添付ファイル10.1
Guardant Health Inc.役員離職計画
2024年4月22日に改訂され再述された
デラウェア州に位置するGuardant Health,Inc.(以下“会社”と略称する)は、以下に述べる条項と条件下で参加者の利益を満たすために、添付ファイル(以下“計画”と略称する)を含む本幹部退職計画を採用した(定義は以下に示す)。この計画は、2018年9月15日に最初に採択され、2019年3月11日、2023年5月2日、2024年4月22日に改正され、特定の経営陣または高給社員グループ(ERISA(以下定義))に資格に応じた雇用終了に関する解散費保護を提供することを目的としている。
1.定義された用語。本明細書で使用されるが、別途定義されていない大文字用語は、以下の意味を有するべきである
1.1“基本給”とは、参加者が資格の終了直前に有効な年間基本給比率を指し、十分な理由につながる減給は何も考慮しない。
1.2取締役会とは、会社の取締役会を指す。
1.3“現金給与解散料”とは、添付ファイルAまたは添付ファイルB(状況に応じて)によって決定された参加者の基本的な報酬に基づいて決定される参加者の現金解散料部分を意味する。
1.4“現金配当”は、適用される場合には、目標奨励的報酬配当を意味する現金賃金配当を意味する。
1.5“原因”とは、参加者が書面通知を受けてから15日以内に訂正可能な範囲で構成原因を完全に訂正しない限り、以下のいずれか1つまたは複数のイベントの発生を意味する
(A)委員会が参加者に書面履行要求を出した後、参加者は会社での職責を故意に確実に履行しない(ただし、参加者が身体や精神疾患により仕事能力を失ったり、正当な理由で終了通知を出した後に実際または予想された任意の失職を除く)、この書面要求は、参加者がその職責を履行していないと判断する方法を特に示している
(B)参加者の詐欺行為または重大な不正行為は、会社に名声、経済または財務的損害をもたらすために実行される
(C)参加者による会社またはその任意の関連会社財産の重大な流用または流用;
(D)参加者が犯した重罪(交通違法を除く)または道徳的退廃に関連する他の罪、または参加者の不法な嫌がらせまたは差別行為は、参加者が罪を認めたときまたは罪を認めないときに行われた任意の陳述を含む



(E)参加者の会社の業務の任意の重大な側面における故意的な不正行為または深刻な不注意、または参加者の会社の信頼された責任に対する重大な違約、故意の不正行為、重大な不注意または重大な違約が会社に重大かつ明らかな悪影響を及ぼす、または参加者が会社と参加者との間の書面合意または会社保証下の参加者義務に実質的に違反する。
疑問を生じないように,本契約に添付されている添付ファイルCとDに規定されている参加者ごとに,“原因”の定義は添付ファイルCとDの定義と同じであり,場合に応じて決定される.
1.6“制御権の変更”は、会社の2018年インセンティブ奨励計画に規定されている意味を持たなければなりません。この計画は時々改訂される可能性があります。
1.7“CIC保護期間”とは、制御権変更の日から制御権変更の日まで、制御権変更の日から3ヶ月から1周年までの期間を含む。
1.8“CIC終了”とは、CIC保護期間内に発生した合格終了を意味する。
1.9“請求人”は、本契約第11.1節に規定する意味を持たなければならない。
1.10“COBRA”シリーズは1985年の“総合総括予算調節法”を指す。
1.11“COBRA期間”とは、参加者がCOBRA保険料支払いを受ける権利がある月数を意味し、本契約に添付されている添付ファイルAまたはBに基づいて決定される。
1.12“コブラプレミアム支払い”は、本契約第4.2(B)節で規定される意味を持たなければならない。
1.13“規則”とは、1986年に時々改正された国税法またはその任意の継承者を意味する。
1.14“委員会”とは、取締役会の報酬委員会、または取締役会が本計画を管理するために委任された他の委員会を意味する。
1.15“終了日”とは、参加者の雇用終了の有効日を意味する。
1.16“従業員”とは、会社またはその任意の付属会社の従業員を意味する(規則3401(C)節の定義に従って)。
1.17“持分賞”とは、時間ベースの持分賞および/または業績ベースの持分賞を意味する。
1.18“持分奨励待遇”の意味は添付ファイルbに示すとおりである。
1.19“従業員退職収入保障法”とは、改正された1974年の“従業員退職収入保障法”及びその公布された条例を指す。



1.20“消費税”は、本契約第7.1節に規定する意味を持たなければならない。
1.21“正当な理由”とは、企業が正当な理由を構成する場合(その場合等が是正可能であることを前提とする)を完全に是正しない限り、以下のいずれか1つ以上のイベントが参加者に事前に書面で同意されない場合に発生することをいう
(A)参加者の地位(地位、地位、肩書、および報告要件を含む)、権力、責務、または責任の実質的な減少であり、そのためには、悪意のために取られた孤立、重要でない、または意図しない行動は含まれず、これらの行動は、参加者からの関連通知を受けた後に会社の迅速な救済を受ける
(B)企業が参加者の基本報酬を実質的に削減するが、時々増加する可能性があるが、参加者の類似職に支払われる従業員の基本報酬を比例的に完全に減少させることによる場合は除外する
(C)参加者が初めて本計画参加者となった日から、その会社の主要な役割を果たす地理的位置が大きく変化し、参加者が会社の主要な職責を履行する地点から30マイル以上離れた新しい場所に移転する。
以上のように,プレイヤは,(1)プレイヤが会社に書面通知を提供し,プレイヤが主張した良い理由を構成する事実や状況を合理的に詳細に列挙しなければならない,(2)プレイヤが良い理由を知っているか合理的に知っているべきかを知っているか,または合理的に知っているべきかを知っていなければならない,(2)プレイヤがその通知を受けてから30日以内にそのなどの行為を修正できなかったか,および(3)プレイヤが良い理由で終了した発効日が会社の治療期間満了後60日に遅れない,と見なすことはできない.
疑問を生じないように,本契約添付ファイルCとDに列挙された参加者ごとに,“十分な理由”はCとDの定義と同様に,具体的な状況に応じて決定すべきである.
1.22“独立コンサルタント”は、本プロトコル7.2節に規定する意味を持たなければならない。
1.23“参加者”とは、管理人(又は本条例第4節により指定される)が本計画に参加し、本条例第13.2条に基づいて提供(及び適用される)に参加通知された各従業員をいうが、その雇用終了時に別の計画又は当社又は付属会社と締結した現金解散費又は解雇福祉に関する合意によって保障された従業員を除く。疑問を生じないように、留任ボーナス、支配権変更ボーナス、その他の類似支払いは、本定義の“現金解散費”を構成すべきではない。
1.24“参加通知”は、本契約第13.2節に規定する意味を持たなければならない。
1.25“業績持分賞”とは、会社が株式を基礎とした奨励であり、完全或いは部分的に業績目標の実現状況に基づいている。
1.26“比例計算された目標インセンティブ報酬”とは、終了日に発生した年度、四半期または他の業績期間における参加者の目標インセンティブ報酬に、以下のようにして得られた商数を乗算することを意味する:(I)参加者のカレンダー年度、四半期または他の業績期間(例えば、適用される)の日数



