エキシビション10.1
クレジット契約の第1修正

この信用契約修正第1条(以下「契約」)は、2024年6月20日に、マサチューセッツ州の企業であるVERTEX PHARMACEUTICALS INCORPORATED(以下「当社」)と、管理代理人としてのバンク・オブ・アメリカ(N.A.)との間で、管理代理人(その立場では、後継者および許可された譲受人、「管理代理人」)との間で締結されます。

リサイタル

一方、当社、子保証人および/または指定外国借り手としての当社の特定の子会社、随時当事者である貸し手およびL/C発行者、ならびにその当事者、および管理代理人は、2022年7月1日付けの特定の信用契約を締結しています(本書日付より前に随時修正、修正、修正、再表示、補足、またはその他の修正が行われた場合)の、「既存のクレジット契約」。本契約によって修正された既存のクレジット契約は、さらに修正される場合があります、随時改定、修正、再表示、補足、またはその他の方法で修正されることを、ここでは「修正クレジット契約」と呼びます)。

一方、カナダドル建ての既存のクレジット契約に基づく特定のローンには、既存のクレジット契約の条件に基づき、CDORに基づく利息、手数料、手数料、またはその他の金額が発生するか、発生することが認められています。

一方、管理代理人は、既存のクレジット契約のセクション3.03(d)(ii)に記載されている状況がCDORに関して生じたと判断しました。

一方、既存のクレジット契約のセクション3.03(d)および11.01(a)に従い、管理代理人と会社は、CDORをタームCORRA(修正クレジット契約で定義されているとおり)に置き換えるように既存のクレジット契約を修正し、既存のクレジット契約に特定の適合変更を加え、以下のセクション2に記載されているCDORの後継レートとしてタームCORRAを実装したいと考えています。そして

一方、既存のクレジット契約のセクション3.03(d)に従い、本契約は、2024年6月27日の午後5時(ニューヨーク時間)以降、つまり本契約のコピーが貸し手に提供された日(つまり、「異議申立期限」)から5営業日後に発効します。ただし、管理代理人がその時点までに受け取っていない限り、必須貸し手を構成する貸し手からの本契約に対する異議申し立ての書面による通知(の最後の段落に従って決定されたとおり既存のクレジット契約のセクション3.03(d)。これにより、既存のクレジット契約に基づいてカナダドル建てのローンを組んだことがない、または行う義務がない貸し手は除きます)。

さて、それゆえ、本書に含まれる前提と相互契約を考慮し、またその受領と十分性が確認されたその他の有益で価値のある対価を考慮して、当事者は以下のとおり合意します。

1。定義済みの用語。本書で使用されているが、本書では特に定義されていない大文字の用語は、既存のクレジット契約でそのような用語に提供されている意味を持つものとします。

2。既存のクレジット契約の改正。発効日(以下に定義)をもって、既存のクレジット契約は次のように修正されます。

(a) 既存のクレジット契約のセクション1.01は、以下の新しい定義を適切なアルファベット順に挿入することによって修正されます。

「CORRA」とは、カナダ銀行(または後継管理者)が管理および公表するカナダのオーバーナイトレポレート平均を意味します。

「Term CORRA」は、「代替通貨タームレート」の定義で指定された意味です。




「期間CORRA調整」とは、(i)1か月の利息期間の場合は0.29547%(29.547ベーシスポイント)、3か月の利息期間の場合は0.32138%(32.138ベーシスポイント)を意味します。

(b) 既存のクレジット契約のセクション1.01にある「代替通貨期間レート」の定義の (b) 条項は、当該条項全体を次のように修正および修正することによって修正されます。
「(b) カナダドル建てで、該当するロイターの画面ページ(または管理代理人が随時指定する見積書を提供するその他の市販の情報源)に掲載されている、CORRAに基づく将来の見通しに基づく期限(「Term CORRA」)に等しい年率で、当該利息期間と同等の期間と当該利息期間のCORRA調整期間を加えたものです。」

(c) 既存のクレジット契約のセクション1.01の「適合変更」の定義を、そこにある「CDOR」という単語を「CORRA」という単語に置き換えて修正します。

(d) 既存のクレジット契約のセクション1.01にある「関連金利」の定義の (c) 条項は、当該条項全体を次のように修正および修正することによって修正されます。

「(c) カナダドル、タームCORRA(またはそれに関連して定められた任意の後継レート)」

(e) 既存のクレジット契約のセクション1.01にある「CDOR」の定義は、これにより完全に削除されます。

3.    [予約済み].

