エキジビション 10.2
インターデジタル株式会社
制限付株式ユニットのタームシート
(XXXX LTCP パフォーマンスベース)
InterDigital, Inc.(以下「当社」)は、本制限付株式ユニットのタームシート(「タームシート」)、制限付株式ユニットの標準利用規約(「標準利用規約」)、および以下に定めるエクイティプラン(「プラン」)に定められた条件に従い、以下に定める制限付株式ユニットの数(「アワード」)を以下の参加者に付与します。ここで定義されていない大文字の用語は、本プラン、標準利用規約、または添付の別紙Aに記載されている意味を持ちます。
計画:修正された会社の2017年の株式インセンティブ制度
参加者の名前:_______________________________________
助成番号:_______________________________________
付与日:_______________________________________
制限付株式ユニットの数:_______________________________________
権利確定スケジュール:特典は以下のとおり「権利確定日」に権利が確定します。
参加者がその日までサービスプロバイダーであり続け、取締役会の人的資本委員会によって承認されたとおり、別紙Aに記載されている業績目標と標準利用規約(アワードの全部または一部が権利確定日、「権利確定日」)を達成することを条件とします(ただし、アワードの全部または一部が権利確定日、「権利確定日」)。ただし、アワードはこのタームシートの条件と標準利用規約。
日割り権利確定:参加者の死亡または障害の原因なく、または参加者の死亡または障害を理由に、当社または当社の親会社、子会社、または関連会社(該当する場合は「雇用主」)が参加者の雇用を終了した場合、いずれの場合も、業績期間の最終年度中に、参加者が60日以内に会社に有利な請求の解除を行ったことを条件として、日割り計算された部分について権利が確定します雇用の終了。ただし、以下の理由により参加者の雇用を終了する場合、釈放は必要ありません死または障害。このような比例配分は、別紙Aに記載されている業績目標とパラメーター(業績期間における実際の業績に基づく)に従って権利が確定する制限付株式ユニットの数(ある場合)に、付与日から権利確定日(「制限期間」)に参加者が雇用された期間(「制限期間」)の日数に等しい分数を掛けて決定されます。制限期間中の合計日数。



支配権の変更、加速権利確定:
支配権の変更時には、アワード(その時点で未払いの範囲で)は、支配権の変更の直前日に測定された目標業績または実際の業績のいずれか大きい方に基づいて獲得されたものとみなされます。このような獲得されたアワードは、上記の「権利確定スケジュール」に記載されているサービスベースの権利確定の対象となります(別紙Aなどの業績に基づくその他の条件は考慮されません)。誤解を避けるために、本プランのセクション16(c)で、権利確定基準が目標レベルの100パーセント(100%)で達成されたと見なされる場合は、代わりに、支配権の変更の直前日時点で測定された、目標または実際の業績のどちらか大きい方に基づいて達成されたと見なされるものとします。上記の一般性を制限することなく、原因、死亡、障害以外の雇用主によって、または参加者が正当な理由で支配権の変更後1年以内に参加者の雇用を終了した場合、参加者が雇用終了後60日以内に会社に有利な請求の解除を行うことを条件として、その時点で権利が確定しなかった部分の100%が終了時に権利が確定します。
このタームシートに同意することにより、参加者は、本アワードが本タームシート、プラン、標準利用規約、および添付の別紙Aの条件を受け取って読んだことを認め、このアワードの対象となることに同意します。
インターデジタル株式会社制限付株式ユニットの標準利用規約
ペンシルベニア州の企業であるインターデジタル社(以下「当社」)は、2017年の株式インセンティブ制度(以下「本プラン」)の条件に従い、制限付株式ユニットのタームシート(「タームシート」)に記載されている個人(「参加者」)に、タームシートに記載されている普通株式(「株式」)を受け取る権利を表す制限付株式ユニットの報酬(「アワード」)を付与しました。米国以外の取引条件を含む、これらの制限付株式ユニットの標準利用規約に定められている契約条件参加者は付録Aとして添付されています。また、米国以外の国向けの補遺に記載されている参加者の国の追加契約条件も添付されています。参加者(「補遺」)は、該当する場合、付録bとして添付されています(総称して「アワード契約」)、タームシートおよびプラン(これらは参照により本書に組み込まれています)。
1.制限付株式ユニットの付与。当社は、本契約およびタームシートおよびプランに記載されているすべての条件に従い、参加者に制限付株式ユニットの報奨を付与しました。これらの条件は、参照により本契約に組み込まれています。プランのセクション22(c)に従い、プランの条件とタームシートの条件およびこれらの制限付株式ユニットの標準利用規約との間に矛盾がある場合は、プランの条件が優先されます。ここで定義されていない大文字の用語は、プランまたはタームシートに記載されている意味を持ちます。
2.会社の支払い義務。各制限付株式ユニットは、権利確定日に株式を受け取る権利を表しています。制限付株式ユニットがタームシートまたはセクション3に定められた方法で権利確定しない限り、参加者はそのような制限付株式ユニットの支払いを受ける権利はありません。既得の制限付株式ユニットを実際に支払う前は、当該制限付株式ユニットは会社の無担保債務となり、(もしあれば)会社の一般資産からのみ支払われます。