(2)この例年,四半期または他の履行期間内の総日数(場合によって異なる)
1.27“資格に適合する終了”とは、参加者が会社または付属会社に雇われたことを理由なく終了すること(適用される場合)、または参加者が会社または付属会社に雇われたことを正当な理由で終了することを意味する(誰が適用されるかに応じて)。本プロトコルには、任意の規定が記載されているが、いずれの場合も、参加者は、(A)参加者が自社または任意の付属会社の同様の雇用職を提供および/または受け入れる場合、または(B)当社または任意の付属会社の制御権変更または任意の他の会社の取引または売却に関連する場合、その参加者は、招待を受け、後継者または購入者エンティティ(またはその関連者)の同様の雇用職を獲得する(場合に応じて)資格に適合した終了を経験したとみなされてはならない。資格に適合した終了は参加者の死亡や障害のための終了を含んではならない
1.28“解放”は、本契約第4.4節または添付ファイルCおよびD(適用状況に応じて)に規定されている意味を有するべきである。
1.29“解散料福利”は総称して現金解散費、コブラ保険料支払いと呼ばれ、適用される場合、株式奨励待遇、または添付ファイルCまたはDに列挙された支払いおよび福祉も指し、参加者は本計画に従ってこれらの福祉を受ける権利がある。
1.30“目標インセンティブ報酬”とは、契約終了日に参加者がその年の目標現金業績ボーナス(あれば)を意味する。
1.31“目標インセンティブ報酬分担額”とは、参加者の目標インセンティブ報酬に基づいて、本契約に添付されている添付ファイルAまたはBに基づいて決定される参加者の現金分担額の一部を意味する
1.32“時間ベース持分報酬”とは、適用される業績目標が達成され、継続的サービスに基づく帰属に限定される限り、適用される業績目標が達成されている限り、会社の株式ベースの報酬(適用される業績目標が達成されている限り、会社の持分ベースの報酬を含む)を完全に基づいて付与される会社の持分ベースの報酬を意味する。
1.33“総支払い”は、本契約第7.1節に規定する意味を持たなければならない。
2.通知します。参加通知に基づいて、署長は、参加計画に選択された各参加者に通知しなければならない。
3.行政管理。本協定第13.4条に違反することなく、本計画は委員会(“行政長官”)が解釈、管理及び運営を担当すべきであり、委員会は本計画の明文規定に適合することを前提として、本計画を解釈し、本計画に関連する規則及び条例を規定、改正及び廃止し、本計画を管理するために必要又は適切な他のすべての決定を行うことができる。署長は、本プロトコルの下での任意の責務をグループ委員会に委託することができ、または、本計画の任意の参加者ではなく、時々指定された1人または複数の人を許可することができる。署長のすべての決定、解釈、その他の行動(合格終了の有無に関する決定を含む)は最終的で最終的であり、本計画と利害関係のあるすべての当事者に拘束力を持たなければならない。
4.解散料。



4.1 Eligness。参加者になり、合格解雇を経験した従業員は、その計画の下で7つの福祉を受ける資格がある。
4.2契約支払いを終了する資格を決定します。参加者が資格に適合した終了(CIC終了を除く)を経験した場合、参加者の実行に応じて、適用される範囲内で、本計画4.4節の規定により廃止されず、本計画に規定されている任意の追加的な要求に適合する場合には、会社は、参加者に以下のサービス福祉を支払うか、または提供しなければならない
(A)現金分割払い。会社は参加者に一度に現金を支払わなければならず、金額は本契約添付ファイルAによって決定された金額に相当する。本契約第6.2条の規定によれば、現金前払い(添付ファイルAに示すように)は、契約終了日から60日以内に参加者に支払われなければならない。
(B)コブラ。“規則”の要求によると、加入者がCOBRAに基づいて会社の団体健康計画の下で医療継続保険を適切に選択し、加入者がそうする資格がある範囲内で、会社が直接支払うか、その選択時に加入者に支払うか、その選択時に加入者のCOBRA保険料を補償しなければならない(金額は同じ福祉レベルによって決定され、加入者の雇用が終了日に発効した加入者の選択に基づいて終了しない場合)、加入者のCOBRA期間の月末までに、本契約に添付されている添付ファイルAによると、締め切りまたは加入者が後続雇用主健康計画下の医療保険を受ける資格がある日(“コブラ保険料支払い”)しかし、会社はどんな健康柔軟貯蓄口座や健康精算のためにCOBRA保険料を手配してはいけない。上述したにもかかわらず、(I)このような福祉を提供するために根拠となるいかなる計画が、継続保険期間の満了前に財務省条例第1.409 A-1(A)(5)節に規定するコード第409 a条の適用を受けない場合、または(Ii)当社が他の方法でその団体健康計画の下で参加者に保険を提供することができず、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)によって処罰されない場合には、この2つの場合において、その後、COBRA期間(またはその残り部分)において、残りの会社ごとの精算に相当する金額を実質的に等しい毎月分割払いで参加者に支払わなければならない。
(C)例外的な場合がある.本プロトコルには、任意の逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルの添付ファイルCに列挙された各参加者について、参加者が添付ファイルCで定義された合格終了(CIC終了を除く)を経験した場合、参加者は、添付ファイルCに列挙された条項および条件によって制限されるのではなく、添付ファイルCに列挙された支払いおよび福祉を得る資格がある。
4.3 CIC終了金
(A)参加者がCIC終了を経験した場合、参加者の実行に応じて、適用範囲内で、本計画4.4節の規定により解除されず、本計画に規定された任意の追加要求に適合する場合には、(I)会社は、本計画4.2(A)および(B)節に規定する福祉を当該参加者に支払うか、または提供しなければならない。ただし、現金分担額およびCOBRA期間は、本契約添付ファイルbに従って決定されなければならず(添付ファイルAに準拠するのではなく)、添付ファイルbに記載されている任意の現金配当金は、添付ファイルA参加者によって取得される現金配当金を超えた場合には、次の日より後の日に一括して支払われる



