添付ファイル10.2
雇用協定
本雇用協定(“合意”)はRichard Crum(“幹部”)とCS Disco,Inc.(“会社”)によって締結される
1.会社の雇用。
1.1位置。本協定の規定に適合する条件の下で、会社は役員を首席製品官に採用することに同意し、幹部はこの採用を受け入れ、[2024年7月15日](“開始日”)。
1.2責務。最高経営責任者は、会社の最高経営責任者(“最高経営責任者”)に仕事を報告し、最高経営者の監督と指導の下で、通常の役員職に関する職責と、時々幹部に割り当てられる職責を履行する。役員在任中、役員は最大限の努力を尽くし、役員のほとんどの営業時間と注意を会社の業務に投入する。幹部は主にバージニア州の本部外に位置し、本協定項目の下の幹部の職責を履行すべきであるが、幹部は会社の運営に必要或いは適切な場所に出張し、定期的にテキサス州オースティンにある本社を訪問することを含むべきである。
1.3会社の政策と福祉。双方間の雇用関係は会社の政策やプログラムを遵守すべきであり,これらの政策やプログラムは会社が自ら決定して随時解釈,採用,改訂または削除することができる。役員は、似たようなポストの役員と同じ基礎の上で、会社が役員在任中に時々発効する福祉計画に参加する資格がある。いかなる福祉計画の下で保険又は福祉を受ける資格があるか否かのすべての事項は,当該計画の規定に基づいて決定しなければならない。当社は任意の福祉計画を変更、変更、または終了することを自ら決定する権利を保持しています。上記の規定にもかかわらず、本合意の条項が会社の政策や手続と異なる場合、又は衝突がある場合は、本合意の条項を基準とする。
2.補償します。
2.1年給。幹部は370,000ドルの年間化基本給を獲得し、会社が自ら適宜審査·調整し、会社の標準賃金実践(“基本給”)に基づいて、標準的な連邦と州賃金減納要求に基づいて支払うべきである。
2.2年度の適宜配当。幹部は適宜年間現金ボーナスを得る資格があり、目標は役員当時の基本給の60%であり、任意の適用されるボーナス計画の条項や条件、会社が標準賃金抑留要求(“目標ボーナス”)に基づいて随時審査·調整の制限を受ける。役員が任意のボーナスを得るか否かは、(A)役員および会社が取締役会(“取締役会”)または報酬委員会が適宜決定する適用される個人および会社の業績目標を実際に実現するか否かに依存し、(B)役員は、いずれかのボーナスが支払われた日から会社にサービスを提供し続ける。ボーナスは目標ボーナスよりも大きくても小さくてもよく、ゼロであってもよい。このボーナスで業績を計算する年間期間は1月1日から
12月31日には、役員が2024年の年度自由支配可能ボーナス(あれば)にもかかわらず幹部の開始日に比例して分配される。取締役会または報酬委員会は、役員がボーナスに基づいた業績目標、およびボーナス額(あり)をどの程度達成したかを適宜決定する。会社は次の例年の3月15日に役員にこのボーナスを支払うことになる(あれば)
2.3株式賞。執行役員が当社に雇用され、取締役会(またはその認可委員会)の承認を受けた後、執行役員は制限株式単位(“制限株式単位”)を付与し、800,000ドルに相当する会社普通株を発行し、直前の暦月最終日までの30日以内の当社普通株の平均市価を除く。幹部が各ホーム日に当社に提供する持続的なサービスによれば、RSUは、(I)25%のRSUが、幹部の開始日の1周年後の第1の四半期の帰属日に帰属し、(Ii)残りの75%のRSUが、今後3年の四半期の帰属日に均等な四半期分割で帰属するであろう。適用される四半期の帰属日は取締役会によって決定されるだろう。RSUは、取締役会によって承認された持分計画の条項およびその適用される奨励協定に制限される。
2.4料金の精算。会社は会社の標準費用精算政策に基づいて幹部に合理的な業務費用を精算し、この政策は時々修正される可能性がある。疑問を生じないためには、行政者に支払わなければならない補償は、改正された1986年の“国税法”(以下、“規則”と呼ぶ)第409 A節の規定により制限されなければならない:(A)いかなるこれらの補償は、支出に関わる年度の次の年の12月31日に支払うことにならない、(B)1年間の精算金額は、その後のいずれの年にも補償を受ける資格がある金額に影響を与えない、および(C)本協定により精算を受ける権利は、清算または別の福祉の制限を受けない。