3. 権利確定後の支払い。
a. 一般ルール。第7条に従い、権利が確定した制限付株式ユニットは、参加者(または参加者が死亡した場合は、適切に指定された受益者または財産)に全株式で支払われます。セクション3(b)の規定に従い、そのような既得の制限付株式ユニットは、(i)管理者がタームシートの別紙Aに記載されている業績目標とパラメータを採点して権利確定日が経過した後、または(ii)該当する場合は雇用終了日。ただし、いずれの場合も、制限付日の翌年の3月15日までにストックユニットベスト。いかなる場合でも、参加者は、本アワード契約に基づいて支払われる制限付株式ユニットの支払いの課税年度を直接的または間接的に指定することはできません。
b. アクセラレーション。
i. 自由裁量アクセラレーション。管理者は、その裁量により、本プランの条件に従い、権利が確定していない制限付株式ユニットの残高、または残高のより少ない部分の権利確定をいつでも加速することができます。そのように加速されれば、そのような制限付株式ユニットは、管理者が指定した日付の時点で権利が確定したものとみなされます。本セクション3(b)に従って権利が確定する株式の支払いは、いずれの場合も、セクション409Aから免除される、またはセクション409Aに準拠する時期に、またはセクション409Aに準拠した方法で支払われます。前の文は、その文を直接かつ具体的に参照することによってのみ、将来の合意または本アワード契約の修正で置き換えることができます。
ii. 本プラン、本アワード契約、またはその他の契約(付与日の前、当日、または後に締結されたかを問わない)にかかわらず、参加者のサービスプロバイダーとしての終了に関連して、制限付株式ユニットの残高、または残高のごく一部の権利確定が加速された場合(ただし、そのような解約は、当社が決定する第409A条の意味における「サービスからの分離」です)。参加者の死亡による場合以外と、(x) 参加者が次の意味での「特定従業員」である場合サービスプロバイダーとしての終了時のセクション409A、および(y)そのような加速制限付株式ユニットの支払いにより、セクション409Aに基づく追加税が課せられます。参加者がサービスプロバイダーとして終了した日から6か月以内に参加者に支払われた場合、そのような加速制限付株式ユニットの支払いは、参加者がサービスプロバイダーとして終了した日の6か月後と1日後まで行われません、参加者がサービスとしての終了後に死亡した場合を除きますプロバイダー、その場合、制限付株式ユニットは、参加者の死亡後、できるだけ早く参加者の財産に株式で支払われます。



c. セクション409A。本アワード契約の目的は、本アワード契約および本アワード契約に基づくすべての支払いおよび特典を第409A条の要件から免除または遵守することです。これにより、本アワード契約に基づいて提供される制限付株式ユニットまたは本アワード契約に基づいて発行可能な株式のいずれも、第409A条に基づいて課せられる追加税の対象にはならず、本アワード契約の曖昧さはすべて免除または遵守されていると解釈されます。このアワード契約に基づいて支払われる各支払いは、財務省規則セクション1.409A-2 (b) (2) の目的上、個別の支払いとなることを目的としています。本アワード契約では、「セクション409A」とは、コードのセクション409A、およびそれに基づく最終的な財務省規則および内国歳入庁のガイダンスを意味し、それぞれが随時修正される可能性があります。
4. サービスプロバイダーとしての終了時に没収されます。タームシートに別段の定めがない限り、参加者が理由の如何を問わず、または理由なしにサービスプロバイダーでなくなった場合、本アワード契約によって授与された権利が未確定になった制限付株式ユニットは、無償で会社に没収され、参加者はそれ以上の権利を持ちません。
5.税務上の影響。参加者は、この投資と本アワード契約で検討されている取引による連邦、州、地方、および外国の税務上の影響について、自分の税理士と確認しました。このような事項に関して、参加者はそのようなアドバイザーのみに頼り、書面または口頭を問わず、当社またはその代理人のいかなる声明または表明にも依存しません。参加者は、この投資または本アワード契約で検討されている取引の結果として発生する可能性のある参加者自身の納税義務について、(会社ではなく)参加者が責任を負うことを理解しています。
6. 参加者の死亡。本アワード契約に基づいて参加者に行われる分配または引き渡しは、参加者が死亡した場合は参加者の指定された受益者、または受益者が残っていない場合は、参加者の財産の管理者または執行者に行われます。そのような譲受人は、(i) 譲受人としての地位について書面で通知し、(ii) 譲渡の有効性と譲渡に関連する法律や規制の遵守を立証するために当社が納得できる証拠を会社に提出する必要があります。



7. 源泉徴収。本アワード契約の反対の規定にかかわらず、当該株式に関して源泉徴収する必要があると当社が判断した収入、雇用、社会保険、給与およびその他の税金の支払いに関して、参加者が(管理者が決定した)満足のいく取り決めがなされない限り、株式を表す証明書は参加者に発行されません。制限付株式ユニットの権利確定および/または決済の前に、参加者は、会社および/または雇用者の源泉徴収義務および支払い義務をすべて履行するために、会社および/または雇用主に支払いをするか、満足のいく適切な取り決めを行います。この点に関して、参加者は、会社および/または雇用主が、参加者が法的に支払うべきすべての該当する源泉徴収義務を、会社および/または雇用主が参加者に支払った賃金またはその他の現金報酬、または株式売却の収益から源泉徴収することを会社および/または雇用主に許可します。その代わり、またはさらに、適用される現地法で許可される場合、管理者は独自の裁量で、随時指定される手続きに従って、参加者に源泉徴収義務の全部または一部(これらに限定されません)を履行することを許可または要求することができます(i)現金を支払い、(ii)最低額に等しい公正市場価値を持つ譲渡可能な株式を会社に源泉徴収させることを選択することができます源泉徴収が必要、(iii)すでに権利が確定して所有している公正市場価値の株式を会社に引き渡す源泉徴収が必要な金額に等しい金額、または(iv)源泉徴収が必要な金額と同等の金額を、会社が独自の裁量(仲介業者を介したかどうかにかかわらず)で参加者に引き渡すことができる十分な数の株式を売却すること。会社が独自の裁量で適切と判断した範囲で、参加者に引き渡せる株式数を減らすことで源泉徴収義務を履行する権利(義務ではない)があり、会社が別段の決定をするまで、これが源泉徴収義務の履行方法となります。該当する制限付株式ユニットが第3条に従って権利確定予定の場合、または制限付株式ユニットに関連する源泉徴収義務の期日に、参加者が本契約に基づいて必要な源泉徴収義務の支払いについて満足のいく取り決めをしなかった場合、参加者は当該制限付株式ユニットおよびそれに基づく株式を受け取る権利を永久に没収し、制限付株式ユニットは会社に無料で返還されます。
8. 配当同等物。タームシートに記載されている付与日から開始し、制限付株式ユニットの決済日または終了日のいずれか早い方の期間に、参加者は、制限付株式ユニットが発行された場合に制限付株式ユニットに支払われるはずの配当金と、配当の基準日に発行された株式に基づいて、配当同等物が発生します。参加者の口座に入金される制限付株式ユニットの数には、管理者が特に決定しない限り、小数点以下3桁以上で計算された端数の制限付株式ユニットが含まれます。このような未払配当等価物は、関連する制限付株式ユニットと同じ条件と同時に権利が確定し、支払われるようになります。これには、セクション3に従って関連する制限付株式ユニットが対象となる可能性のある支払いの遅延も含まれます。配当等価物の支払いは、連邦、州、地方の源泉徴収税を差し引いた金額になります。
9. 株主としての権利。参加者も、参加者または参加者を通じて請求を行う者も、本契約に基づいて引き渡し可能な株式に関する当社の株主の権利または特権を一切持ちません。ただし、当該株式を表す証明書(帳簿記入形式の場合もあります)が発行され、会社またはその譲渡代理人または登録業者の記録に記録され、参加者に引き渡されるまで(証券口座への電子配信を含む)。このような発行、記録、引き渡しの後、参加者は、当該株式の議決権行使および当該株式の配当および分配の受領に関して、当社の株主のすべての権利を有することになります。