個別報酬プロトコルには別の規定があるほか、参加者がその終了日に所有している各未払いの持分報酬は、本契約に添付されている添付ファイルbに基づいて決定されなければならない。
(B)本プロトコルは、本プロトコルの添付ファイルDに列挙された各参加者について、添付ファイルDに定義されたCIC終了を経験した場合、参加者は、4.3(A)節で説明した支払いおよび福祉ではなく、添付ファイルDに列挙された支払いおよび福祉を取得する資格があるが、添付ファイルDに列挙された条項および条件を遵守しなければならない
4.4縛りを解く。本協定には、いかなる相反する規定もあるにもかかわらず、いかなる参加者も、本計画の下での任意の離職金を取得または保持する資格があり、彼または彼女が終了日後21日以内(または適用法律を遵守するために必要な45日以内)に当社に規定された形で完全な債権免除(“免除”)に署名しなければならず、かつ、彼または彼女が適用法律に基づいて7日間の署名後の撤回期限を有する権利がある場合、その7日以内にその免除を撤回しない。疑問を生じないようにするために,本契約添付ファイルCとDに列挙された各参加者に対して,“解放”の定義はCとDの定義と同じであり,状況に依存する.
4.5他の解散料または通知期間を減額します。参加者が本計画の下で獲得する権利のある解散料の金額は、任意の他の会社の計画、計画、合意、法定要求に応じた解散料、または会社が任意の通知金を適宜提供する法定通知期間を差し引いて参加者に支払われる任意の他の解散料を差し引かなければならない。
5.限界。本計画には逆の規定があるにもかかわらず、参加者の従業員身分が資格に適合した解雇以外の何らかの理由で終了した場合、その参加者は本計画下のいかなる福祉も受ける権利がなく、会社もその参加者にいかなる義務も負わない。
6.第四0九A条。
6.1一般である.適用範囲内では、本計画の解釈と適用は、規範第409 a節及び財務省条例及びその下で発表された他の解釈的指導意見に一致し、適合しなければならない。本計画にはいかなる逆の規定もあるが、管理人が本計画下の任意の支払いまたは福祉が規則第409 a条および財務省関連指導意見の制約または免除に適合していない可能性があると判断した場合、管理人は自ら計画のこのような修正を決定することができ、または(A)本計画項目の下で支払うべき補償および福祉を免除するために必要または適切な他の行動をとることができ、および/またはそのような補償および福祉の予期される税務処理を保留するか、または(B)規則第409 a条および財務省関連指導意見の要求を遵守することができる。しかし,本6.1節では,管理者にこのような改訂や他の行動をとる義務を負わせてはならず,会社もそうしないことには何の責任も負わない.
6.2image_0.jpg六ヶ月遅れるかもしれません。本計画には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、管理人が、本計画に規定された1つ以上の時間にそのような金額を支払うことが、規則第409 A(A)(2)(A)(I)条および財政条例第1.409 A-1(H)条に規定されている分配禁止につながると判断した場合、当該参加者が“離職”してから6ヶ月以内に、当該参加者にいかなる金額も支払うべきではない



“規則”第409 A(A)(2)(B)(I)条。前の判決によりそのような金額の支払いが遅延された場合、参加者の死亡による6ヶ月の期間が終了した後の最初の営業日(または規則409 A条に従ってそのような金額を支払うことは、参加者の死亡によるものを含む)が禁止されることなく、参加者は、利息を含まずに、その6ヶ月の間に参加者に支払うべき累積金額に相当する一括払いを受け取るであろう。
6.3サービスからの離脱。本計画において、雇用終了時又は後に規則第409 a条に規定されている“非限定繰延補償”に基づくいかなる金又は福祉を支払うことが規定されているかについては、雇用関係の終了が発生したとみなされてはならず、このような終了が規則第409 a条に示されている“離職”でもない限り、本計画のいずれかの条文については、“終了”、“雇用終了”又は同様の言葉を言及することは、“離職”を指すものとする。
6.4補給。この計画に従って参加者に提供される任意の支払いまたは精算が当該参加者への補償を構成するとみなされる場合、財務部条例第1.409 A-3(I)(1)(Iv)条が適用される場合、そのような金額は、合理的に迅速に支払いまたは精算されなければならないが、発生費用の次の年の12月31日より遅くなってはならない。1年以内に清算する資格のある任意のこのような支払いの金額は、任意の他の納税年度に支払いまたは精算を受ける資格がある支払いまたは費用に影響を与えず、参加者がそのような支払いまたは精算を得る権利は、清算または他の利益との交換によって制限されてはならない。
6.5インストール。規則409 a節の規定を本計画に適用するためには、参加者が本計画に基づいて獲得する権利がある各個別に決定された金額は、個別支払いとみなされるべきである。さらに、規則第409 A節の許可の範囲内で、本計画に従って任意の分割払いを受信する権利は、一連の個別支払いを受信する権利とみなされるべきであり、したがって、各このような分割払いは、財務規定第1.409 A-2(B)(2)(Iii)節で許可される個別および異なる支払いとみなされるべきである。本計画下の支払いが数日を基準に支払期間を指定する場合は、指定期間内の実際の支払日は、当社一任適宜決定しなければならない。
7.支払い制限。
7.1最適な報酬上限。本計画には、任意の他の規定があるにもかかわらず、参加者が受信した任意の支払いまたは福祉(参加者の雇用終了に関連する任意の支払いまたは福祉を含む、計画または任意の他の計画、手配または合意の条項に従って受信されたものを含む)(このような支払いおよび福祉のすべてが解散費福祉を含み、以下“総支払い”と呼ぶ)が、規則499条に従って徴収される消費税(“消費税”)を納付する場合:上記の他の計画、手配、または合意において守則第280 G条に規定されている支払総額のいずれかの減少を考慮した後、まず、本計画項の下での現金配当給付を減少させ、その後、支払総額のどの部分も消費税を支払う必要がないように、必要な範囲内で本計画項の非現金解散費を減少させなければならないが、(A)このように減少した支払総額の純額(連邦を減算し、このような減少した総支払いに徴収される州および地方所得税は、このような減少した総支払いに起因する部分控除および個人免税を段階的に廃止することを考慮した後、(B)このような減少した総支払いの純額(ただし、このような総支払いの連邦、州および地方所得税の純額を減算する)以上である



参加者は、このような減額されていない総支払いについて消費税を徴収し、そのような減額に起因する総支払いの減額および個人免除を計算および段階的に廃止しなければならない)。
7.2いくつかの例外がある。総支払いがどの程度消費税が徴収されるかどうかを決定するために、(A)参加者は、その時間において、および規則280 G(B)条に示される“支払い”を構成しない方法で放棄された総支払いのどの部分も考慮されない。(B)支払総額のいずれの部分にも計上せず、当社が選定した独立した国家認可会計士事務所(“独立顧問”)の書面意見によれば、この部分は、規則第280 G(B)(2)条に示す“パラシュート支払い”(守則第280 G(B)(4)(A)条の理由を含む)を構成しておらず、消費税を計算する際には、このような支払総額のいずれの部分にも計上されず、独立コンサルタントは、実際に提供されるサービスに対する合理的な補償を構成すると考えており、仕様第280 G(B)(4)(B)条に示される範囲内で、このような合理的な補償に割り当てることができる“基本金額”を超える(仕様第280 G(B)(3)条で定義されている)。(C)総支払いに含まれる任意の非現金福祉または任意の延期支払いまたは福祉の価値は、規則第280 G(D)(3)および(4)節の原則に従って独立コンサルタントによって決定されなければならない。
8.処罰を軽減してはならない。任意の参加者は、他の仕事を求めることを要求されてはならず、または任意の方法で、本計画に従って支払われるべき任意の離職福祉を減少または軽減しようと試みてはならず、任意の離職福祉の金額は、参加者がサービスを終了した後に支払うか、または任意の参加者に提供する任意の他の補償によって減少してはならない。
9.相続人。
9.1会社の後継者です。本計画は、会社及びその相続人及び譲受人の利益に合致し、拘束力を持たなければならない。当社のすべてまたはほぼすべての業務および/または資産の任意の相続人(直接または間接的であっても、購入、レンタル、合併、合併、清算または他の方法によっても)は、本計画の下での会社の義務を負担し、同意しなければなりません。
9.2後継者への参加。本計画は、各参加者の個人又は法定代表、遺言執行人、管理人、相続人、相続人、被分配者、遺贈者、遺贈者又は他の受益者の利益に適合し、それによって実行することができる。参加者が死亡したが、まだ任意の金額が参加者に支払われるべきである場合、そのようなすべての金額は、本計画の条項に従って、参加者の遺産の遺言執行者、遺産代理人、または管理人に支払われなければならない。
10.通知。本計画項目の下の事項に関するすべての通信は書面で行わなければならず、信用の良い徹夜航空会社又はアメリカ書留郵便、ファックス、電子メール又は郵送方式で送信されたものとみなさなければならず、参加者に送信する場合は、当社にアーカイブした住所又は参加者は、本契約に基づいて書面で当社に提供する他の住所を提供することができ、当社に送信する場合は、管理人が時々指定した住所に従って発行したものとみなし、住所変更通知は、実際に受信してから発効しなければならない。
11.請求手続き;仲裁。
11.1クラウス一般的に、参加者は正式なクレームを提出することなく、その計画下の福祉を受けることができる。しかし福祉が奪われたと思う人がいれば



