エキシビション10.1

雇用契約

この雇用契約は、2025年1月1日に発効します。ただし、2024年8月1日に発効するセクション3(f)、3(i)、および5に対する特定の改正(以下「契約」)を除き、テキサス州の企業である米国ライムアンドミネラルズ社(およびその後継者および許可譲受人、「雇用主」)とTIMOTHY W. バーン (「従業員」)。

証人

一方、従業員は2020年1月1日付けの雇用契約(「2020年契約」)に従って雇用主に雇用されています。

一方、雇用主と従業員は、2024年12月31日以降の雇用主による従業員の雇用条件について両当事者がより確実になるように、2025年1月1日から発効する本契約に規定されている2020年契約全体を修正および再表示することに合意しました。

一方、本契約の締結に関連して、雇用主と従業員は、本契約に従い、2024年8月1日から発効する2020年契約のセクション3(f)、3(i)、および5の一部の改正(「2024年の改正」)に同意しました。2020年契約は、2020年契約に別紙Aとして添付されているキャッシュ・パフォーマンス・ボーナス・アワード契約を含め、2024年の修正によりそのように修正されましたそれと、2025年1月1日に発効する本契約に従って修正および再表示されるまで、完全な効力を維持します。そして

一方、雇用主は引き続き従業員を雇用することを望み、従業員は2024年8月1日以降、2024年改正により改正された2020年契約に定められた条件に従い、本契約に定められた2025年1月1日以降、雇用を継続したいと考えています。

さて、それゆえに、ここに含まれる前提と相互の契約を考慮して、雇用主と従業員は以下のように合意します:

1. 雇用。

(a) 雇用主は、雇用主の取締役会(以下「取締役会」)の監督と管理の下で、雇用主の社長兼最高経営責任者(「CEO」)を務め、本契約の条件に従って、取締役会によって随時従業員に割り当てられる雇用主とその子会社の義務、機能、責任を引き受けて解雇する従業員を雇用します。

(b) 雇用主は、従業員がCEOを務める限り、雇用主の次回の年次株主総会において、取締役会に従業員を指名し、雇用主の株主が従業員を雇用者の取締役(「取締役」)に指名するよう最善の努力を払うことに同意します。雇用主はまた、従業員が取締役兼最高経営責任者を務める限り、取締役会に従業員を取締役会の執行委員会に指名するよう最善の努力を払うことに同意します。

2.期間; 雇用の終了。

(a) 本契約に基づく従業員の雇用は、2028年12月31日まで、およびその後続く1年間(「雇用期間」)継続するものとします。ただし、従業員または雇用主のどちらかが雇用期間を更新しない旨を書面で少なくとも1年前に通知した場合、雇用期間は、そのような非更新の通知を行った翌年の12月31日に終了するか、従業員の雇用が終了します以下に示すように、従業員または雇用主によって以前に提供されました。何らかの理由(死亡以外)で本契約に基づく従業員の雇用が終了した直後に、従業員は雇用主の各子会社の取締役、取締役、役員、従業員、代理人を辞任することに同意します。


(b) 従業員は、雇用主に少なくとも3か月前に書面で通知することにより、本契約に基づく雇用をいつでも終了することができます。従業員が支配権の変更(以下に定義)の前または6か月後に本契約に基づいて雇用を終了した場合、従業員は、適用されるすべての税金および適切に源泉徴収される可能性のあるその他の金額(「追加基本給」)の源泉徴収額を差し引いた2か月分の追加基本給(以下に定義)を受け取る権利があります。そのような追加基本給は、第4条の規定は、解約日の翌30日目に支払われます。従業員が支配権の変更後6か月以内に本契約に基づいて雇用を終了した場合、従業員は第2 (f) (3) 項に記載されている金額の退職金 (以下に定義) を受け取る権利があります。

(c) 雇用主は、いつでも、理由の如何を問わず、または理由なしに、従業員に書面で通知することにより、本契約に基づく従業員の雇用を直ちに終了することができます。雇用主が本契約(以下に定義)に基づいて従業員の雇用を終了した場合、従業員は追加の基本給や退職金を受け取る権利はありません。雇用主が理由なく本契約に基づいて従業員の雇用を終了した場合、従業員は2 (f) (2) および (3) 項に記載されている金額と状況に応じて退職金を受け取る権利があります。本契約の目的上、「原因」は、(1) 従業員が詐欺、盗難、窃盗、またはその他の犯罪(軽犯罪を除く)を犯した場合、(2)従業員が取締役会またはその委員会の合法的な指示に従わなかったり、拒否したり、故意の違法行為や不誠実を犯した場合、(3)従業員が常習的な不法行為、習慣的な罪を犯した場合に、存在するとみなされます職務、職務、責任への不注意、または職務、職務、責任の遂行における繰り返しの過失、または (4) 従業員が重大な違反を犯したこの契約。

