非アメリカ人の贈与者に適用されます
授権者名:/$ParticipantName$/
RSU数:/$AwardsGranted$/
付与日:/$付与日$/
本協定日までに改訂された“会社改訂及び2019年インセンティブ計画”(“計画”)及び本プロトコル(“本合意”)に基づいて、当社(“当社”)は現在、上記個人(“引受人”)/$AwardsGranted$/制限株式単位(“制限株式単位”または“RSU奨励”)を奨励する。本プロトコル及び本計画に規定する制限及び条件を満たすことを前提として、承継者は、上記指定された数量の制限株式単位を取得しなければならない
本プロトコルと授権者と会社(またはその任意の関連会社、場合に応じて)との間で発効する任意の雇用、コンサルティング、または同様のサービスプロトコル(“サービスプロトコル”)の条項、条件および規定が抵触または一致しない場合は、サービスプロトコルを基準とし、このような修正を計画が明確に禁止されていない限り、本プロトコルに対応する修正が行われたとみなされるべきである。
当社は、引授者がRSUから奨励された普通株式の額面について、現金、引授人が過去又は将来当社に提供するサービス又は管理人が受け入れ可能であり、本計画及び法律の適用により許可された他の対価形式で対価を受けることができることを確認した。
1.条項と合意します。譲受人が本プロトコルを実行するか、または譲受人が本プロトコルによって得られる任意の利益を実行し、譲渡者が本RSU奨励に適用される本プロトコルおよび本計画のすべての規定を承認して同意することを構成すべきであり、会社はそれに基づいて本プロトコルを管理すべきである。
2.報酬の制限および条件。本プロトコルで付与された制限株式単位は、本プロトコル及び本計画に規定されているすべての条項、条件、制限を遵守しなければならない。
3.
4.株配当制限の時間と方法。適用される帰属日(以下のように定義される)またはRSU賞が本プロトコル第5節または第6節に従って付与された日付(この日付よりも早い場合)の後、実際に実行可能な場合(ただし、いずれの場合も30日遅れてはならない)、帰属制限株式単位は、普通株で決済されなければならない(本プロトコル第5節に規定するものを除く)。
5.決裁の帰属
A.本プロトコル第4(B)節、第4(C)節又は第5節に規定する制限及び条件を除いて、本プロトコル第2節におけるRSU報酬に関する25%の制限及び条件は、適用される付与日が依然として会社又はその関連会社の従業員又は他のサービスプロバイダである限り、付与日後の毎月の初日(“付与日”)からその4周年までの間に失効しなければならない。
6.
B.引授人の会社及びその関連会社における雇用又はサービスが、承継者の死亡又は引受人が規則第22(E)(3)条の意味に従って永久的かつ完全に能力を喪失して終了した場合、RSU報酬の任意の非帰属部分は、直ちに引受人の終了日に帰属しなければならず、その日は、本協定の帰属日とみなされるべきである。
7.
C.本プロトコルまたは本計画には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、管理者は、本第4項に規定するホームスケジュールを随時加速させることができる。
8.
9.制御権の変更。制御権が変化した場合、RSU報酬は、計画および/またはサービスプロトコルの規定に従って加速的に付与されてもよい。制御権変更については、RSU賞が採用されておらず、RSU賞の代わりにRSU賞も採用されていない場合、帰属する制限株式単位は現金で決済されるべきであり、その金額は、制御権変更日までに決定された当該などの既存制限株式単位に関する普通株の公平な時価に相当する
10.
