エキシビション10.1
いいえ。「グラントID」
2番目に修正され、書き直されました
2022 ネクストラッカー株式会社株式インセンティブプラン
パフォーマンス・ストック・ユニット・アワード契約の形式
25年度パフォーマンス・ストック・ユニット
本パフォーマンス・ストック・ユニット・アワード契約(「契約」または本「契約」)は、付与日(以下に定義)(以下「発効日」)に、デラウェア州の企業でNextracker Inc. の後継事業体であるNextracker Inc.(以下「当社」)と、下記の参加者(「参加者」)との間で作成および締結されます。ここで定義されていない大文字の用語は、第2回修正および改訂された2022年NextrackerInc.株式インセンティブプラン(修正、修正、再表示、補足、またはその他の方法で随時変更されます)(「プラン」)に記載されている意味を持つものとします。参加者は、本パフォーマンス・ストック・ユニット・アワード(「PSUアワード」)が、本契約の別紙Aに記載されている国固有の条件を含む、本プランおよび本契約の明示的な条件に従い、付与されることを理解し、同意します。参加者はさらに、プランの条件と本契約の条件に拘束されることに同意します。参加者はプランのコピーを受け取ったことを承認します。プランのコピーとプランの公式目論見書は会社の事務所で入手できます。参加者は、プランが参加者に引き渡され、プランの公式目論見書が入手可能で、引き渡されたものとみなされることに同意します。参加者はさらに、本契約が、以下に定める付与日のPSUアワードに関連する以前の契約に取って代わり、優先されることに同意します。
| | | | | | | | | | | |
参加者: | 「最初」「最後」 |
| | | |
ターゲットPSU: | 「ターゲットPSUの合計数」 |
| | | |
最大PSU数: | ターゲットPSUの 300% | | |
| | | |
付与日: | 「付与日」 | | |
| | | |
財務測定の実施期間: | 2024年4月1日から2025年3月31日までの1年間(「財務措置実施期間」) |
| | | |
TSRのパフォーマンス期間: | 2024年4月1日から2027年3月31日までの3年間(「TSRパフォーマンス期間」) |
| | | |
獲得したPSUの計算: | このPSUアワードに従って獲得され、権利確定対象となるPSUの数(「獲得PSU」)は、(A)ターゲットPSUの数に(B)財務業績目標支払い率(以下に定義)を掛け、(C)RTSR修正パーセンテージ(以下に定義)を掛けたものに等しくなります。ただし、いかなる場合でも、獲得PSUの数が300%を超えてはなりませんターゲットPSUの。本契約に従ってアーンドPSUにならないPSUは、対価を支払うことなく、直ちに没収され、取り消されるものとします。 |
| | | |
サービス条件: | 本契約のセクション1(c)に従い、Earned PSUはサービス権利確定条件を満たし、TSR履行期間の最終日(「サービス権利確定日」)にサービス権利が確定するものとします。ただし、参加者がサービス権利確定日まで当社または親会社、子会社、または関連会社(それぞれ「会社グループメンバー」)にサービスを提供し続けることが条件です。参加者がサービスの権利確定日(セクション1(c)に記載されている場合を除く)より前にサービスが終了した場合、すべてのPSU(獲得PSUを含む)は、対価を支払うことなく直ちに没収され、キャンセルされるものとします。 |
| | | |
業績目標: | 「財務業績目標配当率」は、(i) (50% x 収益実績目標配当率) と (ii) (50% x 1株当たり利益 (「EPS」) 業績目標支払い率) の合計に等しくなります。ただし、いかなる場合も、財務業績目標の配当率が 200% を超えてはなりません。 |
| | | | | | | | | | | |
| (a) 財務対策実績期間の終了後、委員会は財務対策実施期間の収益実績目標(以下の表に記載)の達成レベルと、それに対応する収益実績目標支払い率を決定します。「収益実績目標支払い率」は次のように決定されます(ただし、以下の表に明記されていない収益実績目標支払い率を導き出すには、数学的な直線ベースで補間する必要があります)。端数のパーセンテージは、最も近い整数のパーセンテージに四捨五入され、収益実績目標の支払い率が決まります。 |
| | | |
| 達成レベル | 収益 (百万ドル) | 収益実績目標支払い率 (%) |
| しきい値以下 | | 0% |
| しきい値 | | 50% |
| ターゲット | | 100% |
| [最大] | > | 200% |
| | | |
| (b) 財務措置実績期間の終了後、委員会は財務措置実施期間のEPS業績目標(以下の表に記載)の達成レベルと、それに対応するEPS業績目標の支払率を決定します。「EPSパフォーマンス目標支払い率」は次のように決定されます(ただし、以下に明示的に記載されていないパフォーマンス目標支払い率を導き出すには、数学的な直線ベースで補間する必要があります)。端数のパーセンテージは、最も近い整数のパーセンテージに四捨五入され、EPSパフォーマンス目標の支払い率が決まります。 |
| | | |
| 達成レベル | 調整後のEPS ($) | EPS パフォーマンス目標支払い率 (%) |
| しきい値以下 | | 0% |
| しきい値 | | 50% |
| ターゲット | | 100% |
| [最大] | > | 200% |
| | | |
RTsR モディファイア: | TSR実績期間の終了後、委員会は相対的株主総利益業績目標(下記参照)の達成レベルとそれに対応するRTSr修正率を決定します。「rTSr修飾子のパーセンテージ」は次のように決定されます(ただし、RTSr閾値とRTSr最大性能レベルの間のRTSr修飾子の割合を導き出すには、数学的な直線ベースで補間する必要があります)。端数のパーセンテージは、rTSr修飾子のパーセンテージを決定するために、最も近い整数のパーセントポイントに四捨五入されます。 |
| | | |
| (a) 会社のTSRパーセンタイルランキングが25パーセンタイル(「RTSr閾値」)以下の場合、RTSr修正パーセンタイルパーセンタイルパーセンテージは 75% になります。 |
| | | |
| (b) 会社のTSRパーセンタイルランキングが50パーセンタイル(「RTSr目標」)の場合、RTSrモディファイアのパーセンタイルパーセンタイルパーセンタイルパーセンタイルパーセンテージは 100% になります。そして |
| | | |
| (c) 会社のTSRパーセンタイルランキングが75パーセンタイル(「RTSr最大値」)以上の場合、RTSr修正パーセンタイルパーセンタイルパーセンタイルパーセンテージは 150% になります。 |
| | | |
権利確定/リリース: | サービス条件を満たす(それによってサービス権利が確定し、既得PSUになる)アーンドPSU(もしあれば)に関しては、そのような既得PSUに関連する普通株式の該当する数は、TSRパフォーマンス期間の最終日から2か月半以内にリリースされます。 |
| | | |
定義と追加情報 |
| | | | | | | | | | | |
| | | |
会社のTSRパーセンタイル ランキング: | 「会社のTSRパーセンタイルランキング」とは、委員会が決定した、比較対象企業のTSRに対する会社のTSRのパーセンタイルランキングで、最も近いパーセンタイル全体に四捨五入されたものです。TSRパーセンタイルランキングを決定する際、会社のTSRが1つ以上の比較企業のTSRと等しい場合、会社のTSRパーセンタイルランキングは、会社のTSRが該当する比較会社よりも大きいとランク付けすることによって決定されます。 |
| | | |
比較会社: | 「比較会社」とは、まとめて付録1に記載されている会社を指します。ただし、比較会社は以下のように変更される場合があります。 |
| | | |
| TSRの履行期間中に、証券取引法に基づいて登録され、米国の公的証券市場で活発に取引されている種類の株式を保有しなくなった場合(そのような停止が、次の文の(i)から(iv)項に記載されている状況のいずれかによる場合を除きます)。その比較対象会社が他人に買収された場合も含まれますまたは人のグループ。比較会社のTSRは、(i) 米国破産法のいずれかの章に基づいて破産、再編、または清算を申請した場合、(ii) 30日以内に却下されない非自発的破産手続きの対象となる場合、TSR実施期間中はマイナス100パーセント(-100%)になります。株主が承認した清算または解散計画の対象、または(iv)実質的な事業運営の中止の対象。誤解を避けるために言うと、TSR実施期間中に他の個人または関係者のグループが比較対象企業のグループ内の会社を買収しただけでは、その会社が実質的な事業運営をやめたものとして扱われることはありません(そして、疑念を避けるために言うと、買収した比較会社は代わりに比較会社のグループから削除されるものとします)。 |
| | | |
EPS: | 「EPS」または「1株当たり利益」には希薄化は含まれておらず、当社の普通株主が利用できる純利益を、該当する期間に発行されたクラスA普通株式の加重平均株式数で割って計算されます。 |
| | | |
EPSのパフォーマンス目標: | 「EPS業績目標」とは、年間業績期間(上の表に記載)における会社のEPSに関して達成しなければならない業績水準のことです。委員会が決定した特別な出来事や状況の結果として、もしあれば、EPS業績目標がどのように調整されるかは、委員会が決定するものとする。 |
| | | |
収益: | 「収益」とは、財務措置実績期間における一般に認められた会計原則(「GAAP」)によって測定される会社の収益を意味します。 |
| | | |
収益パフォーマンスの目標: | 「収益実績目標」とは、財務措置実施期間における会社の収益に関して達成しなければならない業績水準を意味します(上の表を参照)。委員会が決定した特別な出来事や状況の結果として、もしあれば、収益実績目標をどのように調整するかは、委員会が決定するものとする。 |
| | | |
株主総利回り(TSR): | 「TSR」とは、当社または比較対象会社(該当する場合)について、当該比較会社の普通株式または普通株式の1株あたりの公正市場価値の変動を意味し、該当する場合、TSR実施期間中に発生する配当金またはその他の配当基準日における配当またはその他の1株あたりの分配の税引前価値を含みます(当該配当または分配の価値は、それらを再発明として扱うことによって決定されます)当該配当金が支払われた日の終値で普通株式の追加株式を発行します)(i)TSRパフォーマンス期間の最初の取引日の直前の連続30取引日と、(ii)TSRパフォーマンス期間の最終取引日に終了する過去30日間の連続した取引日と、配当またはその他の分配金の税引前価値を加えたもの(該当する場合)の差率(プラスかマイナスかを問わず)として計算されます TSRパフォーマンス中に発生する任意の配当支払い日の1株あたりの金額上記のように普通株式に再投資することを想定した期間。いずれの場合も、ウォールストリートジャーナルまたはその他の評判の良い金融サービス情報プロバイダーによって報告されたとおりです。TSRの計算は、次の原則に従う必要があります。 |
| | | | | | | | | | | |
| | | |
| スピンオフ:新しい上場企業の株式で構成される比較会社からの株式分配(「スピンオフ」)の場合、その比較会社は引き続き比較会社となり、そのような株式分配は、分離された会社の当該株式の取引初日の終値に基づいて、当該比較会社からの配当または分配として扱われるものとします。その後、分離された会社の株式のパフォーマンスは、TSR計算の目的で追跡されることはありません。 |