(d) 本契約に基づく従業員の雇用は、従業員の死亡または障害(以下に定義)時、または従業員または雇用主がサブセクション2(a)に規定された非更新について書面で通知した後の雇用期間の終了時に自動的に終了するものとします。このサブセクション2(d)の目的上、従業員は、その時点で執行役員に対して有効であった雇用主の長期障害ポリシーまたはプログラムの意味の範囲内で、障害がある場合に障害者とみなされます。本契約に基づく従業員の雇用が、死亡、障害、または第2 (f) (3) 項に規定されている支配権の変更後を除き、サブセクション2 (a) に従って従業員が雇用期間を更新しなかったために終了した場合、従業員は追加の基本給または退職金を受け取る権利はありません。雇用主がサブセクション2(a)に従って雇用期間を更新しなかったために本契約に基づく従業員の雇用が終了した場合、従業員は該当する場合、第2項(f)(2)または(f)(3)に規定されている退職金を受け取る権利があります。

(e) 本契約に基づく従業員の雇用が終了した場合、従業員、その個人代理人、または財産は、場合によっては、サブセクション2 (b) に基づく追加基本給またはサブセクション2 (f) に基づく退職金に加えて、本契約に基づいて雇用主が払い戻すすべての従業員経費の払い戻し、およびすべての基本給、福利厚生の支払いを受ける権利を有するものとします(以下に定義)、および本契約に基づいて従業員に支払われた、提供された、または獲得した賞与(以下に定義するとおり)を、その日までに従業員のサービスに関連して支払うそのような終了。

(f)

(1) 雇用主がサブセクション2 (a) または2 (c) に従って理由なく本契約に基づく従業員の雇用を終了した場合、または従業員がサブセクション2 (a) または (b) に基づく支配権の変更後6か月以内に本契約に基づく雇用を終了した場合、従業員は定められた金額と条件で退職金(「退職金」)を受け取る権利があります(「退職金」)を受け取る権利があります。このサブセクション2 (f) にあります。いずれの場合も、退職金は、適用されるすべての税金および適切に源泉徴収される可能性のあるその他の金額の源泉徴収額を差し引いた一括払いで支払われるものとします。第4条の規定に従い、解雇の日の翌30日目に支払われるものとします。従業員の解雇直前に本契約に基づいて雇用された最後の1年間、従業員が報告したW-2収入に基づいて計算されるものとします(「従業員のW-2収入」)、現在価値の割引なし、税金の総額控除なし、労力なし従業員への支払いまたは同等の福利厚生の提供。また、本契約に基づいて従業員が雇用された直近1年間に支払われた、または獲得したEBITDAボーナスまたは裁量ボーナス(以下に定義)および賞与(


以下に定義します)。解雇が発生した年には、どの従業員にどの資格が与えられる可能性があります。本契約の目的上、「支配権の変更」は、(a)Inberdon Enterprise Ltd.(「Inberdon」)およびその関連会社および関連会社が、その時点で発行されている雇用主の普通株式の少なくとも40%(40%)、または(b)インバードンの現在の株主を直接的または間接的に受益的に所有しなくなった場合に限ります。およびその関連会社および関連会社は、共同で、インバードンの当時発行されていた普通株式の少なくとも50%(50%)を直接的または間接的に受益的に所有することをやめます。

(2) 雇用主がサブセクション2 (a) または2 (c) に従って理由なく本契約に基づいて従業員の雇用を終了し、その雇用期間が支配権の変更前または支配権の変更から1年後に終了した場合、従業員は従業員のW-2所得の2倍に相当する退職金を受け取る権利があります。

(3) 雇用主がサブセクション2 (a) または (c) に従って理由なく本契約に基づいて従業員の雇用を終了した場合、つまり、支配権の変更後1年以内に雇用期間が終了した場合、または従業員がサブセクション2 (a) または (b) に従って本契約に基づいて雇用を終了した場合、雇用期間が支配権の変更後6か月以内に終了する場合、従業員は、従業員のW-2収入の3倍に相当する退職金を受け取る権利があります。

(4) 第2 (f) (2) または (f) (3) 項に基づいて従業員に支払われる退職金が、単独で、または内国歳入庁第280G条に基づく資産のかなりの部分の所有権または支配権または所有権の変更を条件として、本契約、または従業員と雇用主またはその関連会社との間のその他の契約または取り決めに基づいて支払または提供される他の支払いまたは給付金と併せて考慮される場合改正された1986年のコード(「コード」)は、(i)280G条の意味における「パラシュート決済」を構成します規範と、(ii)ですが、この文では、本規範のセクション4999によって課される物品税(「物品税」)の対象となるため、そのような退職金は減額され、従業員は退職金の一部が消費税の対象にならない最大額の退職金を受け取ることになります。申請時には、本規範の第409A条の要件と一致する方法で減額を行う必要があります。

