無保留世界株式オプション協定
モンデルZ国際会社はバージニア州の会社(以下“会社”と略す)であり、現在モンデルZ国際会社の2024年業績激励計画(以下、“計画”と略称する)に基づいて、権利者に提供された奨励声明(“奨励声明”)で確定された従業員(“受権者”)には、時々修正可能な非制限株式オプション(“オプション”)が付与されている。この株式購入は、購入持分所有者が奨励声明に記載されている1株当たり価格(“授出価格”)に従って、当社の普通株奨励声明(“株式購入株式”)に掲載されている株式総数のオプションを最大行使する権利を行使させる。本非限定的グローバル株式オプションプロトコル(“プロトコル”)において別途定義されていない資本化用語の意味は,本計画で定義したものと同じであるべきである.委員会に言及された行動または委員会によって承認された行動は、委員会が許可した行動を含む任意の他の人(S)の行動またはそれによって承認された行動とみなされなければならない。
このオプションは、以下の条項および条件(本プロトコルの付録Aに規定される特定の国の条項を含む)に制限される
債権者は、委員会が規定する方法で、委員会が規定する期間内に、本協定に記載された条項の受け入れに署名し、交付しなければならない。選択された人が所定の期間内に本協定および関連文書を受け入れることができない場合、または委員会によって決定された受け入れ手順を使用できない場合、委員会は、そのオプションをキャンセルすることを自ら決定することができる。
1.帰属。本プロトコルが明確に規定している以外は,授標声明(“スケジュール”)明細書に規定されている帰属要求(“帰属要求”)を満たすまで,その選択権を行使してはならない.
2.雇用終了時の転帰。委員会に別の決定があるか、または本プロトコルが別に明確な規定がない限り、購入者が帰属要求を満たす前にMondel≡z集団に雇われたことを終了する場合、その選択権を行使することはできない。もし購入者が帰属要求を満たす前に億滋集団への雇用を終了した場合、原因は以下のとおりである
(A)購入者の死亡または障害の後(以下第15段落参照)の場合、引受権は、報酬宣言で決定された100%オプション株式に対して直ちに行使される
(B)株式購入者が株式購入権付与日(“授出日”)後少なくとも180日(“授出日”)退職(以下第15段落参照)を退職する場合、又は委員会が別途決定し、もし購入持分者とMondelízグループの解散費又は退職手配が他の方法で計上又は含まれていない場合、株式購入者が適時に自社全権適宜決定の形式及び方法で署名を全面的に免除及び放棄する場合、当該購入株権は引き続き帰属及び行使可能であり、株式購入者の雇用が終了していないようになる。
3.Mondelízグループの雇用終了時の実行可能性。帰属規定に適合する第一日(又は第二項に規定する早い日)から別表に掲げる満期日(“満期日”)市場が市を収めるまでの期間(又は市場がその日に休市している場合は、最後の日に市を収めることをいう。)
満期日までに開市する日)は、このオプション株式の全部または一部を当該オプション株式に対して行使することができるが、以下の規定に適合しなければならない
(A)退職、死亡、または障害により受権者が雇用を終了した場合、そのような選択権は、満期日または前に行使することができる
(B)債権者が雇用を終了しても(退職、死亡または障害を除く)、このような選択権は、発効終了日から90日(“90日間”)が市を取得するまで行使することができる(その日に市が休市した場合、90日の期間が満了する前の市場が最後に開市した日の収市である)
死亡、障害、または退職によってMondelzグループによって無断で雇用を中止されていない場合(このような終了が選択者居住国の雇用法律に従って不公平な解雇を構成していても、または選択者の終了が後に無効および/または再雇用として決定された場合)、またはMondelízグループによる直接的または間接的な他の雇用終了の場合、このような選択権は、発効終了日から12ヶ月(“12ヶ月期間”)収市まで行使可能である(その日に市を休市すれば、12ヶ月期間満了前の市場最後の開市日の収市)。そして
(D)購入者が原因でMondel≡zグループに非自発的に一時停止または採用終了された場合、選択権は没収される。