2.5権利を返還する。適用計画に基づいて付与された奨励金および持分報酬は、会社の既存の回収政策または会社が維持または採用している任意の他の慣行追跡政策に基づいて返金される。
3.秘密情報、発明、スポーツ禁止、およびスポーツ禁止義務。採用条件として、行政者は、添付ファイルAに添付されている“従業員秘密情報及び発明譲渡協定”(以下、“CIIAA”)に署名して遵守することに同意する。CIIAAは、双方が本プロトコルおよびCIIAAを任意の終了後も有効にすることを意図した条項を含む。
4.就職期間中の屋外活動。事前に当社の書面の同意を得ない限り、役員は当社に雇用されている間、任意の他の雇用、職業又は商業活動に従事してはならず、それによって役員の職責を妨害し、本協定項の下の役員の職責を履行することができる。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、行政者は、(A)行政者がサービスを望む宗教、教育、非営利および/または他の慈善組織に合理的な時間を投入し、これらの組織を代表してボランティアサービスを提供することができる;(B)他の商業企業取締役会における投資およびサービスを含む個人投資を管理するが、これらの企業は、取締役会または委員会が別途承認されない限り、当社が現在または計画している製品と競合してはならない;(C)教育、執筆、講演活動、および他の同様の創造的活動に従事する;(D)減少することができる
上場企業の総流通株の1%以上;及び(E)当社が書面で承認したその他の活動に従事している。本第4条で許可されたいかなる事項も、CIIAA項における執行機関の義務違反とみなされてはならない
5.既存の義務と衝突しません。幹部によると、役員は、本協定のすべての条項および会社役員としてのサービスを履行し、役員が雇用されている間、または以前に会社によって締結された任意の合意または義務に違反することもなく、役員が以前の雇用主または実体との間の合意または義務を含むこともなく、幹部はこれらの雇用主または実体にサービスを提供していた。行政機関にはなく,行政機関は同意し,行政機関は本協定に抵触する書面や口頭協定や義務を締結しない。
6.雇用を終了する;規制を変更する
6.1ボランティア雇用。双方は、幹部と当社の雇用関係は勝手であるべきであることを認めた。主管または当社は、理由の有無や事前通知の有無にかかわらず、いつでも任意の理由で雇用関係を終了することができる。行政人員が任意の理由で採用を終了する場合、行政者は、(A)行政者が終了日までの未払い賃金、(B)行政者が当社の標準支出返済政策に応じて対応する任意の未返済の業務支出、及び(C)適用法律及び当該計画の規定により、行政者が参加者とする任意の適格退職計画又は健康及び福祉計画の下で行政人員の福祉(総称して“債務を計算すべき”と呼ぶ)を有する権利がある。この合意が別に明確に規定されていない限り、幹部はいかなる解散費福祉も受ける資格がないだろう。
6.2中止;死亡;障害;正当な理由なしに辞任。会社が任意の理由で役員の雇用を終了した場合、またはいずれか一方が役員の死亡や障害により役員の雇用を終了した場合、または役員が十分な理由がない場合に辞任した場合、役員は6.1節に規定する課税義務を受け、任意の解散費福祉を含む他の形態の補償を会社から受ける権利はない。
6.3制御期間の変更期間中、理由なく終了または正当な理由なしに辞任する。コントロール権変更期間のいつでも、会社が無断で役員の採用を終了したり、役員が十分な理由で退職したりすれば、このような終了または辞任が離職を構成する(財務法規第1.409 A-1(H)節の定義により、その下のいかなる代替定義、すなわち“離職”も考慮しない)、幹部が本協定条項と第6.6節に規定する前提条件を遵守した場合、会社は幹部に以下の退職福祉を提供する
(A)基本給。管理者は、管理者が当時現在の基本給を支払っていた12ヶ月(“7ヶ月”)に相当する現金支払いを受けなければならない。この解散費は、(I)解任発効日や(Ii)適用制御権変更発効日以降の2番目の正常給与日までに幹部に一括して支給されるが、いずれにしても役員退職が発生した年の翌3月15日より遅くない。