(5) 従業員は、本契約に基づいて支払われる追加基本給または退職金が、その解雇の時点で、従業員が雇用主、関連会社、子会社、取締役、役員、従業員、代理人、または株主に対して、または雇用主またはいずれかの株主に対して受けた、または受ける可能性のある、性質の如何を問わず、あらゆる請求、訴訟、要求、判決、訴訟、訴因を完全かつ完全に満たし、解決するものであることをここに認め、同意しますその子会社の。何らかの理由で生じたもの(これに基づく請求を含みますがこれに限定されません)契約(未払いの賞与、経費の払い戻し、または本契約に基づいて従業員に支払うべきその他の金額に対する請求を除く)、他の契約に基づく請求、準契約に基づく請求、不法行為と思われる請求、雇用差別請求、1974年の従業員退職所得保障法に基づく請求、およびその他の連邦、州、または地方の法令、規制、または慣習法に基づく請求。さらに、従業員と雇用主は、支配権の変更後、雇用者が追加の基本給または退職金を支払う前(および従業員の解雇日から28日以内)に、本契約に基づく本契約に基づく従業員の雇用終了の場合を除き、従業員と雇用主がそれぞれ取消不能の相互取引を実行して引き渡すことに同意します。雇用主および雇用主のすべての関連会社、子会社、取締役、役員、従業員、代理人、株主の一般リリースとすべての子会社、および従業員とその相続人および個人代表者については、雇用主、従業員、およびそれぞれの弁護士に合理的に受け入れられる形式と内容で、雇用主、従業員、およびそのような個人をそのようなすべての請求から解放します。

3. 補償。

(a) 本契約に基づく従業員の雇用期間中、2025年から雇用期間の最終年度にかけて、雇用主は従業員に少なくとも年率555,000米ドルの給与(「基本給」)を支払うものとします。本契約に基づく従業員の雇用期間中、2025年から雇用期間の最終年までの各年の第1(1)四半期に、


取締役会の報酬委員会は基本給を見直し、その裁量で増額することができます。いずれの場合も、その年の1月1日までさかのぼって有効となります。基本給は、雇用主の慣習的な役員への給与計算慣行に従い、適用されるすべての税金および適切に源泉徴収される可能性のあるその他の金額を差し引いて、随時支払われるものとします。

(b) 従業員には、2025年1月1日より、本件に基づく従業員の雇用年数に関する、特定の水準のEBITDA(「EBITDAボーナス」)に関連する業績目標の達成に基づいて、修正および改訂された雇用主の修正および改訂された2001年長期インセンティブプラン(「修正および改訂されたLTIP」)に従って現金業績ボーナスの機会が付与されるものとします 2025年から雇用期間の最終年までの契約。EBITDAボーナスの条件は、別紙Aとして添付されているキャッシュ・パフォーマンス・ボーナス報奨契約(「EBITDAボーナス契約」)に定められています。雇用主は、取締役会の報酬委員会が、そこに記載されているEBITDAボーナスの条件を含むキャッシュ・パフォーマンス・ボーナス報奨契約を承認したことをここに表明し、保証します。

(c) EBITDAボーナス(ある場合)に加えて、取締役会の報酬委員会がその裁量で決定する追加のボーナス(「裁量ボーナス」)も従業員に随時支払われるものとします。任意の賞与がある場合は、取締役会の報酬委員会がその裁量で決定できるような形で、適用されるすべての税金および適切に源泉徴収される可能性のあるその他の金額の源泉徴収額を差し引いて支払われるものとします。任意賞与の金額と形式を決定する際、取締役会の報酬委員会は、その裁量により、後継者育成計画、人的資本開発、近代化、拡張、開発プロジェクト、コスト削減と効率化、買収、ESG(環境、社会、ガバナンス)および持続可能性に関する事項を含め、委員会が決定する従業員の職務、職務、責任の遂行に関するあらゆる要素を考慮することができます。。

(d) 本契約に基づく雇用期間中、従業員は、雇用主の執行役員を務める他の従業員に随時与えられるのと同じ条件と範囲で、雇用主のすべての従業員健康保険、生命保険、病気休暇、長期障害、およびその他の福利厚生プログラムに参加する権利を有するものとします(「福利厚生」)。福利厚生の一部として、従業員は、本契約に基づく従業員の雇用期間中、テキサス州ダラス地域の単一カントリーのクラブ/ソーシャルクラブ会員の年会費/査定料を雇用主に支払わせる権利もあります。

(e) また、従業員には、暦年ごとに少なくとも4週間の有給休暇を取得する権利があります。ただし、従業員と取締役会の執行委員会との間で相互に合意される場合もあります。

(f) 2024年8月1日より、雇用主は、2024年の最終営業日に発効し、その後は本契約に基づく従業員の雇用中に毎年発効する、修正および改訂されたLTIPに従い、取締役会の報酬委員会が従業員に少なくとも47,500株の制限付株式を付与するよう最善の努力を払うことに同意します(状況および第4条に定める方法で調整される場合があります)c)2024年から雇用期間の最終年度までの各年度の修正および改訂されたLTIP)このサブセクション3(f)に従って付与された制限付株式は、付与日の1年後に権利が確定するものとします。ただし、雇用期間の最終年に付与された制限付株式は、雇用期間の最終年に付与された制限付株式は、その経営幹部が従業員、コンサルタント、または取締役として雇用主と関係がなくなった場合は、その早い日に直ちに権利が確定するものとします。

(g) 雇用主は、本契約に基づく職務、職務、責任の遂行に関連して従業員が合理的に支払った、または負担した費用を従業員に払い戻すものとします。ただし、従業員は、随時有効な雇用主の手続きに従って、そのような費用をすべて文書化する必要があります。さらに、雇用主はテキサス州の従業員に、従業員の幹部職に適した最新モデルの自動車の使用を提供し、雇用主の慣習に従ってそのような車両の保守と運用にかかる妥当な費用を支払うものとします。そのような車両は、何らかの理由で従業員の雇用が終了した場合、適度な摩耗を除き、従業員に提供されたのと同じ状態で、速やかに雇用主に返却されるものとします。