クレーム者がその計画が不適切であると判断した場合、またはその計画に関する合法的な権利が侵害された場合(“クレーム者”)、クレーム者は、書面で署長に正式なクレームを提出しなければならない。この要求は、行政長官が自ら決定しなければ、請求者が合理的に求めるすべての救済を承認する権利がない限り、任意のクレーム者の本計画に対するすべてのクレームに適用される。管理庁長官が別途書面で同意しない限り、請求人が最初にクレームの根拠を知っているか、または知るべき事実の日から90日以内に正式なクレームを提出しなければならない。要求に応じて,管理人は,本契約第11.2節に規定するクレーム手続の写しをクレーム人に提供しなければならない。
11.2 Claimsプログラム。署長はクレームを審議するプログラム(本ファイルの添付ファイルEに掲載)を通過しており,適切と考えられる場合には時々修正や修正を行うことができる.このような手続きはすべての適用された法的要求に適合しなければならない。これらの手続は、終局及び拘束力のある仲裁は、却下されたクレームに対して異議を提起する最終手段であると規定することができる(管理人又はその代表がクレームに関する規定手続に従っていなくても)。この計画に従って福祉を受ける権利は、クレーム者が所定のクレームおよび控訴手続を使用して任意のクレームを解決するか否かに依存する。
12.チノ。
121.制限条約。参加者が本計画項目の下で支払われるべき福祉を取得および/または保持する権利は、参加者と会社との間の任意の他の書面合意に含まれる任意の限定的な契約(例えば、秘密、非募集、非競争、非けなす損)を条件および条件として遵守し続けることであり、これらの契約は、参加者が資格終了に適合した日に発効する。
12.2財産の返却。参加者が本計画に従って支払われるべき福祉の権利を取得および/または保持する条件は、参加者が、参加者が所有または制御しているすべての会社ファイル(およびそのすべてのコピー)および他の会社財産(場合によっては、実物、電子、または他のいずれか)を会社に返還しなければならないことである。
13.雑項目。
13.1最終計画;他のプロトコルとの関係。本計画は、本計画に関連して発行された任意の参加通知と共に、各当事者の本計画対象に対するすべての了解を含み、任意の参加者が当社および/または任意の付属会社と本計画標的について達成した任意の以前の合意、手配および了解を含む。本計画に基づいて支払われる解散費福祉は、会社が参加者に支払う他の解散費福祉と重複するつもりはありません。本計画に参加し、本計画項目の下の福祉を受けることによって、参加者は、本計画の対象に関する任意の以前の合意、手配、および了解がここで撤回され、参加者に対して無効であることを、任意の参加者が会社および/または任意の子会社との間で承認し、同意する。
13.2参加通知。行政長官は、従業員を本計画に参加することを自ら決定し、その雇用終了前又はその前の任意の時間に、当該従業員のいずれかに書面通知を提供し、彼又は彼女が本計画の参加者であり、本計画に基づいて福祉を受ける資格があることを示す権利がある(“参加通知”)。
13.3サービスを継続する権利はない。本計画に含まれるいかなる内容も(A)任意の参加者に会社又は任意の子会社の従業員として継続する権利を与えてはならない,(B)いかなるものを構成してもならない



(C)任意の理由があるか否かにかかわらず、任意の参加者とのサービス関係を終了する当社の権利をいかなる方法でも干渉しない。
13.4図の終了および修正。管理者は、制御権変更が完了する前に、随時、随時、自ら本計画の修正または終了を決定することができるが、参加者の書面の同意を得ずに、本計画に添付されている添付ファイルCおよびDを修正または終了することはできない。制御権変更が完了してから1年以内に、各参加者の明確な書面の同意が得られない限り、これらの修正、修正、一時停止、または終了は、計画に悪影響を及ぼすであろう。上記1年の期限が満了した後、本計画第2項に適合する場合、署長は、計画を修正または終了することを随時、随時、自ら決定することができる(ただし、修正または終了の日または以前に合格終了を経験した任意の参加者の権利に悪影響を与えてはならない)。
13.5生存。本計画第7節(支払制限)、第11節(請求手続き;仲裁)および第12節(条約)は、本計画の終了または満了後も有効である。
13.6退職福祉義務。本計画には何らかの規定があるにもかかわらず、本計画に基づいて支払われるまたは提供される福祉は、会社または任意の付属雇用主によって支払われるか、または提供されることができる(場合に応じて)。
13.7当社は、本計画の下で支払うべき任意の福祉について源泉徴収する連邦、州、地方、外国税を満たすために、法律の要求を満たすために、十分な金額を控除·差し引く権利があります。
13.8利益は譲渡できません。本協定または法律に別の規定があることに加えて、任意の参加者の本計画下の任意の権利または利益は、実行、徴収、差し押さえ、差し押さえ、質権、または任意の方法を含むが、これらに限定されないが、その譲渡または譲渡の試みは、すべてまたは部分的に直接または法的実施または他の方法で譲渡されてはならない。いかなる参加者も、本計画の下での任意の権利または利益は、その参加者のいかなる義務または責任または責任を負うか、または責任を負ってはならない。本計画によりその事務の面倒を見ることができない参加者にお金を支払う場合には、その法定保護者または遺産代理人に直接支払うことができる。
13.9法律が適用される。本計画は、米国労働省法規2520.104-23節で指摘された資金支援のない“高帽”年金計画となり、ERISAによる解釈、管理、実行を行うことを目的としている。州法の適用範囲内では、デラウェア州の成文法及び一般法が適用されるが、他の管轄区域を強制的に使用する法律の規定は含まれていない。
13.10有効性。本計画の任意の条項の無効または実行不可能は、本計画の任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならず、これらの条項は完全に有効かつ有効であることを維持しなければならない。
13.11タイトル。本計画中の字幕は便宜上,本計画条項の意味,解釈,解釈に影響を与えてはならない.