(B)ボーナス支給。取締役会(またはその任意の認可委員会または指定者)は、取締役会(またはその任意の認可委員会または指定者)が役員の離職または辞任年度のために策定した年間業績ボーナスまたは年次可変報酬計画に基づいて、役員のために制定された年間目標現金ボーナス(ある場合)に相当する100%の支払いを受ける権利がある。終了または辞任時に、役員は、終了または辞任が発生した年の年間目標現金ボーナスを取得する資格があるが、そのボーナスの目標割合(または目標ドル金額、適用されるボーナス計画において目標ドル金額として指定されている)がその年度に決定されていない場合には、目標率は、前年に幹部が決定した目標率とするべきである(ただし、必要があれば、役員が終了または辞任発生年度の役職に応じて調整することができる)。疑問を生じないために、行政者は、本節第6.3条(B)条に基づいて獲得する権利がある年間目標ボーナスの額は、(1)その年の明確なすべてのボーナスの業績目標(会社や個人業績に限定されないが、適用される場合を含むが)が目標レベルに達したと仮定して計算し、(2)行政者はボーナスに関する年間サービスを提供していると仮定する。そして、(3)幹部の基本給のいかなる減少も無視して、役員が辞任する十分な理由がある権利を有することになる(本条項6.3(B)条によれば、役員が獲得する権利があるボーナス、すなわち“年間目標ボーナス解散費”)となる。年間目標ボーナス解散費は、(I)発行発効日又は(Ii)に適用される支配権変更発効日以降の第2の通常給与日を現金形式で一度に支払わなければならないが、いずれにしても役員離職が発生した翌3月15日より遅くない。
(C)継続的な団体健康計画福祉の支払い。幹部が退職または退職日後、1985年の総合総括予算調節法(“COBRA”)に基づいて継続保険グループの健康計画を適時に選択した場合、会社は役員を代表して会社グループの健康計画の下で継続して保証を継続する全額COBRA保険料を引受人に直接支払うべきであり、(I)幹部の合格した被扶養者の保険を含め、(I)役員の終了または辞任日後のサービス期間が終了するまで、(Ii)幹部はCOBRAによる継続保険の資格が満了する。または(Iii)幹部は、新しい仕事に関連する基本的に同等の医療保険を取得する資格がある日(役員が退職または退職した日から(I)から(Iii)“コブラ支払期間”の中で最も早い期間まで)。当社が当該保険料を支払う期限が終了した後、役員は役員の合格コブラ保険期間(ある場合)にCOBRA項に必要な全保険料の支払い(または保険コストの支払い)を担当します。また、連邦や州法(2021年の米国救援計画法案を含むが、限定されない)に基づいて役員コブラの支払いを要求している任意の月については、(1)役員コブラの毎月の保険料の支払いが要求されること、(2)会社は役員に毎月のコブラ保険料を直接支払うこと、(3)会社は法律適用の要求に応じて役員コブラ保険料を補助することになる。本節では,(1)コブラへの言及は州法の同様の規定を指すものと見なすべきであり,(2)当社が支払ういかなる適用保険料にも,国内所得法第125条医療保険補償計画に基づいて役員が支払うべきいかなる金額も含まれてはならず,その金額(ある場合)は役員が独自に責任を負うものとする。幹部は,幹部が新規雇用や自己雇用に関する医療保険を取得する資格があれば,直ちに会社に通知することに同意した。
上述したように、会社がいつでもコブラ保険料給付を提供できないと自ら決定すれば、財務損失を招くことはできない
適用法(公衆衛生サービス法2716条を含むがこれに限定されない)によると、会社はコブラ保険の最初の月の行政者の毎月のコブラ保険料の価値に相当する全額課税現金をコブラ保証人に支払うが、適用される源泉徴収税金(この金額は“特別サービス料”)を支払う必要があり、行政者を代表して直接コブラ保険料を支払うのではない。この特別解散費の支払いは、行政者がコブラ保険を選択したり、コブラ保険料を支払ったりすることは考慮されておらず、行政者がコブラ支払い期間中にコブラ保険を取得する資格があるかどうかも考慮しない。この特別解散料はコブラの支払期間が終わった時点で終了しなければなりません。行政者はこの特別サービス料をコブラ保険料に使う義務はありません。
