な悪影響を与えた場合を開示していない場合、または大きな悪影響を及ぼす可能性が高いことを示す既知の事実はありません。第6改正案が発効した日から、受益権証明書に含まれるすべての情報が真実で間違いありません。
第11.21条投資会社;その他の制限。*いずれの会社も、(A)改正された1940年の“投資会社法”が指す“投資会社”または“制御”の会社ではありません。または(B)その負債能力を制限するいかなる外国、連邦、州、または地方法規または規制によって制限されています。
11.22節はデフォルトです。本契約の下にはいかなる違約や違約事件も存在せず、本契約の署名や交付後すぐに存在することもない。
第十二条第七条違約事件

以下のいずれかの指定イベントは、本プロトコル下の違約イベント(各イベントは違約イベント)を構成しなければならない

第百二十一条支払い。*(A)任意のローンの利息、任意の承諾または他の費用、または本プロトコル(B)サブ項目に列挙されていない任意の債務が、満期時またはその後の5営業日以内に全数支払いできない場合、または(B)任意のローンまたは任意のクレジットの下の任意の債務の元本が満期および対応時に全額支払われない場合。
第122条特別条約。*いずれの企業も、本プロトコルの5.7、5.8、5.9、5.11、5.12、5.13、または5.15節を履行または遵守できなかった場合。
第十二十三条その他のチノ。*任意の会社が本契約またはその会社側が遵守すべき任意の合意または任意のローン文書に含まれるまたは言及されていない任意の合意または他の規定(本プロトコル第7.1または7.2節に記載された規定を除く)を履行または遵守しない場合、違約は、(A)同社の任意の財務官がその発生後30(30)日以内に、または(B)代理人または必要な貸手がこれについて行政借り手に書面通知を行い、指定された違約が救済された後、その違約が30(30)日以内に完全に是正されないことを示すものである。
12.4節で述べて保証する。*任意の会社が本プロトコルまたは本プロトコルに従ってなされた任意の陳述、保証または陳述、任意の他の融資文書、または任意の他の重要な情報が任意の重大な態様で虚偽または誤りである場合、任意の会社が代理人または融資者に提供する任意の他の融資文書または任意の他の重要な情報。
12.5節交差違約。*任意の会社が(A)任意の重大債務協定に規定されている猶予期間の後に、任意の重大債務協定の満期および借金に基づく元金または利息を支払う場合、または(B)任意の重大債務協定に含まれる任意の他の条項、条項または条件を履行または遵守する場合、そのような違約の結果が、そのような債務の満了を加速させることを可能にすることである場合、またはその所持者を許可する

111


展示物 10.99

そのような債務がその規定の満期日前に満了することをもたらす((X)任意の許可転換可能債務保有者が債務を変換することを可能にする任意のイベント、または(Y)この2つの場合、任意の転換可能債務を米国借り手の普通株式(または合併事件、米国借り手普通株再分類または他の変化後の他の証券または財産)、現金またはそれらの組み合わせに変換することを可能にする場合を除く)。
第12.6 ERISA節はデフォルトです。*必要な貸手は、実質的な悪影響を及ぼす1つまたは複数のERISAイベントの発生を合理的に予想することができると考えています。
12.7節でコントロールを変更します。*制御が変更された場合。
第12.8条判決。*任意の企業用の入力があります
(A)司法管轄権を有する裁判所によってお金を支払う最終判決または命令であり、この判決または命令は、控訴権利の満了後60(60)日以内にまだ支払われていないか、または実行を一時停止されておらず、解除されていない(その間に有効に保留されてはならない)、しかし、そのようなすべての会社のこのようなすべての判決の合計が2,000万ドル($20,000,000)(保険収益によってカバーされ、保険提供者によって係争されていない任意の金額を減算する)を超える場合にのみ、無責任事件を構成する;
(B)保険加入範囲内にないいずれか1つ以上の非貨幣最終判決、または(例えば、保険加入に属する)保険会社が保証に同意または承認していないいずれかまたは複数の非金銭最終判決であり、上記のいずれかの場合、必要な貸手は、個別または全体が重大な悪影響を有するか、または予想される重大な悪影響を有することが合理的に判断され、いずれの場合も、(I)勝訴の一方または任意の債権者が、判決または命令について強制実行手続きを開始したか、または(Ii)判決の控訴またはその他の理由により、判決の強制執行を一時停止する期間が30日連続(30日)である。無効です。
第12.9節は安全です。本合意において代理人の任意の留置権または任意の他の融資文書が付与された場合、当事者の利益を保証するために、(A)無効、撤回可能または無効、または本協定で規定される任意の重大な担保金額に関する優先権が置かれているか、または享受されていないと判断され、借り手(または適切な融資者)は、そのような事項を修正するために適切な文書に迅速に署名できなかったか、または(B)任意の重大な担保の金額(代理人によってその合理的な適宜決定権で決定される)が完全ではなく、借り手(または適切な融資先)が適切な文書に速やかに署名してそのような事項を修正することができなかった。
第12.10節融資文書の有効性。(A)代理人が任意の融資文書の任意の重大な条項が任意の時点でもはやいかなる融資者にも有効であり、拘束力を有し、強制的に実行可能ではないと合理的に考える場合、(B)任意の信用側は、任意の融資文書の有効性、拘束力、または実行可能性に異議を唱えなければならない、(C)任意の信用側は、任意の融資文書の下で任意のまたはさらなる責任または義務を有することを否定すべきである、または(D)任意の融資文書は終了されるべきであり、無効または無効または無効であるべきである、または無効または無効であると宣言されるか、または任意の方法で代理人および融資者への提供または提供を停止するべきである、またはそれによって生成される利益を提供することを拒否すべきである。
12.11節破産事件。*任意の信用証明書がある場合:
(A)当該等債権が満期になった場合には、一般に当該等債務を返済しない
(B)債権者の利益のための一般譲渡;

112


展示物 10.99

(C)仮管理人、係、管理人、管理人、一時差し押さえ人、監督者、保管人、受託者、一時受託者、清算人、代理人または他の同様の官の委任を申請または同意して、その全部または大部分の資産または貸手の資産を管理すること
(D)債務者または債務返済不能と判定されたか、または任意の適用司法管区内の任意の債務者救済法律または米国以外の司法管轄区の他の適用法規(どの場合に依存するかに応じて)に基づいて救済令が下された
(E)米国以外の任意の司法管区では、破産法に基づいて自発的な届出を行うか、または任意の他の債務者救済法に基づいて救済を求めるか、または承諾の意向を示す提案または通知を提出する
(F)破産法に基づいて、10(10)日以内に異議を唱えてはならない、または訴訟または事件開始後60(60)日以内に継続しなければならない非自発的訴訟を提起しなければならない
(G)請願書、答弁書、申請書または提案を提出し、再編を求めるか、または債権者との合意を求めるか、または任意の他の債務者救済法の利用を求めるか、または(答弁、違約または他の方法によって)任意の債務者救済法に従って提起された任意の訴訟において提起された請願書の実質的な告発を認めること
(H)司法管轄権を有する裁判所によって登録され、その再構成を承認するための請願書または申請または提案によって登録された、またはその全部または大部分の資産を委任する臨時管理人、管理人および管理人、保管人、受託者、一時受託者または清算人、またはその信用側の一時受託者または清算人;
(I)その全部または実質的な全資産またはその信用側の全部または実質的な全資産について行政係を委任すること;または
(J)その任意の債権について実行の見合わせを宣言するか、または任意の司法管轄区域で任意の同様の手順またはステップをとる。
第十三条第八条違約時の救済

本プロトコルまたは他のプロトコルに反対の規定または推論があるかどうかにかかわらず:

131節は違約を選ぶことができます。本契約第7.1、7.2、7.3、7.4、7.5、7.6、7.7、7.8、7.9または7.10項に記載された任意の違約イベントが発生した場合、代理人は必要な貸手の同意を得ることができ、必要な貸手の書面要求に応じて、借主に書面通知を出すことができる
(A)以前に承諾を終了しなかった場合、承諾を終了し、上記の選択を行った後、融資者およびその各々が任意のさらなる融資を行う義務と、前置融資者が任意の信用状を直ちに開設する義務とを直ちに終了する;および/または
(B)すべての債務の満期日を早める(債務が満期および対処されていない場合)、すべての債務は満期直後に満期になり、全額支払うべきであり、何の提示や要求もなく、他のいかなる形の通知も必要なく、これらのすべての債務は各借り手によってここで免除される。

113


展示物 10.99

132節は自動的にデフォルト設定します。*本契約第7.11節に記載された任意の違約イベントが発生した場合:
(A)すべての約束は自動的かつ即時に終了しなければならず,事前に終了していない場合は,その後どの貸金者もいかなる融資を行う義務もなく,貸主もいかなる信用状も発行する義務はない;
(B)すべてのローンの元金及び当時返済されていない利息、及びすべての他の債務、すなわち即時満期となり全数支払いしなければならない債務(例えば、当該等の債務が満期になっていない場合及び支払う必要がある場合)は、為替手形を提示し、支払いを要求するか、又は任意の種類の通知を発行する必要がなく、各借り手はここで当該等の債務を免除する。
第百三十三節信用状。本契約第8.1条又は8.2条の規定により債務の満期日を速めなければならない場合、借り手は直ちに代理人に現金を入金しなければならず、借り手及び任意の支払保証人の義務の担保として、代理人及び貸手が当時支払わなかった任意の信用状の現金を償還するために、現金は、いかなる当時支払われていない信用状の未受取残高の合計に等しい。現認可代理人及び貸主は、その選択に応じて、適切な借り手及び支払保証人代理人及び貸主が当時信用貸付を返済していなかった義務の担保として、任意の貸金人(又はその貸手のいずれかの関連会社)から、米国借主又は任意の国内支払保証人の信用又は口座の任意の預金残高から任意及び全てのそのような金額を差し引く。
第134節補償。
(A)本契約第7.11条に記載されているいずれかの違約事件が発生又は存在した場合、又は本契約第8.1条又は第8.2条の規定により債務の満期日が加速された場合、各貸手は、代理人の事前書面同意を得た後、米国借主又は国内支払保証人が当該貸手又は任意の外国借主又は外国保証人に外国借款人の債務を随時相殺する権利を有するものとする(ただしこれらに限定されない。本契約第2.2(B)、2.2(C)又は8.5条購入又は購入すべき任意の参加)によれば、そのとき満了したか否かにかかわらず、任意及び全ての預金(一般又は特殊)残高、並びにその貸手が当時保有又は不足していたすべての他の債務(当該貸手の支店及び機関又はその任意の関連会社を含むが、これらに限定されるものではないが、どこに位置するかにかかわらず)は、米国借主又は国内支払保証人、又はいかなる外国借款人又は外国支払保証人の信用又は口座、又は外国借主又は外国支払保証人の預金残高及び債務について外国借主又は外国支払保証人の他のすべての債務を保有又は不足しているか、又は外国借り手又は外国支払保証人の預金残高及び債務について、いかなる外国借款人又は外国支払保証人の信用又は口座を有しているか、任意の借り手または任意の他の人に通知または要求されない場合、そのような通知および要求は、すべての借り手によって本明細書で明示的に免除される。
(B)本プロトコルには、いかなる逆の規定もあるが、貸手が貸手の証券中間者または信託機関として機能し、貸金者(または貸手の関連会社)で適用される証券口座または預金口座が制御プロトコルの制約を受けない場合、貸金者は、代理人留置権の制約を受けることに同意し(証券文書に従って付与された範囲内で)、貸手の義務を構成しないいかなる債務も相殺または適切に返済しない(等預金口座または証券口座の相殺習慣については除く)。
第135条平等条項。各貸主は、いつでも、それが他の貸手または任意の他の貸手よりも多くの利点を得る(代理人が参加通知を出す前の回転ローンおよび信用状を除く、本契約第3条の規定に基づく限り)、現金および額面で他の貸主からそのような追加のものを購入しなければならない場合、他の貸手と約束する