11.雇用またはサービスを終了します。本プロトコルまたは計画および/またはサービスプロトコルに別の規定があることに加えて、引授者が任意の理由で当社またはその付属会社に雇われた雇用またはサービスを終了する場合、RSU報酬の任意の非帰属部分は、掛け値を支払うことなく没収されるべきである。引受人が会社およびその関連会社にサービスを提供するアイデンティティの変更(従業員、取締役会メンバーまたは他の非従業員コンサルタントまたはサービス提供者としても)、または引授者がそのようなサービスを提供するエンティティの変更は、本プロトコルにおける引授者の雇用またはサービスの終了を構成せず、引授者が会社およびその関連会社に提供するサービスが中断または終了しない限り、しかし、管理人が引受人を雇用または採用することを決定した実体が当社の連属会社でなくなった場合、引受人の雇用やサービスは、その実体がもはや連属会社ではない日に終了するとみなすべきである。
12.
13.投票権および配当金。制限株式単位が普通株(ある場合)で支払う前に、引受人が本RSUに対して報酬する任意の普通株式(“関連株式”)には、投票権、配当金、または他の株主権利はない。関連株式について授権者にいかなる配当等価物を発生または支払わせてはならない
14.
15.いくつかの異常またはもはや発生しないイベントまたは他のイベントの調整。特定の異常または再発しないイベントまたは他のイベントが発生した場合、管理人は、本計画第14節の規定に基づいて、これらの制限的な株式単位の条項を調整しなければならない。
16.
17.法団として設立される予定です。本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、本RSU決裁および本プロトコルは、本計画のすべての条項および条件の制約および制約を受けるべきである。本プロトコルのいずれかの規定が本計画の規定と一致しない場合は、本計画の規定を基準とする。本プロトコルにおける大文字用語は,本プロトコルが別に規定されていない限り,本プランで指定された意味を持つべきである.
18.
19.税務
20.
A.本契約を受けることにより、引授者はここで(A)本第10条で決定された金額と時間に応じて対象株式を売却し、代理人(以下の定義を参照)が販売した現金収益を会社に送金することを許可し、具体的には以下のように規定する(“売却して保証する”)。法的要件は、将来の帰属日について生成されるRSU奨励(“源泉徴収義務”)が源泉徴収された外国または他の税金(社会保険納付または国民保険納付に限定されないが含まれる)、または(B)将来のホーム日に生成される任意の源泉徴収義務を満たすために、その既存の10 b 5-1取引計画(“既存10 b 5-1計画”)に従って署長を満足させる手配を行う。承認者が既存の10 b 5-1計画下の任意の予約責任を履行するために、次の帰属日前に何の手配もなされていない場合、管理者が満足する場合、新しい帰属関連株式の任意のこれらの予約責任は、本プロトコル第10(B)節に記載された売却から保証方法で履行されるであろう。
B.本プロトコルの下での販売が発生した場合、引受側は、以下の内容を確認し、同意する
I.保証人は、美林、ピアース、フェンナおよびスミス社、または管理人が選択する可能性のある金融業界規制機関のメンバーに属する他の登録ブローカーをその代理人(“代理人”)として撤回できず、代理人を許可して指示する:
1.各帰属日または後に、譲渡者を代表して、(A)RSU報酬の適用部分を帰属することによって生じる控除義務および(B)すべての適用される費用および(B)すべての適用される費用を支払うために、合理的で実行可能な範囲内で、その時点の市場価格でできるだけ早く(S)収益を生成するのに十分な対象株式の数を公開市場で販売する
代理店が受け取るべき手数料または代理店から徴収されなければならない手数料
(二)源泉徴収義務を履行するために必要な金を会社に直接振り込む
3.代理人が支払うまたは請求されるすべての適用費用および手数料を支払うために必要な金額を保留し、その費用および手数料は、前文(1)項に示す対象株式の売却に直接関連する
4.第1条にいう関連株式の売却により得られた任意の残りの金を引受人に渡す。
譲受人は、10節で規定された売却プロトコルと、代理店への相応の許可および指示が、法案の下のS-k法規第408(C)項で指す“非ルール10 b 5-1取引スケジュール”を構成することを意図していることを認め、このような408(C)項の要件に適合すると解釈される(譲受人の売却プロトコルと第10節の規定を総称して“取引計画”と呼ぶ)。そのため,受授者は以下のように確認し同意する