(h) 本契約に基づく従業員の雇用および取締役としての職務に関して、雇用主は、取締役会の判断で合理的に利用可能であれば、少なくとも雇用主が現在維持しているものと同じくらいの補償限度を持つ取締役および役員の賠償責任保険を維持するものとします。

(i) 2024年8月1日より、従業員は、本契約に基づいて支払われた、または支払われるべきすべての報酬(EBITDAボーナスを含みますが、これに限定されません)は、随時修正される可能性があるため、雇用主の報酬回収、クローバック、または同様の方針の対象となることを認め、受け入れ、同意します。さらに、従業員がサブセクション2(c)に従って正当な理由で解雇された場合、またはセクション5および6に記載されている制限条項のいずれかに違反した場合、従業員は、未行使のストックオプションおよび当時保有していた制限付株式の未確定株式をすべて直ちに没収するものとします。

(j) 従業員は、本契約に基づき、雇用期間中いつでも、雇用主の普通株式の時価が、その時点で現在の基本給の(2)倍以上の時価で保有することに同意します。このような株式保有には、制限付株式の未確定株式、従業員の近親者、またはそのいずれかの信託の名前で保有されている株式が含まれる場合があります。従業員の基本給が上昇した場合、または雇用主の普通株式の市場価値が下がった場合、従業員は、必要な市場価値が回復するまで、ストックオプションの行使と制限付株式の権利確定によって生じた十分な普通株式(キャッシュレス源泉徴収とオプション行使時に引き渡された株式を差し引いたもの)を保有しなければなりません。

4.本規範のセクション409Aの適用。

(a) 本契約は、本規範の第409A条またはその適用除外を遵守することを目的としており、第409A条に従って解釈および管理されるものとします。第409A条の目的上、本契約に基づく雇用終了時に行われるすべての支払いは、従業員の「離職」時(第409A条における当該用語の意味の範囲内)にのみ行うことができます。本契約に基づく各支払いは個別の支払いとして扱われ、本契約に基づく一連の分割払いの権利は一連の個別の支払いを受ける権利として扱われるものとします。第409A条で許可されている場合を除き、従業員は直接的または間接的に支払いの暦年を指定してはなりません。上記にかかわらず、雇用主は、いかなる場合も、第409A条に従わなかったために発生する可能性のある税金、罰金、利息、またはその他の費用を従業員に払い戻す義務を負わないものとします。

(b) 本契約にこれと反対の定めがある場合でも、本契約に基づく従業員の解雇の時点で、雇用主が確立された証券市場で上場している有価証券を保有していて、従業員が「特定従業員」(その用語は第409A条で定義されています)であり、そのような雇用終了の結果として本契約に基づいて支払われる支払いまたは福利厚生の開始を延期する必要がある場合第409A条に基づく加速税や追加税を禁止すれば、雇用主は延期することになります従業員が「離職」した日から6か月後の最初の給与支払日(ただし30日後)まで、本契約に基づく支払いまたは福利厚生の支払い開始(最終的に従業員に支払われた、または提供される支払いまたは福利厚生が減額されることはありません)。延滞金額の支払い前の延期期間中に従業員が死亡した場合、409A条により延期された金額は、従業員の死亡日から60日以内に従業員の財産の個人代表者に支払われるものとします。

(c) 本契約に基づいて提供されるすべての払い戻しおよび現物給付は、該当する場合、(1) 従業員の生涯中 (または本契約で指定されたより短い期間) に発生した費用に対する償還であること、(2) 償還または現物給付の対象となる費用の金額、という要件を含む、第409A条の要件に従って行われるものとしますただし、暦年中は、他の暦における払い戻しまたは提供される現物給付の対象となる費用に影響しない場合があります年;(3)対象となる費用の払い戻しは、費用が発生した年の翌暦年の最終日またはそれ以前に行われるものとし、(4)払い戻しまたは現物給付を受ける権利は、清算または別の給付と交換の対象にはなりません。

5. 機密情報。従業員は、本契約に基づく雇用中、またはその後いつでも、第三者、会社、または個人に提供、開示、または開示してはならないことに同意します(ただし、職務、職務、責任の適切な遂行の過程で、必要な範囲でのみ)。


以下)、雇用主またはその関連会社または子会社に関連するあらゆる種類または性格の情報(情報またはその財務状況、製品、事業、計画、従業員、顧客、サプライヤー、ベンダー、または将来の従業員、顧客、顧客、顧客、ただしこれらに限定されません)を自分の個人的な使用または利益のために使用または適切に使用したり、第三者、会社、その他の人が使用または利益を得たりすることを許可しません、従業員単独で取得、学習、取得、または開発したかどうか他者との連携(「機密情報」)。理由の如何を問わず、本契約に基づいて雇用を終了した場合、従業員は、機密情報を含んだり反映したりする、または雇用者またはその関連会社または子会社に関連する、所有しているすべての書類、文書、フィルム、設計図、磁気テープ、フロッピーディスク、ドライブ、およびその他の記憶媒体(あらゆる種類のもの)を速やかに雇用主に返却するものとし、そのコピーを保持しないものとします。上記にかかわらず、2024年8月1日より、雇用主と従業員は、雇用主に通知または承認なしに、従業員が米国証券取引委員会またはその他の政府機関や団体に情報を提供したり、法律や規制違反を報告したりすることを本契約のいかなる規定も禁止したり、制限したりしないことを理解し、同意し、認めます。