中国政府は、本項第3項のいずれの規定も満期日以降にいかなるオプションを行使することを許可してはならないと述べた。本プロトコルについては、購入者がMondel≡zグループに雇用されなくなった場合、その雇用は終了とみなされる(終了の原因にかかわらず、被購入者が雇用された司法管轄区がその後、無効または雇用法または購入者の雇用契約条項に違反することが発見されたか否か)。連続賃金、通知期間、または花園偽支払いまたは他の同様の福祉を受給または受給する資格がある任意の期間、または退職または報酬の通知をもたらす可能性のある他のそのような手配によって、期権者を在職従業員と見なしてはならない。委員会は排他的裁量権を持ち、いつこのオプションの目的のために当該被債権者を積極的に雇用しないかを決定することができる。委員会に別の決定がある以外に、本協定については、休暇は雇用を中止する構成になってはならない。前述の条文があるにもかかわらず、当社が別途決定しない限り、この購入株式権はナスダック世界精選市場(“取引所”)の開設当日にのみ行使可能である。したがって、満期日(または90日および/または12ヶ月期間の満期日)が取引所閉鎖日である場合、満期日(または90日期間および/または12ヶ月期間の満期日)は、取引所開業の前日でなければならない。
4.選択権と源泉徴収税の行使。本株式購入は、本第4段落に記載されたプログラム及び制限(本プロトコル付録Aに記載されている特定の国の条項を含む)、当社が随時改訂した“株式付与ガイドライン”又は当社が提供する他の類似したタイプの通信行使のみに基づくことができる。総付与代金は、以下のいずれかの方法またはそれらの組み合わせによって支払われるべきである
(A)法律が適用可能な範囲内で、現金、小切手または現金等価物で支払うこと
(B)会社が受け入れ可能なカード保有証券ブローカーによるキャッシュレス運用から徴収する対価;
(C)引受人が米国納税者である場合、または委員会が許可した場合、以前に引受人によって所有されていた委員会の規定条件に適合する普通株を提出する
(D)委員会は、法律によって許可され、適用される任意の他の方法を承認し、適用する。
声明によると、オプション受給者は、当社がどのような行動をとっているかにかかわらず、または異なる場合、オプション受給者の雇用主(“雇用主”)、オプション受給者参加計画に関連するすべての所得税、社会保険、賃金税、付随福祉税、一時支払いまたは他の税収関連項目の最終責任を認め、オプション受給者に法的に適用されていても、または会社または雇用主は、オプション受給者に対する適切な費用であると適宜認める(“税収関連項目”)。はい、引き続き購入者が責任を負い、会社または雇用主が実際に抑留した金額(ある場合)を超える可能性があります。株式購入者はさらに、当社および/または雇用主(A)は、株式購入の任意の側面に関連する任意の税務項目をどのように処理するかについていかなる陳述または承諾を行っていないかをさらに確認し、その後、株権を行使することによって取得した購入株式を売却し、任意の配当金を受け取ることを含む;および(B)授出条項または購入持分の任意の側面を締結して、税務項目に対する購入者の責任を低減または除去するために、または任意の特定の税務結果を取得する義務もない。さらに、権利者が複数の司法管轄区域において税金関連項目のいずれかの制約を受けている場合、被所有者は、会社および/または雇用主(または前雇用主、場合に応じて)が、複数の司法管轄区で税金関連項目を減納または説明することを要求される可能性があることを認める。
*株式購入者がその税務関連項目の義務を履行できなかった場合、または当社が税務項目の適用について受け入れたすべての支払いを受けていない、および当社が適用されたすべての税務項目について受け入れられた支払いを受けていない場合、株式購入者は、株式購入時に普通株の発行または交付を拒否することができる、当時の国際譲渡およびMondelízグループの税務および/または社会保険均衡政策および手続きに基づいて、株式購入者が認め、同意する。