1.本取引計画は、第408(C)項に規定された計画または計画の一部から逃れることなく誠実に締結されている
2.譲渡者は、本取引計画が可決された日まで、普通株式又は会社に関するいかなる重大な非公開情報も知らない。
承認者は、本RSU賞を受けることにより、彼または彼女が引受人に源泉徴収義務を履行することを可能にするために取引計画を採用していることを認めた。譲渡者は、会社と代理人が相互に協力してコミュニケーションを行い、源泉徴収義務を履行するために売却しなければならない対象株式の数を決定することを許可する。
IV.承認者は、エージェントは、本取引計画に従って任意の特定の価格で対象株式を売却する義務がなく、エージェントは、1回または複数回の販売において本取引計画の規定に従って販売することができ、大量注文によって生成された実行平均価格をアカウントに割り当てることができることを認める。譲受人はさらに、彼または彼女が本取引計画に関連するすべてのブローカー費用と他の販売コストを担当し、同意することを認めた
このような販売に関連したいかなる損失、コスト、損害、または費用から会社を賠償し、保護する。また,引受人は,(A)引受人や代理人に適用される法律や契約制限,(B)市場中断,(C)本取引計画による不遵守(あるいは代理人弁護士が合理的に遵守しない可能性が高いと考えられる)の売却,(D)会社が本取引計画に基づいて売却できないと判断した場合,あるいは,(E)普通株取引に関する国家取引所の指令が優先権を実行する規則では,本取引計画の規定に従って関連株を売却できない可能性があることを認めている.代理人が対象株式を売却できない場合、保証人は直ちに会社にすべての源泉徴収債務を支払う責任を負わなければならない。
V.承認者は、本取引計画の任意の他の条項または条件にかかわらず、(A)特殊、間接的、懲罰的、懲罰的または後果的損害、または任意の種類の付随的損失または損害、または(B)代理人が合理的に制御できない原因または状況に起因する任意の不履行または任意の遅延履行について、代理人は承認者に責任を負わないことを認める。
譲受人は、本取引計画の目的および意図を実現するために、エージェントが必要または適切であると合理的に思う任意の他の合意または文書に署名し、それをエージェントに渡すことに同意する。代理店は、本第10条及び本取引計画条項の第三者受益者である。
引受人の売却、担保、本取引計画の締結に関する合意は撤回できません。RSU賞を受けた後、Granteeは、本取引計画をカバーして締結するために販売に同意すべきであり、Granteeは、将来いかなる時でもRSU賞に関するこの決定を変更してはならないことを認めなければならない。本取引計画は、次の日付の早い日に終了します
(一)前回RSU奨励及び関連対象株式発行に関連する帰属事項によって生じる源泉徴収義務の弁済日;
2.引受人、管理人、または代理人が、取引計画または適用された証券法を遵守していないことを合理的に認定する
3.代理人は、当社、管理人又は引受人から以下の事項について書面で通知を受けた:(A)以下の事項に係る入札又は交換要項について公開発表した
会社証券;(B)本取引計画がカバーする対象株式は、ロック条項によって制限されるか、または現金、証券または他の財産に交換または変換される合併、再編、合併、または同様の取引に関する最終合意;(C)当社のすべてまたはほとんどの資産を統合的に非関係者またはエンティティに売却するか、または当社の取引に影響を与えることが発生し、その取引において、取引前に議決権を行使していない当社の所有者は、取引完了後に後継エンティティの少なくとも過半数の議決権を有していない。(D)当社は解散または清算を行っているか、または当社の倒産または無力債務に関連しているか、または当社の破産または無力債務超過による法的手続きが開始または開始されているか、または展開されている。または(E)本取引計画またはそれに伴う取引は、当社が一方として、または当社がその制約を受けている契約または合意に違反する可能性がある
4.代理人は、執行人の死亡または法的行為能力の喪失に関する管理人または会社の書面通知を受ける;または
5.代理人は、管理人または会社によって署名された引受人の書面終了通知を受信する。