(D)持分加速。役員が退職または辞任する日まで、幹部が保有する各非帰属制限株式単位および他の株式奨励(例えば、適用される)の帰属および使用可能性(“各”持分奨励“)は、全面的に加速されなければならない。業績帰属制約を受けたいずれかの当該等の未完成の持分奨励については、個別付与通知及び当該奨励を証明する付与協定が別途規定されていない限り、各項目の業績帰属奨励は、目標業績レベルの100%で帰属を加速しなければならない、又は高い場合は、取締役会(又はその任意の許可委員会)に一任適宜決定された当該制御権変動発効時間までの実績に基づいて測定される。幹部の終了または辞任が制御権変更の前に発生した場合、第6.3(D)節に規定される加速は、制御権の変更に応じて決定され、有効であり、幹部持分奨励は、必要に応じてこのような加速を実施するために、幹部の終了または辞任後も完了していない
6.4制御期間変更に加えて、理由なく終了するか、または正当な理由で辞任します。制御期間変更後の任意の時間に、会社が無断で役員の採用を終了したり、役員が正当な理由で退職したりした場合、当該終了または辞任が離職を構成する限り、幹部が本契約条項と第6.6節の規定を遵守する前提条件の下で、会社は幹部に以下の解散費を提供する
(A)上記6.3(A)節で述べた基本給現金支払いであるが、このような福祉を計算するためには、サービス期間は6ヶ月でなければならない
(B)上記6.3(C)節で述べたコブラ福祉であるが、このような福祉を計算するには、サービス期間は6ヶ月であるべきである。
疑問を生じないために,いずれの場合も,行政者は第6.3条と本第6.4条の下の福祉を同時に享受する権利はない。幹部が第6.3条及び第6.4条に基づいて解散費給付を受ける資格がある場合は,幹部は,第6.3条に規定する現金及びコブラ福祉を受けなければならず,これらの福祉は,以前に第6.4条に基づいて幹部に提供された任意の比べものの福祉を差し引かなければならない。
6.5購入者が負担できない、継続する、または置換する場合、変更制御が加速される。(I)支配権変更に関連するように、役員が所有するいかなる非帰属持分報酬(“終了報酬”)は、支配権変更中の相続人または買収エンティティ(またはその親会社)によって負担または継続されないか、または相続人または買収エンティティ(またはその親会社)の代わりになる同様の報酬、および(Ii)直前まで、当社の継続雇用は終了していない
統制権変更発効時間後、管理層は、当該終了裁決のいずれかの当時付与されていない部分に帰属し、制御権変更の直前に発効するが、統制権変更が完了した後に発効する。業績帰属制約を受けた未完了終了報酬のいずれかについては、個別の付与通知およびその報酬を証明する付与プロトコルが別途規定されていない限り、業績帰属報酬は、帰属目標業績レベルの100%を加速させるか、または(例えば、より高い)取締役会(またはその任意の許可委員会または指定者)によって適宜決定される制御権変更の発効までの実績測定を加速する。疑問を生じないために,本項6.5項での福祉は制御権の変更に依存し,役員がサービスを終了する必要はない.また、幹部は、第6.3条又は第6.4条の下の福祉のほかに、本第6.5条の下の福祉を受ける資格があり、この場合、役員は、この2章の下の福祉を受けるべきであり、重複してはならない。
6.6分割払いの条件を受け取ります。幹部が本第6条に規定する解散費と加速福祉を獲得する条件は,(I)役員がCIIAA項下の役員義務を継続して履行すること,および(Ii)幹部は本条項に規定する適用期間内に,添付ファイルbの形で有効で包括的なクレーム解除(“解除”)を会社に提出することである。
7.定義します。
7.1理由。本合意に関して、“原因”とは、(A)役員が会社または会社の任意の関連会社または顧客の資金を流用または不当に移転した場合、または外部監査人によって確認された場合、または会社または会社の任意の関連会社または顧客に任意の他の詐欺行為を犯したことが証明され、会社に重大な悪影響を与えた場合、(B)幹部は重罪または道徳的退廃罪を宣告された。(C)役員の深刻な不注意または故意の汚職行為、または役員の職責および責任を深刻かつ意図的に無視すること、(D)幹部が会社の平等な雇用機会/迷惑政策に深刻に違反すること、または(E)幹部がCIIAAに実質的に違反し、会社が役員に書面通知を提出し、このような重大な違反行為を詳細に説明し、幹部がその通知を受けてから30日以内に是正されないことを前提とする。
7.2コントロールでの変更。本プロトコルの場合、“制御権変更”は、持分計画においてこの用語を付与する意味を有する。
7.3制御期間内の変更。本プロトコルでは,“制御変更期間”は,制御変更発効時間の3カ月前から制御変更が発効してから12カ月が終了するまでの期間として定義される.