| | | |
| その他の公平性調整:株式分割、資本増強、および問題の普通株式に影響を及ぼすその他の同様の事象を考慮して、公平性調整が行われるものとします。 |
| | | |
| 計算式:当社または任意の比較会社のTSRは、上記の条件と一致する方法で、次の式に従って決定されるものとします。 |
| | | |
| TSR = ((価格終了-価格開始) + 配当金または分配額) ÷価格開始 |
1.PSUアワードの授与。
1.1 PSUアワードの授与。本プランおよび本契約の契約条件(本契約の別紙Aに記載されている国固有の条件を含む)に従い、当社は、上記の「PSUアワード」に記載されているPSUの数に応じてPSUアワードを参加者に付与します。プランによれば、各PSUは普通株式1株に関連するものとみなされます。
(a) 権利確定基準。PSUアワードは、上記のサービスおよび業績の権利確定基準(「権利確定基準」)に従って、該当する数の普通株式が権利確定され、該当する数の普通株式が参加者に発行および/または引き渡されるものとします。権利確定基準の適用によって端数のPSUが権利確定される場合、その端数PSUは最も近い全PSUに切り捨てられます(財務業績目標支払い率の適用から生じる端数PSUは、PSUにRTSr修正率を掛けるときに含まれると理解されています)。権利確定基準に従って本契約に基づいて普通株式として権利が確定し、発行可能および/または引き渡し可能な、獲得型PSUは「権利確定型PSU」です。
(b) サービスの終了、一般的に。セクション1.1(c)に従い、PSUアワード、本契約に基づく会社の義務および参加者の権利はすべて、参加者のサービス終了日、またはPSUアワードの対象となるすべての該当する普通株式が発行および/または引き渡された日、またはPSUアワードの一部が権利確定に失敗した場合は没収された日のいずれか早い日に終了するものとします。
(c) サービスの終了、死亡または障害。上記のセクション1.1(b)にかかわらず、サービスの権利確定日より前に参加者が死亡または障害によりサービスを終了した場合(「中間解約」)には、次のセクション1.1(c)が適用されるものとします。このような中間解約が行われても、本契約に基づく会社の義務と参加者の権利はすべて有効であり(本契約に別段の定めがある場合を除く)、本契約に基づいて授与されたPSU(「未払いのPSU」)の比例配分額は、そのような中間解約が発生した時点でサービスベースの権利確定条件を満たしたものとみなされます。前の文に関して、未払いのPSUのそのような日割り額は、そのような解約の前に参加者が雇用されていた上記の3年間のTSR履行期間の部分(「比例配分されたPSU」)に基づくものとし、そのような未払いのPSUの残りの部分(つまり、上記に従って比例配分されていないもの)は没収されるものとみなされますそのような中間解約(およびそのような没収に関する本契約に基づく会社のすべての義務と参加者の権利)未払いのPSUの一部は直ちに終了します)。日割り計算されたPSUは未払いのままであり、上記の条件に従って、財務業績目標支払い率とRTSr修正率のレベル達成度に基づいて、TSRパフォーマンス期間の最終日の時点で権利確定対象となります。上記に従って日割り計算されたPSUに関して発行可能かつ/または引き渡し可能な普通株式は、TSR履行期間の最終日から2か月半(2.5)か月以内に参加者に発行および/または引き渡されるものとします。ただし、参加者が本契約の第11条から第14条の条件、との秘密保持契約、またはその他に違反した場合は株式の発行および/または引き渡しの前に、すべての企業グループメンバーに負うべき守秘義務がありますそのような既得PSUに関する普通株式、本契約に基づいて授与されたすべてのPSU(既得PSUとなるすべてのPSUを含む)、および本契約に基づく当社のすべての義務と参加者の権利(そのような既得PSUに関連するPSU報奨の一部に関して)は、直ちに終了するものとします。本契約の目的上、「障害」とは、身体的または精神的な障害または虚弱が原因で、(x)6か月連続で(x)委員会が誠意を持って合理的に判断できる期間よりも短い期間継続している場合に、参加者が会社に対する義務と責任をすべての重要な点で果たすことができないことを意味します。障害の判断は、委員会の単独の裁量に委ねられます。
(d) 普通株式の発行。当社は、TSR履行期間の最終日の後、管理上可能な限り早く(決して後2か月半以内)に、既得PSUの数に等しい数の普通株式を発行および/または引き渡すものとします。当社には普通株式を発行する義務はなく、参加者には普通株式の権利や所有権はありません。権利確定基準を満たすまで、そのような普通株式は発行および/または参加者に引き渡されません。
(e) 雇用義務はありません。本プランまたは本契約のいかなる規定も、参加者に当社グループメンバーの雇用またはその他の関係を継続する権利を付与したり、理由の有無にかかわらず、いつでも参加者の雇用またはサービス関係を終了する企業グループメンバーの権利を制限したりするものではありません。
(f) PSUアワードの譲渡不可。本契約またはPSUアワードに基づく参加者の権利は、遺言または血統および分配法以外の方法で譲渡することはできません。上記にかかわらず、参加者は米国に拠点を置く場合、委員会が定める条件と手続きに従い、(i) 国内関係命令を通じて(価値移転ではなく)、(ii)受益者または受益者が参加者の家族や慈善団体のメンバーである参加者の家族、慈善機関、信託、その他の団体にPSUアワードを譲渡または譲渡することができます、または(iii)プランで許可されている場合があるように。本契約の条項は、参加者の執行者、管理者、承継人および譲受人を拘束するものとする。
(g) 普通株式所有の特権。参加者は、該当する権利確定日以降に該当する普通株式が発行および/または引き渡され、参加者が以下のセクション6に従って発生する可能性のある税関連項目について適切な規定を設けるまで、株主の権利を一切持たないものとします。参加者は、本第1.1 (g) 条に従って発行および/または引き渡されるまで、普通株式の受益所有権を有しないものとします。
(h) 解釈。PSUアワードおよび本契約に関する条件および規定の解釈に関する紛争は、参加者または会社が委員会に提出して審査を受けるものとします。委員会によるそのような紛争の解決は最終的なものであり、会社と参加者を拘束するものとする。
1.2普通株式の所有権。該当する普通株式の所有権は、発行および/または引き渡された後は、参加者が本契約、本プランおよび適用法の条件に従って代替指定について委員会に別段の通知をしない限り、会社の記録にある参加者の個人名で記載されます。
2.配達。
2.1 参加者による配達。参加者は本契約を会社に引き渡します。
2.2 会社による配送。当社は、該当するPSUが既得PSUになる適用日の発生後、または上記のセクション1.1(c)に規定されているとおりに、上記のセクション1.2で指定された名前の普通株式の発行および/または引き渡しの証明(「株式譲渡」)を実施するために必要または適切な書類を発行します。ただし、参加者が本契約を適時に提出および締結したことを条件として、必要または適切なその他の書類参加者への株式譲渡に影響します。
3. 法令の遵守。該当する普通株式の参加者への発行および/または引き渡しは、適用法および当該発行または引き渡しの時点で普通株式が上場される可能性のある証券取引所または自動見積もりシステムの適用可能なすべての要件を当社および参加者による遵守の対象とし、遵守することを条件とします。
4. 株主としての権利。本契約および本プランの条件に従い、参加者は、参加者が当該普通株式を処分するまで、参加者に発行および/または引き渡された該当する普通株式に関する当社の株主のすべての権利を有します。誤解を避けるために記すと、PSUの基礎となる普通株式が発行および/または参加者に引き渡されるまで、参加者はPSUに関する株主としての権利(議決権または配当に関するものを含む)を持たないものとします。
5. 転送要件、など
5.1転送要件。参加者は、本契約および本プランによって課せられる制限を確実に遵守するために、(i)取締役会が、本契約に基づいて発行および/または引き渡し可能な普通株式の譲渡に関する管理上の要件を課す場合があること、および(ii)該当する場合、会社が譲渡代理人に適切な「ストップトランスファー」指示を出す場合があることに同意します。また、会社が自社証券の譲渡を管理する場合は、適切な表記を行う場合があります。独自の記録でも同じ結果です。
5.2発行の承認の拒否。当社は、(i)本契約または本プランのいずれかの規定に違反して売却、譲渡、またはその他の方法で発行および/または引き渡された普通株式を帳簿に登録したり、(ii)そのような普通株式の所有者として扱うこと、または当該普通株式が譲渡された参加者またはその他の譲受人に議決権または分配金を支払う権利を与えることを義務付けられません。
6. 普通株式の税金と処分。
6.1納税義務。
(a) 参加者が本プランに参加したことから生じ、参加者に法的に適用される国際税、連邦税、州税、地方税、外国またはその他の所得税、社会保険、給与税、口座への支払い、またはその他の税関連項目(「税関連項目」)の一部またはすべてに関して、企業グループメンバーまたは参加者の雇用主(「雇用主」)が取る措置にかかわらず、参加者は、以下に対する最終的な責任を認めますすべての税金関連項目は参加者の責任であり、実際には金額を超える可能性があります会社および/または雇用者によって差し控えられます。参加者はさらに、会社および/または雇用主(i)が、PSUアワードの基礎となる該当する普通株式の付与、権利確定、発行および/または引き渡し、PSUアワードの基礎となる該当する普通株式の付与、権利確定、発行および/または引き渡し、PSUの権利確定および受領時に取得した当該普通株式のその後の売却または譲渡を含むがこれらに限定されない、PSUアワードのあらゆる側面に関連する税務関連項目の取り扱いに関して表明または約束を行わないことを認めますそれに基づくすべての配当について、および(ii)株式を組み込むことを約束せず、またその義務もありません参加者の税金関連項目に対する責任を軽減または排除するため、または特定の税務上の結果を達成するための助成条件またはPSUアワードのあらゆる側面。さらに、参加者が付与日から関連する課税対象イベントまでの間に複数の法域で課税対象になった場合、参加者は、当社および/または雇用主(または該当する場合は元雇用主)が複数の法域で税関連項目を源泉徴収または計上することを要求される場合があることを認めます。
(b) 該当する課税対象または源泉徴収事由の前に、また本契約に基づく普通株式の発行および/または引き渡しの前の条件として、参加者はすべての税務関連項目を満たすために会社および/または雇用主に満足のいく支払いまたは取り決めを行うものとします。この点に関して、参加者は、会社および/または雇用主、またはそれぞれの代理人が、(i) 会社のグループメンバーが参加者に支払った参加者の賃金またはその他の現金報酬から源泉徴収すること、(ii) 任意売却または任意売却を通じて本契約に基づいて発行および/または引き渡された普通株式の売却代金を源泉徴収すること、次のいずれかまたは組み合わせによって税務関連項目を履行することを承認します会社が手配する強制売却(「カバー・トゥ・カバー」契約を含む)(この承認に基づく参加者に代わって)、または(iii)PSUアワードの権利確定時に、本契約に基づいて発行可能および/または引き渡し可能な普通株式の源泉徴収を行います。