C.引受人がすべての適用された控除義務を完全に履行するまで、会社は対象株式を交付する義務がない。当社は、本RSUの付与、帰属、または決済に対する報酬、またはその後の任意の関連株式の売却に関する税務処理について、いかなる陳述または承諾もしない。当社は承諾せず、受贈者の納税義務を減少または解消するために本RSU奨励を構築する義務もない。引受人は、当社が承認者及びその参加に関するすべての情報を開示することを許可しており、これらの情報は、主管地方税務機関及び当社関連会社への納税義務の適用に関する又はこれに関連する可能性がある。
21.規則第409 A条。本RSU裁決は、“規則”第409 a節の要求またはその免除を遵守することを意図しており、本プロトコルは、“規則”第409 a節に従って任意の追加の税、利息、または罰金を徴収することを回避するために、この意図に一致した方法で解釈されるべきである。本プロトコルには、任意の逆の規定があるにもかかわらず、任意の場合、普通株式の交付または本RSU裁決による他の支払いは、Treasに記載された短期延期の後に発生してはならない。登録する.§1.409 A-1(B)(4).いずれの場合も、当社は、本規則第409 A条に従って引受人に適用される任意の追加税、利息または罰金、または本規則第409 A条またはその免除に準拠できなかったことによるいかなる損害も責任を負いません。
22.
23.通知。本協定に基づいて発行された任意の通知又は他の通信は、書面で発行されなければならず、米国書留又は書留、前払い郵便、受領書の返送を要求した米国書留又は書留は、自ら当社の主要営業場所に配信又は郵送するか、又は当社の記録上の住所に郵送するか、又は一方がその後、書面で他方に提供する他の住所を提供しなければならない。これらのいずれかの通知は、(A)消印日(例えば、郵送通知に属する)に発行されたものとみなされ、または(B)面交または電子的に送達された場合、送達日とみなされる。
24.
25.雇用および他のサービス条件を継続する権利はない。本RSU賞を受ける条件として,授受側は以下のことを確認し同意する
A.本計画または本協定のいかなる内容も、当社、その子会社および/またはその関連会社が、当社の定款、管理法律および任意の適用可能な雇用契約に基づいて、いつでも、または任意の理由で引受人の雇用を終了する権利を妨害または制限してはならない
B.本計画または本協定のいずれの条項も、保証人に任意の特定の期間にわたって雇用を継続する権利を付与しない。
C.本プロトコルまたは本計画または本プロトコルの下で生じるいかなる利益も、会社、任意の子会社および/またはその関連会社との雇用契約を構成しない
D.引受人が従業員でない場合、本計画又は本協定のいずれかの内容は、会社、その子会社及び/又はその関連会社が引授者サービスを終了する権利をいかなる方法で干渉又は制限してはならない:(I)取締役会メンバーである場合、会社の定款及び管理法律に基づいて随時又は何らかの理由で引授者のサービスを終了することができ、又は(Ii)非従業員コンサルタント又はコンサルタントである場合、当該コンサルタント又はコンサルタントとの契約条項に従ってそのサービスを終了する
いずれの場合も、本計画または本プロトコル自体のいかなる条項も、保証人が任意の特定の期間にわたってサービスを継続する権利を付与しない
F.適用法によって規定される任意の通知期間は、本RSU賞の帰属を決定するためにサービスとみなされてはならず、授与者がサービス終了後(ある場合)に本RSU賞を受賞する権利は、法的に規定されたいかなる通知期間の適用によっても延長されないように、その現役サービス終了の日に計算される。上記の規定及び本協定の規定に適合する場合には、会社は、保証人のサービスが終了したか否か及び終了の発効日を自ら決定しなければならない
G.本RSU賞の授与は、任意で偶然であり、将来のRSU賞の授与を得るために、またはRSU賞の福祉の代わりに、RSU賞が過去に何度も授与されたとしても、いかなる契約または他の権利も創造されない。すべての将来RSU賞授与に関する決定があれば、会社一任適宜決定する
H.Granteeは今回のRSU賞の授与に自発的に参加した
本RSU賞は非常項目であり、会社又はその関連会社又は子会社に提供される任意のサービスに対するいかなる形態の補償も構成せず、かつ承継者の雇用契約(あれば)の範囲内ではない。本RSU賞は、任意の解散費、辞任、解雇、リストラ、サービス終了金、ボーナス、長期サービス賞、年金または退職福祉、または同様の支払いを含むが、これらに限定されない任意の目的または正常または予想される報酬または賃金の一部ではない