7.4持分計画。本プロトコルについて言えば、“株式計画”とは、時々改訂されたCS Disco、Inc.2021持分インセンティブ計画またはその任意の後続計画を意味する。
7.5良い理由。本合意に関して、“十分な理由”とは、(A)行政者の同意を得ない限り、行政者の同意を得ない限り、または同様の場合の行政者の全体的に減給の一部に類似している場合、(B)行政者の奨励的報酬が大幅に減少する(明確にするために、行政者に支払われる年間現金ボーナスの実際の額の減少が十分な理由となってはならない)、(C)行政者責任の著しい減少のうちのいずれかが発生することのうちの1つを意味する
会社の管理又は社内執行者の権力又は地位について(ただし、以下の場合、管理層の責務または権力の減少が十分な理由とならない:(X)管理職は、統制権変更前に社内の職が格下げされていないか、または役員の職責範囲が縮小されていないか、または(Y)買収会社内の管理職の全体的な範囲および責任は、実質的に類似またはより大きい職が与えられる(大企業の名義上のレベルの低い役割は、小企業の階層構造における名目上のより高い役割と類似またはより大きい範囲および責任に関連する可能性があることを適切に考慮する)。(D)行政官は、移転直前の行政者の主要勤務地と比較して、行政者の片道通勤が50マイル以上増加した地点(通常業務中の定期出張を含まない)、または(E)会社が本契約または行政官と会社との間の任意の他の合意のいずれかの重大な規定に重大な違反をした場合、行政者の当社の主な雇用先(または当社の後継者、例えば適用される)に行政者を移転させなければならない。前述の規定又は本協定の他のいずれかの逆規定にもかかわらず、役員が事件発生後最初の30日以内に会社や取締役会に“十分な理由”を構成する場合の書面通知を提供していない場合には、会社が30日以内に当該状況等を是正することを許可し、通知に規定されている場合(S)最初に発生してから90日以内に役員への雇用を十分な理由で終了し、その状況(S)が治癒していない場合には、“十分な理由”は存在しない
八.第四0九A条。本協定に基づいて支払われるべきすべての金は、“規則”第409 a節及びその下の他の指導、並びに“財務条例”第1.409 A-1(B)(4)及び1.409 A-1(B)(9)節に規定される任意の同様の効力を有する州法(総称して第409 a節と総称する)の適用免除を最大限に満たさなければならず、本協定は、第409 a節に該当する方法で解釈される。第409 A条の規定(財務条例第1.409 A-2(B)(2)(Iii)条の規定を含むが、これらに限定されない)によれば、幹部は、本プロトコルに従って任意の分割払い(解散費、精算またはその他を問わず)を受信する権利は、一連の個別支払いを受ける権利とみなされるべきであり、したがって、本プロトコル項目の下の各分割払いは、いつでも個別および異なる支払いとみなされるべきである。本書簡には、いかなる逆の規定もあるが、役員が離職したときに会社が第409 a(A)(2)(B)(I)条に規定する“特定従業員”とみなされ、会社との任意の合意に基づいて規定される退職金を“繰延補償”とみなす場合には、第409 a(A)(2)(B)(I)条下の分配禁止及び第409 a条下の関連税収の不利益を回避するために、任意の部分の支払い開始を遅延させる必要がある。(I)役員が退職した日、(Ii)役員が亡くなった日、または(Iii)第409 A条で許可された早い日(不利税項を徴収しない)の6ヶ月前に満了する前に、役員に当該金を支払うことができない。この適用の第409 A(A)(2)(B)(I)条の期間満了後の第1営業日には,本項に基づいて延期された支払は,執行機関に一度に支払われなければならず,満了した任意の残りは,本契約又は適用協定の別の規定で支払われなければならない。このように延期されたいかなる金額も満期にならずに利息を支払う
9.第280 G条。行政者が当社から任意の支払いまたは利益(“支払い”)を受け取るか、または当社から任意の支払いまたは利益(“支払い”)を受け取る可能性がある場合、(I)規則280 G条に示される“パラシュート支払い”を構成し、(Ii)この文に加えて、規則499条によって徴収された消費税(“消費税”)を納付しなければならない場合、任意の支払いは減額された金額に等しくなければならない。“減少額”は、(X)またはいかなる部分も生じない支払いの最大部分でなければならない
すべての適用される連邦、州、地方就業税、所得税、消費税(いずれも最高適用限界税率で計算される)を考慮した後、(減税後)または(Y)が支払いの最大部分であり、最大部分(総額を含む)(すなわち(X)または(Y)条項によって決定される金額)、すべてまたは一部の支払いが消費税を支払う必要があるにもかかわらず、幹部が税引き後により大きな経済的利益を得ることになる。前の文に応じて支払いを減らし,前の文(X)の条項によって減少した金額が決定された場合,削減は実行者が最大の経済的利益をもたらすと考えられる方式(“削減方法”)によって行われる.1つ以上の減税方法で同じ経済効果が生じる場合は、比例減税(“比例減税法”)となる