10.継続的なサービスの保証はありません。参加者は、本契約の権利確定スケジュールに基づく制限付株式ユニットの権利確定は、会社(またはサービス受領者)の意思でサービスプロバイダーとして継続することによってのみ得られるものであり、雇用、この制限付株式ユニットアワードの付与、または本契約に基づく株式の取得という行為によって得られるものではないことを認め、同意します。参加者はさらに、本アワード契約、本契約に基づいて予定されている取引、およびここに定める権利確定スケジュールは、権利確定期間、期間、またはまったくにわたって、サービスプロバイダーとしての継続的な関与を明示的または黙示的に約束するものではなく、参加者の権利または会社(またはサービス受領者)のサービスプロバイダーとしての参加者の関係を終了する権利を決して妨げないことを認め、同意します。理由の有無にかかわらず、いつでも。
11.助成金は譲渡できません。第6条に規定されている限られた範囲を除き、本付与および本契約により付与される権利と特権は、いかなる方法でも(法律の運用によるものか否かを問わず)移転、譲渡、質入れ、担保に付されることはなく、執行、添付、または同様の手続きに基づく売却の対象にはなりません。この付与、または本契約により付与された権利または特権を譲渡、譲渡、質入れ、担保設定、またはその他の方法で処分しようとした場合、または執行、添付、または同様の手続きの下で売却を試みた場合、この付与およびここで付与された権利と特権は直ちに無効になります。
12.通知の住所。米国デラウェア州ウィルミントン、200ベルビューパークウェイ、スイート300、インターデジタル社のゼネラルカウンセル室、または当社が今後書面で指定するその他の住所に提出する通知はすべて。
13. 電子配信と承認。当社は、独自の裁量により、本制限付株式ユニットの報奨に関連する書類を電子的手段で提出することを決定することができ、参加者はそのような書類を電子送付で受け取ることに同意します。
14.権利放棄なし。いずれかの当事者が本アワード契約のいずれかの条項を施行しなかったとしても、そのような条項の放棄とは解釈されず、また、その当事者がその後本アワード契約の他のすべての条項を施行することを妨げるものでもありません。本契約で両当事者に付与される権利は累積的であり、その状況下で利用可能な他のすべての法的救済を主張するいずれかの当事者の権利を放棄したことにはなりません。
15. 承継人と譲受人。当社は、本アワード契約に基づく権利のいずれかを1人または複数の譲受人に譲渡することができ、本アワード契約は会社の承継人および譲受人の利益のために効力を生じます。ここに定める譲渡制限を条件として、本アワード契約は参加者とその相続人、執行者、管理者、承継人および譲受人を拘束します。本アワード契約に基づく参加者の権利と義務は、会社の事前の書面による同意がある場合にのみ譲渡できます。



16.株式発行に関する追加条件。証券取引所、州、連邦法、外国法、税法および関連規制、または米国証券取引委員会またはその他の政府規制機関の判決または規制、または米国証券取引委員会またはその他の政府規制機関の判決または規制、または米国証券取引委員会またはその他の政府規制当局の通関、同意、承認に基づく株式の上場、登録、認定、または規則の遵守を、いつでも会社が判断した場合の条件として必要または望ましい本契約に基づく参加者(またはその財産)への株式の発行、そのような発行は、そのような上場、登録、資格、規則の遵守、クリアランス、同意、または承認が完了、発効、または当社が受け入れられない条件なしで取得されない限り行われません。アワード契約および本プランの条件に従い、当社は、管理者が管理上の都合上、随時設定できる制限付株式ユニットの権利確定日以降の妥当な期間が経過する前に、本契約に基づく1つまたは複数の株式の証明書を発行する必要はありません。
17.解釈。管理者は、本プランおよび本アワード契約を解釈し、本プランの管理、解釈、適用について、それと一致する規則を採用し、そのような規則(制限付株式ユニットが権利確定しているかどうかの決定を含むがこれらに限定されない)を解釈または取り消す権限を有します。管理者が誠意を持って行ったすべての措置、およびすべての解釈と決定は最終的なものであり、参加者、会社、その他すべての利害関係者を拘束します。管理者も管理者に代わって行動する人物も、本プランまたは本アワード契約に関して誠意を持って行われた行動、決定、または解釈について、個人的に責任を負いません。
18.キャプション。ここに記載されているキャプションは便宜上のものであり、本アワード契約の解釈や構成の基礎となるものではありません。
19.本プランの修正、一時停止、または終了。このアワードを受け入れることで、参加者は本プランに基づいて制限付株式ユニットのアワードを受け取ったこと、およびプランの説明を受け取り、読み、理解したことを明示的に保証します。参加者は、本プランは本質的に任意であり、会社がいつでも修正、一時停止、または終了する可能性があることを理解しています。
20.本契約の修正。このアワード契約は、対象となる主題に関する当事者の完全な理解を構成します。参加者は、本アワード契約に含まれる以外の約束、表明、または誘因に基づいて本アワード契約に同意しないことを明示的に保証します。本アワード契約または本プランの変更は、会社の正式に権限を与えられた役員が締結した明示的な書面による契約によってのみ行うことができます。本プランまたは本アワード契約にこれと異なる定めがある場合でも、当社は、セクション409Aを遵守するため、または本制限付株式ユニットの報奨に関連してセクション409Aに基づく追加の税金または所得認識が課されるのを避けるために、参加者の同意なしに、必要または望ましいと判断した場合に、本アワード契約を独自の裁量で改訂する権利を留保します。