6. 競争しない契約。襲撃や勧誘は禁止です。

(a) 従業員は、雇用主の事前の書面による同意なしに、本契約に基づく雇用期間中、およびサブセクション2 (b) に従って従業員が雇用を終了してから1年間、支配権の変更後6か月以内、サブセクション2に従って従業員から提供された非更新通知の結果としての雇用期間の満了後6か月間は行わないことに同意します (a)、理由に関するサブセクション2 (c) に従って雇用主が従業員の雇用を終了してから6か月間、3か月間従業員が支配権の変更からサブセクション2(b)に従って雇用を終了してから6か月以内、および雇用主がサブセクション2(c)に従って理由なく従業員の雇用を終了してから3か月間(総称して「非競争期間」)は、所有者、パートナー、リミテッドパートナー、メンバー、取締役、役員、従業員として、直接的または間接的に、関与または参加します。雇用者またはその他の企業と直接的または間接的に競合する事業またはその他の企業の代理人、コンサルタント、または代表者非競争地域(以下に定義)内のその関連会社または子会社(現在存在しているか、今後設立または買収されるかを問わない)(上記のすべてを総称して「会社」と呼びます)。企業またはその他の企業は、(1)従業員の雇用終了日の前1年以内に、(1)両社またはそのいずれかが当該非競争地域内で実施または実施した事業分野、および(2)両社またはそのいずれかが計画している事業分野を当社と「競合」しているものとみなされます。、従業員の雇用が終了する日より前に、1年間の期間の終わりまでにそのような非競争地域に入ること従業員の雇用が終了した後。本契約の目的上、「非競争地域」という用語は、理由の如何を問わず、従業員の雇用が終了した日に、両社またはそのいずれかが事業を行っている、または事業をめぐって競合しているすべての地域を指します。このサブセクション6(a)の目的上、企業は、非競争地域内に製造、生産、鉱業、採石、販売、または流通施設を維持している場合、またはそのような非競争地域内にいる顧客に勧誘またはサービスを提供する場合、非競争地域内で「事業」を行っているものとみなされます。このサブセクション6(a)に記載されている反対の規定にかかわらず、記載されている従業員の活動制限には、上場企業またはその他の事業体の株式に対する従業員の直接的または間接的な受益所有権は含まれないものとみなされます。これらの証券は、発行済みで発行されている該当する種類の株式証券の2%(2%)を超えないか、従業員に「支配権」を与えるものです(1933年の証券法では、この用語が使用されています)そしてその下で公布された)そのような団体の)規則や規制。

(b) 非競争期間中、従業員は、単独で、または第三者、会社、または他の人物とともに、または代理して、第三者、会社、またはその他の人物に次のことを勧誘、誘導、または影響を与えてはなりません。(1) いずれかの企業の顧客(所在地を問わず)に、競合他社のサービスまたは製品を利用するよう勧誘、転用、連れ去り、または誘導してはなりません。いずれかの会社、またはそのようなサービスや製品をそのような顧客に販売、提供、または販売または提供しようとすること、または(2)勧誘、転用、持ち去り、または誘発することいずれかの会社の従業員が、会社の雇用を辞めたり、当該措置の前の6か月以内にいずれかの会社の従業員であった人を雇ったり、雇用したり、雇用しようとしたり、雇用しようとしたりします。このサブセクション6(b)の目的上、「顧客」という用語には、組織がどのように組織されているか、営利目的で組織されているか否かを問わず、いずれかの企業が契約、契約、契約を結んでいる、または締結しているすべての個人、企業組織と団体、政府機関が含まれるものとします。


いずれかの会社が製品を販売したり、サービスを提供したり、いずれかの会社と商談を行ったりした取り決め。いずれの場合も、本契約に基づく従業員の雇用終了の3年前であればいつでも。

(c) 裁判所、機関、またはその他の管轄機関が、本第6条に含まれる従業員に対する制限が、その性質、範囲、期間、地理的地域、またはその他の理由により、違法、無効、または執行不能であると判断した場合、両当事者は、当該制限が必要最小限の範囲で修正および改革されることに同意します。そのように修正され、改革されたものは、そのような法域では合法的で、有効で、法的強制力があるものとします。その場合、そのように修正および改革された制限は、その法域でも引き続き有効であり、そのような修正および改革の前に存在していた当該制限は、他のすべての法域でも引き続き完全に効力を有するものとします。両当事者は、ここに含まれる従業員に対するすべての制限が、雇用主の利益のために可能な限り施行可能であることを意図しています。