3.本節では逆の規定があるにもかかわらず、減税方法または比例減税方法が第409 a条による税金の任意の部分をもたらす場合、そうでなければ、第409 a条による課税を回避するために、第409 a条による課税を回避するために、減税方法および/または比例減税方法が修正されるべきである。具体的には、(A)第1優先事項として、税後に決定された幹部の最大経済的利益を最大限に維持すべきである。(B)第2の優先順位として、将来のイベントに依存した支払い(例えば、理由なく終了)は、将来のイベントに依存しない支払いの前に減少(またはキャンセル)すべきであり、(C)第3の優先順位として、第409 a節に示される“繰延補償”の支払いは、第409 a条に示される繰延補償に属さない支払いの前に減少(またはキャンセル)されなければならない。
会社は,この節で要求する決定を下すために,国が認めている会計士事務所または法律事務所を指定しなければならない。当社は当該会計士事務所又は法律事務所が本合意の要求に基づいて下した決定に関するすべての費用を負担しなければなりません。行政者が支払いを受けた場合、その金額の減少額は上記(X)項に基づいて決定されたが、国税局はその後、一部の金に消費税を支払う必要があると判断した場合、行政者は直ちに当社に十分な額の金(上記(X)の減額後)を返却することに同意し、残りの金のどの部分にも消費税を払わなければならない。疑問を生じないために,減少した金額が上記(Y)項に基づいて決定された場合,行政者は前の文に基づいていかなる部分金も返還する義務はない。
10.一般条文。
10.1スケーラビリティ。可能性がある限り、本プロトコルの各条項は、適用法律の下で効力および効力を有すると解釈されるが、本プロトコルの任意の条項が任意の司法管轄区域の任意の適用法律または規則の下で任意の態様で無効、不法または実行不可能と認定された場合、その無効、不法または実行不可能は、任意の他の条項または任意の他の管轄区に影響を与えないが、本プロトコルは、この無効、不正または実行不可能な条項が本合意に含まれていないように、その管轄区で改革、解釈および実行されるであろう。
10.2ワイフ。いずれか一方が本プロトコルのいずれかの条項に対する違反を放棄すべきである場合、したがって、本プロトコルと同じまたは任意の他の条項の違反を放棄したとみなされてはならない。
10.3プロトコルを完了します。本プロトコルは、添付ファイルおよび本明細書に記載された任意のプロトコルを含み、これまでの任意の口頭議論または書面コミュニケーションの代わりに、役員と会社との間の本合意テーマに関する完全なプロトコルを構成する
このような主題に関する合意。本協定の締結は、本協定に明示的に含まれる承諾または陳述以外のいかなる承諾または陳述にも依存せず、執行者および当社の許可者によって書面で署名されない限り、本協定を修正または修正することはできない
10.4ペア単位。本プロトコルは1式2部で署名可能であり,いずれも一方以上の署名を必要としないが,これらのすべての署名を加えて同一のプロトコルを構成する.
10.5 SuccessorsおよびAssigners。当社は、当社がその後、それと合併または合併する可能性のある任意の会社または他のエンティティ、または当社がその全部または実質的にすべての資産を任意の会社または他のエンティティに譲渡する可能性がある任意の会社または他のエンティティに本プロトコルおよびそのすべての権利および義務を譲渡しなければならない。いずれかの場合、その会社または他のエンティティは、法律の実施または明確な書面によって、最初が本プロトコルの一方であるように、本プロトコルまたはその本プロトコルの下での権利および義務を他の方法で譲渡してはならない。行政人員は、本協定又は本協定の下の任意の権利又は義務を譲渡又は譲渡してはならないが、行政者が死亡した後、行政者の財産を譲渡又は譲渡してはならない。
10.6法律の選択。本協定の解釈、有効性、解釈に関するすべての問題はバージニア州の国内法律によって管轄される。
10.7紛争の解決。役員が会社に雇用されたことに関する紛争をタイムリーかつ経済的に解決することを確保するために、幹部と会社は、本合意、CIIAAまたは役員の雇用の実行、違反、履行、交渉、実行または解釈によって引き起こされる任意およびすべての論争、クレームまたは訴訟原因を含むが、すべての法定クレームを含むが、これらに限定されないことに同意し、“連邦仲裁法”第9編第1-16節(以下、FAA)に基づいて、法律によって許容される最大範囲で最終的に解決する。救済を求めるために適用されたJAMSルールに基づいて、ワシントンD.C.では、司法仲裁および調停サービス会社(“JAMS”)によって拘束力およびセキュリティのある仲裁が行われる(適用ルールは、以下のサイトで取得することができる:(I)https://www.jamsadr.com/rules-Employee-Interfactual/および(Ii)https://www.jamsadr.com/rules-Complete-仲裁所/)。