13.12満了します。本計画を管理する費用は、会社又はその相続人が(場合に応じて)負担しなければならない。
13.13資金計画がありません。この計画の維持方式はERISAの“無資金支援”とみなされるべきだ。会社は福祉が満期になって支払わなければならない時にのみ支払いを要求される。無担保一般債権者が当社に対する権利を除いて、いかなる者も、本合意の下で支払うべきか、又は本合意に従って任意の参加者、生存配偶者又は受益者の利益について任意の権利を享受することができない。当社が計画に関連する準備金または他の基金を適宜設立する場合、その計画に基づいてその者に支払わなければならない金のために、準備金または基金の任意の特定の額または資産に対して任意の権利を有してはならず、または準備金または基金に任意の利息を発生させてはならず、計画に明示的に規定されていない限り、その者はその計画に基づいていかなる金を受け取る権利もない。いずれも当該等の備蓄金又は基金内の資産は、当社の一般資産の一部であり、当社によって制御されなければならない。

* * * * *





添付ファイルA

解散費を抑える金額は変わらない計算

現金給与費
目標奨励的報酬水準
コブラの時期
1
添付ファイルCを参照
添付ファイルCを参照
12か月
212ヶ月の基本報酬目標奨励的報酬を比例配分する12か月
36ヶ月の基本報酬目標奨励的報酬を比例配分する6か月
46ヶ月の基本報酬目標奨励的報酬を比例配分する6か月






添付ファイルB

コントロール · セヴェランス金額の変更の計算

現金給与費
目標奨励的報酬水準
コブラの時期株式賞
1
資料 D 参照
資料 D を参照
24ヶ月
各優秀なエクイティアワードは全額付与されます。( 目標業績の ( x ) 及び ( y ) 管理変更時点における適用可能な業績目標の達成のいずれかの大きい方が達成された業績目標とみなされ、実行可能になる )( 該当する場合 ) リリースの有効性以降および管理変更の完了直前の時点において( 「公平賞」 ) 。
218 ヶ月の基本報酬目標インセンティブ報酬の 100%18ヶ月です
312ヶ月の基本報酬目標インセンティブ報酬の 100%12か月
49 ヶ月の基本報酬目標インセンティブ報酬の 100%9ヶ月です





添付ファイルC

参加者の支配権解散料は変わりません

Helmy EltoukhyまたはAmirali Talasaz(すべての人、本添付ファイルCでは“参加者”、本計画では“参加者”)が条件に適合した終了(CIC終了を除く)を経験した場合、本添付ファイルCに基づいて適用される範囲内で、本添付ファイルCの規定により釈放を取り消すことなく、会社は当該参加者に以下の支払いおよび福祉を支払うか提供しなければならず(状況に応じて)、これらのお金および福祉は、本計画の“サービス福祉”を構成すべきである

(A)参加者が終了の日に完了していない年間RSU賞(定義レタープロトコル参照)は、解放の有効性を完全に付与し、加速する。また,当社は参加者に一度に現金を支払うべきであり,金額は参加者が終了日が発生した例年に獲得した年間RSU賞のドル額面(“年間RSU賞価値”)に1つの点数を乗じたものであり,その分子は1月1日(含む)から終了日までの日数であり,分母は365(“余分現金分母”)である。本計画の4.2(A)節の規定によると、追加の現金配当は終了日から60日以内に加入者に支払わなければならない。上記の規定にもかかわらず、(I)参加者がその年度RSU賞に加えて、その年度の年間基本給を獲得した場合、会社は、本計画第4.2(A)条に基づいて、参加者に12ヶ月の基本給に相当する現金報酬を支払うべきであり、(Ii)参加者が当該年度の年次基本給を獲得した場合、その年度の年次RSU賞の代わりに、会社は、本計画4.2(A)節に従って、12ヶ月の基本報酬に相当する現金賃金減免金額を参加者に支払わなければならず、(Iii)参加者が年間のRSU報酬の代わりに年間年収を受け取っておらず、終了日までに発生したカレンダー年度が年間RSU報酬を獲得していない場合、追加の現金減免金額は、年間RSU奨励値に等しくなければならない

(B)参加者の年間業績制限株式単位賞(通信プロトコルの定義参照)を受けたいくつかの業績ベース制限株式単位(“PSU”)は、そのような報酬を受けたPSUに等しい目標数を付与して加速し、放出に関する参加者のパフォーマンス期間から終了日までの期間(PSU数、すなわち“比例的に割り当てられたPSU”)の有効性を比例的に反映する。上記の規定は一般的であるが、参加者(I)が終了日のあるカレンダー年度内に年間PSU報酬を取得していない場合、または(Ii)当該年度の年間現金ボーナスを当該年度の年間PSU報酬の代わりに取得する資格がある場合、会社は、本計画第4.2(A)節に従って、比例して計算された目標インセンティブ補償を参加者に支払わなければならない。ただし,上記(I)項で述べた金額を計算する際には,プレイヤの目標インセンティブ報酬は,プレイヤが獲得する権利のある年間PSU賞の目標ドル価値に等しく,そのプレイヤは終了日に発生した例年の報酬を獲得する権利がある.疑問を回避するために、終了日が適用された履行期間の終了後に発生し、適用された報酬プロトコルに定義されているような任意の稼いだPSUが帰属日の前に発生した場合、依然として帰属していない任意の稼いだPSUは、解放の有効性に帰属すべきである。




(C)適用奨励プロトコルに別の規定があることに加えて、添付ファイルDの規定の下で、終了日が参加者が所有する年間RSU報酬ではない場合には、免除が発効したときに帰属して行使することができ(適用に応じて)、参加者が終了日後の1年以内にその年の間継続的にサービスを継続する場合には、これらのタイミング持分奨励は帰属すべきである(場合に応じて決定される)。

(D)適用される報酬プロトコルには別の規定があるほか、添付ファイルDに適合する場合には、参加者が終了日に保有する各項目が年間PSU報酬ではない業績配当金奨励については、(I)当該報酬に関するサービス条件は、終了日から1年以内に満たされているとみなされ、(Ii)サービス条件を満たすとみなされた出願後、参加者が当該報酬の適用帰属日まで継続的に雇用される要求を満たした場合、その報酬は帰属され、行使可能となる(場合に応じて決定される)。解除が発効した時、その奨励を受けた目標株式数について。明確にするために、添付ファイルDに別の規定がない限り、参加者がサービスベースの条件を満たしたとみなされた後、報酬の適用帰属日前に雇用され続ける要求を満たさない場合、報酬は帰属すべきではなく、没収されるべきである

(E)加入者は,本計画4.2(B)節と添付ファイルAで述べたコブラ保険料を得る権利がある.