114


展示物 10.99

この利益を無効にするために参加しなければならない義務。上記の追加参加の購入によって生成された任意のそのような利益が、利益を得る貸手から全部または一部回収されなければならない場合、そのような購入は毎回撤回され、回収された程度に比例して購入価格が回復されるべきである(しかし、利益を受けた貸手が利益を取り戻す人に利益の利息を支払うことを要求されない限り)。*各貸手は、他の貸手とさらに合意しました
(A)任意の借り手(または任意の支払い保証人を介して)が本協定に従って借りた任意の債務(任意の支払い、担保現金化、任意の預金または他の債務の相殺、反申立または相互訴訟、任意のローン文書下の任意の権利または他の方法を強制的に実行することにかかわらず)、任意の時間に借り手または代借り手のための任意の支払い;または
(B)任意の貸主(または貸手の関連会社)(I)任意の借り手または任意の国内付属会社の預金口座または証券口座を維持し、(Ii)そのような預金口座または証券口座に対して相殺権を行使するか、または他の行動をとること

次に、貸手は、まず、借り手が貸主の任意およびすべての債務(第8.5条または本協定の任意の他の条項に従って購入または購入すべき任意の参加を含むがこれらに限定されない)および法律で禁止されていない範囲内で、残りの債務(および本協定第8.6条に規定する保証債務)にすべてのこのような支払いを適用する(上記(B)節で述べた預金口座または証券口座の習慣相殺を除く)。各貸手は、本8.5条に基づいて、他の貸手またはその任意の貸手から参加権を購入するか、または本条項に従って権利を行使する任意の貸手に同意し、その参加者について、または他の方法でそのすべての支払い権利(相殺権を含む)を完全に行使することができ、クレジットがクレジットの直接債権者であるように。

第13.6条他の救済措置。本条第8条における救済措置は、貸金人が法律、衡平法、または他の態様で享受する権利がある可能性のある他の任意の権利、権力、特権、または救済措置の補充であり、制限ではない。本合意にはまた明確な規定がある以外、代理人は貸手を代表して本第8条に規定する権利及び他のすべての督促努力を行使しなければならず、いかなる貸金者もこのまま独立して行動してはならない。
第13.7条収益の運用。
(A)救済前の支払いを行使する.代理人が貸手に代わって本プロトコルまたは他の融資文書下の救済措置を行使する前に、他の融資文書の条項または適用法律が別途要求されない限り、代理人が受信したすべてのお金は、循環貸し業者に循環貸し承諾に関連するお金を支払うために適用されるが、代理人は、最初に米国の借り手から受信した任意のお金を、本プロトコル11.5条に従って代理人によって生成されたすべての債務(借主が支払われていない範囲を限度とする)の支払いおよび関連費用の支払いに使用する権利を常に持たなければならない。
(B)救済措置行使後の支払い。エージェントまたは必要な融資者が本プロトコルまたは他の融資文書に従って救済措置を行使した後、他の融資文書の条項または適用法律が別途要求されない限り、エージェントが受信したすべてのお金を以下に示すように使用しなければならない
(I)以下の事項について:

115


展示物 10.99

(A)米国(またはその州)で組織された会社からの資産の支払い、(1)まず、米国の借り手に支払われる債務(このような支払いが担保収益からの場合、担保債務)、および(2)第2に、任意の他の借り手への債務(そのような支払いが担保収益からの場合、担保債務)は、滝によって適用される
(B)米国(またはその州)で設立されていない会社の資産は、“滝”に適用される債務(例えば、このような支払いが担保からの収益であれば、保証債務も含む)に従って外国の借り手に支払う
(C)滝に従って支払われる他の任意の金;
(2)以下の優先順位(“滝”):
(A)まず、特定の借り手が支払うべき債務に関連する範囲内で、支払代理人が本契約第11.5条に従って発生した全ての債務(借り手が支払われていない範囲内)及び関連費用を支払う
(B)第2に、特定の借り手の債務対応に関する範囲内で、(1)当時の未払いおよび支払された未済融資利息、(2)当時の支払および代理人への任意の費用、および(3)当時の支払および信用状承諾書所持者への信用状リスクに関する任意の費用を比例的に支払う
(C)第三に、(1)融資の未償還元本及び信用状リスクを支払い、貸金者当たりの承諾割合に応じて貸金者に支払うが、信用状リスクについて支払うべき額は、代理人が保有し、その償還義務の担保としなければならず、いずれかの信用証が満期になって抽出されていない場合は、当該信用状の金額は、本項(C)の規定に従って貸手に比例して分配されなければならない。(2)任意の担保付きヘッジ合意下の債務。この金額は、このような保証ヘッジプロトコル項目の下の借り手の純終了義務と、(3)銀行製品契約の下で貸手(または当時の貸し人の関連エンティティ)の銀行製品債務とに基づいていなければならない。一方、上記金は、本項(C)第1項、(2)及び(3)項の割合で支払わなければならない
(D)最後に、すべての保証債務が全額返済された後の任意の残りの残高は、適切な借り手に割り当てるために、またはそのような権利を合法的に享受する誰にも割り当てるために行政借り手に割り当てられなければならない。
第十四条第九条代理.代理

富国銀行の貸手と富国銀行を許可することは、本協定の他の部分に規定されている条項と条件、および以下の条項と条件に基づいて、貸主のために本合意を代理することに同意する

14.1節の指定と許可。*各貸主は、ここでは、この契約の下の代理人として富国銀行を撤回不能に指定し、代理人が代理行動を行うことを許可し、本契約条項が代理人に付与する権限、および次の権力を行使する

116


展示物 10.99

合理的に付随することは、限定されるものではないが、貸手を代表して追加の外国借款者仮定協定に署名すること、および貸手を代表して外国借款者および外国支払保証人に関連する様々な証券ローン文書に署名することを含む。代理人またはその任意の関連会社、取締役、上級職員、弁護士または従業員は、(A)本合意または本合意に関連して取られたまたは取られていないいかなる行動にも責任を負わないが、それ自体の深刻な不注意または故意的な不適切な行為(管轄権のある裁判所によって判断される)を除外するか、または任意の方法で任意の貸手に対して本合意または任意の他の融資文書の有効性、実行可能性、真正性、有効性または正当な実行を責任を負うか、(B)任意の貸手に対して任意の条項の履行または遵守の義務を負う。借り手または任意の他の会社の契約または条件、または借り手または任意の他の会社の財務状況、または(C)任意の会社が、融資または信用状または任意の融資文書との交渉、書類作成、管理または徴収に関連する任意の違約、侵害、または他のエラーによる対応する損害は、任意の会社に責任を負う。本プロトコルまたは任意の他の融資文書には逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルが明文に規定されていることに加えて、代理人はいかなる義務または責任も負わず、代理人も、いかなる貸金者または参加者と任意の信託関係があるともみなされず、いかなる黙示されたチノ、機能、責任、義務または債務は、本合意または任意の他の融資文書、または他の方法で代理人に不利であると解釈してはならない。前述の文の一般性を制限することなく、本明細書および他の融資文書において“エージェント”という言葉を使用することは、任意の法律を適用するエージェント原則に基づいて生じる任意の受託または他の黙示(または明示)義務を意味するものではない。逆に、この用語は市場慣行としてのみ使用され、独立締結当事者間の行政関係を創造または反映することを意図している。
第十四十二条手形所持者。エージェントは,書面譲渡通知がエージェントに提出され,その受取人が署名し,エージェントが満足するフォーマットを採用するまで,任意のチケットの受取人をそのチケットの所持者(または手形がなければ,エージェント帳および記録に反映された利息の所持者と見なす)と見なすことができる.
14.3節弁護士との相談。代理人は、代理人が選択した法律顧問に相談することができ、代理人は、その弁護士の意見に基づいて代理人が誠実にまたは受けたいかなる行動にも責任を負わない。
第14.4条書類。代理人は、本プロトコルまたは本プロトコルに関連して提供された任意のローン文書または任意の他の関連書面の有効性、有効性、真正性または価値、または本プロトコルによって得られた任意の担保の価値を審査または伝達する責任がなく、エージェントは、その有効性、有効性および真正性、およびそれらが主張する場合を仮定する権利がある。
14.5節エージェントと関連会社.富国銀行およびその関連会社は、これらの会社および関連会社に融資を発行し、その口座のための信用状を開設し、預金を受け入れ、その株式を買収することができ、およびこれらの会社および関連会社と一般に任意のタイプの銀行、信託、財務相談、引受、または他の業務に従事することができ、富国銀行が本合意の下の代理人ではないように、いかなる貸手にも通知する必要もなく、またはその同意を得る必要もない。*各貸主は、このような活動に基づいて、富国銀行またはその関連会社が、任意の会社または任意の関連会社に関する情報(会社または関連会社に有利な守秘義務を受ける可能性のある情報を含む)を受信し、代理人が他の貸手にそのような情報を提供する義務がないことを認めることができる。融資および信用状(ある場合)については、富国銀行およびその関連会社は、本合意の下で任意の他の貸主と同じ権利および権力を有し、富国銀行が代理人ではないように、富国銀行が代理人ではないように、用語“貸手”および“貸手”は、富国銀行およびその関連会社を含み、適用可能な範囲内で、その個人身分である。
14.6節違約に関する知識又は通知。代理人は、任意の違約または違約事件の発生を知っているか、または通知するとみなされてはならない。代理人が本協定に関する貸金人または行政借り手の書面通知を受けていない限り、当該違約または違約事件を説明する

117


展示物 10.99

そして、この通知書が“責任喪失通知書”であることを明らかにする。エージェントがそのような通知を受け取った場合,エージェントは貸手に通知を出さなければならない.代理人は、その違約または違約事件について、必要な貸手(または、本合意が規定されている場合、すべての貸主のために)合理的に指示する行動をとるべきであるが、代理人がそのような指示を受けるまでは、代理人は、違約または違約事件について適切と思われる行動をとることができ、または適切と思われる行動を取らず、貸主の利益を保護するために、適切であると思われる行動をとることができる。
14.7節エージェントがとった行動.本プロトコルの他の条項および条件に別の規定がある以外に、エージェントが本プロトコル9.6節に従って、いかなる違約または違約イベントも発生しないと仮定し、違約イベントが継続していると仮定する権利がある限り、エージェントは、任意の権利を行使または行使しない、または兆.ISプロトコルに関してそれに付与される可能性のある任意の権利を行使するか、またはいかなる行動または行動を取らないか、または行動しない必要がある。代理人は、実際または実際と考えられる任意の通知、証明書、保証または他の文書または文書に基づいて行動するか、またはその判断を合理的に行使する際に行われる可能性のあるいかなることについても、またはその場所で必要または適切であると考えられる任意のことについて行動しても、本プロトコルの下または本プロトコルに関連する責任を負わない。前述の規定を制限することなく、いかなる貸金者も、代理人が必要な貸金人の指示に従って行動するか、または行動しないために、代理人にいかなる訴訟を提起してはならない。
14.8節は担保又は支払保証人を免除する。本プロトコル第5.12条に従って許可された、または本プロトコルに従って許可された他の取引の合併、販売、または他の取引が発生し、違約または違約イベントが存在しない限り、貸手は、米国借り手の要求および費用の下で、(A)本プロトコルまたは任意の他の融資文書の担保を解除することを許可する。ただし、すべて又はほぼすべての担保の解除は、第11.3(B)(I)(E)及び(G)項、(B)支払保証人又は外国借款人が許可された譲渡又は事件に関連する担保を免除し、(C)その時点(又は既に)のように譲渡又は解除された担保(又は代理人によって所有され、これまで本協定により解除されていない担保)を適切に譲渡、譲渡し、影響を受けた者に交付しなければならない(請求権もなく、いかなる陳述又は担保もない)。売却、譲渡、または処分が保証取引における担保を許可する任意の財産を構成する場合、任意の担保文書がその財産上に生じる留置権は、誰もさらなる行動をとる必要はなく、各貸金者は、任意の保証取引を許可することについて、合理的に必要または適切であると考えられる留置権解除および債権者間の手配を達成することを許可する。
第14.9条職責の転任。代理人は、代理人、従業員、または事実弁護士を介して、本プロトコルまたは任意の他の融資文書項目の下での任意の義務を履行することができ、そのような職責に関連するすべての事項について弁護士および他のコンサルタントまたは専門家のアドバイスを聞く権利がある。代理人は、管轄権のある裁判所が深刻な不注意または故意の不当な行為がない限り、その選択された任意の代理人または事実弁護士の不注意または不当な行為に責任を負うべきではない。
14.10節エージェントの代償.貸手同意は、代理人それぞれの約束の割合に基づいて、本契約または任意の融資文書または代理人が本契約または任意の融資文書について取ったまたは取らない任意の方法について、代理人として、またはそれに対して行われる任意のタイプまたは性質の任意の債務、義務、損失、損害、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出(弁護士費および支出を含む)または任意の性質の支出を代理人(借り手が返済されていない範囲内)に比例して賠償することに同意する。しかし、いかなる貸主も、代理人の重大な不注意または故意の不当な行為、または司法管轄権を有する裁判所が取ったまたは取らないいかなる行動によっても、そのような法的責任、義務、損失、損害賠償、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出(弁護士費および支出を含む)または支出の任意の部分に責任を負わない