本仲裁手続きに同意した後、執行機関および会社は、陪審員または裁判官裁判または行政訴訟によって任意のこのような論争を解決する権利を放棄する。また、本条項の下のすべてのクレーム、係争又は訴訟原因は、役員又は会社によって提起されたものであっても、個人として提出されなければならず、原告(又はクレーム者)又は団体メンバーの身分で任意のいわゆるカテゴリ又は代表手続において提出されてはならず、また、任意の他の個人又は実体のクレームと合併又は合併してはならない。仲裁人は1つ以上の個人或いは実体の訴訟請求を合併してはならず、いかなる形式の代表者訴訟或いは集団訴訟を主宰してはならない。クラスクレームまたは訴訟に関する前述の判決が適用法律に違反することが発見されたか、または他の方法で実行不可能であることが発見された範囲内で、任意の告発または代表クラスによって提起されたクレーム(S)は、仲裁によって行われるのではなく、裁判所によって行われなければならない。当社は、行政員が任意の仲裁手続きにおいて法律顧問によって代表される権利があることを認めている。クレームが本協定に基づいて仲裁すべきかどうかについては)仲裁人が決定しなければならない。しかし、論争が発生して最終的な処理に影響を及ぼす手続き的な問題は仲裁人の問題だ。仲裁人は:(A)紛争を解決するために適切な証拠を強制的に提示し、法律で許可された救済を裁く権利がある;(B)仲裁人の基本的な調査結果と結論および裁決の説明を含む書面仲裁裁決を出す権利がある;および(C)任意のまたはを裁く権利がある
行政員や会社は法廷で求めたすべての救済措置を取る権利がある。行政人員と会社はすべてのJAMSの仲裁費を折半しなければならない。JAMSがいかなる理由でもJAMSに同等のシェアのすべてのJAMS仲裁費用を徴収していないか、または行政がJAMS仲裁費用を支払っていない場合、行政者は、管轄権を有する連邦または州裁判所で当事者に請求書を発行するJAMS仲裁費の半分(行政員がJAMSに支払う金額を差し引く)を当事者に取り戻す権利があることを認め、同意する。“国際弁護士協会”には別途改正があるほか、双方の当事者がそれぞれ弁護士費を負担している。本協定のいかなる内容も、いかなる仲裁が終了する前に補うことのできない損害を防止するために、役員または会社が法廷で禁止救済を得ることを阻止する意図はない。このような仲裁における任意の裁決または命令は、任意の管轄権のある連邦および州裁判所で判決として登録および実行することができる。
[ページの残りの部分はわざと空にしておく.]
当事者は、下記の日付をもって本雇用契約を締結しました。
株式会社 CS ディスコ
| | | | | |
投稿者: | / s / Eric Friedrichsen |
| エリック · フリードリッヒセン |
| 最高経営責任者 |
| |
日付: | 2024 年 7 月 9 日 |
幹部:
| | | | | |
投稿者: | / s / リチャード · クラム |
| リチャード · クラム |
| |
日付: | 2024 年 7 月 9 日 |
添付ファイルA
従業員の秘密情報および発明の譲渡契約書
添付ファイルB
発表する
解雇日後 21 日以内に署名すること
CS ディスコ株式会社 (CS Disco, Inc.)( 「会社」 ) は、 ________ ( 「解散日」 ) にすべての能力を終了しました。私は、すべての労働時間について、会社から私に支払われるすべての補償が支払われ、会社のポリシー、適用法、またはその他の条件に従って、私が資格を持つすべての休暇および休暇給付および保護を受け、労働者補償請求を提出していない職中の傷害または病気を被っていないことをここに確認します。
もし私がこのプレスリリースに署名し、その条項に従って発効させることを選択した場合、会社は私が会社と2022年に締結した雇用協定(“協定”)の条項に基づいて特定の解散費福祉を提供してくれるだろう。本人は、本人がこの等解散費を享受する権利がなく、本人が退職日後21日(21)日以内に完全に署名した免責条項を当社に提出し、その条項に従って完全に発効し、撤回できない限り、当社に対する本人のすべての法律及び契約義務を履行し続けることを理解している。(本記事で使用されているが定義されていない大文字用語は、プロトコルに与えられた意味を有するべきである。)