21.準拠法、裁判地、分離可能性。本アワード契約と制限付株式ユニットは、ペンシルバニア州(米国)の内部実体法に準拠しますが、法の選択に関する規則は適用されません。これらの制限付株式ユニットまたは本アワード契約に基づいて生じる紛争を訴訟する目的で、両当事者はペンシルベニア州(米国)の管轄に服し、これに同意し、かかる訴訟はペンシルベニア州モンゴメリー郡(米国)の裁判所、または米国ペンシルベニア州東部地区連邦裁判所(米国)で行われ、他の裁判所では行われないことに同意します。本アワード契約のいずれかの条項が違法、執行不能、または無効となった場合、または管轄裁判所によって違法、執行不能、または無効と宣言された場合でも、本アワード契約は引き続き完全に効力を有します。
22. 完全合意。このプランは参考までにここに組み込まれています。本プランと本アワード契約は、本プランの主題に関する両当事者の完全な合意を構成し、本プランの主題に関する会社と参加者のこれまでのすべての約束と合意に完全に優先します。会社と参加者が署名した書面による場合を除き、参加者の利益のために不利に変更することはできません。
23.米国以外の。参加者。本アワード契約の規定にかかわらず、参加者がアワードの有効期間中いつでも米国以外の国の居住者または市民であるか、米国以外の国で勤務している場合、参加者の本プランへの参加には、米国以外の国の利用規約が適用されます。参加者は付録Aとして添付され、付録bとして添付されている補遺に記載されている参加者の国の追加条件もあります。さらに、参加者が補遺に含まれる国のいずれかに居住地および/または雇用を移転するか、現地の法律上市民または居住者とみなされる場合、当該国の追加条件が参加者に適用されます。ただし、当社が当該条件の適用を決定する範囲で、当該国の追加条件が参加者に適用されます。と条件が法的または行政上必要または推奨されている理由。米国以外の場合の利用規約参加者と補遺は本アワード契約の一部を構成します。
24.定義。
a.「原因」とは、参加者の雇用契約、その他のサービス契約、または会社の役員の退職および支配権変更に関する方針に定められた意味を持ち、そのような方針が参加者に適用される場合(いずれの場合も、付与日に存続している場合)、またはそのような合意または定義が存在しない場合は、(i)参加者が実質的に職務を遂行しなかったことを意図的かつ繰り返し怠ったことを意味します(期限切れによる職務不履行を除く)身体的または精神的な病気に); (ii) 参加者の有罪判決、または有罪の認定、または不合格の申し立てについて当社または当社の親会社、子会社、または関連会社に重大かつ明らかに損害を与える重罪、(iii)参加者のサービスに関連する故意の違法行為または重大な過失、(iv)不十分な職務遂行、または(v)参加者による会社または会社の親会社、子会社、または関連会社に負うべき重大な義務または義務の違反。



b.「正当な理由」とは、参加者の雇用契約、その他のサービス契約、または会社の役員の退職および支配権の変更に関する方針に定められた意味を持ちます(いずれの場合も、そのような方針が参加者に適用されている場合)、またはそのような契約または定義が存在しない場合は、参加者の事前の書面による同意なしに発生する、以下のいずれかを意味します。(i)参加者の基本給の大幅な引き下げ(以外)雇用主の従業員の過半数に適用される給与の比例的な減額); (ii)雇用主内での参加者の義務または責任の大幅な軽減、および(iii)参加者の主な勤務地(またはオフィス)を50マイル以上離れたところに移転すること。上記にかかわらず、正当な理由は、参加者が前述の事象または条件のいずれかが最初に発生してから90日以内に雇用主に書面で通知し、雇用主または雇用主の後継者または関連会社が参加者からそのような事象または条件の書面による通知を受け取ってから30日以内に正当な理由を構成する条件を排除しなかった場合にのみ存在します。参加者が正当な理由で雇用主への雇用を辞めるのは、前述の事象または条件のいずれかが最初に発生してから6か月以内に行わなければなりません。
付録 A
インターデジタル株式会社
米国以外の利用規約参加者
本書で使用されているが特に定義されていない大文字の用語は、プランおよびアワード契約でそのような用語に与えられた意味を持つものとします。
1.税金に対する責任。この規定はアワード契約の第7条を補足するものです。
参加者は、当社、または異なる場合は参加者の雇用主(「雇用主」)がとった措置にかかわらず、すべての所得税、社会保険、給与税、福利厚生税、口座への支払い、または参加者に法的に適用されるその他の税金関連項目(「税関連項目」)に対する最終的な責任は参加者の責任であり、もしあれば、金額を超える場合があることを認めます。実際には会社または雇用者によって源泉徴収されています。参加者はさらに、会社および/または雇用主が(i)アワードの付与、権利確定または決済、アワードに従って取得した株式のその後の売却、および配当金の受領を含むがこれらに限定されない、アワードのあらゆる側面に関連する税務関連項目の取り扱いに関して表明または約束を行わないこと、および(ii)ストラクチャー化にコミットせず、また義務もないことを認めます税金関連項目に対する参加者の責任を軽減またはなくすための助成金の条件またはアワードのあらゆる側面、または特定の税務上の結果を達成できます。さらに、参加者が複数の法域で課税対象となる場合、参加者は、会社および/または雇用主(または該当する場合は元雇用主)が複数の法域で税関連項目を源泉徴収または計上することを要求される場合があることを認めます。
該当する課税対象または源泉徴収イベントに関連して、参加者は、すべての税務関連項目を満たすために、会社および/または雇用主にとって満足のいく適切な取り決めを行うことに同意します。この点に関して、参加者は、会社および/または雇用主、またはそれぞれの代理人が、それぞれの裁量により、以下の1つまたは組み合わせにより、すべての税務関連項目(ある場合)に関する源泉徴収義務を履行することを承認します。
a. 会社、雇用主、および/またはその他の関連会社が参加者に支払う参加者の賃金、給与、またはその他の現金報酬の源泉徴収。