118


展示物 10.99

本プロトコルまたは任意の他のローンファイル項目の下のエージェントを除いて、任意のアイデンティティのエージェント。必要な貸手の指示に基づいて行われるいかなる行動も、本9.10節で述べた深刻な不注意や故意の不正行為を構成するものとみなされてはならない。本9.10項の約束は、ローンの返済、手形のキャンセル、信用証の満期または終了、承諾終了、任意またはすべてのローン文書の償還停止、または任意のまたはすべてのローン文書の修正、解放または解除、本合意の終了、および代理人の辞任または交換後、引き続き有効でなければならない。
14.11節後継者エージェント.代理人は,30(30)日以上前に行政借り手と貸手に書面通知を出し,本契約の下で代理人を辞任することができる。代理人が本合意に従って辞任した場合、(A)要求された貸手は、貸金人の中から貸手のために1人の後任代理人を指定しなければならない(違約事件が存在しない限り、同意が無理に拒否されてはならず、行政借り手の同意の下)、または(B)代理人が貸手に辞任を通知してから30(30)日以内に、後任代理人がこのように任命·承認されていない場合、代理人は1人の後任代理人を指定し、その代理人は、要求された貸金人が後任代理人を指定するまで務めるべきである。退任代理人の辞職通知後30(30)日以内に後任代理人が代理人としての指定を受けていない場合は,退任代理人の辞任はすぐに発効しなければならず,貸手は要求された貸手が上記の規定に従って後任代理人を指定するまで,本契約項の下で代理人のすべての職責を負担して履行しなければならない。*委任された後、後任エージェントは、代理人としての権利、権力および責任を継承し、“代理人”という言葉は、そのような後任代理人が委任後に発効することを意味し、前代理人としての権利、権力および責任は終了し、元代理人または本プロトコルのいずれか一方は、他にも、またはさらなるものとして使用されることはない。*任意の退任代理人が代理人を辞任した後、代理人を務めている間に、本合意および他の融資文書に従って取られたまたは行われていないいかなる行動についても、本条第9条の規定は、それに有利でなければならない。
第14.12節前線貸主。前の貸手が発行した任意の信用状とそれに関連する伝票については、前の貸手は貸手を代表して行動しなければならない。前の貸主は、以下のすべての利益および免除を享受しなければならない:(A)第IX条で使用される“代理人”という言葉が、第IX条で使用される“代理人”という言葉が、第IX条で使用される“代理人”という言葉が、これ等として行われるか、またはしないことについて行われるすべてのものを含むように、前の貸手が第IX条で使用される“代理人”という言葉について他に規定されているように、すべての利益および免除を享受しなければならない。
14.13節Swing Line Lending.*スイング限度額貸手は、任意の揺動ローンについて貸手を代表して行動しなければなりません。“旋回融資機関は、以下のすべての利益及び免除を享受しなければならない:(A)旋回融資機関が旋回融資のために講じたいかなる行為又は受けたいかなる不作為について代理人に提供されるすべての利益及び免除について、本条第9条のように使用される”代理人“という言葉は、旋回融資機関が提供されるすべての利益及び免除として、又は提供されないすべての利益及び免除を含むこと、及び(B)本協定に別途規定された旋回融資機関を含む。
14.14節代理人はクレーム証明書を提出することができる。任意の破産、破産、清算、破産、再編、手配、調整、債務立て直し、または他の司法手続きが任意の貸金者に対して未解決の場合、(A)代理人(任意のローンの元金が本合意のように明示的または宣言または他の方法で満了して支払うべきかどうかにかかわらず、代理人が任意の借り手に任意の要求を提出したか否かにかかわらず)権利があり、その手続きまたは他の方法に介入することによって、(I)ローンが未払いおよび未払いの全ての元金および利息についてのクレームを提出し、証明する権利がある場合、貸手および代理人のクレーム(貸手および代理人およびそのそれぞれの代理人および弁護士に対する合理的な補償、費用、支出および立て替えを含む任意のクレーム、ならびに貸手および代理人が支払うべきすべての他の金額を含む)のために、他のすべての借金および支払われていない債務と、必要または適切な他の書類を提出する

119


展示物 10.99

(B)任意のこのような司法手続きにおいて、任意の委託者、受取人、譲受人、受託者、清算人、抵当者、または他の同様の役人は、各貸手によってそのような金を代理人に支払うことを許可され、代理人がそのような金を貸手に直接支払うことに同意した場合、代理人およびその代理人および弁護士に対応する任意の合理的な補償、支出、支出および立て替えの任意の金、および任意の他の対応代理人の金を代理人に支払う。本プロトコルに記載されている任意の内容は、任意の貸主の義務または権利に影響を与える任意の再編、手配、調整または改質計画を許可するか、または任意の融資者の法的手続きにおいて任意の貸手の請求投票を許可するか、または許可代理人を代表して任意の貸主の義務または権利に影響を与える任意の再構成、調整または改質計画とみなされてはならない。
14.15節エージェントのクライアント識別プログラムに依存しない.各貸主は、貸主またはその任意の関連会社、参加者または譲受人が、31 CFR 103.121(以下の改正または置換)に記載された規定、または借り手、そのそれぞれの付属会社または代理人に関連する、またはそれに関連する以下の項目の任意の計画を含む31 CFR 103.121(以下の改正または置換)に記載された規定、または借り手または譲受人の顧客識別計画を代理人に依存して実行してはならない、または“愛国者法案”またはその下の法規に従って要求または適用される他の義務を認めて同意する。ローン文書または本プロトコル項目の取引:(A)任意の認証手続、(B)任意の記録保存、(C)政府リストとの任意の比較、(D)任意の顧客通知または(E)CIP規制またはそのような他の法律要件の任意の他の手続き。
第十四十六条他の代理人。代理は、時々、1つまたは複数の貸金人(またはその連合会社)を“シンジケートエージェント”、“連合シンジカエージェント”、“ファイルエージェント”、“共通ファイルエージェント”、“帳簿管理人”、“先頭手配人”、“手配人”または本条例の目的のために指定された他の名称に指定する権利があるが、(A)任意のこれらの指定は実質的に効力がなく、(B)これらの貸手およびその連合会社は、そのために追加の権力、責任、責任または責任を有することはない。
第14.17節誤払い。
(A)各貸主、各主要貸手、各他の保証者、および本契約の任意の他の当事者は、ここでそれぞれ同意し、(I)代理人が通知(この通知が明らかな誤りがない場合には決定的でなければならない)、貸金人または貸金人または任意の他の保証者(または保証者の貸手関連者)、またはその代理人またはその任意の関連者から資金を獲得した他の任意の人は、その支払受給者のための任意の口座であっても、貸金人、融資者または他の保証人(各当事者、“支払い受給者”)を表し、代理人によって自己決定され、支払い受領者の任意の資金が誤って送信される。または(Ii)代理店(またはその任意の関連会社)から受信した任意の支払いの金額または日付は、当該支払い、前払いまたは返済(場合によっては)について代理店(またはその任意の関連会社)から発行された支払い、前払いまたは返済通知で指定された金額または日付と異なり、(Y)当該代理(またはその任意の関連会社)において当該等支払い、前払いまたは返済(場合によっては異なる)について支払い、前払いまたは返済通知の前またはそれと共に送信された支払い、前払いまたは償還通知を発行するか、またはそれと共に送信された支払い、前払いまたは償還通知を発行する。前金または返済(場合に応じて)、または(Z)当該レジが誤った送信または受信(全部または一部)を認識している場合、それぞれの場合、支払いに誤りがあると推定されなければならない(本項9.17(A)項(I)または(Ii)項に記載のいずれかのそのような金額は、元金、利息、費用、分配または他の支払い、前払いまたは償還として受信されたかにかかわらず;個別または集団の“誤払い”)であっても、各場合、支払い宛先は、誤払いを受信したときにエラーを知っているとみなされるが、本節の任意の規定は、上述した(I)または(Ii)項に規定された任意の通知を代理人に提供することを要求しない。すべての支払受給者は同意します

120


展示物 10.99

いかなる誤った支払いのいかなる権利または請求も主張すべきではなく、“弁済価値”または任意の類似の原則に基づくいかなる抗弁も含むが、これらに限定されないが、任意の誤払いの任意の要求、クレームまたは反クレームの任意のクレーム、反クレーム、抗弁または補償または賠償の権利を代理人に返還する権利を放棄する。
(B)前(A)項に制限することなく、各支払受取人が同意し、上記(A)(Ii)項の場合は、直ちに書面で代理人にこのような事態が発生したことを通知しなければならない。
(C)上記(A)(I)又は(A)(Ii)条の場合、このような誤払いは、常に代理店の財産に属し、支払受給者によって分離され、信託形態で代理人の利益のために保持されなければならない。代理人の要求の下で、支払受給者は迅速に(又は誤払いを受けた者を代表するいかなる者にも)対応しなければならないが、いずれの場合も、その後の営業日よりも遅れてはならない。当該等の誤払い(又はその一部)のいずれかの金額(又はその一部)を代理人に返却し、当該受取人が当該誤払い(又はその一部)を受信した日から、より大きな隔夜金利で当該代理人に当該等の金を返済した日からの毎日の利息を請求する。
(D)代理人が直前の(C)項に従って要求した後、代理人は、いかなる理由でも支払受給者又は支払受給者に属する共同会社の貸手に誤払い(又はその部分)を追及することができなかった(当該貸金者にとっては、“借金の誤払戻”である)。代理人の全権決定権に基づいて、代理人が当該貸金人に書面通知を行った後(I)当該貸金者は、その誤払いに係る関連種別の融資(ただしその承諾を含まない)の全額面を無現金で当該代理人に譲渡したとみなすか、又は代理人の選択の下で、本合意のいずれか一方のさらなる同意又は承認を経ず、かつ本合意のいずれか一方のさらなる同意又は承認を経ず、また、代理又はその適用融資関連会社が当該誤払い不足譲渡の譲受人として任意の金を支払うことがない場合には、代理店の適用融資関連会社の金額は、誤払い影響種別の融資(ただし承諾を含まない)譲渡(“誤払い不足譲渡”)に加えて任意の未払い利息の金額に等しい。本契約の下での権利を制限することなく、代理人は、適用される譲渡貸主に随時書面で通知することによって、任意の誤った支払い不足譲渡をキャンセルすることができ、撤回後、誤った支払い不足譲渡に基づいて譲渡されたすべての融資は、いかなる支払いまたは他の掛け値を必要とすることなく、貸主に再譲渡されなければならない。ここで、双方は、(1)本項(D)で想定される任意の譲渡は、譲受人の支払いまたは譲渡者が任意の支払いまたは他の対価格の適用を要求することなく行われるべきであり、(2)第11.10項の条項および条件と衝突した場合には、本条項(D)の規定が適用されなければならず、(3)代理人は、他の誰もさらなる同意または行動をとることなく、そのような譲渡を登録簿に反映させることができる。
(E)本契約当事者が同意する:(X)任意の理由で誤支払い(またはその一部)を受信した支払い受信者が誤払い(またはその一部)を取り戻すことができなかった場合、代理人(1)支払受信者がその金に対するすべての権利を享受すべきであり、(2)任意の時間に相殺、純額、および任意の融資文書項目を使用して支払い受信者の任意およびすべての金を支払う権利があるか、または代理人によって任意のソースから支払いまたは分配された任意およびすべての金を有する権利がある。(Y)本プロトコルの場合、支払受給者が受信した誤払いは、いずれの場合も、この誤払いが金額にのみ関連している場合を除いて、借り手または任意の他の貸金者に借りた任意の債務の支払い、前払い、償還、解除、または他の方法で弁済されるべきではない