(c) 会計上のネガティブな扱いを避けるため、当社は、適用される法定最低源泉徴収額またはその他の源泉徴収率を考慮して、税関連項目を源泉徴収または計上する場合があります。税務上の理由から、税関連項目の義務が普通株式の源泉徴収によって履行された場合、参加者は既得PSUの数に等しい普通株式の全数を発行および/または引き渡したものとみなされます。ただし、そのような普通株式の多くは、参加者のプランへの参加の結果として支払われるべき税関連項目の支払いの目的でのみ保有されています。
(d) 参加者は、参加者が本プランに参加した結果、会社または雇用主が源泉徴収する必要のある、または計上する必要のある、本セクションで前述した手段では満足できない金額を会社または雇用主に支払うものとします。参加者が税務関連項目に関連する義務を履行しない場合、会社は普通株式の発行および/または引き渡しを拒否することがあります。
(e) 本第6.1条の規定にかかわらず、参加者は、当社および関連子会社を補償し、当社および関連する各子会社に、以下の付与の結果として、関連して、または関連して生じる税金(適用法で認められる範囲で、社会保障および国民保険料を含む)に関する税金または支払いについて、一切の責任を負わないようにすることに同意します。PSUアワードおよび/または普通株式の権利確定、発行、引き渡し。
6.2普通株式の処分。参加者は、参加者が本契約およびその処分に適用されるプランのすべての要件を遵守しない限り、(本契約および本プランで許可されている場合を除き)本契約に基づいて発行可能および/または引き渡し可能な普通株式を処分しないことに同意します。
7. グラントの性質。PSUアワードを受け入れるにあたり、参加者は以下のことを認め、同意します。
(a) 本プランは当社が自発的に制定したもので、本質的に裁量的であり、委員会によっていつでも修正、一時停止、または終了することができます。
(b) PSUアワードの付与は任意かつ不定期であり、過去にPSUアワードが繰り返し授与された場合でも、将来のPSUアワードを受け取ったり、PSUアワードの代わりに特典を受け取ったりする契約上の権利やその他の権利を生み出すものではありません。
(c) 将来のPSUアワードに関するすべての決定は、もしあれば、委員会の単独裁量に委ねられます。
(d) 参加者の本プランへの参加は任意です。
(e) PSUアワードの基礎となる普通株式の将来価値は不明であり、確実に予測することはできません。
(f) 参加者が本プランに参加しても、会社または雇用主にさらに雇用される権利が生まれることはなく、会社または雇用主が参加者の雇用関係をいつでも終了させる能力を妨げることはありません。
(g) このPSUアワードは、雇用主、会社、または会社の親会社、子会社、または関連会社に提供されたあらゆる種類のサービスに対するいかなる種類の報酬にもならず、参加者の雇用契約またはサービス契約(もしあれば)の範囲外となる特別な項目です。
(h) 参加者のサービス終了によるPSUアワードの没収(理由の如何を問わず、現地の労働法に違反しているかどうかにかかわらず)からといって、補償または損害賠償の請求または権利は発生しないものとし、参加者は他の点では参加者が受ける資格のないPSUアワードの対価として、企業グループメンバーおよび/または雇用主に対して一切請求を行わないことに取り消し不能の形で同意します。wawa参加者がそのような請求を行う能力がある場合はそれを認め、そのような各会社および/または雇用主をいずれからも解放しますそのような請求。上記にかかわらず、管轄裁判所によってそのような請求が認められた場合、本プランに参加した時点で、参加者はそのような請求を追求しないことに同意し、そのような請求の却下または撤回を要求するために必要なすべての書類を提出することに同意したものとみなされます。そして
(i) 参加者が米国外に住んでいる場合:
(A) PSUアワードおよび本プランに基づいて取得した普通株式は、従業員の福利厚生権または報酬に代わるものではありません。
(B) PSUアワードは、退職金、辞職、解雇、解雇手当、解雇手当、解雇、賞与、長期勤続報酬、年金、退職、福利厚生、または同様の支払いの計算を含むがこれらに限定されない、通常または期待される報酬または給与の一部ではなく、いかなる場合も、雇用主または企業グループのための過去のサービスに対する報酬または関連と見なすべきではありませんメンバー; そして
(C) 参加者がサービスを終了した場合(現地の労働法に違反しているかどうかにかかわらず)、セクション1.1(c)に従い、該当する場合、本プランに基づくPSUアワードへの参加者の権利は、もしあれば、サービス終了日に効力を失います。参加者が何らかの目的で積極的にサービスを提供しなくなった時期は、委員会が独占的な裁量権を持つものと理解されていますこのPSUアワードの。
8.グラントに関するアドバイスはありません。当社は、税務、法律、財務に関するアドバイスを提供しておらず、参加者の本プランへの参加、またはPSUアワードの権利確定時に取得した普通株式の売却に関する推奨も行っていません。参加者は、本プランに関連する措置を講じる前に、本プランへの参加について、自分の個人税務顧問、法務顧問、財務顧問に相談することをお勧めします。
9.データプライバシー。PSUアワードおよび参加者の本プランへの参加に関連して、雇用主または企業グループメンバーは、該当する場合、参加者が雇用主またはいずれかの企業に提供した、またはその他の方法で取得した個人データ(「個人情報」、「個人を特定できる情報」、または同等の意図を持つその他の用語は、それぞれ適用法または規制で定義されています)を処理する必要がある場合があります企業グループメンバー、それぞれの第三者サービスプロバイダー、または雇用主の業務を担当するその他の者または会社のグループメンバーのいずれかを代表して。このような個人データの例には、参加者の名前、口座情報、生年月日、社会保障番号またはその他の識別番号、税番号、給与、国籍、役職、自宅住所、電話番号、その他の連絡先情報、当社で保有されている普通株式または役職、すべてのPSUアワードの詳細、または授与、取り消し、行使、権利確定、取り消された普通株式の権利などが含まれますが、これらに限定されません参加者に有利な、または優れている。
雇用主または企業グループメンバーは、本契約、またはPSUアワードまたはプランの運営と履行に関連するすべての目的のために、そのような個人データを収集、使用、保存、転送、その他の方法で処理することができます。これには以下が含まれますが、これらに限定されません。
(a) 参加者記録の実装、管理、管理、維持
(b) PSUアワードまたはプランに記載されているサービスの提供。
(c) 雇用主または企業グループメンバー、またはそのような参加者が勤務する事業の将来の購入者または合併パートナーへの情報の提供。そして
(d) 公的機関、裁判所命令、法的調査に対応し、必要に応じて法律を遵守します。
参加者が居住する管轄区域によっては、本契約、PSUアワード、または本プランに関連して参加者の個人データを収集、使用、保存、転送、その他の方法で処理する法的根拠は、参加者の同意、参加者との契約の履行の必要性、または雇用主または該当する企業グループメンバーの正当な利益である可能性があります。参加者に適用される管轄区域が、ここに記載されている参加者の個人データを処理するための有効な法的根拠として同意を認めた場合、参加者は、雇用主、企業グループメンバー(またはそれぞれの第三者サービスプロバイダー、または雇用主または会社グループのいずれかを担当する他の者)による、電子的またはその他の形式での収集、使用、保管、転送、およびその他の処理に明示的かつ明確に同意しますこれに記載されている参加者の個人データの(メンバー)の代理人上記の目的を含むがこれらに限定されない、本契約、またはPSUアワードまたはプランの運営と履行に関連するすべての目的のための契約。処理の法的根拠の決定を必要とするが、同意がここに記載されている処理の有効な法的根拠として認められていない該当する管轄区域に関しては、そのような処理は参加者との契約の履行の必要性、または雇用主または該当する企業グループメンバーの正当な利益に基づいて行われるものとします。
参加者は、雇用主または会社のグループメンバーが要求する個人データを提供する必要はありません。ただし、そうしないと、参加者がPSUアワードまたはプランに参加できなくなったり、雇用主または会社のグループメンバーが、PSUアワードまたはプランに基づいて参加者が利用できる特定の権利や特典を参加者に提供できなくなる可能性があります。
雇用主または企業グループメンバーは、参加者の個人データを(i)関連会社、(ii)従業員福利厚生信託の受託者、(iii)レジストラ、(iv)ブローカー、(v)PSUアワードまたは本プランの第三者管理者、(vi)上記のサービスを提供するために雇用主または企業グループメンバーに代わって行動する第三者のサービスプロバイダー、(vii)将来の購入者と共有することがあります。または合併パートナー(上記)または(viii)規制当局など(法律で義務付けられている場合、またはPSUアワードに記載されているサービスを提供するため)、またはプラン。
必要に応じて、雇用主または企業グループメンバーは、参加者の母国と同じ情報保護を提供していない国または地域の上記の当事者のいずれかに参加者の個人データを転送することができます。参加者の個人データを第三国の受取人に転送する場合は、適用法に基づいて規定されている適切な保護措置または適用可能な特例措置の対象となります。これらの保護措置または特例に関する詳細情報は、本第9条に関するその他の質問(本第9条に含まれる情報への別の形式でのアクセスを要求することを含む)は、会社の法務部(legal@nextracker.com)に問い合わせてください。本第9条に記載されている条件は、雇用主または該当する企業グループメンバーが参加者に提供する従業員のプライバシー通知またはその他のプライバシーポリシー(該当する場合、参加者への通知により雇用主または該当する企業グループメンバーが随時更新します)に定められた条件を補足するものです。ただし、本第9条の条件とそのような通知またはポリシーの条件との間に矛盾がある場合は、この第9条の条件が、以下に関連して適用され、優先されるものとします本契約、PSUアワード、またはプランに関連するこのような個人データの処理。
雇用主と企業グループメンバーは、本契約、PSUアワード、またはプランに関連して収集または処理された個人データを、PSUアワードとプランを運営するために必要な期間、または法的または規制上の要件を遵守するために必要な限り、また雇用主と企業グループメンバーのバックアップおよびアーカイブポリシーと手順に従って保管します。
参加者の中には、(1)提供または取得した個人データへのアクセスと修正または消去を要求する権利、(2)自分の個人データの処理の制限を要求する権利、(3)自分の個人データの処理に異議を唱える権利、(4)雇用主または会社のグループメンバーに提供された個人データを受け取り、そのデータを別の当事者に送信する権利、(5)名前のリストを要求する権利がある場合があります。また、電子メールで会社の法務部門に連絡して、自分の個人データを受け取る可能性のある人の住所上記の住所、(6)監督当局に苦情を申し立てること、(7)本契約に基づく権利を行使したことで差別されないようにしてください。ただし、参加者が前述の権利のいずれかを行使すると、参加者のPSUアワードまたはプランへの参加能力、またはPSUアワードまたはプランに基づいて参加者が利用できるはずの特定の権利と特典を参加者に提供する雇用主または会社のグループメンバーの能力に影響する可能性があります。雇用主と企業グループメンバーは、本契約、PSUアワード、またはプランに関連して収集または処理された個人データを第三者に販売したり、クロスコンテクスト行動広告の目的でそのような個人データを第三者と共有したりすることはありません。本第9条、およびここに記載されている慣行は、雇用者と企業グループメンバーによる社会保障番号や金融口座情報などの「機密」個人データの収集、使用、開示、その他の処理に等しく適用されます。雇用主と企業グループメンバーは、プロファイリングを含む自動意思決定の目的で、本契約、PSUアワード、またはプランに関連して収集または処理された個人データ(「機密」な個人データを含む)を使用または処理しません。