普通株式の株の将来価値は未知であり、肯定的に予測することもできない。株の価値を増やすこともできるし、減らすこともできる
K.本RSU報酬または本RSU報酬またはこの影響を受けた普通株株の価値減少を終了することによって生成された任意のクレームまたは賠償または損害を得る権利は、当社およびその関連会社および子会社によって生成される可能性のある任意のそのようなクレームを取り消すことができない。前述の規定にもかかわらず、管轄権のある裁判所がそのようなクレームが発生したことを発見した場合、本協定に署名することによって、引授者は、そのようなクレームを提出する権利を取り消すことができないとみなされるべきである
I.本プロトコルによって証明されたRSU報酬および福祉は、本プロトコルにおいて特に規定されていない、または会社によって適宜規定されていない権利、すなわち、RSU報酬または任意のそのような福祉を別の会社に移転するか、または別の会社が負担することはなく、普通株に影響を与えるいかなる会社の取引についても交換、現金化または代替してはならない。
L.当社またはその任意の関連会社は、引授人の現地通貨とドルとの間でRSU賞の価値に影響を与える可能性のある任意のレート変動、またはRSU賞に関連する教授者に対応する任意の金額、またはその後、RSU賞を売却した後に得られた任意の株式に対していかなる責任を負わない。当社がRSUの裁決やその他の事項について通貨両替や両替を行う必要があると考えた場合、この両替は当社が適宜計算及び整理しなければなりませんが、当社の決定は最終決定であり、拘束力があります。
26.
27.データのプライバシー。承認側は、会社は、本プロトコルで述べた授受側の個人情報を収集、使用、転送することができ、承認側のRSU報酬を実施、管理、管理するためにのみ使用することができることを理解している。受講者は、会社が、引授者の名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、給料、国籍、職務、会社が保有する任意の株式または取締役職、すべてのRSU報酬の詳細、または任意の他の付与、キャンセル、行使、付与、非帰属または未付与株式の権利を含むが、引授者に関するいくつかの個人情報を保持しており、授授者のRSU報酬(“データ”)を実施、管理、管理および管理することを理解する。被贈与者は、データが、本RSU賞の実施、管理、および管理を支援する任意の第三者に転送される可能性があり、これらの受賞者は、被授権者のいる国または他の場所に位置する可能性があり、受賞者がいる国には、被授権者がいる国とは異なるデータプライバシー法律および保護措置がある可能性があることを理解している。譲受人は、彼または彼女が、譲受人の現地の人的資源代表に連絡することによって、任意の潜在的なデータ受信者の名前および住所を含むリストを提供することを要求することができることを理解する。譲受人は、受託者のRSU報酬を実施、管理、管理および管理するためにデータを電子的または他の形態で受信、所有、使用、および送信することができ、本RSU報酬によって取得された任意の株式を入金する他の第三者に任意の必要な送信を選択する必要がある可能性があることを含むことを理解する。被授権者は,被授権者のRSU賞を実施,管理,管理するために必要な時間内にのみデータを保存する.受講者は、彼または彼女がいつでも書面で引授人の現地人的資源代表に連絡し、データを見て、データの保存と処理に関する他の情報を要求したり、データの必要な修正を要求したりすることができることを理解している。上記の目的のためにデータを処理するためのより多くの情報について、Granteeは彼または彼女にGrantee現地の人的資源代表に連絡することができる。EUまたはイギリス内に位置する譲受方については、譲渡側はデータが常に“EU従業員個人データ処理通知”または“授受側イギリス従業員個人データ処理通知”に従って処理されることを理解し、適用すれば、この2つの通知のコピーが“合意”に添付された後、承認側現地人的資源代表部から得ることもできる。
28.非公開株式募集。RSU賞の授与は,受贈者の被雇用国やサービス国(または居住国,異なる場合)に証券を公開発行するためではない.当社は、現地の証券監督管理機関に登録声明、目論見書、または他の文書を提出しておらず(現地の法律が別途要求されない限り)、RSU賞の授与は現地証券監督管理機関の規制を受けない。
29.