b. 任意売却または当社が手配した強制売却による、本プランに基づく株式の売却代金を源泉徴収すること(追加の同意なしに、この承認に基づいて参加者に代わって)
c. 制限付株式ユニットの決済時に発行される株式の源泉徴収、または
d. プランおよび適用法で許可されている範囲で、当社が決定したその他の方法。
ただし、参加者が取引法第16条の対象となる会社の役員である場合、税務関連項目の義務は、上記の (a)、(b)、(d) のいずれかまたは組み合わせによってのみ履行されます。
当社は、法定源泉徴収税率またはその他の該当する源泉徴収率(参加者の管轄区域に適用される最大税率を含む)を考慮して、税関連項目を源泉徴収または計上する場合があります。源泉徴収額が多すぎる場合、参加者は源泉徴収額超過分を現金で(同等の株式を受け取る資格はありません)で払い戻しを受けることができます。返金されない場合は、参加者は該当する税務当局に払い戻しを求めることができます。源泉徴収額を下回った場合、参加者は追加の税関連項目を該当する税務当局、または会社や雇用主に直接支払うよう求められることがあります。税務上の理由から、税金関連項目の義務が株式の源泉徴収によって履行された場合、参加者は報奨の対象となる株式の全数が発行されたものとみなされます。ただし、多くの株式は税関連項目の支払いの目的でのみ保有されています。
最後に、参加者は、参加者がプランに参加した結果、会社または雇用主が源泉徴収する必要のある、または計上する必要のある、前述の方法では満足できない金額を会社または雇用主に支払うことに同意します。
2.グラントの性質。参加者は以下のことを認め、理解し、同意します。
a. 本プランは当社が自発的に設立したもので、本質的に裁量によるものであり、プランで許可されている範囲で、いつでも会社が修正、停止、または終了することができます。
b. アワードの付与は、例外的、裁量的、自発的、随時的なものであり、過去にアワードが授与されたことがある場合でも、将来のアワードの付与やアワードの代わりとなる特典を受ける契約上の権利やその他の権利を生じさせるものではありません。
c. 将来のアワードに関するすべての決定は、もしあれば、会社の単独の裁量に委ねられます。
d. 参加者は自発的に本プランに参加しています。
e.本アワードおよび本プランに基づいて取得した株式、およびその収益と価値は、年金の権利や報酬に代わるものではありません。
f. 本アワードおよび本プランに基づいて取得した株式、およびその収益と価値は、退職金、辞任、解雇、解雇、解雇、サービス終了時の支払い、休日手当、賞与、長期勤続報酬、休暇関連の支払い、休暇の補充、年金、退職、福利厚生、または同様の支払いの計算を含みますが、これらに限定されませんいかなる出来事も、会社、雇用主にとっての過去のサービスに対する報酬または何らかの関連と見なすべきではありませんまたは他の関連会社。



g. 当社と書面で別段の合意がない限り、本アワードおよび本プランに基づいて取得した株式、およびそれらによる収入と価値は、参加者が関連会社または子会社の取締役として提供するサービスの対価として、またはそれに関連する対価として付与されません。
h. 本アワードおよび参加者の本プランへの参加は、雇用またはその他のサービス関係への権利を生むものではなく、会社、雇用主、その他の関連会社または子会社との雇用契約またはサービス契約の形成または修正と解釈されるものでもありません。また、会社、雇用主、またはその他の関連会社または子会社(該当する場合)が参加者の雇用またはその他のサービス関係を終了する能力を妨げることはありません。
i. 本アワードの基礎となる株式の将来価値は不明で決定不能であり、確実に予測することはできません。
j. 参加者がサービスプロバイダーから解約されたことに起因する制限付株式ユニットの没収から生じる請求または権利はありません(後で無効になったか、参加者が雇用されている管轄区域の雇用法または参加者の雇用契約の条件(ある場合)に違反していることが判明したかどうかにかかわらず)。
k. 本プランまたは当社の裁量で別段の定めがない限り、本アワードおよび本アワード契約によって証明された特典は、会社の株式に影響を及ぼす企業取引に関連して、アワードまたはそのような特典を他の会社に譲渡したり、引き受けたりしたり、交換、換金、代替したりする権利を生じさせたりするものではありません。そして
l.当社、雇用主、その他の関連会社または子会社のいずれも、参加者の現地通貨と米ドルとの間の為替レートの変動について、本アワードの価値、または制限付株式ユニットの決済または決済時に取得した株式のその後の売却により参加者に支払うべき金額に影響を与える可能性のある、いかなる責任も負わないものとします。
3.データプライバシー
参加者は、本プランへの参加の実施、管理、管理のみを目的として、雇用主、会社、その他の関連会社または子会社によって、本アワード契約およびその他のアワード交付資料に記載されている参加者の個人データを、電子またはその他の形式で収集、使用、転送することに、明示的かつ明確に同意します。
参加者は、会社と雇用主が参加者に関する特定の個人情報を保持していることを理解しています。これには、参加者の名前、自宅の住所と電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保険、パスポートまたはその他の識別番号(居住者登録番号など)、給与、国籍、役職、会社の株式または役職、すべての賞の詳細、または授与された株式または同等の特典に対するその他の資格が含まれますが、これらに限定されません。取消済み、購入済み、行使済み、権利確定済み、権利確定なし、または未払いですプランの実施、管理、管理のみを目的とした、参加者の好意(「データ」)。