10. クローバック。このPSUアワードは、当社が随時公布し、修正される可能性のある当社のクローバック、没収、回収または回収に関するポリシーの対象となります。また、適用法および証券取引所または自動見積もりシステムによって公布された規則で義務付けられている報酬のクローバック、没収、回収または回収に関する要件も適用されます普通株式は、発行時または引き渡し時に上場できます。いずれの場合も、現在有効であるか、今後採用されるかにかかわらず、このPSUアワードを受諾することにより(本プランに基づいて提供される特典を含む)、参加者は、本プランに基づいて以前に参加者に付与された未払いの株式インセンティブ報奨も、時折前述の会社のクローバック、没収、回収または回収ポリシーのいずれかの条件の対象となることに同意し、認めます。
11.機密情報。
(a) 参加者は、当社グループメンバーのビジネスとサービスは非常に専門的であり、当社グループメンバーの顧客、サプライヤー、および独立請負業者の身元や特定のニーズは一般的に知られておらず、当社グループメンバーの顧客、サプライヤー、独立請負業者、サービス、運営方法、ポリシー、手順、販売、価格、およびコストに関する文書、記録、および情報は、非常に機密性の高い情報であり、企業秘密を構成することを認めます。参加者はさらに、参加者が企業グループメンバーに提供するサービスが、企業グループメンバーにとって独自の価値を持つ特別で珍しい性質のものであったこと、および参加者が企業グループメンバーの企業秘密や機密情報にアクセスしたことがある、またはアクセスする予定であることを認めます。これらの損失は、法的訴訟における損害賠償では十分に補償できません。
(b) 参加者が会社のグループメンバーと締結したその他の秘密保持契約に基づいて参加者に適用される制限なしに、参加者は、会社グループメンバーに対する参加者の義務の遂行に必要な場合を除き、機密情報をいかなる目的でも使用したり、個人または団体に開示したりしないことに同意します。「機密情報」とは、会社のグループメンバーが現在または計画している事業に関連して入手した情報を指します。これには、参加者が会社グループメンバーに対する参加者の職務を遂行するために開発した情報が含まれます。その開示は、会社グループメンバーに競争上またはその他の不利益をもたらす可能性があります。機密情報には、口頭、書面、グラフィック、機械で読み取り可能な形式を問わず、参加者がアクセスした、またはアクセスできる企業グループメンバーのすべての情報が含まれますが、これらに限定されません。これには、記録、リスト、仕様、運用またはシステムマニュアル、意思決定プロセス、ポリシー、手順、プロファイル、システムおよび管理アーキテクチャ、図、グラフ、モデル、スケッチ、技術データ、研究、ビジネスまたは財務情報、計画が含まれますが、これらに限定されません、戦略、予測、予測の前提条件、ビジネス慣行、マーケティング情報および資料、顧客名、ベンダーリスト、独立契約者リスト、ID、または情報、独自のアイデア、コンセプト、ノウハウ、方法論、および当社グループメンバーの事業および/またはその関連会社の事業に関連するその他すべての情報、グループメンバーの顧客、サプライヤー、従業員、独立請負業者に関する知識、運営方法、企業秘密、ソフトウェア、ソフトウェアコード、価格決定方法機密情報には、当社グループのメンバーおよび/またはその関連会社がアクセスでき、参加者がアクセスしたことがある、またはアクセスする予定の第三者のすべての情報も含まれます。参加者は、直接的または間接的に、企業グループメンバーの書籍、記録、顧客リスト、または機密情報を企業グループメンバーの敷地内にコピー、取得、開示、または削除しないものとします。参加者は、2016年の企業秘密保護法に基づき、(i) (A) 秘密裏に連邦、州、地方政府の役人、または弁護士に秘密裏に開示され、(B) 報告または調査のみを目的とする企業秘密の開示について、連邦または州の企業秘密法に基づいて個人が刑事上または民事上の責任を負わないことを認識し、理解しています。法律違反の疑いがある場合、または(ii)訴訟などで封印された苦情やその他の書類に記載されている続行します。さらに、法律違反の疑いを報告したとして雇用主からの報復を求めて訴訟を起こす個人は、(i) 企業秘密を含む書類を封印して提出し、(ii) 裁判所命令に基づく場合を除き、企業秘密を開示しない場合、雇用主の企業秘密を個人の弁護士に開示し、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。
参加者は、2016年の営業秘密保護法(U.S.C. § 1833(b)を追加)の第7条に従い、(A)が秘密裏に(i)された営業秘密を直接的または間接的に連邦、州、または地方政府の役人、または弁護士に開示したことについて、連邦または州の企業秘密法に基づく刑事または民事責任を負わないことを認識し、理解していますそして(ii)法律違反の疑いを報告または調査する目的でのみ、または(B)提出された苦情またはその他の書類に記載されている訴訟やその他の手続きで、そのような申請が封印された場合です。さらに、前の文に限らず、参加者が法律違反の疑いを報告したとして会社からの報復を求めて訴訟を起こした場合、参加者は (x) 企業秘密を含む書類を封印して提出し、(y) 裁判所命令に基づく場合を除き、企業秘密を参加者の弁護士に開示し、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。本契約のいかなる内容も、18 U.S.C. §1833 (b) と矛盾したり、当該条項で明示的に許可されている企業秘密の開示について責任を負わせたりすることを意図したものではありません。
上記にかかわらず、本契約のいかなる規定も、適用法または特権によって証券取引委員会(「SEC」)、またはその他の連邦、州、地方の政府機関、委員会、または自治体への開示または特権によって保護されていない情報(文書を含む)と参加者が直接連絡を取り、提供する能力を妨げたり、制限したりすることはありません。
規制機関(そのような各機関、委員会または組織、「政府機関」)または法的違反の可能性があることに関する自主規制機関(会社への開示なし)。当社は、これらの行為について参加者に対して報復することはできません。また、本契約のいかなる規定も、参加者がSECまたは他の政府機関から受ける資格を得る可能性のある金銭的報奨またはその他の救済を参加者が放棄することを要求しません。
12.従業員の勧誘禁止。
(a) 雇用中の従業員の勧誘禁止。参加者が会社グループメンバーに雇用されている間、参加者は、参加者自身のアカウントでも、個人、会社、パートナーシップ、法人、その他の団体でも、(i) 当社グループメンバーの従業員に会社グループメンバーへの雇用を辞めるよう勧誘したり、妨害したり、させるよう努めたり、(ii) そのような従業員に会社に対する義務違反を誘発したり、誘発しようとしたりしてはなりませんグループメンバー。
(b) 雇用後の従業員の勧誘禁止。参加者が理由の如何を問わず会社グループメンバーとの雇用から離れた後は、参加者は、参加者自身のアカウントでも、個人、会社、パートナーシップ、法人、その他の団体にとっても、会社グループメンバーの企業秘密を、(i) 会社グループメンバーの従業員に会社グループメンバーでの仕事を辞めるよう勧誘したり、妨害したり、させようとしたり、(ii) 誘発したりそのような従業員に、会社のグループメンバーに対する義務に違反するように誘導しようとします。
(c) 従業員への暴行防止。参加者は、参加者が会社グループメンバーの企業秘密を使用するかどうかにかかわらず、理由の如何を問わず会社グループメンバーとの雇用から分離してから1年間、参加者は会社グループメンバーの従業員を襲撃して会社グループメンバーの事業を中断、損害、損傷、または妨害してはならないことに同意します。
13. お客様への勧誘禁止。
(a) 雇用期間中の顧客への勧誘禁止。参加者が会社グループメンバーに雇用されている間、参加者は、会社グループメンバーの過去または現在の顧客に、(i) 会社グループメンバーとの取引の全部または一部をやめるように勧誘、誘導、または誘導することはありません。または (ii) 会社と類似または競合するサービスを行う他の個人、会社、パートナーシップ、法人、またはその他の団体と取引を行うよう勧誘したり、誘導したりすることはありません。グループメンバー。
(b) 雇用後の顧客への勧誘禁止。参加者が理由の如何を問わず当社グループメンバーとの雇用から分離した後も、参加者は、参加者自身のアカウントでも、個人、会社、パートナーシップ、法人、その他の団体であっても、会社グループメンバーの企業秘密を利用して、会社グループメンバー(i)の過去または現在の顧客に、会社との取引の全部または一部を停止するよう勧誘、誘導、または誘惑を試みることはありませんグループメンバー、または(ii)他の個人、会社、パートナーシップ、法人、またはその他の団体と取引を行うこと会社のグループメンバーが提供するものと同様または競合するサービスを行います。
14.非競合。参加者の会社グループメンバーでの雇用が理由の如何を問わず終了した日から12か月間、参加者は、終了が参加者自身によるものか会社グループメンバーによるものかを問わず、参加者が次のことを行わないことに同意します。(i) 会社の競合企業との雇用を受け入れたり、雇用されたり、サービス (従業員、コンサルタント、独立請負業者、またはその他の立場で) を提供したりしないこと、またはその子会社のいずれか、および(ii)所有している(5%)の所有権以外、または上場企業の普通株式または同様の持分を控える)か、当社またはその子会社の競合他社である事業を営んでいます。このセクションでは、「競合企業」という用語は、当社またはその子会社が提供する製品やサービスと同じ、類似した、または競合する製品またはサービスを提供する企業、企業、または団体を指します。
15. 承継人と譲受人。当社は、本契約に基づく権利のいずれかを譲渡することができます。本契約は、会社の承継人および譲受人を拘束し、その利益のために効力を有するものとします。本契約および本プランに定められた譲渡制限を条件として、本契約は参加者および参加者の相続人、執行者、管理者、法定代理人、承継人および譲受人を拘束します。
16.準拠法、裁判地、分離可能性。本契約は、抵触法に関する法律を除き、デラウェア州の国内法に準拠し、それに従って解釈されるものとします。PSUアワードまたは本契約によって証明される当事者間の関係から直接的または間接的に生じる紛争を訴訟する目的で、両当事者はデラウェア州の専属管轄権に従い、同意し、そのような訴訟はデラウェア州の該当する連邦裁判所でのみ行われることに同意します。また、問題が連邦裁判所で裁定できない場合は、州の裁判所でデラウェア州。本契約のいずれかの条項が裁判所によって違法または法的強制力がないと判断された場合、そのような条項は可能な限り最大限施行され、他の条項は引き続き完全に有効かつ執行可能です。参加者は、本契約の交渉に関連して参加者が弁護士に代理されたことを認め、同意します。参加者は認めます