本契約の下の解散費と引き換えに、本人は、当社およびその取締役、高級社員、従業員、株主、パートナー、代理人、弁護士、前任者、後継者、親会社および付属実体、保険会社、付属会社および譲受人(総称して“解約者”と総称する)を全面的かつ完全に免除するが、本人が本プレスリリースに署名する前またはその時に発生した事件、行為、行為、またはいかなる方法で関連するいかなる請求、責任および義務としても、本人が当社に雇用されたこと、または当社に雇用されたこと(総称して“解約者”と総称される)によって生じるか、または任意の方法で関連する請求を含むが、これらに限定されない。“公表されたクレーム”)。例えば、発表されたクレームは、(1)給料、ボーナス、手数料、休暇賃金、費用補償、解散費、付帯福祉、株式、株式オプション、または会社の任意の他の所有権を含む私の補償または会社の福祉に関するすべてのクレーム、(2)契約違反、契約の不法終了、および誠実および公正取引の暗黙の了解に違反したクレーム、(3)詐欺、誹謗、精神的苦痛、および公共政策に違反する解雇のクレームを含むすべての侵害クレームを含むが、これらに限定されない。(4)差別、嫌がらせ、報復、弁護士費クレーム、または1964年の連邦民権法案(改正)、1990年の連邦障害者法案、1967年の連邦雇用年齢差別法案(改正)(“ADEA”)およびテキサス州法律に基づいて提出された他のクレームを含むすべての連邦、州、地方法定クレーム
上述したにもかかわらず、次のクレームは、公表されたクレームには含まれていない(“除外クレーム”):(1)本人が本プレスリリースに署名した日以降に発生したクレーム、(2)分離日後30日以内に会社に提出された正当に発生した業務費用のクレーム、(3)私が会社の株主として享受可能な権利、(4)本契約、会社の定款及び定款、会社と調印された任意の十分に実行された賠償協定、保険証書又は適用法律によるクレーム又は賠償を受ける権利;(五)法的に放棄できない債権。私は、本プレスリリースには、平等な雇用機会委員会、労働部、または任意の他の政府機関で任意の訴訟に提起、協力、または参加することを阻止する内容は何もないが、私は、このような任意のクレーム、疑惑または訴訟に関連する任意の金銭的利益の権利(証券取引委員会訴訟に関連する利益を除く)を放棄することを認めて同意する。私はここで声明し、排除されたクレームを除いて、以上のように発表された任意の当事者に対するクレームがあるか、または発行されたクレームに含まれていないことを保証します。
私は私がADEAの下で持っている可能性のある任意の権利を自発的に放棄して解除し、この釈放のために与えられた対価格が、私がすでに獲得する権利がある任意の価値のあるものを補充することだということを知っている。私はまた、ADEAの要求に基づいて、(A)私の放棄と免除は、私が本プレスリリースに署名した日後に生じる可能性のあるいかなる権利またはクレームにも適用できないと言われたことを認め、(B)私は、本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談する権利があると言われた(自発的にそうしないことを選択することができるが)、(C)このプレスリリースを考慮するために21日の時間を与えられた(事前に自発的に署名することを選択することができるが)。(D)本人が本授権書を署名してから7日の間、本人の本授権書の受け入れを撤回する(撤回書は、7日間の解約期間内に書面で董事局議長に送付しなければならない)、および(E)本授権書は、撤回期限が満了するまで撤回されなかった日、すなわち、本人が署名してから8日目(“発効日”)が発効する。
本人はさらに、(A)任意の第三者が会社、その関連会社、高級管理者、取締役、従業員または代理人に対して任意の提案または係属中の訴訟、仲裁、行政クレームまたは他の正式な手続きを提起または行うことを支援しないこと、および(B)会社の実際または予期された弁護、起訴または調査第三者に対して提出された、または第三者に対して提出された任意のクレームまたは要求、または私の会社の勤務中に発生した事件、行為、または不作為によって引き起こされた任意のクレームまたは要求または他の事項について、正確かつ完全な情報を提供し、会社と合理的に協力することに任意の第三者を協力しないことに同意する。本人は、会社の任意の機密または独自情報の任意の実施形態(携帯電話のような任意の個人所有電子または他の記憶装置を含むが、これらに限定されない)を含むが、会社の任意の機密または独自情報を含むが、これらに限定されない、会社のすべての情報、材料、および他の財産の複製(全部または一部)を返却したことを証明する
本プレスリリースは、“合意”(参照によって組み込まれたすべての展示品および文書を含む)と共に、本人が会社とそのテーマについて合意した全体的な合意の完全、最終および独占的表現を構成する。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、任意の株式オプション、付与または奨励プロトコルによって考慮されるいくつかの権利および義務が雇用終了によって終了しない限り、これらの権利および義務は、本プロトコルに別の規定があるにもかかわらず、継続されなければならない。その締結は、書面または口頭の承諾または陳述に依存しないが、プレスリリースまたは合意に明示的に含まれる承諾または陳述は除外され、口頭であっても書面であっても、他の任意のそのような約束、保証または陳述を完全に置換する
査読、理解、同意:
由:*