参加者は、データがCompIntelligence, Inc.およびEtrade, Inc.、およびそれらの関連会社(総称して「株式計画管理者」)、または当社が将来選択する可能性のあるその他の株式計画サービスプロバイダーに転送され、当社が本プランの実施、管理、管理を支援することを理解しています。参加者は、データの受取人が米国またはその他の国に居住している可能性があり、受取人の国が参加者の国とは異なるデータプライバシー法および保護を適用している可能性があることを理解しています。参加者は、参加者が現地の人事担当者に連絡して、データの受領予定者の名前と住所を記載したリストを要求できることを理解しています。参加者は、会社、CompIntelligence, Inc.、etrade、Inc.、および当社(現在または将来)がプランを実施、管理、管理することを支援する可能性のあるその他の受領者に、電子的またはその他の形式で、データの受領、所有、使用、保持、転送(ブローカーへのデータの必要な転送を含む)のみを目的として、電子またはその他の形式でデータを受領、所有、使用、保持、および転送することを許可します、本プランに基づいて取得した株式を預託する可能性のあるエスクローエージェントまたはその他の第三者。
参加者は、本プランへの参加を実施、管理、管理するために必要な期間のみ、データが保持されることを理解しています。参加者は、参加者の現地の人事担当者に連絡することで、参加者がいつでもデータを閲覧したり、データの保存と処理に関する情報を要求したり、データに必要な修正を要求したり、データへの必要な修正を要求したり、本契約の同意を拒否または撤回したりできることを理解しています。さらに、参加者は、参加者が純粋に自発的に本契約に同意していることを理解しています。参加者が同意しない場合、または参加者が後で参加者の同意を取り消そうとしても、参加者の雇用主での雇用またはサービスには影響しません。参加者の同意を拒否または撤回した場合の唯一の結果は、当社が本プランまたはその他の株式報奨に基づく制限付株式ユニットを参加者に付与したり、そのような報奨を管理または維持したりできなくなることです。したがって、参加者は、参加者の同意を拒否または撤回すると、参加者のプランへの参加に影響する可能性があることを理解しています。参加者が同意を拒否した場合、または同意を取り下げた場合の結果の詳細については、参加者は参加者の現地の人事担当者に連絡できることを理解しています。
4.インサイダー取引の制限/市場乱用に関する法律。参加者は、参加者の国、ブローカーの国、または株式が上場されている国によっては、該当する法域のインサイダー取引制限および/または市場乱用法の対象となる場合があり、その間、参加者が株式、株式(制限付株式ユニットなど)、または株式の価値に関連する権利を直接的または間接的に受け入れ、取得、売却、または売却または売却を試みる能力に影響を与える可能性があることを認識します参加者は会社に関する「内部情報」を持っているとみなされます(該当する法域または参加者の国)の法律および/または規制によって定義されています。現地のインサイダー取引法および規制により、参加者が内部情報を入手する前に行った注文のキャンセルまたは修正が禁止されている場合があります。さらに、参加者は、(i) 同僚を含む第三者に内部情報を開示すること(「知る必要がある」場合を除く)、および(ii)第三者に「チップを渡す」こと、またはその他の方法で証券を売買させることを禁止される場合があります。これらの法律または規制に基づく制限は、該当する会社のインサイダー取引ポリシーに基づいて課される可能性のある制限とは別のものであり、追加されるものです。参加者は、適用されるすべての制限を確実に遵守する責任があり、この問題については参加者の個人法律顧問に相談する必要があります。



5. 外国資産/口座報告、為替管理。参加者の国には、特定の外国資産および/または口座の報告要件および/または為替管理があり、それが参加者が本プランに基づく株式、または本プランへの参加から受け取る現金(参加者の国外の証券会社または銀行口座から受け取る配当金または株式の売却による収益を含む)を取得または保有するかどうかに影響を与える可能性があります。参加者は、そのような口座、資産、取引を参加者の国の税務当局またはその他の当局に報告するよう求められる場合があります。また、参加者は、参加者が本プランに参加した結果として受け取った売却代金またはその他の現金を、指定された銀行またはブローカーを通じて、および/または受領後一定期間以内に、参加者の国に送金するよう求められる場合があります。参加者は、そのような規制を遵守するのは参加者の責任であることを認めます。詳細については参加者の個人法律顧問に相談することをお勧めします。
6. 言語。アワード契約に同意することにより、参加者はアワード契約の条件やプランに関連するその他の文書を理解できるように、参加者が十分に英語に堪能であること、または英語が十分に堪能なアドバイザーに相談したことを認め、表明します。参加者が英語以外の言語に翻訳された本アワード契約(または本プランまたはそれに関連するその他の文書)のコピーを受け取った場合、その翻訳されたコピーはプランの英語版を参照することで完全に認定され、矛盾が生じた場合は英語版が優先されます。



付録 B
インターデジタル株式会社
制限付株式ユニットの標準利用規約
米国以外の場合の補遺参加者
本書で使用されているが他に定義されていない大文字の用語は、プラン、アワード契約、および米国以外の場合の利用規約に記載されている意味を持つものとします。参加者。
規約と条件
この補遺には、参加者が以下の国のいずれかに居住および/または勤務している場合のアワードに適用される追加の利用規約が含まれています。参加者が現在居住または就労している国以外の国の市民または居住者(または現地の法律上そのように見なされる)場合、または参加者がアワードを受け取った後に別の国に移住または移住した場合、当社は独自の裁量により、本契約の条件が参加者に適用される範囲を決定します。
通知
この補遺には、為替管理や、参加者の本プランへの参加に関して参加者が知っておくべきその他の特定の問題に関する情報も含まれています。この情報は、2022年9月の時点で各国で施行されている証券、為替管理およびその他の法律に基づいています。そのような法律はしばしば複雑で、頻繁に変更されます。参加者は、本プランへの参加による影響に関する唯一の情報源としてこの補遺の情報に頼るべきではありません。アワードが本プランに基づいて取得した株式を権利確定または参加者が売却する時点では、情報が古くなっている可能性があるためです。
さらに、ここに含まれる情報は一般的な性質のものであり、参加者の特定の状況には当てはまらない場合があり、当社は参加者に特定の結果を保証する立場にはありません。したがって、参加者は、参加者の国の関連法が参加者の状況にどのように適用されるかについて、適切な専門家のアドバイスを求める必要があります。
参加者が現在居住または就労している国以外の国の市民または居住者(または現地の法律上そのように見なされる)場合、または参加者がアワードを受け取った後に別の国に移住または移住した場合、ここに含まれる情報は参加者には同じようには適用されない可能性があります。
欧州連合(「EU」)/欧州経済地域(「EEA」)/英国(「英国」)
データプライバシー通知。参加者がEU/EEAまたは英国に居住または勤務している場合、次の規定が参加者に適用されます。
当社は、米国デラウェア州19809年ウィルミントンのベルビューパークウェイ200番地、スイート300に本社を置き、当社および下記の第三者による参加者の個人データの処理に責任を負う管理者です。