7. 執行。

(a) 従業員は、従業員が第5条または第6条の規定のいずれかに違反した場合、雇用主は取り返しのつかない損害を被り、法律で適切な救済策を受けられない可能性があることを認識し、同意します。したがって、従業員は、そのようなセクションに含まれる条項のいずれかに違反または違反の恐れがあった場合、雇用主は、雇用主に利用可能な他のすべての救済に加えて、一時的な差し止め命令、仮的かつ恒久的な差止命令、および特定の履行に関する法令による当該規定の執行を含むがこれらに限定されない、公平な救済を受ける権利があることに同意します。

(b) サブセクション7 (a) に規定されている場合を除き、本契約、またはその違反に起因または関連して生じる論争または請求は、米国仲裁協会の商事仲裁規則に従って、雇用者の主たる行政機関が所在する都市での拘束力のある上訴不可の仲裁によって解決されるものとし、仲裁人が下した裁定に関する判決を下すことができますそれを管轄する任意の裁判所。両当事者は、仲裁人の決定に拘束されることに同意します。

8.準拠法。本契約および本契約に基づく雇用主と従業員の間の雇用関係は、抵触法の規則および適用される連邦法に関係なく、テキサス州の法律に準拠し、それに従って解釈および執行されるものとします。

9.分離性。本契約のいずれかの条項が違法、無効、または法的強制力がないと判断された場合(また、セクション6に含まれる条項に関しては、サブセクション6(c)に従ってその条項が合法、有効、および執行可能になるように変更および改革できない場合)、その条項は本契約から切り離され、それ以外の点では本契約は引き続き完全に効力を有するものとします。

10. 契約のみ。

2024年の改正により改正された2020年契約、および本契約(いずれの場合も該当するEBITDAボーナス契約を含む)は、範囲内の主題に関する雇用主と従業員間の唯一の契約を構成し、対象事項に関する雇用主と従業員間のこれまでの口頭または書面によるすべてのやり取りに優先します。これらの契約の改正、修正、補足は、雇用主と従業員による書面による署名がない限り有効ではありません。

11. 契約の拘束力、承継人と譲受人。本契約は、雇用主に代わって取締役会と取締役会の報酬委員会によって正式に承認されました。本契約は本質的に個人的なものであり、本契約の当事者は、本契約の相手方の事前の書面による同意なしに、本契約または本契約に基づくそれぞれの権利または義務を譲渡または移転してはなりません。本契約は、雇用者と従業員、およびそれぞれの相続人、後継者、許可された譲受人の利益のために効力を生じ、拘束力を持つものとします。

12.通知。本契約に基づいて義務付けられている、または許可されている通知はすべて書面で行い、直接、証明付き郵便または書留郵便、返送用の領収書をリクエストするか、翌日宅配便で、下記の受取人の名前の反対側に記載されている住所に送付するものとします。どちらかの当事者が相手方に通知することで、本契約を変更することができます


通知先となる当事者の住所。通知日は、直接配達する場合は配達日、郵送または翌日宅配便で配達する場合は受領日とします。

13. 権利放棄。本契約の当事者による違反、違反、または不履行に対する権利放棄は、書面で署名されていない限り有効ではありません。いずれかの当事者が違反、違反、不履行について権利を放棄したとしても、現在または将来の当該条項またはその他の条項の違反、違反、または不履行に対する放棄または同意とはみなされません。

14.信頼しません。弁護士によるレビュー。従業員は、雇用主に関する財務諸表やその他の文書を確認したり、雇用主にその状況、財務その他、事業、見通しについて質問したりする機会が十分あったが、本契約の締結を決定する際は雇用主についての独立した分析のみに依存しており、雇用主の状態、財政的またはその他のこと、事業、または見通しに関する表明または保証を雇用主から受けていないことをここに認め、表明します。さらに、従業員は、弁護士と本契約の条件を確認する機会が十分にあったこと、弁護士の助言を受けて、その法的効力を十分に理解した上で本契約を締結していること、および本契約の履行および本契約に基づく義務、機能、責任の遂行が、法律、条例、規制と矛盾したり、違反したり、不履行になったりしないことを認め、表明します。彼が拘束するあらゆる合意、取り決め、または理解。

その証として、雇用主と従業員は、上記の最初に記載された日付をもって本契約を締結しました。

 

米国ライム&ミネラルズ株式会社

 

 

雇用者の住所:

作成者:

/s/ アントワーヌ・M・ドゥメ

委員長

 

アントワーヌ・M・ドゥメさん

取締役会

 

取締役会の議長

アメリカ合衆国ライム・アンド・ミネラルズ社

 

5429 LBJフリーウェイ

 

スイート230です

 

テキサス州ダラス 75240

従業員

 

 

従業員の住所:

/s/ ティモシー・W・バーン

ティモシー・W・バーン

ティモシー・W・バーン

c/o 米国ライム&ミネラルズ社

 

5429 LBJフリーウェイ

 

スイート230です

 

テキサス州ダラス 75240

証人:

/s/ マイケル・L・ヴィーデマー

 

 