また、カリフォルニア州労働法第925条に従い、参加者は(a)本契約および本契約に基づく紛争に対するカリフォルニア州法の適用を放棄したこと、(b)本契約に基づく紛争をカリフォルニア州で裁定する権利を放棄したこと、(c)本契約に基づく紛争はカリフォルニア州で発生した紛争とは見なされないことを認め、同意します。参加者は、参加者が十分な時間をかけて本契約のすべての条項を注意深く読み、十分に理解し、故意かつ自発的に本契約を締結していることを認めます。
17.通知。当社への送付または送付が必要な通知はすべて書面で、カリフォルニア州フリーモント州94555のパセオ・パドレ・パークウェイ6200番地にある当社の本社の最高人事責任者に宛ててください。参加者への通知または送付が必要な通知はすべて書面で行い、本契約の署名ページに記載されている住所、または参加者が会社に随時書面で指定するその他の住所に送付するものとします。すべての通知は、書留郵便または書留郵便で米国郵便で入金してから3日(返品受領書が必要)、返品領収書のエクスプレス宅配便で入金してから1営業日(前払い)、またはファクシミリで送信してから1営業日後に、個人が配達された時点で発効したものとみなされます。
18.見出し。本契約のキャプションと見出しは参照の便宜のみを目的として含まれており、本契約の解釈または解釈においては無視されます。本書で言及されているセクションはすべて、本契約のセクションを指します。
19.言語。参加者が本契約または本プランに関連するその他の文書を英語以外の言語に翻訳して受け取った場合で、翻訳版の意味が英語版と異なる場合は、英語版が優先されます。
20.電子配信。当社は、独自の裁量により、本プランへの現在または将来の参加に関連する書類を電子的手段で提出することを決定する場合があります。参加者は、このような書類を電子配信で受け取ることに同意し、当社または当社が指定する第三者が設立および管理するオンラインまたは電子システムを通じてプランに参加することに同意します。
21.別紙A. 本契約にこれと反対の規定がある場合でも、PSUアワードには、参加者の国に関する本契約の別紙Aに記載されている特別な条件および規定が適用されるものとします。さらに、参加者が別紙Aに含まれる国のいずれかに移転する場合、現地の法律を遵守するため、またはプランの管理を円滑に進めるために、そのような条件の適用が必要または推奨されると当社が判断した範囲で、その国の特別条件が参加者に適用されます。誤解を避けるために記すと、別紙Aは本契約の一部を構成します。
22.コードセクション409Aです。米国の納税者に関しては、PSUアワードの条件は、参加者がコードのセクション409Aおよびそれに関連する財務省規則の規定に従い、参加者にコードのセクション409Aに基づく追加の税金と利息の支払いを課さないことが意図されています。本契約は、この意図と一致する方法で解釈、運用、および管理されます。この意図を促進するために、委員会は本協定のそのような改正を採択したり、他の方針や手続き(遡及的効力を有する改正、方針、手続きを含む)を採用したり、いずれの場合も、参加者の同意なしに、本規範第409A条の要件および関連する米国財務省ガイダンスを遵守するために合理的、必要、または適切であると委員会が判断したその他の措置を講じることができます。本PSUアワードでは、本規範の第409A条に従い、支払われるべき金額または提供される給付金は、それぞれ個別に特定される支払いと解釈されるものとします。プランにこれと反対の規定があっても、参加者が本規範の第409A条の意味における「特定従業員」である場合、本規範の第409A条に基づく税金の徴収を回避するために必要な範囲で、参加者は、(i) サービスの日付から測定される6か月の期間の満了のいずれか早い方になるまで、参加者のサービス終了時に支払いを受ける権利がないものとします。参加者の離職または (ii) 参加者の死亡日。前の文に記載されている該当する待機期間の満了時に、本第22条に従って延期されたすべての支払いと特典(そうでなければ一括払いで支払われるか、そのような延期がない場合は分割払いで支払われるかを問わず)は、できるだけ早く一括で参加者に支払われるものとします。ただし、いかなる場合も、そのような期限が切れた期間の後の60暦日を超えないようにしてください。このPSU特典に基づく残りの支払いは、本書に記載されている通常の支払い日に従って支払われます。本プランの反対の規定にかかわらず、PSUアワードが(i)米国または外国の優遇税制上の優遇措置を受ける資格を得られなかったり、(ii)本規範の第409A条を含むがこれに限定されない米国法または外国法に基づく不利な税務上の待遇を回避しなかったりした場合でも、当社または関連会社は参加者に対して責任を負わないものとします。その観点から、当社は、本PSUアワードが本規範の第409A条の免除または遵守を目的としている(またはPSUアワードが一般的に意図されている)が、それほど免除または準拠していないこと、またはそれに関して委員会がとった措置について保証するための表明または契約を結びません。
23.その他の要件の賦課。当社は、現地の法律を遵守するため、または本プランの管理を円滑に進めるために必要または望ましいと当社が判断した範囲で、本プランへの参加者の参加、PSUアワード、および本プランに基づいて取得した普通株式にその他の要件を課す権利を留保します。また、参加者に前述の達成に必要な追加の契約または約束に署名するよう要求する権利を留保します。
24.救済策。当社が利用できるすべての救済策に加えて、当社は、本契約の第11、12、13、14条に対する実際の違反または違反の恐れがある場合には、差し止め命令による救済措置を受ける権利を有します。会社全体の
本契約違反に対する救済措置は累積されるものとし、1つの救済措置が講じられても他の救済措置が除外されることはありません。参加者が本契約の第14条に違反した場合、当社は、サービスの終了時に権利が確定する未払いのPSUを含め、すべての未払いのPSUを没収する権利を有し、PSUの決済に従って以前に受領された参加者が保有していた普通株式の既得株式を、いずれの場合も、参加者への書面による通知による対価なしに没収することができます。
25.謝辞。参加者は、参加者が本契約を注意深く読み、その内容について参加者が選んだ弁護士に相談したか、自発的かつ故意にそのような相談をやめ、本契約によって参加者に課せられた制約を慎重に検討し、会社グループメンバーの合理的かつ適切な保護の必要性について完全に同意したことを認めます。参加者は、本契約によって課されるすべての制限が主題と期間に関して合理的であることを明示的に認め、同意します。
26.完全合意。本プランと本契約、およびそのすべての別紙は、本契約の主題に関する当事者間の完全な合意と理解を構成し、口頭または書面を問わず、本契約の特定の主題に関する本契約の当事者間の従前のすべての理解と合意に優先します。
27.承認。参加者は、プランと本契約のコピーを受け取ったことをここに承認します。参加者は、その条件と規定を読んで理解し、このPSUアワードがプランと本契約(別紙Aを含む)のすべての条件に従うことに同意します。参加者は、本PSUアワードの付与、権利確定および/または決済、または普通株式の処分に関連して税務上の不利な影響が生じる可能性があること、および当社は、そのような行使または処分の前に税理士に相談するよう参加者に助言したことを認めます。
その証人として、署名者は発効日をもって本契約を締結しています。
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
ネクストラッカー株式会社 | | 参加者 |
| | | | | | |
作成者: | | | 作成者: | |
| 名前: | | | | 名前: | |
| タイトル: | | | | 住所: | |
付録 1
比較会社
| | | | | |
アレイ・テクノロジーズ株式会社 | ネットアップ株式会社 |
ドロップボックス株式会社 | オクタ株式会社 |
EnerSys | ピュア・ストレージ株式会社 |
エンフェイズ・エナジー株式会社 | レジデオ・テクノロジーズ株式会社 |
F5, Inc. | スカイワークス・ソリューションズ株式会社 |
ファーストソーラー株式会社 | ソーラーエッジテクノロジーズ株式会社 |
フルエンス・エナジー株式会社 | サンノバ・エナジー・インターナショナル株式会社 |
ジュニパーネットワークス株式会社 | サンパワー株式会社 |
キーサイト・テクノロジーズ株式会社 | サンラン株式会社 |
ナショナルインスツルメンツコーポレーション | トリンブル株式会社 |
2022年ネクストラッカー株式会社の2番目に修正され、改訂されました。株式インセンティブプラン
別紙Aは
譲渡制限付株式ユニットアワード
米国以外の国向けの契約参加者
パートA — 米国以外のすべての場合の追加利用規約参加者
規約と条件
この別紙の 1.Part b には、下記の国で働いている、または居住している参加者に適用され、本プランへの参加にとって重要となる可能性のある追加の国固有の通知、免責事項、および/または利用規約が含まれています。ただし、外国為替規制やその他の現地の法律は頻繁に変更される可能性があるため、参加者は本契約に同意する前に、自分の法務および税理士に助言を求めることをお勧めします。
2. 参加者が、ある国の市民または居住者である場合、または参加者が現在働いている、または居住している国以外の国の課税対象となる場合、PSUアワードの付与日以降に別の国に移住した場合、または参加者が現地の法律上別の国の居住者とみなされる場合、当社は独自の裁量により、本書に含まれる特別条件が適用される範囲を決定するものとします。参加者。
3. 参加者は、自分が英語に堪能であること、または参加者またはそのアドバイザーが該当する場合、この文書の利用規約を理解できるような十分に熟練したアドバイザーに相談したことを保証します。この文書、または本プランや本契約に関連するその他の文書が英語以外の言語に翻訳されている、または翻訳されている場合、現地の法律で別段の定めがない限り、バージョン間に矛盾がある場合は英語版が優先されます。
4. 当社は、現地の法律を遵守するか、本プランの管理を円滑にすることが必要または望ましいと当社が判断した範囲で、本PSUアワードおよびPSUアワードに従って取得した普通株式に他の要件を課す権利を留保します。また、参加者に前述の達成に必要な追加の契約または約束に署名するよう要求する権利を留保します。現地の法律要件により推奨された場合、委員会はその単独かつ絶対的な裁量により、PSUの権利確定時に発行可能および/または引き渡し可能な普通株式の即時強制売却を要求することができます。あるいは、この別紙に別段の定めがない限り、委員会はその単独かつ絶対的な裁量により、普通株式の公正市場価値と同等の現金でPSUに支払うことを決定することができます。
5. 当社は、税務、法律、財務に関するアドバイスを提供しておらず、本契約の受諾または本プランへの参加に関する推奨も行っていません。
以下に特に明記されていない限り、大文字の用語は、本プランおよび本契約に基づいて割り当てられているのと同じ意味を持つものとします。この別紙は契約の一部であり、契約書および本プランと併せて読む必要があります。
通知