疑問を免れるためには、制御権変更日の3ヶ月前に発生した合格終了については、任意の非年度RSU賞または非年度PSU賞の時間ベース株式奨励の残りの未帰属部分は未償還状態を維持し、添付ファイルDの規定に従って付与する資格がある。合格終了後3ヶ月以内に制御権変更が発生しなかった場合、非年間RSU賞または非年次PSU賞のいずれかの時間ベース株式賞の残りの未付与部分は、終了日の3ヶ月の周年日に没収される。

4.4節に相反する規定があっても、免除は終了日から5営業日以内に参加者に交付され、参加者は終了後21日(または45日、適用法を遵守する必要がある場合)に署名し、会社に交付しなければならない。会社は法律の変化を反映するために必要な程度プレスリリースを更新することができるが、プレスリリースの範囲を増加させることはない。いかなる場合でも、参加者は授権書に任意の追加的なチノまたは義務を追加してはならない。

上記(C)節は、合資格終了(CIC終了を除く)に関する時間ベース株式報酬の処理について各当事者が最終合意に達し、参加者が2019年3月4日に合意したいくつかの書面合意(“2019年書簡”)を含む、すべての以前の了解及び合意の代わりに、書面又は口頭のいずれかを行うことを目的としている

添付ファイルCの場合、以下の用語は、以下の意味(本計画における意味ではなく)を有するべきである。本添付ファイルCで明確に定義されていない大文字用語は,本計画で規定されている意味を持つ




“原因”とは、参加者が書面通知を受けてから30日以内に、訂正可能な範囲で構成原因を完全に訂正しない限り、以下のいずれか1つまたは複数のイベントの発生を意味する
(I)取締役会が参加者に書面履行要求を提出した後、参加者は、会社における合法的かつ合理的な職責を故意に確実に履行しない(ただし、参加者の身体または精神疾患による仕事能力の喪失、または正当な理由で終了通知を出した後のいずれかの実際または予期された失職を除く)、この要求は、参加者がその義務を履行していない方法を明確に示すが、すべての場合、参加者が職責を履行する通常の過程で誠実に行う行為または活動を含まない
(Ii)参加者の詐欺または重大な不誠実な行為は、いずれの場合も、企業が大きな名声、重大な経済的、または重大な財務的損害を受ける可能性がある
(三)参加者による会社又はその任意の関連会社財産の重大な流用又は重大な流用
(4)参加者が罪を認めた場合または罪を認めない場合に行われた任意の陳述を含む、参加者が犯した重罪(交通違反を除く)または道徳的退廃に関連する他の罪
(V)参加者の会社の業務の任意の実質的な側面における意図的な不正行為または深刻な不注意、または参加者の会社の受託責任に対する重大な違約、故意の不正行為、深刻な不注意または重大な違約が会社に重大かつ明らかな悪影響を及ぼす;または
(Vi)参加者は、会社と参加者との間の実質的な書面合意(本合意を含む)における参加者の義務に実質的に違反しているか、または会社の商業行為および道徳的規則または任意の他の書面に違反している会社政策に違反している(ただし、いずれの場合も、重大な違反を構成する行為が発生する前の合理的な時間内にのみ、参加者に電子的な通知を行った後に、会社のウェブサイトまたはイントラネットサイト上でこれらの規則またはポリシーを提供することを含む)

“正当な理由”とは、企業が正当な理由を構成する場合(このような場合が是正可能であることを前提とする)を完全に是正しない限り、以下のいずれか1つまたは複数のイベントが参加者に事前に書面で同意されない場合に発生することを意味する
(I)参加者の職(地位、地位、肩書、および報告要件を含む)、権力、職責、または責任の実質的な減少は、限定される訳ではないが、参加者は、制御権が変化した後に上場企業の連合最高経営責任者または唯一の最高経営責任者には就任しないが、そのためには、悪意のために取られた孤立、非実質的または意図しない行動は含まれておらず、これらの行動は、参加者からの通知を受けた後に会社によって迅速に救済される



(Ii)参加者が会社の主要な職責を履行する地理的位置は、2024年3月18日から、参加者が会社の主要な職責を履行する場所から30マイル以上離れた新しい場所に変更されるか、または
(Iii)会社は、会社と参加者との間の実質的な書面合意(本計画を含む)に実質的に違反する。
以上のように,プレイヤは,(1)プレイヤがどのような事件が発生した日から90日以内に会社に書面通知を提供しない限り,プレイヤが主張した構成の良い理由の事実と状況を詳細に列挙してはならない,(2)プレイヤはその通知を受けてから30日以内にそのような行為を是正できなかったか,および(3)プレイヤが良い理由でプレイヤの有効日を終了したのは,会社の治療期間満了後60日に遅れない,と見なすことはできない.

“通信協定”とは、参加者と会社との間で2024年3月18日に達成されたいくつかの書簡合意を意味する。

放行“は、添付ファイルFに添付された形態で提起されたクレームの一般的な放行でなければならない。




付属品D

一部の参加者は解散費をコントロールする資格の変更を中止します

Helmy EltoukhyまたはAmirali Talasaz(すべての人、本添付ファイルDでは“参加者”、本計画では“参加者”)がCICの終了に遭遇した場合、参加者の実行に応じて、適用される範囲内で、本添付ファイルDによる発行を撤回せず、本計画に規定された任意の追加要求に適合する場合には、会社は、当該添付ファイルCに規定された福祉を当該参加者に支払うか、または提供しなければならない

(A)会社は、終了日について参加者が発生した例年に得られた年間RSU報酬価値に相当する追加現金金額を参加者に支払わなければならない。ただし,(I)参加者が年次RSU賞ではなくその年度の基本給を獲得した場合,会社はプレイヤにその例年のプレイヤの基本給の100%に相当する追加金額を支払うべきであり,(Ii)プレイヤがその年度RSU賞に加えてその年度の年間基本給を獲得した場合,会社は参加者にそのカレンダー年度のプレイヤの基本給に相当する100%の追加金額を支払うべきである.適用される金額は、終了日及び支配権変更日後60日目の遅い時間に一度に支払わなければなりません。

(B)終了日に参加者年間PSU賞を受けるPSUの数は、報酬を受けたPSU目標数と比例して割り当てられたPSU数との差に等しくなければならず、リリース発効日および制御変更日の両方において比較された日に全額帰属しなければならない。上記の規定は一般的であるが、参加者(I)が終了日のあるカレンダー年度内に年間PSU報酬を取得していない場合、または(Ii)当該年度の年間現金ボーナスを当該年度の年間PSU報酬の代わりに取得する資格がある場合、会社は、リリース発効および制御権変更日が遅い日に、目標インセンティブ報酬と比例目標インセンティブ報酬との差額に相当する現金金額を参加者に支払わなければならない。ただし,上記(I)項で述べた金額を計算する際には,プレイヤの目標インセンティブ報酬は,プレイヤが獲得する権利のある年間PSU賞の目標ドル価値に等しく,そのプレイヤは終了日に発生した例年の報酬を獲得する権利がある

(C)参加者が終了日に保有している任意の未完了の時間基準持分奨励(年間RSU奨励を除く)及び業績配当金奨励(年間PSU奨励を除く)は全数帰属しなければならない((X)目標業績レベル及び(Y)当社が制御権変更時に適用業績目標の両者の中で大きな者を実現する業績持分奨励については)、発行発効日及び制御権変更日が遅いときに行使することができる(状況に応じて決定される)。明確にするために、添付ファイルC部分に従って付与された持分奨励については、当該奨励金の残りの部分のみが前述の規定に従って付与されなければならない。

(D)参加者は,本計画4.2(B)節と添付ファイルbで述べたコブラ保険料を得る権利がある.