マイケル・L・ヴィーデマーさん


別紙A

米国ライム&ミネラルズ株式会社

修正および改訂された2001年の長期インセンティブプラン、修正および再表示されました

キャッシュ・パフォーマンス・ボーナス・アワード契約

2025年1月1日(「付与日」)に発効し、テキサス州の法人である米国ライムアンドミネラルズ社(以下「当社」)とティモシー・W・バーン(以下「従業員」)との間で締結された契約。

一方、取締役会の報酬委員会(「委員会」)は、修正および改訂されたLTIPの目的を促進するために、会社の修正および改訂された2001年長期インセンティブプラン(「修正および改訂LTIP」)に基づき、付与日に発効する年次キャッシュパフォーマンスボーナスの機会(「キャッシュパフォーマンスボーナスアワード」)を従業員に連続して付与したいと考えています。TIPと、会社および/またはその子会社の従業員としての従業員の奉仕が認められ、そして

一方、当社は、従業員へのキャッシュ・パフォーマンス・ボーナス賞の付与を記念し、当該報奨の条件を規定したいと考えています。また、従業員は、本キャッシュ・パフォーマンス・ボーナス報奨契約(この「契約」)に規定されているように、当該報奨およびその条件に同意したことを記念したいと考えています。

さて、本書に含まれる前提条件と相互の契約を考慮して、会社と従業員は以下のとおり合意します。

1.キャッシュ・パフォーマンス・ボーナス賞の付与。当社は、修正および改訂されたLTIPのセクション6(i)に基づくキャッシュ・パフォーマンス・ボーナス報酬(「EBITDAボーナス」)を従業員に付与することをここに確認します。この賞与日は、当社の2025会計年度と、2025年1月1日に発効する特定の雇用契約(「雇用契約」)に基づく従業員の雇用の各会計年度において、付与日に発効します。会社と従業員。各EBITDAボーナスは、修正および改訂されたLTIPのセクション7(f)に基づく業績ベースの報奨となることを目的としています。各年(それぞれ「業績年度」)のEBITDAボーナスは、次のように計算され、支払われます。

(a) 通期EBITDA目標とボーナス機会従業員の雇用期間の各業績年度のEBITDAボーナスは、業績年度の12月31日時点で決定された、その業績年度全体の以下のEBITDA目標とボーナス機会(ブレークポイント間で比例配分)に基づいて計算されます。

EBITDA
ターゲット

    

EBITDAボーナス
機会

 

1億ドルです

250,000ドルです

1億500万ドル

30万ドル

110,000,000ドルです

35万ドル

115,000,000ドル

450,000ドルです

120,000,000ドル以上

555,000ドル、またはそれ以上の場合は、業績年度の1月1日現在の従業員の基本給

EBITDA目標が業績年度全体で達成された場合、対応するEBITDAボーナスは、会社がその業績年度の会計年度末の結果を公表した日の15日目(15日)の最初の日、または当該業績年度の終了後の90日目に従業員に支払われるものとします。

A-1


(b) 業績年度中に雇用が終了した場合のEBITDAボーナス。

(i) 従業員の雇用が業績年度の11月14日以降に何らかの理由で業績年度中に終了した場合、EBITDAボーナスは、サブセクション1 (a) に規定されているように、業績年度全体にわたって計算され、支払われるものとします。

(ii) 従業員の雇用が、死亡または障害(以下に定義)以外の理由で、業績年度の7月1日から11月14日の間に終了した場合、業績年度の比例EBITDAボーナス(「比例EBITDAボーナス」)は、業績年度全体のEBITDAボーナスがサブセクション1(a)に基づいて支払われるのと同時に計算され、従業員に支払われるものとします。ただし、EBITDA目標は業績年度全体で達成されています。この段落(ii)に基づく比例EBITDAボーナスは、次のように計算されます。

(A)

業績年度全体で実際に達成したEBITDA目標と、それに対応するEBITDAボーナスの機会(「通年の実際のボーナス機会」)を決定します。

(B)

終了日に最も近い会計四半期末を決定します(9月30日の場合、当該会計四半期末がその終了日の前か後かは関係ありません)。

(C)

最も近い会計四半期末が6月30日の場合は 50%、9月30日の場合は 75% です。

(D)

このパーセンテージに通年の実際のボーナスの機会を掛けて、比例EBITDAボーナスを求めます。

(iii) 従業員の雇用が死亡または障害により業績年度の7月1日から11月14日の間に終了した場合、比例EBITDAボーナスが計算され、従業員またはその個人代理人に支払われるものとします。業績年度全体のEBITDA目標が達成されたかどうかは関係なく、従業員の雇用が終了する日の15日後(15日)または15日目に発生する当社が当該会計年度の四半期末決算を公表した日の翌日(15日)日四半期。この段落(iii)に基づく比例EBITDAボーナスは、次のように計算されます。

(A)

終了日に最も近い会計四半期末を決定します(9月30日の場合、当該会計四半期末がその終了日の前か後かは関係ありません)。

(B)

最も近い会計四半期末が6月30日の場合は 50%、9月30日の場合は 75% です。

(C)

このパーセンテージに、サブセクション1(a)に定める全業績年度のEBITDA目標とそれに対応するEBITDAボーナス機会を掛けて、比例EBITDA目標と比例EBITDAボーナス機会をそれぞれ決定します。