この別紙Aには、為替管理や、参加者が本プランへの参加に関して知っておくべきその他の特定の問題に関する情報も含まれています。この情報は、2022年4月1日時点で各国で施行されている証券、為替管理およびその他の法律に基づいています。そのような法律はしばしば複雑で、頻繁に変更されます。そのため、当社は、参加者が本プランに参加したことによる影響に関する唯一の情報源として、この別紙Aの情報に頼らないことを強くお勧めします。PSUアワードの権利確定および普通株式が発行または参加者に引き渡されるとき、または参加者がプランに基づくPSUアワードの権利確定時に取得した普通株式を処分する時点で、情報が古くなっている可能性があるためです。さらに、ここに含まれる情報は一般的な性質のものであり、参加者の特定の状況には当てはまらない場合があります。また、当社は参加者に特定の結果を保証する立場にはありません。したがって、参加者は、参加者の国の関連法が自分の状況にどのように適用されるかについて、適切な専門家のアドバイスを求めることをお勧めします。最後に、参加者が現在働いている国以外の国の市民または居住者である場合、または助成日以降に雇用を移転した場合、ここに含まれる情報は参加者には適用されない可能性があります。
パートb-国固有の追加利用規約と通知
オーストラリア
1.アプリケーション。この別紙は、(a) オーストラリアで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) 会社が本別紙AのパートAに従って裁量を行使して、この別紙がそのような参加者 (「オーストラリア参加者」) に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
本契約の他の規定にかかわらず、オーストラリア参加者は、オーストラリア参加者へのPSUの付与の申し出を認め、理解し、同意します。
(a) は次のような個人的なオファーです:
(i) はオーストラリアの参加者のみが受け入れることができます。そして
(ii) オーストラリア参加者が当社のオーストラリア事業に関する従業員、取締役、またはコンサルタントであるため、オーストラリア参加者向けです。
(b) は、オーストラリアの参加者から与えられた上記の保証に基づいて当社が製造したものです。
本契約の他の規定にかかわらず、本契約におけるIRSへの言及はすべて、オーストラリア税務署を指すものとみなされます。
2.税金の繰り延べ。本契約は、1997年の所得税査定法(Cth)(以下「法」)の細分83A-Cが適用される計画に基づいて作成されています(同法の条件に従います)。
本契約の1.1 (g) 項にかかわらず、本契約またはPSUアワードに基づくオーストラリア参加者の権利は、遺言または血統および分配に関する法律以外の方法で譲渡することはできません。
3.TFN源泉徴収税。オーストラリア参加者へのPSUの付与の結果または関連して税金を支払うことが法律で義務付けられている場合、または1997年所得税査定法(Cth)の第83A部に基づいてオーストラリア参加者の課税所得に含まれる金額の支払いが法律で義務付けられている場合、会社には以下の権利があります。
(a) オーストラリア参加者から当該税額を負債として回収します。
(b) 当該税額を、当社がオーストラリア参加者に支払うべき債務と相殺する。または
(c) 当社がオーストラリア参加者にPSUを付与していて、そのPSUが将来権利確定する場合、PSUが権利確定日に当該税額と同額の公正市場価値を持つ普通株式を多数源泉徴収してください。
4.継続サービスステータスの終了。以下の規定は、本契約の終了規定を補足するものです。
オーストラリア参加者のサービスは、適用雇用法で義務付けられている通知期間または支払期間にかかわらず、(a) オーストラリア参加者がオーストラリア参加者の契約終了の通知を受け取った日、または (b) オーストラリア参加者が当社またはその関連会社に積極的にサービスを提供しなくなった日のいずれか早い方をもって、権利確定およびその他の目的(税務上の目的以外)で終了したものとみなされます。委員会は独占的な裁量権を持つものとしますオーストラリア参加者のアクティブなサービス提供が、オプションの目的でいつ終了するかを決定します(オーストラリア参加者が休暇中も引き続き積極的に雇用されていると見なされるかどうかも含みます)。
5.労働法の承認。オーストラリア参加者がオーストラリアに居住し、会社からオプションを受け取る場合は、次の規定が適用されます。
(a) オーストラリア参加者の本プランへの参加は、取得した権利とはみなされません。
(b) 本プランおよびオーストラリア参加者の本プランへの参加は、完全に裁量に基づいて会社によって提供されます。
(c) オーストラリア参加者の本プランへの参加は任意です。
(d) 当社およびその関連会社は、本プランに基づいて取得した普通株式の価値が下落したことについて責任を負いません。
(e) PSUを受け入れることで、オーストラリア参加者は、アメリカ合衆国に登録事務所を持つ当社が本プランの管理について単独で責任を負うことを認めます。オーストラリア参加者はさらに、オーストラリア参加者は完全に商業ベースでプランに参加しているため、本プランへの参加、PSUの付与、および本プランに基づく普通株式の取得は、オーストラリア参加者と当社の間の雇用関係を構成しないことを認めます。上記に基づき、オーストラリア参加者は、本プランおよび本プランへの参加から得られる利益は、オーストラリア参加者と当社および子会社との間にいかなる権利も確立するものではなく、当社または子会社が提供する雇用条件および/または福利厚生の一部を構成するものではなく、プランの変更または終了は、本プランの契約条件の変更または減損にはならないことを明示的に認めますオーストラリア人の参加者の雇用またはサービス。
(f) オーストラリア参加者はさらに、本プランへの参加は当社の一方的かつ裁量的な決定の結果であることを理解しています。したがって、当社は、オーストラリア参加者に対する責任を負うことなく、いつでもオーストラリア参加者のプランへの参加を修正および/または中止する絶対的な権利を留保します。そして
(g) 最後に、オーストラリア参加者は、本プランの条項または本プランに基づいて得られる利益に関する補償または損害賠償を求めて当社に対して何らかの訴訟または請求を提起する権利を留保しないことをここに宣言します。したがって、以下の請求については、当社、その関連会社、支店、代理店、株主、役員、代理人、または法定代理人に完全かつ広範囲に開示することを宣言します生じる。
6.データ保護。さらに、オーストラリア参加者は次のことを認めます:
(a) 当社は、オーストラリアの参加者にプランを提供し、社内の事業運営を促進する目的で合理的に必要な個人情報のみを収集します。
(b) 当社は通常、申請書を通じてオーストラリアの参加者から直接個人情報を収集します。直接収集することが現実的でない場合、会社は関連会社や他の第三者が保有する個人情報も収集することがあります。
(c) 当社は、オーストラリア参加者の個人情報を、プランの提供および提供を目的として、またプライバシーポリシーおよび1988年のプライバシー法(Cth)(「プライバシー法」)に従ってのみ使用します。
(d) 当社は、オーストラリア参加者の個人情報を、当社がプランを提供したり会社の事業を運営したりするのを支援する会社の保険会社および労働者災害補償管理者、および情報を入手する法的資格を有する人物に開示することがあります。
(e) 個人情報は、米国にあるサーバー上に会社によって保持されます。
(f) 当社は、2001年会社法(Cth)により、プラン登録の目的で、オーストラリアの参加者に関する次の情報(名前、連絡先)を収集することが義務付けられています。
(g) 当社がオーストラリア参加者の必要な個人情報を収集しない場合、またはオーストラリア参加者の個人情報が不完全または不正確な場合、オーストラリア参加者のプランおよび本契約への参加を管理できなくなります。
(h) 人事管理の目的で、個人情報はオーストラリア国外に所在する法人(ブラジル、カナダ、中国、チリ、インド、マレーシア、メキシコ、シンガポール、スペイン、スイス、アラブ首長国連邦、アメリカ合衆国にある事業体を含むがこれらに限定されない)に開示される場合があります。当社は、個人情報が開示される海外の受取人がプライバシー法に違反しないように合理的な措置を講じます。; そして
(i) 会社のプライバシーポリシーには、当社がオーストラリア参加者の個人情報をどのように使用、開示、保護するか、オーストラリア参加者がその情報にアクセスして修正する方法、方法の詳細が含まれています
オーストラリアの参加者は、当社がオーストラリアの個人情報を取り扱う際にプライバシー法およびオーストラリアのプライバシー原則を遵守していないと判断した場合、苦情を申し立てることができます。
ブラジル
1.アプリケーション。この別紙は、(a) ブラジルで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) この別紙AのパートAに従って当社が裁量を行使して、この別紙がそのような参加者(「ブラジルの参加者」)に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2. 定義。本契約に他の内容が含まれていても:
「障害」とは、「ブラジル参加者の障害または無能力の状況で、社会保障局(「INSS」)によって正式に宣言され、そのような状況を引き起こした事象の前と同じように雇用義務を果たすことが実質的に妨げられる」ことを意味します。「原因」とは、「ブラジル労働法第482条に従い、解雇を正当化するなどのあらゆる理由および/または原因(「CLT」)には、盗難、直接の命令違反、会社の内部規則やポリシーの不遵守などが含まれます。」
3. 通知。本契約に他の内容が含まれていても:
(a) 外国資産/口座報告通知。ブラジル参加者は、総額が1,000,000米ドルを超える資産と権利をブラジル国外に保有する場合、そのような資産と権利の年次申告書を作成し、ブラジル中央銀行に提出する必要があることをここに表明し、認めます。報告が必要な資産と権利には、取得した当社の普通株式の普通株式、または本プランに基づいて支払われた配当金または配当同等物の受領が含まれます。1,000,000米ドルの基準額は毎年変更される可能性があり、ブラジルのビザを保有する外国人はこの報告要件ではブラジル居住者とみなされることに注意してください。
(b) 税務通知。ブラジル参加者は、海外への支払い、ブラジルへの資金の本国送金(普通株式の売却による収益を含む)、およびそのような資金移動に関連する米ドルからブラジルレアルへの換算が金融取引税の対象となる可能性があることをここに表明し、認めます。本プランへの参加から生じる金融取引に適用される税金を遵守するのは、ブラジル参加者の責任です。ブラジルの参加者は、詳細について個人の税理士に相談する必要があります。
4.リスク要因。このPSU賞を受諾することにより、ブラジルの参加者は、普通株式への投資にはある程度のリスクが伴うことを表明し、認めることになります。ブラジルの参加者が本プランへの参加を選択した場合、ブラジル参加者は参加状況を監視し、本契約に定められている本プランに基づく普通株式の権利確定または引き渡しに関連するすべてのリスク要因を考慮する必要があります。
カナダ
1.アプリケーション。この別紙は、(a) カナダで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となっているすべての参加者、または (b) 会社が本別紙AのパートAに従って裁量を行使して、この別紙が参加者(「カナダ参加者」)に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2. 情報の使用。本契約に基づく取り決めを管理および管理する目的で、本契約に基づくカナダ参加者の資格、助成金、和解、権利確定に関する情報などの基本情報を企業グループメンバーと、または企業グループメンバー間で共有する場合があります。また、この情報を、本契約に基づく取り決めの管理を支援するサービスプロバイダーや、関連する政府当局と共有する場合があります。