4.4節に相反する規定があっても、免除は終了日から5営業日以内に参加者に交付され、参加者は終了後21日(または45日、適用法を遵守する必要がある場合)に署名し、会社に交付しなければならない。会社は法律の変化を反映するために必要な程度に本新聞稿を更新することができるが、プレスリリースの範囲を増加させることはない。どんな場合でも、参加者のどんな契約や義務も解放に追加されてはいけない。

本添付ファイルDに明示的に定義されていない大文字用語は、添付ファイルCで指定された意味を有するべきであり、添付ファイルCにおいて明示的に定義されていない大文字用語は、本計画で指定された意味を有するべきである





添付ファイルE

詳細クレーム手順

1.1節.クレーム手続きの審査を行う.この計画に基づく福祉申請は,ERISA第503条及びその下の労工部条例に従って管理しなければならない。管理人は本添付ファイルに従ってその職責を委任する権利があり、管理人へのすべての言及もこのような依頼者への引用でなければならない。行政長官はいかなるクレーム者の権利についてすべての決定を下さなければならない。クレーム者は代理人が彼または彼女を代表して本計画の任意のクレームについて行動することを許可することができる。クレーム者は、本計画の下で彼が受け取っていないすべてまたは一部の福祉を得る権利があると主張した場合、第11.1節および本添付ファイルEに従って管理署長に書面クレームを提出しなければならない。すべての書面クレームは副社長、Total Rewards電子メール:ghtotalrewards@Guardanthealth.comまたは3100 Hanover Street,Palo Alto,CA 94304に提出されなければならない

1.2節のクレーム拒否時間。管理署長がクレームの全部または一部を拒否する場合(“初歩的不利福祉裁定”)である場合、管理署長は、管理署長が処理時間を延長する必要があると判断しない限り、クレームを受信してから90日を超えない合理的な期限内にクレーム者にこの決定に関する通知を出さなければならない。署長が延期が必要であると判断した場合は,最初の90日の審査期間が終了する前にクレーム者に延期の書面通知を行う.最初の90日間の期限が終了してから,延期は90日を超えず,延期通知は延長時間が必要な特殊な場合と,署長が予想する福祉決定の日を説明する.

1.3節クレーム通知の内容を拒否する。署長は,クレームを拒否された各請求者に書面または電子通知を提供し,その最初の利益利益の決定を説明しなければならない。この通知は、クレーム者が理解する方法で列挙される

(A)不利な利益を最初に決定する1つまたは複数の具体的な理由

(B)決定に基づく具体的な計画規定を参照する

(C)請求人がクレームを完全にするために必要な任意の補足材料または資料の説明、およびなぜこれらの資料が必要なのかの説明;および

(D)“計画”の控訴手続及びこのような手続に適用される期限を解釈することは、請求人が控訴の最終的な不利な利益裁定を受けた後、消費者権益保護法第502条(A)に従って訴訟を提起する権利があることを示すことを含む。

1.4節控訴手続き。クレーム者は、クレームを却下する通知を受けてから60日以内に署長に書面上訴を提出し、初歩的な不利な福祉裁定を上訴することができる。シェンソー人:

(A)利益請求に関する書面、文書、記録及びその他の資料を提出することができる




(B)要求を出した場合、請求人の利益請求に関するすべての文書、記録及びその他の資料の合理的な取用及びコピーを請求者に無料で提供する

(C)請求人が提出した控訴に関連するすべてのコメント、文書、記録、および他の情報を考慮して、これらの情報が最初の福祉決定において提出されるかどうか、または考慮されることなく、審査を受けるであろう。

控訴に関する1.5節の裁決。署長はクレームと最初の不利な福祉決定を全面的かつ公平に検討するだろう。署長は合理的な期間内になるが、署長が決定しない限り、控訴請求を受けてから60日後ではなく、署名が処理時間を延長する必要があると判断する。署長が延期が必要であると判断した場合は,最初の60日の審査期間が終了する前にクレーム者に延期の書面通知を出す。最初の60日間の期限が終了してから,延期は60日を超えず,延期通知は延長時間が必要な特殊な場合と,署長が控訴時に裁決を下すことが予想される日を説明する.クレーム者が自発的に審査期間の延長に同意しない限り、署長は一般に審査期間を60日以上延長することはできない。

控訴に関する1.6節の裁定通知。上訴が却下された場合、署長は、請求者が理解できる方法で明らかにすべき書面または電子的に請求者に控訴棄却の通知(“最終不利利益裁定”)を出さなければならない

(A)最後の不利な利益裁定を下す1つまたは複数の具体的な理由

(B)最終的な不利な利益を決定するための根拠となる具体的な計画規定を参照する

(C)申立人は、利益申立に関するすべての文書、記録、その他の資料及びその写しの陳述を無料で取得することを要求する権利がある

(D)“計画”によって提供される任意の自発的控訴手続を示し、請求者がそのようなプログラムに関する資料を得る権利があることを示す声明;および

(E)請求者が仲裁モデル法第502条(A)に基づいて訴訟を提起する権利があることについての説明。

1.7節.訴訟と枯渇;司法手続き。計画に記載されたクレームおよび控訴権利が行使され、控訴において要求された計画福祉が全部または部分的に拒否される前に、計画下の福祉を取り戻すために、法的訴訟または平衡法訴訟が提起されてはならない。任意の司法手続きをとってクレームを却下して上訴する場合、または“仲裁模範法”に基づいて任意の他の訴訟を提起する場合、提出された証拠は、直ちに署長に提出された証拠に厳密に限定される可能性がある。このような司法手続きは、(A)最終的な不利な福祉裁定の1年後または(B)加入者または他の申請者が、より早い者を基準として、司法手続きにおいて論争のある計画福祉の支払いを開始した1年後に提出されなければならない。

1.8節の行政長官の決定は拘束力がある。署長が自ら請求者が福祉を受ける権利があると決定した場合にのみ,その計画下の福祉を支払うべきである。福祉クレームを決定する際には,署長はその計画を解釈し,曖昧な問題を解決し,事実決定を下し,福祉資格や金額に関する問題を解決する権利がある。支配される



法律を適用することにより、上記クレーム手続きに従って下されたいかなる決定も最終決定であり、各当事者に拘束力があり、法律が許容する範囲内で最大可能な尊重を与えるべきである。誤った陳述やその他の事実の誤りは知った後に是正すべきであり,管理署長はこれのために公平かつ実行可能であると考える調整をすべきである。