30.報酬に関するアドバイスはありません。当社の普通株への投資はある程度のリスクに関連しています。賞の受け入れを決定する前に、授与者は普通株の買収に関連するすべてのリスク要因を慎重に考慮し、RSU賞に関連するすべての材料を慎重に審査すべきである。当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供せず、本計画に参加したり、引受人がRSU奨励に関連する株式を買収または売却したりすることについていかなる提案もしません。ここでは,受贈者がRSU奨励に関する任意の行動をとる前に,受贈者が本計画に参加することについて,受贈者自身の個人税務,法律,財務顧問に相談することを提案する.
31.言語。本計画、本プロトコル、または本計画に関連する任意の他の文書が英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンは、適用法によって許容される最大範囲で制御される。
32.追加要件;送還;法律を遵守する。RSU賞の授与およびRSU賞下の株式発行および交付は、すべての適用される法律、規則、法規を遵守し、任意の政府機関または証券取引所の承認を必要とする。協定にはいかなる規定もあるにもかかわらず、当社は、すべての法律および任意の政府機関、証券取引所または同様のエンティティの適用要件に適合しない限り、RSU奨励項目の下の任意の株式または任意の支払いを行う責任がない。当社は、会社が法律または行政的理由から必要または適切であると考えている限り、RSU奨励およびRSU奨励が和解に達した後に取得した任意の株式に他の要求を加える権利を保持し、上述した目標を達成するために必要かもしれない任意の追加的な合意または承諾に署名する権利を有する。譲受人は、譲受人の就業またはサービス国(および居住国、異なる場合)に適用される外国為替規則および条例に基づいて、RSU奨励によって得られた株式および/または現金のすべての支払いを国内に送金することに同意する。さらに、授権者は、会社およびその任意の関連会社が採用した任意およびすべての行動に同意し、会社およびその任意の関連会社が、引授人が雇用またはサービス国(および居住国、および異なる場合)の現地の法律、規則および/または法規を遵守することを可能にするために、任意およびすべての行動をとることに同意する。最後に、受任者が雇用またはサービスを受けている国(および居住国、異なる場合)が現地の法律、規則および/または条例によって負担される個人的義務を遵守するために、必要とされる可能性のある任意の行動をとることに同意する。当社またはそのいかなる付属会社も、テナントがこのような個人義務を履行できなかったことによるいかなる費用、罰金、罰金も負担しません。
33.
34.海外資産および口座レポート。受任者の雇用またはサービス国(および居住国、異なる場合)には、特定の外国為替規制および/または海外資産/口座申告要件がある可能性があり、これは、受授者国以外のブローカーまたは銀行口座においてRSU奨励下の株式またはRSU報酬に関連する現金(受信した任意の配当金または株式売却によって得られた販売収益を含む)を取得または保有する能力に影響を与える可能性がある。譲受人は、そのような口座、資産、または取引を譲受人の所在国の税務または他の当局に報告することを要求される可能性がある。引受人は、受授者にはいかなる適用された法規を遵守する責任があることを認め、受授者はこの件について引受人の個人顧問に相談しなければならない。
35.