中国
1.アプリケーション。この別紙は、(a) 中華人民共和国(本補遺の目的上、香港特別行政区、マカオ特別行政区、台湾を除く)で雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となる参加者、または(b)当社が本別紙AのパートAに従って裁量権を行使した際にこれを決定したすべての参加者に適用されるものとします補遺は参加者(「中国人参加者」)に適用されるものとします。
2.データプライバシー
(a) データの収集と使用。当社は、中国人参加者の名前、住所、電子メールアドレスと電話番号、生年月日、社会保険番号、パスポートまたはその他の識別番号、給与、国籍、役職、会社で保有されている株式または役職、すべての報酬、権利、またはその他の権利の詳細、授与、取消、行使、権利付与、未取得株式を含むがこれらに限定されない、中国人参加者に関する個人データを収集、処理、使用します当社が中国側から受け取る、中国参加者に有利な既得または未払いの方参加者または中国参加者の雇用主。中国の参加者が本プランに参加するために、当社は普通株式の配分、および本プランの実施、管理、管理の目的で個人データを収集します。中国参加者の個人データを処理する当社の法的根拠は、中国参加者の同意、当社が本プランに基づく義務を履行し、会社の正当な事業利益に基づいて行う必要性に基づいており、中国参加者は、当社が本プランの実施目的でそのような個人データを収集、処理、使用、および国境を越えて転送する権利を有することをここに確認し、同意します。
(b) ストックプラン管理とサービスプロバイダー。当社は、中国参加者のデータを、米国に拠点を置く1つまたは複数の第三者の株式プランサービスプロバイダーに転送することがあります。これらのプロバイダーは、当社のプランの実施、管理、管理を支援することがあります。そのようなサービスプロバイダーは、中国参加者が普通株式を受け取って取引するための口座を開設することができます。中国の参加者は、サービスプロバイダーとの個別の条件やデータ処理慣行を確認するか、同意するよう求められる場合があります。
(c) 国際的なデータ転送。中国参加者の個人データは、中国の参加者の国から会社の本拠地である米国に転送され、さらに会社からサービスプロバイダーの本拠地である米国に転送される場合があります。
(d) データ保持。当社は、中国参加者の本プランへの参加を実施、管理、管理するために必要な限り、または税法や証券法を含む法的または規制上の義務を遵守するために必要な場合にのみ、中国参加者の個人データを使用します。会社が中国参加者の個人データを必要としなくなった場合(通常、中国参加者がプランに参加してから10年後)、会社はそのデータを削除するか、システム上でデータを匿名化します。会社がデータをより長く保持するのは、適用される法的または規制上の義務を果たすためです。
(e) データ主体の権利。中国の参加者は、中国のデータプライバシー法の下で多くの権利を持っている可能性があることを理解しています。随時更新される中国の適用データ保護法および規制に従い、そのような権利には、(i) 当社が処理する個人データへのアクセスまたはコピーを要求する権利、(ii) 誤ったデータを修正する権利、(iii) データを削除する権利、(iv) データ処理の制限または拒否、(v) データのポータビリティ、(vi) 中国参加者の管轄当局に苦情を申し立てる権利が含まれる場合があります。、(vii)データ処理規則についての説明を依頼する、または(viii)いずれかの名前と住所のリストを受け取る中国参加者の個人データの潜在的な受領者。これらの権利についての説明を受けたり、これらの権利を行使したりするには、中国人参加者は現地の人事部に連絡してください。
3. 規制義務の充足。中国の参加者が中国の居住者である場合、このPSUアワードの付与には、当社が独自の裁量で決定した次の追加条件が適用されますが、これらに限定されません。これは、当社が適用される現地の法律および規制を遵守するため、または該当する中国取引所に従ってプランを運営することを許可するために中国国家外国為替管理局(「SAFE」)から該当する承認を得るためです。中国の参加者に適用される管理法と規制。
(a) 中国の参加者に授与されたPSUアワードは現金のみで決済されます。つまり、PSUの権利確定時に、参加者は権利確定時に普通株式の原株の価値から、税金関連項目と仲介手数料または手数料を差し引いた金額を現金で受け取り、現地通貨での現地給与で中国参加者に送金します。このような現金支払いの計算に使用される為替レートは、会社独自の裁量で決定されるものとします。
(b) 本契約の第3条の目的上、本契約に基づいて中国の参加者に付与された各PSUアワードには価値がなく、新規株式公開の前に全部または一部を行使、権利確定、または決済することはできません。また、当社は、単独かつ絶対的な裁量により、PSUアワードを取り消し、新規株式公開時に実施される新しいPSUアワードに置き換えることができます会社の。
(c) 当社は、その単独かつ絶対的な裁量により、PSUアワードの対象となる普通株式数に公正額を掛けた金額の現金支払いと引き換えに、当該PSUアワードの取り消しを規定することができます
権利確定日に決定された普通株式の市場価値から、税金関連項目および仲介手数料または手数料を差し引いた値から、当社の現地子会社が中国の参加者に現地通貨での現地給与で支払います。このような現金支払いの計算に使用される為替レートは、会社独自の裁量で決定されるものとします。
(d) 中国参加者はさらに、中国で適用されるSAFE規則および要件の遵守を促進するために、当社が将来課す可能性のあるその他の要件を遵守することに同意します。
4. 管理。当社とその関連会社は、本別表の条件の施行、または適用されるSAFE規則、規制、要件を含むがこれらに限定されない、中国の法律に従って当社がプランと本契約を運営および実施した結果、中国人参加者が被る可能性のある費用、手数料、利子または配当の損失、またはその他の損失について責任を負わないものとします。
インド
1.アプリケーション。この別紙は、(a) インドで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となっているすべての参加者、または (b) この別紙AのパートAに従って当社が裁量を行使して、この別紙がそのような参加者 (「インド人参加者」) に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2.為替管理情報。本契約に基づいて受領した普通株式の取引に関して、インドで適用される為替管理法を遵守するのはインド参加者の責任です。
3. 外国資産/口座報告情報。インド参加者は、インド参加者の年次納税申告書に、外国の銀行口座と外国の金融資産(インド参加者のオフショア証券口座に保有されている普通株式を含む)を申告する必要があります。この報告義務を遵守するのはインド人参加者の責任であり、インド参加者はこの点について個人の税理士に相談する必要があります。
4.現金決済。本契約にこれと異なる定めがある場合でも、当社は、単独かつ絶対的な裁量により、PSUアワードに基づく普通株式の発行前にいつでも、権利確定済みか否かを問わず、PSUアワードの対象となる普通株式の数に公正市場価値を掛けた金額に等しい税額現金支払いと引き換えに、当該PSUアワードの取り消しを規定することができます。権利確定日に決定された普通株式のうち、会社の現地子会社がインド人に支払います現地通貨での現地給与による参加者。このような現金支払いの計算に使用される為替レートは、会社独自の裁量で決定されるものとします。
マレーシア
1.アプリケーション。この別紙は、(a) マレーシアで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) 会社が本別紙AのパートAに従って裁量権を行使して、この別紙がそのような参加者 (「マレーシアの参加者」) に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2. 取締役報告要件:マレーシアの参加者がマレーシアの現地法人の取締役である場合、マレーシアの参加者は、(i)マレーシアの参加者が本プランに基づいてPSUアワードを授与されたとき、(ii)マレーシアの参加者が普通株式を受け取ったとき、(iii)普通株式が売却されたとき、または(iv)マレーシア参加者の会社への関心に関する変更。マレーシアの参加者は、マレーシアの現地法人がマレーシア当局の関連要件を遵守できるように、利息の取得または処分の日、または変更の原因となった事象の発生日から14日以内にこの通知を提出しなければなりません。マレーシア会社法は、そのような通知を怠った取締役に対する刑事罰を規定しています。
3. 現金決済。本契約にこれと異なる定めがある場合でも、当社は、単独かつ絶対的な裁量により、PSUアワードに基づく普通株式の発行前にいつでも、権利確定済みか否かを問わず、PSUアワードの対象となる普通株式の数に公正市場価値を掛けた金額に等しい税額現金支払いと引き換えに、当該PSUアワードの取り消しを規定することができます。権利確定日に決定された普通株式のうち、当社の現地子会社がマレーシアに支払います現地通貨での現地給与による参加者。このような現金支払いの計算に使用される為替レートは、会社独自の裁量で決定されるものとします。
メキシコ
1.アプリケーション。この別紙は、(a) メキシコで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) 会社が本別紙AのパートAに従って裁量権を行使して、この別紙がそのような参加者 (「メキシコ参加者」) に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2. 従業員は課税対象です。この補遺は、対応する権利確定日現在、当社のメキシコ子会社と雇用関係を維持しているメキシコ居住者(メキシコ連邦税法ではその用語と理解されています)にのみ適用されます。
3.セクション 6.1.以下を本契約の新しいセクション6.1 (b) として挿入する必要があります。
「源泉徴収税。当社および/または子会社は、本契約に基づいて行われるPSUアワードに基づく普通株式の発行または引き渡しの前の条件として、税金および/または社会保障拠出金(適用法で許可される範囲での国民保険料を含むが、譲渡税または関税を除く)の結果として、または関連して、またはそれらに関して源泉徴収または支払いが必要となる可能性のあるすべての税金および/または社会保障拠出金を源泉徴収するものとします。そのようなアワードの付与、発行、権利確定、または行使(該当する場合)(「必要税金」)支払い」)。当社は、当社および/または関連する子会社によって源泉徴収が適用されるまで、アワードに従って普通株式を発行、引き渡し、または公開する必要はありません。このような源泉徴収は、取締役会の独自の裁量により、会社または子会社がそのような義務を履行できるようにするために必要な金額の普通株式を、権利確定日の時点で必要な納税額と同額と決定された、公正市場価値の総計でメキシコ参加者に引き渡されるはずの金額を清算することによって適用される場合があります。」
シンガポール
1.適用:この補遺は、(a) シンガポールで雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) 会社が本別紙Aの第1項に従って裁量を行使した結果、この補遺が参加者(「シンガポール人参加者」)に適用されると判断した状況に適用されるものとします。