121


展示物 10.99

このような誤払いは、代理人がそのような債務を支払うために借り手または任意の他の貸手から受信したお金と、(Z)エラー支払いが任意の方法で、または任意の時間に任意の債務に記入された支払いまたは弁済の範囲内で、クレジットの債務またはその任意の部分と、受取人のすべての権利(場合に応じて)が、そのような支払いまたは弁済が受信されなかったように、回復し、完全に有効になり続けるべきであることとを含む。
(F)代理人の辞任または交換、または貸金者の任意の権利または義務の移転、または貸手が承諾を終了した後、または返済、弁済、または任意の融資文書下のすべての義務(またはその任意の部分)を履行した後、各当事者の本条項9.17項の義務は引き続き有効でなければならない。
(G)本第9.17条のいずれの規定も、いずれのレジで誤払いを受けたかによるクレームの放棄又は免除とはならない。
第十五条第十条保証
15.1節で保証する.米国の借主は当事者の利益を担保するために、保証人ではなく主債務者として、相手の借り手が満期になったときに借りた保証債務の即時支払いを保証条項に従って代理人に厳格に保証する(規定の満期日にかかわらず、強制的な前払いとして、加速することによって、強制的な現金担保として、または他の方法で)。米国の借り手はさらに、満期時に保証債務が全額弁済を受けていない場合(所定の満期日にかかわらず、強制的な前払いとして、加速することにより、強制現金担保または他の方法として)、米国の借主は、要求や通知を必要とすることなく、直ちにその債務を支払うことに同意し、任意の保証債務の支払時間または継続期間が延長された場合には、その延期または継続の条項に基づいて、満期時に直ちに全額弁済する(期限延長日であっても、強制的前払いとして、加速することにより、強制担保現金またはその他として)。
第15.2条は無条件禁煙である。第10.1項における米国借主の義務は絶対的かつ無条件であり、任意の融資文書又はその中で言及されている任意の他の合意又は文書の価値、真実性、有効性、規則性又は実行可能性にかかわらず、任意の担保債務の任意の他の保証又は担保の任意の代替、解除、減値又は交換、及び法律の適用が許容される最大範囲内で、保証人又は保証人に対する法律又は平衡法の解除又は抗弁を構成する可能性のあるいかなる他の場合であっても、本10.2条の意図は、米国借主が保証人として、どんな状況でも絶対的で無条件だ。米国借主は、担保債務が撤回不能に全額弁済されるまで、本条第X条に基づいて支払われた金について、任意の他の借り手又は任意の他の保証人に代位権、補償、補償又は出資を支払う権利がないことに同意する(“I)その条項に従って存続している又は債務があり、(Ii)銀行製品協定項の下の保証ヘッジ債務又は債務は、いずれの場合も適用される保証者に満足させる手配を行わなければならない)。前述の一般性を制限することなく、双方は、法律で許容される最大範囲内で、以下のいずれか1つまたは複数の場合が発生し、本合意保証人としての米国借主の責任を変更または損害することはできないことに同意し、上述したように、この責任は絶対的かつ無条件に維持されなければならない
(A)保証人に通知することなく、任意の保証債務の履行または任意の保証債務の遵守時間を随時または随時延長するか、または保証債務の履行を放棄または遵守すること

122


展示物 10.99

(B)任意の融資文書の任意の条文または融資文書が指す任意の他の合意または文書のいずれかの条文に記載されている任意のものは、作成または行われなければならない
(C)任意の保証債務の満期日を加速させるか、または任意の態様で任意の保証債務を修正、補充または修正するか、または任意の融資文書下の任意の権利を放棄するか、または融資文書に言及された任意の他の合意または手形を放棄するか、または任意の保証債務またはその任意の保証を解除、減価または全部または部分的に交換するか、または他の方法で処理すること;
(D)当事者の利益を担保するために代理人又は代理人を受益者とする任意の留置権を付与し、任意の担保債務の担保として付加又は整備してはならない
(E)任意の保証債務は、無効または撤回可能であると判断されなければならない(いかなる保証人の任意の債権者の利益のためにも含まれるが、これらに限定されない)、または任意の人(任意の保証人の任意の債権者を含むがこれらに限定されない)の債権の後に配置されなければならない。

本プロトコルの下での義務については、米国の借り手は、勤勉、提示、支払いの要求、支払い拒否、およびすべての通知を明確に放棄し、代理人または任意の貸手に融資文書または融資文書に記載されている任意の他の合意または文書項目の下の任意の権利、権力または救済措置、または任意の他の人のための要求を放棄するか、または任意の他の保証債務の保証または保証を放棄することを要求する。

15.3節で改めて述べる.任意の人またはその代表が保証債務の任意の支払いが任意の理由で任意の保証債務の所有者によって撤回されるか、または他の方法で回復されなければならない場合、いかなる債務者救済法下の任意の訴訟または他の理由によるものであっても、米国借主は、その撤回または回復に関連するすべての合理的な費用および支出(合理的な弁護士費用および費用を含むが、合理的な弁護士費用および費用を含むが含まれる)の賠償を要求しなければならないことに同意する場合、米国借主は、第X条の規定に従って第X条の義務を自動的に回復する。任意の債務者救済法の下で、そのような支払いが特典、詐欺的移転、または同様の支払いを構成すると主張する任意のクレームに対して、生じた任意の合理的な費用および支出を抗弁することを含む。
第15.4条には特定の追加免除が規定されている。米国借主が同意し、米国借主が担保債務の担保請求権を有していない限り、本協定第10.2節により代位権を行使しない限り、本協定第11.6条に基づいて出資権を行使する。
第155節救済措置。米国借主は、法律で許容される最大範囲内で、一方は米国の借主であり、他方は貸主を代表する代理人であり、本協定第10.1節については、債務の即時満了を宣言し、本契約第8.1条または8.2条に規定する方法で支払うことができる(本契約第10.1条に規定する場合は、自動満期および支払いとみなされるべきである)、この声明を阻止する(または当該債務の自動満期および支払いを阻止する)執行猶予、強制令または他の禁止措置があるにもかかわらず、このような宣言(または債務が自動的に満期および支払いされたとみなされる)が発生した場合、債務(他の人による満期および支払いの有無にかかわらず)は、直ちに満期となり、本契約第10.1節の規定により米国の借り手によって支払われなければならない。
15.6節支払い保証;継続保証。第X条における担保は、支払保証であり、受託担保ではなく、持続的な保証であり、いつ発生しても、相手の借り手が不足しているすべての担保債務に適用されなければならない。

123


展示物 10.99

第十五百七十七条支払い。*アメリカの借り手は、X条に規定するすべての支払いをドルで支払い、免税しなければなりません。
第十六条xi。他にも
第16.1条貸主の独立調査。各貸手は、本契約に署名する際に、代理人が、任意の会社の信用、財務状態、または任意の他の条件、または本協定に関連する任意の資料メモまたは代理人と融資者との間の任意の他の口頭または書面コミュニケーションに記載されている陳述について、任意の明示的または黙示的な陳述または保証を行うことを確認し、同意する。各貸主は、会社の信用、財務状態、および本プロトコル項目の下での信用拡張に関連するトランザクションの独立した調査を継続し、代理人が最初または継続に基づいて任意の貸主にこれに関連する任意のクレジットまたは他の情報を提供する義務または責任がないことに同意し(本プロトコルの下では、本プロトコルの下の第1のクレジットイベントの前または後の任意の時間または後にかかわらず、エージェントに任意のクレジットまたは他の情報を提供する義務または責任がないことに同意する。*各貸主は、各融資ファイルを検討したことをさらに示します。
第16.2条は放棄しない;累積救済。*代理人、任意の貸金人、または任意の手形保持者(または手形がない場合、代理人帳簿および記録に反映された権益の所有者)は、本プロトコルまたは任意の融資文書下の任意の権利、権力または救済措置を行使する際の任意の漏れまたは取引プロセスは、そのような権利、権力または修復措置を放棄するとみなされてはならず、これらの権利、権力または救済措置の単一または部分的行使は、本プロトコルまたは任意の文書ローン項目の任意の他の権利、権力または救済措置の他のまたはさらなる行使または行使を妨げることもできない。*本プロトコルによって規定される救済措置は蓄積され、任意のローン文書または法律によって実施される、契約または他の方法によって所有される任意の他の権利、権力または特権以外の権利、権力または特権である。
16.3条改正、棄権、そして反対。
(A)一般ルール.任意の融資文書の任意の条項の任意の修正、修正、終了または放棄、およびその任意の変更に対する同意は、書面で行われ、必要な融資者によって署名されない限り、無効であり、その後、放棄または同意は、特定の場合および特定の目的のために提供される場合にのみ有効である。
(B)一般ルールの例外.*第11.3節(A)項の規定にもかかわらず、
(I)具体的な同意要求:いかなる修正、棄権、または同意もできない:
(A)いずれの場合も、貸手の書面による同意がない場合、本合意における任意の貸金者の承諾額を増加させるか、または貸金者の任意の貸金額を増加させる
(B)いずれの場合も、各貸手の書面による同意なしに、任意の融資の満期日、利息または元金の支払日、または本契約に従って支払われるべき承諾料の支払い日を直接または不利に免除、延長または遅延する
(C)いかなる融資の規定金利を下げるか(ただし違約率を免除することは第11.3条に規定する金利低下を構成してはならない)、又は任意の融資の利息又は所定元金の金額を低下させるか、又は本項に基づいて支払うべき承諾料の規定金利を低下させるか、又は比例申請の方法を変更する