36.国別用語添付ファイル。本プロトコルには任意の規定があるにもかかわらず、本RSU報酬は、本プロトコル添付ファイルにおいて、譲受人の雇用またはサービス国(および居住国、および異なる場合)に対して規定された特別な条項および条件に制限される可能性がある。また、承継者が添付ファイルに掲げる国の一つに移転した場合、その国の特別な条項及び条件は、受授者に適用される
会社は、法律又は行政上の理由から、このような条項及び条件を適用することが必要又は望ましいと判断する。添付ファイルは本協定の一部を構成する。
37.
38.
INSMED 株式会社
寄稿:/S/Sara·ボンスタイン
最高財務責任者
署名者はここで上記の合意を受け入れ、ここでその条項と条件に同意する。
著者:/S/$ParticipantName$/
添付ファイル
至れり尽くせり
INSMED 株式会社
制限株式単位奨励協定
2019年のインセンティブ計画の改訂と再記述によると
非米国の授権者に対するその他の通知、条項、条件
RSU賞のさらなる条項と条件。双方は、“制限株式単位報酬プロトコル”(以下、“合意”と略す)によって証明された“制限株式報酬プロトコル”(以下、“合意”と略す)によって証明されたRSU報酬は、以下の追加条項および条件によって制約されることを理解し、同意する
引受人は、この添付ファイルは、次の国のうちの1つに居住及び/又は仕事を行う場合に、受授者に適用される特別な条項及び条件を含むことを理解する。これらの条項と条件は、合意と計画に規定されている条項と条件を補完するものだ。本添付ファイルで使用される任意の定義されていない大文字用語は、状況に応じて、“協定”または“計画”に付与された意味を有するべきである。
譲受人はさらに、本添付ファイルには、譲受人が本計画に参加する際に理解すべき法律および法規要件に関する情報も含まれていることを理解している。これらの情報は、2023年5月までにそれぞれの国で施行された法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、当社は、受講者のRSU奨励が計画によって得られた普通株を決定または引授者が売却する際に、これらの情報が時代遅れになっている可能性があるため、本論文の情報を参加計画の結果に関する唯一の情報源として、講義者に依存しないことを強く提案していることを理解している。
最後に、受授者は、(A)受授者が現在勤務している国以外の国の市民又は住民である場合、(B)RSU賞を授与した後に就職を移転するか、又は(C)現地法律により、他の国の住民とみなされている場合、ここに含まれる情報は受授者に適用されない可能性があり、会社は適宜、ここに含まれる条項及び条件の適用範囲を決定しなければならないことを理解する。
会社は、任意の現地の法律および法規を遵守することを保証するために、テナントのRSUに対して、追加条項および条件を追加または追加することができる
オーストラリア
1.証券法情報。RSU賞の授与は2001年の“会社法”の規定を満たすことを意味する。GranteeがRSU奨励下の株を買収し、その後、オーストラリアに住む個人または実体に株を売却した場合、オーストラリアの法律によると、この要約は開示要求の制約を受ける可能性がある。譲受人は、このような任意の要約を提出する前に、開示義務について法律の意見を求めなければならない。
2.法律に触れる。本プロトコルに何らかの逆の規定があっても、そのような利益を提供することが、2001年の“会社法”(Cth)第2 D.2部分、この法案の任意の他の条項、または任意の他の適用可能な法規、規則または法規に違反し、そのような利益を制限または制限する場合、引授者は、本合意下の任意の利益(法的権利を含むが、これらに限定されない)を要求する権利はないであろう。
3.税務情報。RSU賞は1997年の所得税評価法(Cth)第83 A−C支部に適用された賞である(この法案における条件に制限される)。
ベルギー
具体的な規定はありません。
カナダ
1.データプライバシー。本項は、“合意”第14条(データプライバシー)の規定を補完している。本契約およびRSU賞の管理および運営に参加するすべての者(専門家の有無にかかわらず)と議論し、それらからすべての情報を取得することを許可します。引受人は更に当社及びその任意の関連会社と管理人の開示プロトコルとRSU奨励を許可し、そのコンサルタントと討論を行う。授権者はまた、当社及びその任意の関連会社に当該等の情報を記録し、その情報を引受人の従業員プロファイルに保存することを許可する。
2.英語で同意するケベック。双方は、本プロトコルおよび本プロトコルに従って締結、発行または提起された、または本プロトコルに直接または間接的に関連するすべての文書、通知、および法律手続きが英語で起草されることを明確に望んでいることを認めている。
各締約国は,“条約”,“協定”,“司法機関”,“S”,“意向S”,“Li”,“条約”,“Sの言語”などの文書やプログラムに基づいて偵察を行った.