(D)

該当する会計四半期末までの業績年度に実際に達成されたEBITDA(「実際の比例EBITDA」)を決定してください。そして

(E)

次に、実績年度全体の比例EBITDA目標と比例EBITDAボーナス機会に代えて、実際の比例EBITDAを基準に獲得した比例EBITDAボーナスを計算します。

A-2


EBITDA目標と通期EBITDAボーナスの機会をそれぞれ。

(iv) 業績年度の6月30日以前に何らかの理由で従業員の雇用が終了した場合、その業績年度には比例EBITDAボーナスは支払われません。

(v) このサブセクション (b) では、その時点で執行役員に対して有効であった雇用主の長期障害ポリシーまたはプログラムの意味において、その従業員が解雇された時点で、その従業員が障害を理由に解雇されたものとみなされます。

(c) 支配権の変更がEBITDAボーナスに及ぼす影響。支配権の変更は、サブセクション(a)および(b)(i)に基づくEBITDAボーナス、またはサブセクション(b)(ii)および(b)(iii)に基づく比例EBITDAボーナスの計算または支払いには影響しないものとします。

(d) セクション409A。本契約は、本規範の第409A条またはその免除に従うことを目的としており、第409A条に従って解釈および管理されるものとします。第409A条の目的上、本契約に基づく雇用終了時に行われるすべての支払いは、従業員の「離職」時(第409A条における当該用語の意味の範囲内)にのみ行うことができます。本契約の反対の定めにかかわらず、従業員の雇用終了時に、会社が確立された証券市場で上場している有価証券を保有していて、その従業員が「特定従業員」(その用語は規範のセクション409Aで定義されています)であり、そのような雇用終了の結果として本契約に基づいて支払われる支払いまたは福利厚生の開始を延期する必要があります第409A条に基づく加速税や追加税を防止すれば、会社は税金を延期することになります従業員の「離職」日(第409A条における当該用語の意味の範囲内)の6か月後(遅くとも30日後)の最初の給与支払い日まで、本契約に基づく支払いまたは福利厚生の支払いの開始(最終的に従業員に支払われた、または提供される支払いまたは福利厚生の減額なし)。延滞金額の支払い前の延期期間中に従業員が死亡した場合、409A条により延期された金額は、従業員の死亡日から60日以内に従業員の財産の個人代表者に支払われるものとします。上記にかかわらず、会社はいかなる場合も、第409A条に従わなかったために発生する可能性のある税金、罰金、利息、またはその他の費用を従業員に払い戻す義務を負わないものとします。

2。EBITDAボーナスのクローバック。従業員は、本契約に基づいて支払われた、または支払われるべき報酬はすべて、会社の報酬回収、クローバック、または同様の方針の対象となることを認め、受け入れ、同意します。これらの方針は随時修正される可能性があります。

3. 参照による修正および改訂されたLTIPの組み込み。キャッシュ・パフォーマンス・ボーナス・アワードは、修正および改訂されたLTIPに基づいて従業員に付与されました。そのコピーは以前に従業員に提供されています。修正および改訂されたLTIPのすべての条項、条件、およびその他の規定は、参照により本契約に組み込まれます。本契約で使用されているが、本契約では定義されていない大文字の用語は、修正および改訂されたLTIPと同じ意味を持つものとします。本契約の規定と修正および改訂されたLTIPの規定との間に矛盾がある場合は、修正および改訂されたLTIPの規定が優先されるものとします。従業員は、修正および改訂されたLTIPのコピーを事前に受け取ったことをここに認め、そのすべての条件と規定、その下で随時採用されるすべての規則と規制、およびそれに基づいて随時行われる委員会のすべての決定と決定に拘束されることに同意します。

4.税金。修正および改訂されたLTIPのセクション8(d)は、EBITDAボーナスまたは比例EBITDAボーナスに関する源泉徴収税またはその他の金額を源泉徴収する連邦、州、および地方の税法の要件を満たす義務に関する源泉徴収およびその他の税務上の取り決めを規定します。

5. 準拠法。本契約は、抵触法の原則および適用される連邦法を適用することなく、テキサス州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。

A-3


6. その他。本契約は、当事者の相続人、執行者、個人代表者、管理者、および承継人を拘束するものとします。本契約、修正および改訂されたLTIP、および雇用契約は、キャッシュ・パフォーマンス・ボーナス特典に関する当事者間の完全な合意を構成し、それに関する以前の契約または文書に優先します。本契約は、両当事者が署名した書面によってのみ修正できます。

その証人として、本契約の当事者は、上記の最初に書かれた日付の時点で本契約を締結しています。

従業員:

    

米国ライム&ミネラルズ株式会社

 

 

 

 

 

 

/s/ ティモシー・W・バーン

 

作成者:

/s/ アントワーヌ・M・ドゥメ

ティモシー・W・バーン

 

 

アントワーヌ・M・ドゥメさん

 

 

 

取締役会の議長

住所:

 

 

ティモシー・W・バーン

 

 

c/o 米国ライム&ミネラルズ社

 

 

5429 LBJフリーウェイ

 

 

スイート230です

 

 

テキサス州ダラス 75240

 

 

A-4