124


展示物 10.99

借り手が本契約に基づいて貸手に支払ういかなる金も、いずれの場合も、各貸手の書面の同意を得ずに直接または不利に影響を受ける
(D)いずれの場合も、本プロトコルにおける任意のパーセント投票権要件、投票権、または必要な貸手定義は、各貸手の同意を得ずに変更される
(E)米国借主または任意の国内支払保証人または担保債務を保証する担保の全部または実質的な価値が免除されるが、各貸主の書面による同意を得ない場合には、本条例に従って特別に許可された取引に関連する者は除外される
(F)貸主ごとの書面による同意なしに、第11.3節、第8.5節、第8.7節または第9.8節の改訂;または
(G)(1)すべてまたはほぼすべての担保に解除または従属するか、または任意の保証文書(またはそれによって生成された任意の留置権)を解除または従属する効果は、任意の取引または一連の取引の全部または実質的にすべての担保を解除することであるか、または(2)各融資者の書面による同意なしに、本プロトコル項目の下の債務を任意の他の債務または債務に従属させることである。
(Ii)特別な権利及び義務に関する条文。エージェントの同意を得ずに,エージェントのアイデンティティに影響を与える本プロトコル条項を修正,修正または放棄してはならない.前の貸主の同意を得ずに、前の貸金者がその身分で享受する権利または負う義務に関する本協定の条項を修正、修正または放棄してはならない。回転貸付機関の同意なしに、本協定における回転ローン機関の権利又は義務に関する条項を修正、修正又は放棄してはならない。
(3)増量定期ローン。*融資文書は、増額定期融資および増分定期融資約束を達成するために、本プロトコル第2.9(B)節の規定に従って代理人および米国借り手によってのみ修正されることができるが、いずれの場合も、貸手に影響を与える書面同意を受けておらず、いかなる修正または修正も、任意の貸手の承諾金額または任意の貸手の承諾割合の増加をもたらしてはならない。
(四)基準置換。代理人は、任意の貸手の同意なしに、代理人が合理的に適切と考える方法で、本合意または任意の他の融資文書を修正または修正するか、または3.5(C)節の条項に従って任意の基準を実施するために、または他の方法で3.5(C)節の条項を実施するために追加の融資文書を締結することができる。
(C)同意していない貸手を交換する。本契約第3.4(B)節の条項により、同意していない貸手を交換することができる。
(D)要約すると本契約の下で貸手によって承認された修正、免除、または同意通知は、代理人によってすべての貸手に転送されなければならない。手形の各貸主または他の所有者(または手形がない場合、代理人帳簿および記録に反映された利息の所有者)(または任意の融資または信用状の利息)は、同意できなかったにもかかわらず、第11.3条の許可によって得られた任意の修正、免除または同意の制約を受けなければならない。

125


展示物 10.99

16.4節のノード.
(A)一般通知.本プロトコル項に規定されているすべての通知、要求、要求、その他の通信は、書面で発行されなければならず、借り手の場合は、本プロトコル署名ページに指定された住所に郵送または配信しなければならない(米国の借り手の総法律顧問に送信された場合は、TTEC Holdings,Inc.,91976312 South Peoria Street,Englewood,Colorado 80112-5833 Fiddler‘s Green Circle,Suite 100 N,Greenwood Village,CO 80111,注意:総法律顧問オフィスまたは米国借主の他の当事者への書面通知で指定された他のアドレスにも郵送または配信しなければならない)。郵送またはそれに交付され,住所は,本プロトコル署名ページで指定された貸手の住所,またはそれぞれについて,その方に従って他の各方への書面通知で指定された他の住所である.本プロトコルで規定されるすべての通知、声明、要求、要求および他の通信は、自分の手で配信し、隔夜宅配便で配信するか、または書留または書留前払い郵便でメールを送信した後の5営業日に配達し、アドレスは上述したように、またはファックス送信によって受信されたことを確認する(営業日に受信された場合、そうでなければ次の営業日である)場合は、発行されたか、または行われたとみなされるべきである。*本契約の下のすべての通知は、受信後に有効になります。*本条項第2条の場合、代理人は、許可官の誰の電話指示であるかを代理人に誠実に信じる権利があるべきであり、米国の借り手は、代理人および各貸手が、そのような依存によって生じるいかなる損失、コスト、または支出によっても損害を受けないことを保証すべきである。以下(B)項に規定する範囲内で電子通信により交付された通知は、第(B)項の規定により有効でなければならない。*本プロトコルに従って行われる任意の通知または他の成果の送達(支払いに加えて、その時間は、本プロトコル第2.6(E)節に規定する)が非営業日に満了しなければならない場合、その通知または他の成果の交付は、次の営業日に満了しなければなりません。
(B)電子通信.本条の下で貸主及び主要貸主への通知及び他の通信は、代理人が承認した手順に従って、電子通信(電子メール及びインターネット又はイントラネットサイトを含む)を介して交付又は提供することができるが、上記の規定は、第2条に基づいて任意の貸主又は主要貸手に発行された通知には適用されない。ただし、当該貸主又は主要貸手(場合によっては)が当該条項の通知を受信できない代理人を電子通信を介して通知したことを前提とする。代理人または任意の借り手は、その承認に従ったプログラムに適宜同意し、電子通信を介して本プロトコル項目の下で発行された通知および他の通信を受け入れることができるが、そのようなプログラムの承認は、特定の通知または通信に限定されてもよい。プロキシに別の規定がない限り、(I)電子メールアドレスに送信された通知および他の通信は、送信者が予期される受信者の確認を受信した後に受信されたとみなさなければならない(例えば、利用可能であれば、“要求証明書”機能によって、電子メールまたは他の書面確認を返信する)、および(Ii)インターネットまたはイントラネットのウェブサイトに掲示された通知または通信は、上述した条項(I)に記載された通知が、ウェブサイトのアドレスを表示した予期される受信者の電子メールアドレスで受信されたとみなされるべきである。ただし、上記(I)及び(Ii)項については、当該通知、電子メール又は他の通信が受信側の通常営業時間内に送信されない場合には、その通知、電子メール又は他の通信は、受信側の次の営業日がオープンしたときに送信されるとみなされるべきである。
165節の費用、費用、そして単税。米国の借り手は、請求書(合理的かつ習慣的な証明書類とともに)を受け取ってから30(30)日以内に代理人のすべての合理的な費用と支出およびすべての関連費用を支払うことに同意しているが、これらに限定されないが、(A)シンジケート、管理、出張、自己負担費用、代理人とローン文書の準備、交渉および終了(および第6の修正案に基づいて、費用状に規定されている)と管理に関する合理的かつ文書記録のある弁護士費および支出を含むが、これらに限定されない。また,本プロトコルの下でのすべての資金と,本プロトコルによって交付される他の文書や文書の受領と支払い,および(B)特別弁護士代理の合理的な費用と自己負担費用

126


展示物 10.99

そして上記の特別弁護士が採用できる地元弁護士(あれば)である。米国の借主および任意の適切な外国借款者はまた、合理的な弁護士費および支出を含む、要求に応じて代理人および貸金人が債務、本協定または任意の融資文書の再編または実行に関連するすべての合理的なコストおよび支出(関連費用を含む)を支払うことに同意する。さらに、米国の借り手および任意の適切な外国借主は、融資文書の署名および交付、および本協定に従って交付された他の文書および文書に関連する任意およびすべての印紙、譲渡、伝票および他の支払うべき税金、費用、および費用を支払うべきであるか、または決定されるべき税金、費用、および費用を支払わなければならず、代理人および各貸金者が、そのような税金または費用を遅延させることによって、任意およびすべての責任を負わないようにすることに同意しなければならないが、代理人の深刻な不注意または故意の不正行為または融資者の金額によって生じる責任は除外される。すべての事件で、管轄権のある裁判所が裁定する。第11.5条に規定するすべての義務は、本協定の終了後も継続的に有効である。
第16.6条は弁済される。米国の借主および各外国借主は、その外国借主の融資および他の信用拡張に関連する範囲内で、代理人および貸金人(そのそれぞれの関連会社、高級管理者、取締役、弁護士、代理人および従業員)(一人一人、保障された者)を弁護、賠償し、任意およびすべての責任、義務、損失、損害、処罰、訴訟、判決、訴訟、費用、費用(弁護士の合理的な費用、支出およびその他の費用を含むが、法律費用および支出の場合、合理的かつ文書記録のある弁護士の自己負担費用および支出に限定される)に同意する。すべての補償保障を受けた者を代表し、合理的な必要がある場合には、各司法管轄区域を代表する地元の弁護士(複数の管轄区域で行動する単一の特別弁護士を含むことができる)は、そのような補償保障されたすべての人を代表し、実際にまたは利益衝突とみなされる場合、その衝突の影響を受けた補償保障された人が、その紛争の存在を通知し、その後それ自体を保持する弁護士を通知する場合、影響を受けたすべての補償保障された人のために別の弁護士を招聘するか)、または任意の調査に関連する補償保障者に適用され、または主張される任意の種類または性質の支出について、行政または司法手続き(保障された者が当事者として指定されるべきか否かにかかわらず)、または任意の融資文書または融資収益の任意の実際的な用途または任意の債務の任意の実際または提案された用途、または任意の会社またはその付属会社の任意の活動について提出された任意の他の申立て;しかし、いずれの補償保障を受けても、1人当たり本条11.6条に従って、以下の任意の費用、支出または責任について賠償を受ける権利がない:(A)司法管轄権を有する裁判所によって、最終的、控訴不可能な判決では、その保障者またはその保障者の任意の制御または持株連属会社またはその任意またはその代理人または代表の深刻な不注意、信用を守らない、または故意に不正行為によるものと判断され、(B)実質的にローン文書(またはその任意の連合会社、代理人または代表)の義務(例えば、最終裁定)に違反することによるものと判断される。(C)保障された者が任意の他の保障された者のために提出した任意の申立、訴訟、訴訟、照会、訴訟、調査または法律手続き((X)代理人または任意の保障された者のための“行政代理人”、“先頭手配人”、“帳簿管理人”または他の同様の役割の任意の申立、訴訟、訴訟、照会、訴訟、調査または法律手続き、または(Y)米国借主またはその任意の付属会社または共同会社の任意の役割または非作為によって引き起こされる任意の申立、訴訟、訴訟、照会、訴訟、調査または法的手続き。*本11.6節に規定するすべての義務は、本プロトコルの終了後も有効です。
16.7節にはいくつかの制限がある;信託義務はない。貸金人の本契約項の下での義務はいくつかであり、連帯ではない。本プロトコルの任意の内容および代理人または貸手が本合意に従って取ったいかなる行動も、代理人または貸手を構成する共同企業、協会、合弁企業、または他のエンティティとみなされてはならない。本プロトコルの下でのいかなる貸金者の違約も、本合意の下での他の貸金人のいかなる義務も免除すべきではないが、いかなる貸金者も、このような違約のために、任意のタイプの追加的な義務を負担または獲得してはならない。借り手と貸手の間のローンの関係について