2.販売制限:シンガポールの参加者は、本プランがシンガポール金融管理局に目論見書として登録されていないことを認めます。したがって、本プラン、本契約、およびPSUアワードおよび/または普通株式の募集または売却、または購読または購入の招待に関連するその他の文書または資料を回覧または配布することはできません。また、PSUアワードおよび/または普通株式を、直接的または間接的にを問わず、シンガポールの個人に提供、売却、または購読または購入の招待の対象にすることはできません。また、以下に従ってと、ディビジョン1のサブディビジョン(4)のいずれかの規定に基づく免除の条件証券先物法(シンガポール第289章)(「SFA」)のパートXIIIについては、SFAの第280条を除きます。シンガポール参加者はさらに、シンガポール参加者によるPSUアワードおよび/または普通株式の譲渡および/または処分(本プランおよび本契約で許可され、適用法の遵守を条件とします)には、関連するアワードおよび/または普通株式のすべての譲受人および購入者、およびその後の譲受人および購入者に前述の制限が課されるという条件に従うことを認めます。
3. SFAのセクション309B(1)に基づく通知:普通株式の報奨および株式は、所定の資本市場商品(証券先物(資本市場商品)規則2018で定義されているとおり)および除外投資商品(MAS通知SFA 04-N12:投資商品の販売に関する通知およびMAS通知 FAA-N16:投資商品に関する勧告に関する通知で定義されています)です。
4.データ保護:シンガポール参加者は以下のことを認めます:
(a) 各文書および/または本契約に従って送受信されたその他の通知または通信に含まれるシンガポール参加者の個人データ、および/またはシンガポール参加者(またはその権限のある代表者)から収集されたシンガポール参加者の個人データは、プランの実施と管理の目的で、また適用法、上場規則、買収を遵守するために、当社および/または関連する子会社によって収集、使用、開示されます規則、規制、ガイドライン。
(b) 本プランに参加することにより、シンガポール参加者はまた、当社が保有するシンガポール参加者の個人データを、子会社および/または当社にサービスを提供する第三者管理者(シンガポール国内外を問わず)に開示すること、およびそのような目的でそのような個人データをそのような個人が収集、使用、およびさらに開示することを含め、そのような目的で個人データを収集、使用、および開示することにも同意します。
(c) シンガポール参加者はまた、本プランおよび/または本契約に関連して第三者の個人データを当社および/または関連子会社に開示する場合、適用法、規制、ガイドラインに従って、当社および/または関連子会社が上記の目的で個人データを収集、使用、開示することについて、当該第三者の事前の同意を得ていることを保証します。シンガポール参加者は、シンガポール参加者が本保証に違反したことによる罰則、責任、請求、請求、要求、損失、損害について、当社および/または関連子会社を補償するものとします。そして
(d) シンガポールの参加者が同意を撤回した場合、当社は本契約に基づく裁量により、対価なしでPSUアワードを終了することができます。
5.現金決済。本契約にこれと異なる定めがある場合でも、当社は、単独かつ絶対的な裁量により、PSUアワードに基づく普通株式の発行前にいつでも、権利確定済みか否かを問わず、PSUアワードの対象となる普通株式の数に公正市場価値を掛けた金額に等しい税額現金支払いと引き換えに、当該PSUアワードの取り消しを規定することができます。権利確定日に決定された普通株式のうち、会社の現地子会社がシンガポールに支払う現地通貨での現地給与による参加者。このような現金支払いの計算に使用される為替レートは、会社独自の裁量で決定されるものとします。
スペイン
1.アプリケーション。この別紙は、(a) スペインで雇用されている、スペインに居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) 会社が本別紙AのパートAに従って裁量を行使した際に、この別紙がそのような参加者(「スペイン人参加者」)に適用されるものとします。
2. グラントのお知らせ。PSUアワードの受賞にあたり、スペインの参加者は、スペインの参加者がプランへの参加に同意し、プランのコピーを受け取ったことを認めます。
さらに、スペインの参加者は、当社が本プランおよび本契約に基づくPSUアワードを、会社の従業員、雇用主、またはその他の参加企業の従業員である可能性のある個人に付与することを一方的、無償かつ裁量的に決定したことを理解しています。決定は、いかなる助成金も、本契約に定められている範囲を除き、会社、雇用主、その他の参加企業に経済的またはその他の方法で継続的に拘束力を与えないという明確な前提と条件に基づいて下される限定的な決定です。さらに、スペイン参加者は、上記の仮定と条件がないとPSU賞が授与されないことを理解しています。したがって、スペイン参加者は、仮定の一部またはすべてが誤っていた場合、または何らかの理由で条件が満たされない場合、スペイン参加者のPSU賞は無効であることを認め、自由に受け入れます。
3. 為替管理情報。スペイン参加者は、本プラン、PSUアワード、銀行口座の開設と維持、および/または本プランに関連する資金移動に参加した結果、スペイン人参加者に適用される可能性のある為替管理またはその他の報告要件を遵守する責任を単独で負うことを理解しています。適用法はしばしば複雑で、頻繁に変更される可能性があります。スペイン参加者は、スペイン参加者が本プランに関連する資金をスペインに送金する場合、法律顧問に相談して現在の報告要件を確認する必要があることを理解しています。
スペイン居住者は、当該年の12月31日現在の当該年度における外国口座(オフショア証券口座を含む)、外国商品(証券を含む)、および非スペイン居住者との取引(当社が行った現金支払いを含む)をスペイン銀行に電子的に申告する必要があります。この報告要件は、そのような口座の残高と12月31日現在の当該商品の価値、または前年または今年におけるスペイン人以外の居住者との取引量が1,000,000ユーロを超える場合に適用されます。通常、スペインの居住者は毎年報告する必要があります。
4.外国資産/口座報告情報。スペイン参加者が毎年12月31日時点で、各資産の種類(本プランに基づいて受け取った現金支払いを含む)で50,000ユーロを超える資産または銀行口座をスペイン国外に持っている場合、スペイン参加者はその年のスペイン参加者の納税申告書(フォーム720)にそのような資産に関する情報を報告する必要があります。そのような権利または資産が最初に報告された後、報告義務は、以前に報告された権利または資産の価値が20,000ユーロ以上増加した場合にのみ次の年に適用されます。報告は、報告が行われた年の翌3月31日までに作成する必要があります。
スイス
1.アプリケーション。この別紙は、(a) スイスの法律が適用される雇用契約に基づいて雇用されているか、スイスに居住しているか、スイスに居住しているか、その他の方法で課税対象となるすべての参加者、または (b) 会社が本別紙AのパートAに従って裁量権を行使した結果、この別紙がそのような参加者(「スイス参加者」)に適用されると判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2.法的性質。本プランおよびPSUアワードは、スイス義務法第322d条の意味における裁量による無償支払い(償還/特別保証)に基づいて行われ、これを構成します。
3. 証券法情報。スイスでは、PSUの付与は、スイス金融サービス法(「FINSA」)に基づく目論見書の作成と公開の要件から免除されています。この文書はFINSAに基づく目論見書を構成するものではなく、本プランに従って授与されるPSUアワードに関するそのような目論見書は作成されておらず、また作成される予定もありません。この書類は政府の承認を受ける必要はなく、スイス当局に提出する必要もありません。
4.税務報告情報。(i) 助成金で。参加者には、授与されたPSUアワードの詳細を記載した補遺が年次給与明細書に届きます。参加者はそのような補遺を納税申告書とともに提出する必要があります。さらに、参加者は本プランに基づいて付与された純資産税の対象とはならないすべてのPSUアワードを申告する必要がありますが、年次確定申告書に提出しなければならない銀行口座および有価証券に関する明細書(Wertschriftenverzeichnis)に「事前記入」する必要があります。(ii) 権利確定時。参加者には、PSUアワードの権利確定時に実現した課税所得を報告する補遺が年次給与明細書に届きます。参加者はそのような収入を申告し、確定申告書に補遺を提出する必要があります。権利確定時に取得した普通株式はすべて純資産税の対象となり、参加者が年次納税申告書に提出しなければならない銀行口座および有価証券に関する明細書(Wertschriftenverzeichnis)で報告する必要があります。
5.データプライバシー。個人データの米国への転送。参加者は、個人データが米国に転送されること、特にスイス(および該当する場合はEUのデータ保護法)によって規定されている権利は限られた範囲でのみ保証される可能性があること、および外国当局、つまり米国当局が参加者の認識の有無にかかわらず個人データにアクセスする可能性があることを認め、同意します。このようなアクセスにより、外国当局によるさらなる追跡や監視が行われる可能性もあります。
6.現金決済。本契約にこれと異なる定めがある場合でも、当社は、単独かつ絶対的な裁量により、PSUアワードに基づく普通株式の発行前にいつでも、権利が確定されているか否かを問わず、PSUアワードの対象となる普通株式の数に当該株式の公正市場価値を掛けた金額に等しい現金支払いと引き換えに、当該PSUアワードの取り消しを規定することができます。権利確定日に決定される普通株式の。これは、当社の現地子会社がスイスの参加者に次の方法で支払います現地通貨での給与計算。税関連項目をいくらでも控除できます。このような現金支払いの計算に使用される為替レートは、会社独自の裁量で決定されるものとします。
アラブ首長国連邦
1.アプリケーション。この別紙は、(a) アラブ首長国連邦で雇用されている、居住している、市民である、またはその他の方法で課税対象となっているすべての参加者、または (b) この別紙AのパートAに従って裁量を行使した結果、この別紙がそのような参加者(「アラブ首長国連邦参加者」)に適用されると当社が判断した場合に、すべての参加者に適用されます。
2.免責事項。この文書は、アラブ首長国連邦、ドバイ国際金融センター、アブダビグローバルマーケットでの証券の招待または提供を構成するものではなく、またそのように解釈されるべきでもありません。この文書は、プランに関連してグループ内の選ばれた従業員に、(a)プランがアラブ首長国連邦中央銀行またはアラブ首長国連邦の他の関連するライセンス当局または政府機関によって承認または認可または登録されていないことを理解した上で発行されます。(b)元の受取人以外には提供されず、アラブ首長国連邦で一般的に流通しておらず、再発行できないことを条件としています他の目的で製造または使用されます。プラン文書もこの通信も、アラブ首長国連邦中央銀行、ドバイ金融サービス機構、または金融サービス規制当局によって承認されたり、提出されたりしていません。
3. 定義。本契約に他の内容が含まれていても、アラブ首長国連邦で雇用されている参加者の適格者の定義には、会社または会社の関連会社の従業員のみが含まれるものとします。