4。条件判例。本契約は、先行する以下の条件(当該条件が満たされた日、「発効日」)を満たすと発効します。(a)管理代理人(またはその弁護士)は、当社および管理代理人によって締結された本契約の対応物(または管理代理人にとって合理的に満足できる書面による証拠(ファックスまたはその他の電子的方法で送信されたコピーを含む場合があります)を受け取っているものとし、(b)管理者はエージェントは、異議申立期限までに、以下の書面による通知を受け取っていないはずです必要な貸し手を構成する貸し手からの本契約への異議申し立て(既存の信用契約のセクション3.03(d)の最後の段落に従って決定されるため、カナダドル建ての融資を行っていない、または既存の信用契約に基づいて行う義務がない貸し手は除きます)。

5。費用の支払い。当社は、本契約の準備、履行、および引き渡しに関連して管理代理人が負担したすべての合理的かつ文書化された、または請求された自己負担費用を管理代理人に払い戻すことに同意します。これには、合理的かつ文書化された、または請求されたすべての自己負担手数料、管理代理人への弁護士の請求および支払い(管理代理人の要求に応じて弁護士に直接支払われるものとします)が含まれます。ケース、修正クレジット契約のセクション11.04(a)に準拠しています。

6。その他。

(a) 本書で特に修正および修正されている場合を除き、貸付書類およびそれに基づく当社の義務は、本契約により承認および確認され、その条件に従って引き続き完全に効力を有するものとします。発効日以降は、本契約は修正クレジット契約に基づくローン文書であり、修正クレジット契約における各言及は「本契約」、「本契約」、「本契約」、「本契約」、「本書」、または既存のクレジット契約を指す同様の重要語であり、他のローン文書の「クレジット契約」、「それに基づく」、「その」、または既存のものを指す同様の重要な言葉でもありますクレジット契約とは、修正クレジット契約を意味し、それを指すものとし、本契約と修正クレジット契約は読むものとします一緒になって1つの楽器を解体します。

(b) 当社は、発効日および発効日をもって、管理代理人に以下のことを表明し、保証します。




(i) 本契約は当社によって正式に締結および履行されており、当社の法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、本契約の条件に従って執行可能です。ただし、適用される破産、破産、審査、救済手続き、再編、モラトリアム、または債権者の権利全般に影響を及ぼし、衡平法の一般原則に従うその他の法律が適用されます(以下の場合に関係なく)そのような法的強制力は、衡平法または法律上の訴訟で考慮されます)。

(ii) 当社による本契約の締結、引き渡し、履行は、必要なすべての企業活動またはその他の組織的行動によって正式に承認されており、(1) 組織文書の条件に違反したり、(2) 当社が属する契約上の義務に基づく先取特権と矛盾したり、違反または抵触したり、その結果になったり (時間の経過とともに) 発生したりすることはありませんし、今後もありません当社、当社またはその子会社の財産、または (y) いずれかの命令、差止命令、書式、法令に影響を及ぼす当事者上記 (2) および (3) の条項を除き、政府機関または当社またはその子会社またはその財産の対象となる政府機関または仲裁判断や、(3) 適用法に違反する仲裁判断は、紛争、違反、または違反が、個別に、または全体として、重大な悪影響をもたらすことが合理的に予想されない範囲で。

(c) 本契約は電子記録の形式をとることがあり、電子署名を使用して本契約の当事者によって締結されることがあります。電子署名は、手書きの原本署名と同程度に有効かつ拘束力があり、本契約当事者の法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、手作業で署名された場合と同程度に、本契約の条件に従って当該当事者に対して法的かつ有効かつ拘束力のある義務となります。本契約は、紙と電子の両方を含め、必要または都合のよい数の対応物で締結できますが、そのような対応するものはすべて同一の契約であるものとします。誤解を避けるために説明すると、この段落に基づく承認には、電子形式に変換された(「.pdf」形式にスキャンされたなど)手動で署名された契約書、または送信、配信、および/または保持のために別の形式に変換された電子署名契約を管理代理人が使用または承諾することが含まれますが、これらに限定されません。

(d) いずれかの法域で違法、無効、または執行不能と判断された本契約の条項は、当該法域に関しては、本契約の残りの条項の合法性、有効性または執行可能性、および特定の条項の違法性、無効性、または執行不能性に影響を与えたり損なったりすることなく、当該法域においては違法、無効、または執行不能の範囲で効力を失うものとします管轄区域は、他の法域におけるそのような規定を無効化したり、執行不能にしたりしてはなりません。

(e) 本契約、および本契約および本契約で企図されている取引に起因または関連して生じる、または関連する請求、論争、紛争または訴因(契約、不法行為、その他を問わず)は、ニューヨーク州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。既存のクレジット契約のセクション11.14(b)、(c)、(d)の条件は、参照をもって本書に組み込まれ、本契約の当事者は当該条件に同意するものとします。

[ページの残りの部分は意図的に空白のままになっています]






本契約の各当事者は、上記の最初に書かれた日付の時点で、本契約の対応するものを正式に締結し、引き渡すようにしています。

会社:バーテックス・ファーマシューティカルズ株式会社、
マサチューセッツ州の企業


投稿者:/s/ チャールズ・F・ワグナー・ジュニア
名前:チャールズ・F・ワグナー・ジュニア
役職:執行副社長兼最高財務責任者







管理代理人:バンク・オブ・アメリカ、N.A.、
管理エージェントとして

投稿者:/s/ エリザベス・ウリベ
名前:エリザベス・ウリベ
役職:副社長補佐