127


展示物 10.99

伝票及び関連文字はそれぞれ債務者及び債権者に属し、代理人又はいかなる貸金者も、当該等の伝票又は行われる取引に対していかなる信用側に対しても受託責任を負わない。
第16.8節の対戦側;一体化;効力;電子実行。
(A)対口単位;一体化;効力。本プロトコルは、式2(および本プロトコルの異なる当事者が異なるコピーに署名することができ、各当事者は正本を構成すべきであるが、すべてのコピーが一緒に結合されている場合には、単一の契約を構成しなければならない。本プロトコルおよび他の融資文書、ならびに代理人に支払われる費用に関する任意の単独の書面プロトコルにおいて、任意の前方貸手、Swingline Swing Line貸手および/または手配者が発行した任意の問題は、当事者間の本合意対象に関連する完全な契約を構成し、本プロトコルの対象と以前に本プロトコルの対象に関連していたすべての口頭または書面合意および了解の代わりになる。4.1節の別の規定に加えて,本プロトコルはエージェント署名後に発効し,エージェントが本プロトコルのコピーを受信した後,本プロトコルは本プロトコルの他の当事者が署名すべきである.本プロトコル署名ページをファクシミリまたは電子フォーマット(すなわち、“pdf”または“tif”)で交付する署名されたコピーは、手動で署名された本プロトコルのコピーを交付するのと同様に有効でなければならない。
(B)電子実行.本プロトコルまたは本プロトコル、任意の他の融資文書、または本プロトコルに関連する任意の他の融資文書または任意の文書、改訂、承認、同意、放棄、修正、情報、通知、証明書、報告、声明、開示または許可が署名または交付されるべき語または本プロトコルまたは任意の他の融資文書または本プロトコルによって行われる取引は、電子署名または電子記録形態の実行、および代理人が承認する電子プラットフォーム上の契約締結、交付、または電子的な形態で記録を保存することを含むものとみなされるべきである。“グローバルおよび国家ビジネス連邦電子署名法”、“ニューヨーク州電子署名および記録法”、または“統一電子取引法”に基づく任意の他の同様の州法律規定を含む任意の適用可能な法律の範囲内で、これらの法律は、手動で署名された署名または紙記録保存システムを使用する(場合に応じて)同じ法的効力、有効性または実行可能性を有するべきである。本協定当事者は、任意の電子署名または電子記録の形態で実行される文書は、マニュアルと同様に、それ自身および他の当事者に対して同程度の効力および拘束力を有するべきであることに同意する。本項の許可は、疑いを回避するために、各当事者がPDF形式にスキャンされたような電子形式に変換された手動署名用紙を使用または受け入れること、または送信、交付および/または保持のために別のフォーマットに変換された電子署名紙を含むことができるが、本条項には、代理人がその承認された手順に従って明示的に同意しない限り、任意の形態または任意のフォーマットの電子署名を受け入れる義務がない。しかし、上記の規定を制限することなく、(I)代理人が本契約のいずれか一方のこのような電子署名を受け入れることに同意した範囲内で、代理人および本契約の他の当事者は、さらなる確認を必要とすることなく、実行者またはその代表によって提供されるといわれる任意の電子署名に依存する権利がある。(Ii)代理人または任意の貸手の要求の下で、任意の電子署名の後に、直ちに元の人工署名のコピーを有するべきである。前述の一般性を制限することなく、本契約当事者(A)は、すべての目的のために、これらに限定されないが、いかなる修復措置の立案、再編成、強制執行に関連する目的を含むが、これらに限定されない。代理人、融資者と任意の融資者との間の破産手続きまたは訴訟、本プロトコルの電子画像、または任意の他の融資文書(それぞれの場合、その任意の署名ページを含む)は、任意の紙の原本と同じ法的効力、有効性、および実行可能性を有するべきであり、(B)任意の融資文書の紙の原本(その任意の署名ページを含む)のみが不足しているためにのみ、融資文書の有効性または実行可能性に異議を唱えることができる任意の論点、抗弁または権利を放棄する。

128


展示物 10.99

16.9節は拘束力がある;借主の譲渡。本協定は、各借り手、代理人、及び各貸手が署名した後に発効し、その後、各借り手、代理人及び各貸主及びそのそれぞれの相続人及び許可された譲受人に対して拘束力を有し、その利益に適合するが、借主又は任意の他の貸手は、代理人及び各貸手が事前に書面で同意しない場合には、本協定第11.10(A)節の規定により譲渡された任意の権利又は義務又は本協定のいずれかの権利又は義務を譲渡又は譲渡することはできないが、第11.10(A)節の規定により譲渡されたものを除く。(B)第11.10(C)又は(C)節の規定により参加する方式で、第11.10(D)節に制限された担保権益を質権又は譲渡の方法で譲渡する(本契約のいずれか一方の他の譲渡又は譲渡は無効)。本プロトコルにおける任意の明示的または暗示的な内容は、任意の人(本プロトコルの双方、それぞれ許容される相続人および譲受人、第11.10(C)条に規定される範囲内の参加者、および本プロトコルが明確に規定されている範囲内で、各代理人および貸手の任意の関連側、取締役、上級管理者、弁護士または従業員)が本プロトコルの下で、または本プロトコルによって享受される任意の法律または均衡法の権利、救済またはクレームと解釈してはならない。
16.10節借主割り当て;参加。
(A)貸手の譲渡。任意の貸手は、いつでも、本プロトコルの下の権利および義務の全部または一部(その循環信用約束の全部または一部およびその時点で不足している融資を含む)を1つまたは複数の譲受人に譲渡することができるが、それぞれの場合、本プロトコルの下の任意のクレジット手配(循環クレジット承諾および任意の融資を含む)について、そのような譲渡は、以下の条件を遵守すべきである
(I)最低金額。
(A)譲渡貸主に対する循環信用承諾および/またはその時点で借りている融資の全残り金額の譲渡(それぞれの場合は、本プロトコル項目の任意のクレジット配置に関するもの)、または関連する承認基金の同時譲渡(このような譲渡を実施した後に決定される)、合計は、本第11.10節(A)(I)(B)項に規定する額に少なくとも等しいか、または貸主、貸手の関連会社または承認基金に譲渡された場合、最低金額を譲渡する必要はない;
(B)本第11.10節(A)(I)(A)段落に記載されていないいずれの場合においても、循環信用承諾の総額(この目的のために未償還融資を含む)、又は、循環信用承諾が当時発効していない場合は、そのような譲渡毎の譲渡貸主の融資元金残高(この譲渡に関連する譲渡協定が代理人に交付された日から決定され、又は譲渡協定において“取引日”が規定されている日から、取引日まで)5,000,000ドル以下であってはならない。違約事件が発生せず、かつ継続している限り、行政借り手は他の方法で同意すべきである(このような同意は毎回無理に抑留または遅延してはならない)。しかし、行政借り手がこの第10(10)営業日前に明確に同意を拒否しない限り、行政借り手は、貸主(代理人を介して)が書面通知を出した日から10(10)の仕事の後に同意を与えるとみなされるべきである
(Ii)比例して計算される額.譲渡の各部分は、譲渡融資または循環信用承諾のすべての権利および義務に関する本プロトコルの下で譲渡貸主の比例部分の譲渡として使用されなければならない

129


展示物 10.99

(Iii)必要な同意.*本節の第11.10条(A)(I)(B)段落で要求される範囲を除き、いかなる譲渡にも同意する必要はありません
(A)(X)違約事件が発生し、譲渡時に継続しているか、または(Y)貸手、貸手の関連会社または承認基金に譲渡されない限り、行政借り手が譲渡通知を受けてから10(10)営業日以内に代理人に書面で譲渡に反対しない限り、譲渡に同意するとみなされる(無理な抑留または遅延してはならない)
(B)譲渡された貸主が循環信用承諾者、貸主の連属会社、または貸手に関連する承認基金でない場合、譲渡は代理人の同意を得なければならない(無理に拒否または遅延してはならない);および
(C)循環信用承諾に関連する任意の譲渡は、前置貸主および運転貸金者の同意を得なければならない。
(4)割当てと仮定.*各譲渡の当事者は、譲渡契約を締結し、各譲渡3,500ドルの処理および記録料を代理人に交付しなければならないが、(A)貸手が2つ以上の関連承認資金を同時に譲渡する場合には、そのような費用を支払うだけであり、(B)代理人は、任意の譲渡の場合、これらの処理および記録費を免除することを一任することができる。譲受人が貸手でない場合は、行政アンケートを代理人に提出しなければならない(その形態および内容は、代理人を満足させるべきである)。
(V)ある人にタスクを割り当てない.(A)任意の借り手または任意の借入者の任意の付属会社または共同経営会社に譲渡してはならない、または(B)任意の違約貸金者またはその任意の付属会社、または本条項(B)に記載された貸手となった後、前述の者のいずれかを構成する。
(六)自然人に譲渡してはならない。*そのような譲渡は、自然人(または自然人のための持株会社、投資ツールまたは信託、または自然人の主要な利益のために所有および経営されている会社)に行ってはならない。
(Vii)いくつかの追加支払い。本契約項目の下の任意の違約貸金者の権利および義務のいかなる譲渡についても、そのような譲渡は有効にされてはならず、かつ、本契約に規定されている他の条件を除いて、譲渡当事者は、適切な分配時に、総額の十分な追加金を代理人に支払わなければならない(直接支払い、譲受人の購入参加または二次参加または他の補償行動であってもよく、借主および代理人の同意を含み、以前の請求を援助していたが、違約貸金者によって資金を提供する適用された比例ローンシェア、適用された譲受人および譲受人、またはここでは各々に撤回不可能に同意することができる)。(A)当該違約貸金者が当時の欠代理人、主要貸金者、旋回融資機関及びその他の各貸金者のすべての支払責任(及びその支払利息)、及び(B)そのすべての融資及び参加信用状及び旋回融資に占めるそのすべての割合を取得(及び状況に応じて決定する)を取得し、その承諾割合に基づいて資金を提供する。前述の規定にもかかわらず、いかなる違約貸金者が本契約項の下の任意の権利及び義務の譲渡を行い、本項の規定を遵守していない場合には、適用法律により発効した場合は、当該権益の譲受人は、

130


展示物 10.99

本プロトコルのすべての目的については、このような遵守が発生するまで、違約貸金者とみなされるべきである。

代理人が本第11.10項(C)項に基づいて受領して記録することを前提として、各譲渡協定に規定された発効日から後、譲渡協議項の下の譲受人は、本協定の一方であり、当該譲渡協定が譲渡した利益の範囲内で、本協定項の下で貸主の権利及び義務を有し、当該譲渡協定が譲渡した利益の範囲内で、当該譲渡貸主は、本協定項の下での義務(例えば、譲渡協定が本合意項の下である譲渡貸主のすべての権利及び義務をカバーすることを免除しなければならない。この借主はもはや本契約の一方ではない)であるが、本契約第3.1、3.2、3.3、3.5、11.5および11.6条に規定された利益を享受する権利は、当該譲渡発効日前に発生した事実および状況に関するものである。しかし、影響を受けた各当事者が別の明確な合意がない限り、違約貸金者のいかなる譲渡も、その融資者が違約貸金者であるため、本合意に基づいて提出された任意の申出索を放棄または免除することを構成しない。貸手は、本契約の下にある権利又は義務のいずれかの譲渡又は譲渡について、本項の規定に適合していない場合は、本契約の場合、貸手は、本第11.10節(C)項に従って、そのような権利及び義務への参加を売却するとみなされる(自然人、借主又は借り手に譲渡されたといわれるいかなる子会社又は付属会社も含まれない)

(B)レコードを登録する.この目的のためにのみ借り手の非受信代理人として行動する代理人は、ノースカロライナ州シャーロットに位置する事務所に、各譲渡契約および各追加の貸手が合意を負担するコピーを保存し、貸手の名前および住所を記録し、本合意条項に従って各貸手の循環信用約束および元金金額(および前記利息)を時々不足させるための登録簿を保存しなければならない(“登録簿”)。*登録簿内の項目は決定的でなければならず、明らかな誤りはなく、借り手、代理人、および貸手は、本合意条項に従って登録簿に記録されているすべての人を、本合意項の下の借入者とみなさなければならない。*登録簿は、借り手および任意の貸手が閲覧することができなければならないが(ただし、登録簿において貸金者に適用される項目に限定される)、合理的な事前通知の下でいつでも閲覧することができる。
(C)参加度。任意の貸手は、借主または代理人の同意または通知なしに、任意の人(自然人、(または自然人の持株会社、投資ツールまたは信託、または自然人の主要な利益のために所有および経営されている)、または借り手または借り手の任意の子会社または付属会社)(各“参加者”)に、この合意項目の下の権利および/または義務の全部または一部(その全部または一部の約束および/またはその不足を含む)の参加権を売却することができる。しかし、(I)この合意項の下での貸主の義務は変わらないようにすべきであり、(Ii)当該貸手は依然としてこのような義務を履行することについて、本合意の他の当事者に対して単独で責任を負うべきであり、(Iii)借主、代理人、フロント貸手、サイクロイド貸金者及び他の貸手は、当該協議項の下での当該貸金人の権利と義務について引き続き単独かつ直接当該貸主と交際しなければならない。*疑問を生じないために、各貸主は、第11.6項に従ってその参加者(S)に支払われた任意の金額の賠償を担当しなければならない。