データの収集、処理、使用。適用されるデータ保護法に従い、参加者には、当社がプランの実施、管理、管理、および株式報奨の一般的な管理という正当な目的で、参加者に関する特定の個人情報を収集、処理、使用していることをここに通知します。具体的には、参加者の名前、メールアドレス、勤務地、ステータス(有効、解約、再雇用)、プランの適格性、生年月日、制限付株式ユニットの詳細、すべてのオプションの詳細、その他の資格などです譲渡制限付株式ユニットの授与、取り消し、行使、権利確定済み、または参加者に有利な点で優れている(「個人データ」)。本プランに基づいて制限付株式ユニットを付与する際、当社は、本プランの実施、管理、管理の目的で個人データを収集、処理、使用、開示、および転送(総称して「処理」)します。当社が個人データを処理する法的根拠は、本プランの管理、株式報奨の管理、契約上および法的義務の遵守に対する当社の正当な事業上の利益、ならびに当社が本アワード契約および本プランに基づく契約上の義務を履行するための処理の必要性です。参加者が個人データの提供を拒否すると、会社が契約上の義務を果たすことができなくなり、参加者が本プランに参加できなくなる可能性があります。そのため、本プランに登録することにより、参加者は本契約に記載されている参加者の個人データの処理を自発的に承認することになります。
外部のサービスプロバイダー。会社と雇用主は、米国に拠点を置く独立系サービスプロバイダーであるブローカー(現在はCompensation Intelligence、Inc.およびEtrade、Inc. とその関連会社)に個人データを転送することがあります。これらのプロバイダーは、当社が本プランを実施、管理、管理するのを支援します。将来、当社は別のサービスプロバイダーを選択し、同様の方法でサービスを提供する別の会社と個人データを共有する可能性があります。個人データの処理は、電子的手段と非電子的手段の両方で行われます。個人データには、プランの実施、管理、運用のためにアクセスを必要とする個人のみがアクセスできます。個人データを受け取る際、該当する場合、ブローカーは標準契約条項またはその他の適切な国境を越えた移転ソリューションに従って適切な保護手段を提供します。本プランに参加することにより、参加者は、ブローカーが参加者の本プランへの参加を実施、管理、管理する目的で個人データを処理することを理解しています。
国際個人データ転送。本プランと制限付株式ユニットはアメリカ合衆国で管理されているため、個人データを米国に転送して処理する必要があります。個人データをアメリカ合衆国に転送する場合、会社は標準契約条項またはその他の適切な国境を越えた移転ソリューションに従って適切な保護手段を提供します。参加者は、Total_Rewardsに連絡して、ブローカーまたは会社に適切な保護措置のコピーを要求することができます。
データ保持。当社は、参加者の本プランへの参加を実施、管理、管理するために必要な限り、または税法、為替管理法、証券法、労働法を含む法的または規制上の義務を遵守するために必要な場合にのみ、個人データを使用します。当社がプランに関連する個人データを必要としなくなった場合、会社はそのデータをシステムから削除します。会社が個人データをより長く保持する場合、それは法的または規制上の義務を果たすためであり、会社の法的根拠は適用法の遵守です。



データ主体の権利。法律で定められている範囲で、参加者は、(i) 特定の例外を除き、当社が処理する個人データへのアクセスまたはコピーを要求する権利、(ii) 誤った個人データの修正を要求する権利、(iii) 個人データの削除を要求する権利、(iv) 個人データの処理を制限する権利、(v) 参加者の国の管轄当局に苦情を申し立てる権利、および (vi) 潜在的な受取人の名前と住所のリストを要求する権利を有します個人データの。参加者の権利についての説明を受けたり、参加者の権利を行使したりするには、参加者は Total_Rewards@InterDigital.com に連絡してください。また、参加者は特定の状況に関連する理由で、Total_Rewards@InterDigital.com に連絡することで、個人データの処理に異議を唱える権利、およびいかなる場合でも無料でプランをオプトアウトする権利を有します。参加者による個人データの提供は契約上の要件です。ただし、参加者は、個人データの提供を拒否した場合の唯一の影響は、当社が制限付株式ユニットを管理できなくなったり、他の報奨を付与したり、そのような報奨を管理または維持できなくなる可能性があることを理解しています。個人データの提供を拒否した場合の結果の詳細については、参加者は Total_Rewards@InterDigital.com にお問い合わせください。
ベルギー
通知
外国資産/口座報告情報。ベルギーの居住者は、ベルギー国外で管理している証券または銀行口座(証券口座を含む)を年次納税申告書に報告する必要があります。別のレポートでは、そのような外国口座に関する特定の詳細(口座番号、銀行名、口座が開設された国など)をベルギー国立銀行に提供する必要があります。このレポートに記入するためのフォームは、ベルギー国立銀行のウェブサイトにあります。
証券取引所の税務情報。証券取引所税は、ベルギー居住者が米国のブローカーなどのベルギー以外の金融仲介業者を通じて行う取引に適用されます。証券取引所税は、制限付株式ユニットが権利確定時には適用されない可能性がありますが、普通株式が売却されたときには適用される可能性があります。参加者は、証券取引所税に関する参加者の義務の詳細について、個人税務または財務アドバイザーに相談する必要があります。
年次証券口座税務情報。ベルギーまたは外国の証券口座に保有されている適格証券の価値に年率 0.15% の税金を課す新しい「年間証券口座税」が導入されました。参加者が当該口座に保有する有価証券の総額が、関連する報告期間内の4つの基準日(すなわち、12月31日、3月31日、6月30日、9月30日)で平均100,000ユーロを超えない限り、税金は適用されません。証券口座がベルギーの金融機関と外国の金融機関のどちらで保有されているかによって、異なる支払い義務が適用される場合があります。参加者は、参加者の年次証券口座納税義務に関する詳細については、参加者の個人税アドバイザーに相談する必要があります。
カナダ
規約と条件
決済の形式。誤解を避けるために記すと、アワードは株式でのみ支払われるものとします。プランにこれとは反対の裁量が含まれていても、アワードは現金で支払われません。この規定は、アワード契約のセクション7または米国以外の場合の利用規約のセクション1の適用を損なうものではありません。参加者。
サービスプロバイダーとしての解約。この規定は、アワード契約の第4条の第2段落に代わるものです。