デンマーク
具体的な規定はありません。
フランス
1.賞の非資格。フランス税法によると,第L.225−197−1条および以下の条項を含むが,RSU賞は納税資格を有していない。“フランス商法典”。
2.言語上の同意。RSU賞の授与と本プロトコルを受け、その中にRSU賞の条項と条件が規定されており、保証人は彼または彼女がすでに確認したことを確認する
RSU賞(本プロトコル)に関する文書は、英語で提供される文書を読んで理解する。譲受人はそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
言語の関係の使用に同意する.受け入れられた帰属は行動および条件を含まず,Lの雇用確認はLuと他の言語の文書の帰属関係を含まない.Lの事業者は事業中のすべてを受け入れた。
ドイツ
具体的な規定はありません。
アイルランド
具体的な規定はありません。
イタリア
具体的な規定はありません。
日本です
具体的な規定はありません。
オランダ
1.停止権を放棄する。授授者は、これらの権利が、(I)RSU報酬下の当該権利または権利の損失または減少によるものであるか、または(I)RSU報酬下のそのような権利または権利の損失または減少によるものであるか、または(Ii)その終了のためにRSU報酬下の権利をもはや所有しない限り、任意の理由で当社およびその関連会社における雇用またはサービスを終了するために補償または損害を受ける任意のおよびすべての権利を放棄する。
ポルトガル
具体的な規定はありません。
11.スイス
1.証券法情報。第35条及び以下の条項によれば、本プロトコル又はRSU報酬(I)に関連する任意の他の材料は、目論見書を構成しない。スイス連邦金融サービス法(“FinSA”)によれば、(Ii)は、スイスで公開配布または他の方法でGrantee以外の誰にも公開して提供することができ、または(Iii)スイス金融市場監督管理局(“FINMA”)の届出、承認または監督を含む任意のスイス審査機関によってFinSA第51条または任意のスイス監督機関に提供されることができる。
大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
1.国民保険支払い。RSU裁決を解決する条件の1つとして、会社は保険契約者に適用範囲内であることを要求することができる
A.RSU賞に関連する任意の雇用主の第2の国民保険支払いの全部または一部に同意する;または
B.1992年の社会保障納付·福祉法別表1第30段落に基づく選挙を含む、RSU賞に関連する任意の二級1類国民保険納付の責任をすべて又は部分的に負うために、当社と選択する
C.任意の他の司法管轄区域内で、法律によって許容される範囲内で、雇用主の国民保険支払い、社会保障支払い、およびRSU賞に関連する他の徴収費および税金を支払うことに同意する。
2.第431条選挙。引受人が同意し、会社が要求を出した場合、引受人は、RSU裁決が和解した後、直ちにイギリス第431条に基づいて会社と撤回できない共同選挙を行わなければならない。2003年所得税(所得及び退職金)法(“ITEPA”)は、関連税務目的については、取得した株式の時価は当該株式が制限証券ではない(ITEPA第423節参照)計算であると規定しているが、ITEPA第425~430条は当該株式等には適用されない。
3.未済金。承継者が直ちに本契約に従って会社に税金を支払って引受人の納税義務を履行することを要求することができなかった場合、受授者には、要求に応じて任意の未済金を補償する責任がある。