貸手がそのような参加を売却するために根拠となる任意の合意または文書は、本プロトコルを実行し、本プロトコルの任意の条項の任意の修正、修正または免除を承認する唯一の権利を保持すべきであるが、このプロトコルまたは文書は、参加者の同意を得ず、融資者が本プロトコル11.3(B)(I)(A)、(B)または(C)条に記載された任意の直接的および不利な影響を与える修正、修正または免除に同意してはならないと規定すべきである。*借主者は、各参加者が、本契約第3.1、3.2および3.3条の利益(その中の要件および制限を受けて、第3.2(G)条の要件を含む)を享受する権利があることに同意する(言うまでもなく、第3.2条の要件の書類

131


展示物 10.99

3.2(G)項は、同程度で貸金先とみなされ、第11.10条(A)項に基づいて譲渡によりその権益を獲得したが、参加者(A)は、第11.10条(A)項の譲受人であるように、本3.4条の規定を遵守することに同意した。(B)本契約第3.1又は3.2条に基づいて、その参加貸金者よりも多くの支払いを得る権利がある任意の参加について、当該参加者が適用された参加後に発生した法的変更により、より多くの支払いを得る権利がある場合を除く。参加権を売却する各貸主が同意し、行政借り手の要求及び借り手の費用に応じて、任意の参加者に関する本契約第3.4(B)節の規定を履行するために合理的な努力をとる。法律の許容範囲内で、各参加者はまた、それが貸手であるように、本合意第8.4条の利益を享受する権利がなければならない。参加者がこの合意第8.5条の制約を受けることに同意すれば、それが貸手であるように。

参加者を売却する各貸手は、この目的のためにのみ借主の非受託代理人として、各参加者の名前および住所、ならびに各参加者の融資文書項目の下での融資または他の義務における権利の元本金額(および利息)を登録簿に登録する登録簿を保存しなければならない(“参加者登録簿”)。しかし、貸手は、参加者名簿の全部または任意の部分(任意の参加者の識別または任意の融資文書項目の下での参加者の任意の約束、融資、信用状または他の義務における権益に関する任意の情報を含む)を誰にも開示する義務はなく、このような約束、融資、信用状または他の義務が“米国財務省条例”第5 f.103-1(C)節の登録形態に従って開示される必要がない限り、開示する必要がある。*参加者名簿のエントリは、反対の通知があっても、その参加者名簿にその名前を記録したすべての人を、そのような参加者の所有者とみなさなければならない明らかな誤りのない決定的項目でなければならない。*質問を免除するために、代理人(代理人として)は、参加者名簿の維持を担当しません。

(D)いくつかの約束。任意の貸手は、連邦準備銀行に対する義務を含むが、連邦準備銀行に対する義務を保証する質権または譲渡を含むが、これらに限定されないが、このような質権または譲渡は、本合意項の下での融資者の任意の義務を免除することができず、またはそのような質抵当者または譲受人を本合意の一方として、そのような質抵当者または譲渡のいずれかを免除することができない。
第16.11条愛国者法案は公告される。*各貸主および代理人(任意の他の者を代表するのではなく、自身のために)この通知は、“愛国者法”または任意の他の反マネーロンダリング法の要求に基づいて、貸手および代理人が、各貸手の名前および住所を含む信用貸方を識別する情報を取得し、確認し、記録しなければならず、貸手または代理人が“愛国者法”または他の反マネーロンダリング法に従って貸手を識別することを可能にする他の情報(場合に応じて決定される)を含む。*各借り手は、商業的に合理的な範囲内で代理人または貸手の合理的な要求に関する情報を提供し、代理人または貸手が“愛国者法案”および他の反マネーロンダリング法の遵守を維持するのを支援するために合理的な要求の行動を取らなければならない。
16.12条の適用性;タイトル;添付ファイル。本協定の任意の司法管轄区域で禁止または実行不可能な条項は、本協定の残りの条項を無効にするか、またはその条項の任意の他の管轄区域における有効性または実行可能性に影響を与えることなく、当該司法管轄区域内でその禁止または実行不可能な範囲内で無効にされなければならない。本プロトコルの各節と小節のいくつかの見出しは便宜上,本プロトコルの規定を説明する際には無視すべきである.本プロトコルに添付されている添付表または添付ファイルは、本プロトコルに組み込まれるべきであり、本プロトコルの一部とみなされるべきである。

132


展示物 10.99

16.13節投資目的。各貸手は、本プロトコルに従って発行された任意の手形を買収すること(または、手形がない場合、代理人の帳簿および記録に反映された利息)を買収することであり、分配または転売の目的ではなく、投資目的のためにのみ使用されることを保証することを保証するが、各貸手は、その資産の処理をいつでも完全に制御すべきであるという理解がある。
16.14節の最終合意.本プロトコルでは、本プロトコルの添付ファイルまたは締め切りまたは締め切りに署名された任意のチケットおよび任意の他のローン文書または他のプロトコル、文書または文書は、本プロトコルにおいて言及または付随するすべての条項および条件を統合し、本プロトコルの対象に関連するすべての口頭陳述および交渉および以前の書面声明を置換する。
16.15節前の貸主に対する責任制限。借り手は、任意の信用状の受益者または譲受人がその信用状を使用することによって生じる、またはしないすべてのリスクを負う。(A)使用可能な任意の信用状または任意の受益者または譲受人が信用状に関連する任意のものとして、またはしない場合、(B)伝票または伝票上の任意の裏書きの有効性、十分性または真正性については、そのような伝票が任意のまたはすべての態様で無効、不十分、詐欺または偽造されていることが証明されなければならなくても、(C)信用状条項に適合しない伝票を提示する際に、前貸金者は、信用状条項に適合しない伝票を提示する際に、いかなる言及もなく、または十分に言及されていないことを含む。または(D)任意の信用状項目の下で支払いまたは支払いができなかった他のいかなる場合であっても、信用状の口座開設者は、口座開設者にクレームを請求する権利があり、口座開設者は、口座開設者が口座開設側に責任を負うことに対応する権利があるが、口座開設者が、口座開設側が被った任意の直接的であるが、後の結果ではないことを証明する限り、(I)口座開設者は、信用状の下に提出された伝票が信用状の条項に適合しているかどうかを決定する際に、故意に不適切な行為または深刻な不注意(管轄権のある裁判所による判断)を行う。または(Ii)信用状条項および条件に厳格に適合する伝票を提出した後、前置貸金者は、故意にいかなる信用状でも合法的な支払いを行わない。さらなるために、上述した規定に限定されるものではないが、先頭貸手は、さらなる調査の責任を負うことなく、表面的には正しい文書であることを受け入れることができる。
第16.16条一般的責任制限。任意の信用者、任意の貸手、代理人、主要融資者または任意の他の人は、代理人、主要融資者または任意の他の融資者またはその任意の関連会社、取締役、上級管理者、従業員、弁護士または代理人について、本契約または任意の他の融資文書によって生成された、またはそれに関連する任意の違約クレームまたは任意の他の責任理論またはそれに関連する任意の行為、非作為または事件によって提起された任意の損害賠償クレームについては、実際の補償的損害賠償を除外する。借り手、各貸主、代理人、および主要貸手は、法的に許容される最大範囲内で不起訴または反クレームのいずれかの請求を放棄、解放し、同意し、発生するか否かにかかわらず、それに有利ないかなる特殊、後果性または懲罰的損害賠償が存在するか否かにかかわらず、しかし、第11.16節の任意の規定は、第11.6節に規定される賠償および補償義務を制限してはならない。このような特殊、後果性または懲罰的損害賠償は、いかなる補償者にも関係のない第三者が本条例第11.6節に基づいて賠償を受ける権利を有する任意のクレームに含まれることを前提とする。
16.17節は無責任である.*代理人または任意の融資者が、融資書類によって予定されている取引について採用するすべての弁護士、会計士、評価士、コンサルタントおよび他の専門家(そのような者がそれを代表して行動することができる会社または他のエンティティを含む)は、代理人または融資者の利益のために完全に行動する権利があり、借り手、他の会社または任意の他の者に対して、以下の範囲内の任意の事項について開示責任、忠誠責任、注意義務、または任意のタイプまたは性質の他の責任または義務を負う権利がある

133


展示物 10.99

その陳述またはその陳述に関連する活動に関する陳述。*各借り手は、それ自体およびその付属会社が、既知または未知、予見可能または予見不可能にかかわらず、このような現在または後に生じる請求および逆請求を、既知または未知、予見可能または予見不可能にかかわらず、このような当事者に任意の請求または逆請求を行うことに同意しないことを表す。
第16.18節当事者の法律代表。融資文書は、法律に代表される利益の下で双方によって交渉され、本プロトコルまたは任意の他の融資文書のいずれにも不利な任意の解釈または解釈規則の説明または解釈を他の方法で要求することは、本プロトコルまたはその任意の解釈には適用されない。
第16.19節通貨を判決する。
(A)国際取引において、貸手が本プロトコルの下で指定された通貨(“元貨幣”)で代理人または貸金者に金を支払う義務、または代理人または貸手の口座への支払いの義務は、任意の他の通貨(“判定通貨”)で明示または両替された任意の判決に基づいて、任意の入札または回収によって解除または履行されてはならず、このような入札または回収によって代理人または貸手が代理人または貸手に支払う元の貨幣金額が全て受信されない限り、任意の入札または回収によって解除または履行されてはならない。
(B)代理人が貸金者又は任意の他の債務所有者(“適用債権者”)を代表する場合、本合意又は“手形”により欠代理人又は貸金者と判定された任意の金(“判定金額”)に基づいて1つ以上の判決を取得し、当該金が非元通貨の判定通貨で計算された場合、当該貸方がこの判決に負う義務は、(I)当該適用債権者が当該判定通貨で支払わなければならないと判定された営業日内にのみ解除することができる。関連司法管轄区の正常銀行手続きによると、貸手または米国借主は貨幣が元貨幣を購入すると判定することができ、(Ii)購入した元貨幣金額が貨幣が最初に満期になり、代理人または貸手(“損失”)の判定金額を借りた場合に購入可能な元貨幣金額よりも少ない場合、その信用貸方または米国借主は単独の義務とし、かついかなる判決があるにもかかわらず、その損失について代理人またはその貸金人(どのような状況に応じて決定するか)に賠償しなければならない。アメリカの借り手はこのような賠償に同意します。本節の11.19節の規定に基づいて、1つの通貨の別の通貨の同値を決定するために、その額は、任意の通貨への両替または任意の通貨からの両替に関連する任意の割増および支払費用を含むべきである。本第11.19条に記載されている信用状当事者の義務は、本合意の終了及び本協定項の下で他のすべての借金を支払った後も有効である。
16.20節は法律を管轄する;司法の管轄に従う。
(一)法による国家統治。本協定によれば、各手形および任意の融資文書(外国子会社が署名した任意の融資文書に別の規定がある場合を除く)は、ニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律解釈に基づいて、借主、代理人、および貸手のそれぞれの権利および義務は、法律衝突原則を考慮することなく、ニューヨーク州の法律によって管轄されなければならない。
(B)司法管轄権に従う。*各借主は、ニューヨーク州裁判所、ニューヨーク南区米国地域裁判所、および任意の控訴裁判所が、本契約、債務または任意の融資文書(外国子会社が署名した任意の融資文書に別の規定があるものを除く)によって引き起こされた、またはそれに関連する任意の訴訟または手続の排他的管轄権、および各借り手をここで取り消すことができない