付属品F
全面的に発表する
1、3月1日にリリースします。価値のある代価から、署名者は、当社、当社の子会社、関連会社、相続人、譲受人、代理人、役員、高級職員、従業員、代表、弁護士、保険会社、および彼らまたはそれらのいずれかまたはそれらのいずれかによって取られた任意およびすべての形態の訴訟または訴訟、訴訟原因、訴訟、債務、留置権、契約、合意、約束、責任、クレーム、要求、損害、損失、費用を免除し、永遠に解除することを確認します。既知または未知、固定またはあるにかかわらず(以下、“クレーム”と呼ぶ)任意の性質の弁護士費または支出は、以下の署名者が当社に雇用された日から、または任意の他の事項、または事柄によって引き起こされるか、または下記の署名者が当社に雇用された日から、または任意の他の事項、または事柄によって引き起こされる可能性があり、または以下の署名者が当社の開始日から生じるか、またはそれに関連するものであり、任意の明示的または暗黙的な雇用契約違反に違反することに関連する任意のクレームを含む、前述の一般的な原則を限定することなく、任意の性質の弁護士費または支出。任意の侵害行為または他の告発された法的制限、被解放者は、以下の署名者の雇用を終了する権利、および1964年民権法案第7章、雇用年齢差別法案(“ADEA”)、米国障害者法案を含む任意の連邦、州または地方法規または条例に違反する行為を含むが、これらに限定されない
2.***クレームは公表されていません。上記の規定にもかかわらず、本包括的免除(“免除”)は、本新聞原稿と交換するために、署名者の以下の権利またはクレームを解除してはならない:(A)本計画に従って提供される支払いおよび利益、(B)署名者と会社との間の任意の株式奨励協定に基づいて、支払いまたは利益を得る;(C)会社と締結された任意の適用可能な計画、政策、実践、計画、契約または合意に従って、署名者が本合意の日に享受する可能性のある計算または既得権益、(D)任意のクレーム;以下の署名者と会社との間の任意の賠償協定または定款、会社登録証明書または他の同様の管理文書の下で生じる賠償および/または前借り費用のクレーム、(E)適用法律に従って従業員が放棄できない任意のクレーム、(F)以下の署名者が任意の連邦、州または地方政府規制機関と直接コミュニケーション、協力または情報を提供する権利、または(G)会社または任意の関連会社の株主または類似者としての権利を含む。
3.彼らは未知のクレームを拒否した。
署名者は、署名者が法律顧問の提案を受けたことを認め、カリフォルニア民法第1542条の規定を熟知している
一般免除は、債権者又は免責任者が免責任書を実行する際にその受益者の存在を知らない又は疑わず、及び債権者又は免責任者が知っている場合、債務者又は被責任者との和解に重大な影響を与えるクレームを含まない
以下の署名者は、上記の法典の部分を知っており、署名者がその部分および任意の他の類似した効力の成文法または一般法の原則に従って有する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。



4.例外はありません。本プレスリリースにはいかなる逆の規定もあるが、本プレスリリースに含まれるいかなる内容も、署名者を禁止してはならない:(A)任意の連邦、州または地方政府機関または委員会(米国証券取引委員会、米国商品先物取引委員会、米国証券取引委員会、米国商品先物取引委員会を含むがこれらに限定されない)への告発、報告が連邦法律または法規に違反する可能性のある行為、任意の政府機関またはエンティティとの調査またはそれとの協力または通報者条項によって保護された他の開示を行うこと、および/または(B)任意の連邦、州または地方政府機関または委員会(米国証券取引委員会、米国商品先物取引委員会、米国商品先物取引委員会、および(B)を含むが、これらに限定されない。又は米国司法省)は、違法行為の疑いを通報又は調査するため、又は署名者の弁護士に商業秘密情報を提供し、又は訴訟又は他の政府手続で提出された密封された起訴状又は他の文書に使用する。また、本条項は、署名者が“国家労働関係法”第7条で許可された活動に参加したり、国家労働関係委員会に不公平な労働行為疑惑を提起したりすることを阻止しない。18 USC第1833条(B)によれば、以下の場合、任意の連邦または州商業秘密法によれば、署名者は、刑事または民事責任を負うことを要求されない:(X)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Y)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書に捺印された場合。さらに、本プレスリリースには、ハラスメントまたは差別または署名者が不法な任意の他の行為であると信じる理由があるような職場の不正行為に関する情報の議論または開示を阻止する内容は何もない。
5.交渉は何もしていません。以下の署名者は、以下の署名者が譲受人またはその中のいずれかに提起する可能性のあるいかなるクレームにおいても、いかなる譲渡も、または他の方法でいかなる利益も移転しないことを宣言し、保証する
6.何の行動もしない。以下の署名者は、以下の署名者がその後、本協定に従って発表された任意のクレームの発生、又はそれに関連する任意の訴訟、又は本協定に従って発行された任意のクレームに対して訴訟を開始する場合、当該訴訟又はクレームが以下の署名者の法的行動を構成しない限り、当該訴訟又はクレームは、ADEA又は“高齢労働者福祉保護法”及び“雇用年齢差別法”に基づいて以下の署名者が本免除の有効性に疑問を提起し、又は誠実に裁定を求める法律行動を構成している場合、適用される場合、当該署名人が同意した場合、減免者は、上述した訴訟又はそれに応じて発生した費用を回収することができる。法律に別段の規定があることを除いて、会社は本プレスリリースに基づいて署名者への対価格の提供を停止することができ、および/または譲受人は損害賠償を受けることができる。
7.入場はご遠慮ください。以下の署名者は、任意の金の支払いまたはこの免責声明の実行が、救済された人または彼らのいずれの責任も認められないと構成または解釈されないことをさらに理解し、同意する。
8.OWBPAを承認します。署名者は、本プレスリリースは、OWBPAによるすべてのクレームを含むが、OWBPAによって生成されたすべてのクレームを含むが、これらに限定されないが、署名者の会社および/または任意の譲受人に対するすべてのクレームを構成し、自発的に放棄および解除することを認めている。“老年労働者福祉保護法”によると、この通知の署名者は以下の通りである
(A)以下の署名者は、本プレスリリースの条項を読んでおり、以下の署名者が、本プレスリリースにおいて提起された任意のクレームを免除し、永遠に免除することに同意し、免除することを含む条項および効力を理解する
(B)次の署名者は、本プレスリリースに署名することにより、以下の署名者が本文書に署名した日以降に生じる可能性のあるいかなるクレームも放棄しないことを理解している



以下の署名者が、本リリースを強制的に実行する条項および条件を保証するために所有する可能性のある任意の権利または主張を含むが、これらに限定されない
(C)以下の署名者は、本プレスリリースに記載された対価格と交換するために、自発的かつインフォームドコンセント的に署名し、以下の署名者は、これが以下の署名者が十分かつ満足していることを認め、以下の署名者は、以下の署名者が他の方法で得る権利がある任意の他の利益以外の追加的な利益であることを認める
(D)当社は、署名者が本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談することを提案する
(E)次の署名者は少なくとも与えられた[21]このバージョンを1日以内に検討し、検討する[OWBPAが要求した展示品もあります]2.次の署名者が上記の期限満了前に本免責声明に署名することを選択した場合、次の署名者は、次の署名者が自発的にそうしたことを認め、免除を考慮するのに十分な時間があり、弁護士に相談するのに十分な時間があり、次の署名者は、これ以上の時間を望んでいないので、放棄する[21]-日間期;および
(F)署名者は、本文書に署名した日から7日以内に本文書を破棄することができ、本文書は撤回期限の満了後に発効する。署名者がこの7日間の期間内に本プレスリリースを撤回する場合、本プレスリリースは無効となり、当社または以下の署名には1人当たり効力または効果がなく、次の署名者は、本プレスリリースに署名および撤回しないことを条件とする任意の明確な支払いまたは福祉を得る権利がないであろう。どんな撤回も書面で行われ、送られなければならない[名前.名前]電子メールで[電子メールアドレス]午後五時あるいは前に太平洋時間は本プレスリリース後7日目に以下の署名者によって署名された.
9.法に基づいて国を治める。本プレスリリースはカリフォルニア州での作成と締結とみなされ、すべての面でカリフォルニア州の国内法律に基づいて解釈、実行と管理を行うべきであるが、連邦法律の先制を受けてはならない。
以下の署名者はすでに_年_月_日に本授権書を作成し、ここで証明する。

                                
        [ヘルミー·エルトゥクヒ/アミラーリ·タラサツ]

1 NTD:集団終了の45日間を指す.
2 NTD:グループ終了に含まれます。