アワードの目的上、参加者がサービスプロバイダーとして解約された場合(そのような終了の理由と、終了が後に無効、違法、または参加者がサービスを提供している管轄区域の雇用法または参加者の雇用契約の条件(ある場合)に違反していることが判明したかどうかにかかわらず)、参加者のアワードへの権利は、(i)日付のいずれか早い日付で終了します:(i)参加者のサービスプロバイダーとしての解約、および (ii) 参加者が通知を受け取った日付雇用者からの解雇について。いずれの場合も、この日付には、通知、通知の代わりに支払い、または関連する支払いまたは損害賠償が行われた、または現地法に基づいて提供が義務付けられている期間は含まれません。念のために言うと、参加者は、参加者の権利の権利が終了する日より前のその期間は、日割り計算による権利確定を受けることはなく、権利確定を受ける資格もありません。また、参加者は権利確定喪失に対する補償を受ける権利もありません。
上記にかかわらず、適用される雇用基準法により、法定通知期間中も引き続き権利確定することが明示的に義務付けられている場合、参加者の制限付株式ユニットへの権利は、もしあれば、最低法定通知期間の最終日をもって終了しますが、権利確定日が参加者の法定通知期間の終了後になっても、参加者は比例配分による権利確定を得ることはできず、参加者は権利確定を紛失した場合、あらゆる補償を受ける権利があります。
ケベック州の居住者には、次の規定が適用されます。
データプライバシー。この規定は、米国以外の利用規約のセクション3を補足するものです。参加者:
参加者は、当社(関連会社または子会社を含む)および当社が指定したブローカーを含む会社の代表者が、本プランの管理および運営に関与する専門家または非専門家のすべての担当者と話し合い、すべての関連情報を入手することをここに許可します。参加者はさらに、当社、関連会社、子会社、CompIntelligence, Inc.とEtrade, Inc.、または当社が指定したその他のブローカーに、本プランを開示し、アドバイザーと話し合うことを許可します。参加者はさらに、当社および関連会社または子会社に対し、そのような情報を記録し、そのような情報を参加者の従業員ファイルに保存することを許可します。参加者は、機密性の高い個人情報を含む参加者の個人情報が、米国を含むケベック州外に転送または開示される可能性があることを認め、同意します。参加者はまた、当社、その関連会社、その子会社、CompIntelligence、Inc.、Etrade、Inc. が、プロファイリング目的でテクノロジーを使用し、参加者またはプランの管理に影響を与える可能性のある自動決定を行うことを認め、許可します。
フランス語の書類アワード契約書とプランのフランス語訳は、可能な限り早急に参加者に提供されます。参加者は、本プランの提供に関連する追加情報が時折英語で提供される場合があり、そのような情報はフランス語ではすぐには入手できない場合があることを理解しています。ただし、ご要望があれば、当社はプランの提供に関連する文書を合理的に可能な限り早急にフランス語に翻訳します。
フランス語の文書。現在の帰属契約とプランのフランス語翻訳は、それが可能であれば参加者の裁量に委ねられます。参加者は、時々、プランのオファーに関する補足情報は英語で提供される可能性があり、これらの情報はフランス語ではすぐには入手できないことを理解しています。ただし、ご要望に応じて、Sociétéは、プランのオファーに関連する文書を可能な限りフランス語に翻訳します。



通知
証券法情報。本プランに基づいて取得した株式を、本プランに基づいて指定されたブローカー以外のブローカーを通じて売却する場合、または株式が上場されているカナダ国外の証券取引所(ナスダック・グローバル・セレクト・マーケットなど)の施設を通じて売却されない場合は、証券法上の問題が生じる可能性があります。
外国資産/口座報告情報。カナダ居住者が保有するカナダ以外の会社の株式および株式(制限付株式ユニットなど)を受け取る権利を含む特定の外国資産は、指定された外国資産の合計費用が年間いつでも100,000カナダドルを超える場合は、通常、フォームT1135(外国所得確認書)で毎年報告する必要があります。したがって、参加者が他の特定の外国資産を保有しているために100,000カナダドルの費用基準額を超えた場合は、制限付株式ユニットを(通常は費用なしで)報告する必要があります。株式を取得する場合、その費用は通常、株式の調整後のコストベース(「ACB」)です。ACbは通常、取得時の株式の公正市場価値と同じですが、参加者が他の株式を所有している場合、このACBを他の株式のACbと平均する必要がある場合があります。参加者は、該当する報告義務を確実に遵守するために、参加者の個人税アドバイザーに相談する必要があります。
フィンランド
国固有の規定はありません。
フランス
規約と条件
言語同意。制限付株式ユニットを受け入れることで、参加者は英語で提供されたプランとアワード契約を読み、理解したことを確認したことになります。参加者はそれに応じてそれらの書類の条件に同意します。
使用言語に関する同意。参加者は、制限の対象となる行為に関する権利を受け入れるにあたり、英語で送信された表示計画と契約を理解していることを確認します。参加者は、大義を認識した上でこれらの書類の処分を受け入れます。
通知
外国資産/口座報告情報。フランス国外で現金または証券(本プランに基づいて取得した株式を含む)を保有しているフランス居住者、または外国の銀行、証券、証券口座(課税年度中に開設または閉鎖された口座を含む)を維持しているフランス居住者は、年次納税申告書を提出する際にそのような資産と口座をフランスの税務当局に申告する必要があります。
税務情報。制限付株式ユニットは、フランスにおける特別税や社会保障待遇の対象となることを意図したものではありません。



イギリス
規約と条件
税金に対する責任。参加者は、参加者がすべての税務関連項目について責任を負うことに同意し、これにより、会社、雇用主、または女王陛下の歳入関税庁(「HMRC」)(またはその他の税務当局またはその他の関連当局)からの要求に応じて、そのようなすべての税関連項目を支払うことを約束します。参加者はまた、参加者に代わって支払いまたは源泉徴収する必要がある、またはHMRC(またはその他の税務当局またはその他の関連当局)に支払った、または支払う予定の税金関連項目について、会社と雇用主に補償し、補償し続けることに同意します。本契約の目的上、税関連項目には、雇用所得税、従業員の国民保険料、および健康・社会福祉税の従業員部分が含まれます(これらに限定されません)。
上記にかかわらず、参加者が会社の取締役または執行役員(取引法のセクション13(k)の目的における当該用語の意味の範囲内)である場合、参加者は、ローンと見なされる可能性があるため、参加者から徴収または支払われていない所得税の金額について会社または雇用主に補償できない場合があることを認めます。この場合、税関連項目が発生した英国の課税年度末から90日以内に徴収されなかった所得税の金額は、参加者にとって追加の所得税および国民保険料を支払うことができる追加の利益となる可能性があります。参加者は、自己申告制のもとで、この追加給付で支払うべき所得税をHMRCに直接報告して支払う責任があります。また、会社または雇用主は、プランまたは本アワード契約で言及されている手段のいずれかによって参加者から徴収できる、この追加給付に支払うべき従業員の国民保険料および健康および社会福祉税の金額を会社または雇用主に適宜支払う責任があります。