134


展示物 10.99

ここで、この訴訟または訴訟に関連するすべてのクレームは、ニューヨーク州または連邦裁判所で審理および裁決されなければならないことに撤回することはできない。借り手は、その本人およびその付属会社を代表して、法的に許容される最大範囲内で、今または後に任意のそのような裁判所の任意の訴訟または訴訟において提起される可能性のあるいかなる反対意見を撤回することができず、現在または後に、不便または他の理由で訴訟または訴訟手続きを別の裁判所に移動させなければならない可能性がある。*各借り手は、そのような訴訟または手続中の最終的で控訴できない判決は決定的でなければならず、判決の訴訟または法律に規定された任意の他の方法によって他の管轄区域で強制的に実行することができることに同意する。
第16.21条JURY試験免除。法律の許容範囲内で、各借り手、代理人、および貸手者は、契約、侵害または他の態様のように聞こえる紛争、または本プロトコルまたは本合意または本合意に関連して署名または交付されたチケットまたは他の文書、文書または合意によって生じる、本プロトコルに関連する、または付随する関係によって引き起こされる、本プロトコルまたは本プロトコルに関連する、または付随する任意の紛争に陪審員を参加させる任意の権利を放棄する。
第16.22条は秘密にする。各代理人および貸手は、情報を秘密にすることに同意するが(定義は以下を参照)、(A)それとその関連者のそれぞれの関連者に情報を開示する(開示された人は、そのような情報の秘密性を通知され、その情報を秘密にするように指示されることが理解される)、(B)任意の政府当局(全国保険監視員協会のような任意の自律当局を含む)の要求の下で、または代理人、主要融資者、またはそのような貸手の規制コンプライアンス政策に基づいて、(C)適用される法律または法規の要件の範囲内、または任意の法律、司法、行政訴訟または他の強制手続き、(D)本プロトコルの任意の他の当事者、(E)本プロトコルまたは任意の他のローン文書項目の下の任意の救済措置、または本プロトコルまたは任意の他のローン文書に関連する任意の訴訟、訴訟または手続き、または本プロトコルまたはその項の下の権利を実行すること、(F)本プロトコルまたはその項と実質的に同じ規定を含む合意に適合することを前提として、(X)本プロトコルの任意の譲受人または参加者、または任意の予期される譲受人または参加者に、本プロトコルの下の任意の権利または義務、または(Y)貸手およびその義務に関連する任意のスワップまたは派生取引の任意の実際または予想される取引相手(またはそのコンサルタント);(G)本プロトコルに規定された任意の借り手またはその子会社または信用手配に関連する格付けを秘密的に(1)任意の格付け機関に提供するか、または(2)本プロトコルに規定されるクレジット手配に関連するCUSIP番号の発行および監視をCUSIPサービス局または任意の同様の機関に提供する。(H)このような情報は、本節の規定に違反することに加えて、(X)公開されているか、または(Y)代理人または任意の貸手が、借り手以外の出所から非秘密的にそのような情報を取得し、代理人または任意の貸手によれば、借主またはその子会社の契約または受託守秘義務の制約を受けず、(I)そのような情報は、その人によって独立して開発されているか、または(J)“職務遂行調査”抗弁を確立する目的で行われる。*本節の場合、“資料”とは、任意の借り手またはその付属会社から受信された、任意の借り手またはその任意の付属会社またはそのそれぞれの業務に関連するすべての資料を意味するが、借り手またはその任意の付属会社が借り手またはその任意の付属会社以外の出所から

135


展示物 10.99

代理または任意の貸手が、任意の借り手またはその付属会社に対して契約または受託守秘義務を有する知識、および本プロトコルに関連する情報を除いて、これらの情報は、通常、貸出業界にサービスを提供するデータサービスプロバイダ(ランキングプロバイダを含む)に手配者によって提供される。本節では,情報を秘匿する必要がある誰でも,その情報秘匿に対する慎重さが自分の秘匿情報に基づいて行われているのと同様であれば,その義務を履行していると見なす.
第16.23条改正と再記述;更新されてはならない。本プロトコルは現有の信用プロトコルの改訂と再記述を構成し、締め切りからその後に発効する。本プロトコルの署名および交付は、本プロトコルの実行および交付の前に発生または存在する事実またはイベントに基づいて、既存のクレジットプロトコルの下で融資者または行政エージェントの任意の債務または他の義務の更新を構成してはならない。締め切り時に、既存の信用協定に記載されている信用スケジュールは、本明細書に記載された手配によってすべて修正され、補充され、修正され、再記述されるべきであり、借り手が既存のクレジット協定の下でその日までのすべての未返済ローンおよび他の債務は、本プロトコルに対応して手配された未返済ローンおよび債務とみなされ、誰もさらなる行動をとる必要はないが、代理人は、このようなローンの未返済残高を締め切りに資金を得る任意の融資と共に、貸主それぞれの本合意項目の下での循環クレジット約束を反映させるために必要な資金移転を行わなければならない。
第 16.24 条影響を受けた金融機関の救済の承認及び同意。 貸付文書またはそのような当事者間のその他の合意、取り決めまたは理解に反する条項にかかわらず、各当事者は、貸付文書に基づいて生じる影響を受ける金融機関の責任が、そのような責任が担保されていない範囲において、適用される決済機関の償却および転換権限の対象となり得ることを認識し、以下に同意し同意します。以下に拘束されることを認め、同意します。
(A)適用される決議案認可機関は、本プロトコルに規定されているいずれか一方(影響を受けた金融機関)に支払わなければならない任意の当該債務に、任意の減記および変換権力を適用することができる
(B)任意の自己救済行動がそのような法的責任に与える影響(適用される場合を含む):
(I)このような法的責任を全部または部分的に減少または廃止すること
(Ii)その負債の全部または一部を、影響を受けた金融機関、その親企業、またはその機関に発行または他の方法で付与することができる移行機関の株式または他の所有権ツールに変換し、機関は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に規定される任意の当該債務の任意の権利の代わりに、当該株式または他の所有権ツールを受け入れる
(3)適用される決議機関の減記と転換権力の行使に関するこのような責任条項の変更。
セクション 16.25 特定の ERISA 事項。
( a ) 各貸し手 ( x ) は、代理人、各アレンジング人およびそれぞれの利益のために、当該人が貸し手当事者となった日から、当該人が貸し手当事者となった日から、当該人が貸し手当事者であることを終了した日から、 ( y ) 契約を表明し、保証する。

136


展示物 10.99

疑問を生じることを避けるために、借り手または任意の他の貸手は、借り手または任意の他の貸手の利益に、以下の少なくとも1つが真であることを証明し、真であることを証明してはならない
(I)貸主は、融資、信用状または承諾書に入る、参加、管理および履行するために、1つまたは複数の福祉計画の“計画資産”を使用しない(ERISA第3(42)条または他の規定の意味)
(2)PTE 84-14(独立資格専門資産管理人によって指定された特定の取引のカテゴリ免除)、PTE 95-60(保険会社の一般口座の特定の取引に関連するカテゴリ免除)、PTE 90-1(保険会社集合独立口座の特定の取引に関するカテゴリ免除)、PTE 91-38(銀行集団投資基金の特定の取引に関連するカテゴリ免除)、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって定められたいくつかの取引のカテゴリ免除)のような1つまたは複数の一時投資エンティティに記載された取引免除、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって定められたいくつかの取引のカテゴリ免除)は、融資者の参入、参加、参加、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって規定された特定の取引に関するカテゴリ免除)に適用される。融資、信用状、承諾書、および本協定の管理と履行
(Iii)(A)当該貸金人は“合資格専門資産マネージャー”(第84-14号第VI部が指す)によって管理された投資基金であり、(B)当該合資格専門資産マネージャーは当該貸金者を代表して投資決定を行い、融資、信用状、承諾書及び本合意を締結、参加、管理及び履行するために、(C)融資、信用証、クレジット書簡、約束および本プロトコルは、PTE 84-14および(D)第I部分(B)~(G)セクションの要件を満たす。貸主によれば、貸手は、融資、信用状、承諾、および本プロトコルの第I部分(A)セグメントの要件に適合し、参加、管理、および履行することができる。あるいは…
(Iv)代理人は、その全権適宜決定権をもって、当該貸金者と書面で合意した他の陳述、保証及びチェーノを決定する。
(B)また、(1)前項(A)第(I)項が貸主にとって真実であるか、又は(2)貸手が前項(A)第(Iv)項に従って別の陳述、保証及び契約を提供している場合を除き、当該貸手は、当該人が本合意の貸手となった日から、当該人がもはや本合意の貸手でない日まで、(X)陳述及び保証を行う。及び(Y)当該人が本協議の貸手となった日から、当該者が本合意の貸方でない日まで、さらに、疑問を生じることを避けるために、借り手または任意の他の貸手は、任意の代理人、任意の手配者、またはそれらのそれぞれの連属会社を受託者としてはならず、融資者の資産について、融資、信用状、承諾書および本プロトコルを締結、参加、管理および履行してはならない(代理人に本プロトコルの下の任意の権利、任意の融資文書、またはこれに関連する任意の文書を含む)。

137


展示物 10.99

16.26節では,サポートされているQFCを確認する.融資文書が担保または他の方法でQFCとしてのヘッジプロトコルまたは任意の他のプロトコルまたはツールをサポートする範囲内(このような支援、“QFC信用支援”、およびこのような各QFC、“サポートされたQFC”)、双方は、“連邦預金保険法”および“ドッド·フランクウォール街改革および消費者保護法”第2章(これに関連して公布された法規と共に、FDICに同意する。このようなサポートされたQFCおよびQFCクレジットサポートについて(融資文書および任意のサポートされたQFCが実際にニューヨーク州および/または米国または米国の任意の他の州の法律によって管轄されていることを宣言する可能性があるにもかかわらず、以下の条項は適用される)
(A)サポートされているQFCおよびQFCクレジットサポート(ならびにサポートされているQFCおよびQFCクレジットサポートのいずれかまたはそれ以下の任意の権益および義務、ならびにサポートされているQFCまたはQFCクレジットによってサポートされる任意の財産権利を保証する)が、サポートされているQFCおよびQFCクレジットによってサポートされている任意の財産権利によって制限されている場合、サポートされているQFCおよびQFCクレジットサポート(およびそのような任意の権益、およびそのような任意の権益を前提として、サポートされているQFCおよびQFCクレジットによってサポートされる任意の財産権利は、サポートされているQFCおよびQFCクレジット支援の程度と同じ程度である。財産上の義務と権利)は米国または米国の州の法律によって管轄されている。支持されたQFCおよび融資文書が米国または米国の州の法律によって管轄されている場合、保証者または保証者のBHC法案付属会社が米国特別決議制度に従って訴訟手続きを受ける場合、融資文書の下で支持されたQFCまたはその保証者に対して行使される可能性のある任意のQFC信用支持の違約権利が行使可能な程度を超えない可能性がある。前述の規定を制限することなく、双方は、契約違反融資者の権利および救済措置について、いずれの場合も、サポートされているQFCまたは任意のQFCクレジットによってサポートされる権利に関する保証者の権利に影響を与えないことを理解し、同意する。
(B)本11.26節で用いた以下の用語は,以下の意味を持つ

BHC法案関連側“は、その側の”関連側“を意味する(この用語は、”米国法“第12編1841(K)条に基づいて定義され解釈される)。

“保証エンティティ”とは、以下のいずれかを意味する

(I)“実体をカバーする”という語は、“連邦判例コーパス”第12編252.82(B)節で定義および解釈される
(2)“担保銀行”という言葉は“連邦判例コーパス”第12編47.3(B)節で定義と解釈;または
(3)“米国連邦判例編”第12編382.2(B)節の定義と解釈に基づく“財務安全保障イニシアティブ”。

デフォルト権利“は、12 C.F.R.252.81、47.2、または382.1節で与えられた用語の意味を有し、場合に応じて、その解釈に依存するべきである。

(C)“適格財務契約”という言葉の意味は、“米国法典”第12編第5390条(C)(8)(D)条における“適格財務契約”という言葉の意味と同じである。

[署名ページは故意に省略されている]

138