この点において、購入持分所有者は、当社及び/又は雇用主がその全権適宜決定権を行使することを許可し、いかなる通知又は購入持分所有者がさらに許可することなく、株式購入所有者が法的に納付すべき(又は上記第4段落で述べたように、株式購入所有者によって支払われるべき)すべての税務関連項目は、任意の適用可能な源泉徴収義務を履行し、当社及び/又は雇用者が支払うオプション所有者の賃金又は他の現金補償又は売却オプションによって得られた収益によって生じる任意の架空設定税を履行する。また、当社は、この目的のために選択されたブローカー(株式購入者を代表し、本許可が指す場合には、これ以上の同意を必要としない)について、税務に関する源泉徴収責任及び任意の仮定税項を履行するために取得したオプション株式を売却するように指示することもできる。また、委員会が別途決定しない限り、源泉徴収により株式株式を購入する方法で税務関連項目又は仮定税を支払うことができ、ただし、源泉徴収株式購入は委員会の承認を受けなければならないが、任意の関連源泉徴収税事件が発生した場合には、当社弁護士が必要又は適切と思う範囲内で承認しなければならない。最後に、権利者は、権利者が計画に参加するか、または受権者がオプションを行使するために、上記の方法で満たすことができない会社または雇用主が控除される可能性のある税収関連項目および仮定税金を会社または雇用主に支払うことに同意する。
当社は、法定源泉徴収税率又は他の適用源泉徴収税率を考慮することにより、オプション譲受人の司法管轄区域で適用される最低税率又は最高税率(S)、源泉徴収又は税収に関連する項目及び任意の仮想的な税金を計上することができ、この場合、購入者は任意の超過源泉徴収金額の現金払い戻しを得ることができ、同値な普通株の権利を有しておらず、払い戻しを行わなければ、購入者は適用される税務機関に払い戻しを申請することができる可能性がある。源泉徴収が不足している場合、オプション受給者は、適用される税務機関に、または会社および/または雇用主に任意の追加の税金関連項目を直接支払うことを要求される可能性がある。税務目的のために普通株式株式を差し押さえて税務関連項目の義務を履行する場合、いくつかの株式購入株式が受託者が計画に参加する任意の方面で支払うべき税務項目及び/又は仮定税のみを支払うためであっても、購入持分所有者は全数購入株式株式を発行したとみなされる。
5.オプション現金化。委員会は、任意の行使方法に従って行使された株式の全部または一部を現金または普通株を購入し、購入者に現金または普通株を支払うか、または両者を同時に支払うことを選択することができ、金額は、行使日の普通株の公平な市価から当該株式の授権価格を差し引くことに相当する。
6.機密資料。
(A)オプション譲受人は、任意の特定の商業秘密または機密情報が一般的に知られる前に、モンデル·z集団によって知られている商業秘密または機密情報を使用または開示しないことを認め、(オプション所有者の非によるものではない)本計画下の任意の付与を受け入れ、したがって、プロジェクトの使用および開示の制限は停止すべきである。本プロトコルの場合、“機密情報”は、いくつかのグループに属するいくつかの販売、マーケティング、戦略、財務、製品、人事、製造、技術、および他の固有の情報および材料を含むが、これらに限定されない。権利者は、このリストは詳細ではなく、秘密情報はまた、秘密または独自としてマークされたまたは他の情報を含むか、またはその情報が既知または使用されている背景および場合には、合理的な人から見て機密または独自の他の情報を含むことを理解している。
(B)この計画の主な目的の1つは、会社の所有権権益を提供することによって、引受人とMondelízグループとの間の長期利益の協調を強化し、権益が会社に不利な元従業員が所有権権益を維持することを防止することである。計画下の任意の付与(オプションを含む)を受けることにより、オプション受給者が確認して同意し、オプション受給者が第6(A)段落に規定された任意の契約に違反した場合:
1.オプションの非帰属部分を含むすべての非帰属授権書は、直ちに没収されるべきである
2.購入者が、本計画および本プロトコルに規定されるすべての条項および条件を遵守しない場合、第6(A)段落に含まれるが、これらに限定されない場合、会社は、いつでもキャンセル、撤回、一時停止、抑留、または任意の未満期、既得、未払い、または延期付与(オプションは既得であるが行使されていない部分を含む)を制限または制限することができる
3.購入者は、以下の2つの日のより早い任意の時間に発生した任意の行使または計画福祉の純収益をMondelíz集団に返済しなければならない:(I)任意のそのような違反の直前の12(12)ヶ月の日、または(Ii)購入者がMondelízグループに雇用された最初の6(6)ヶ月の日付を終了する。♪the the the
購入者は、モンデール≡zグループが要求する可能性のある方法および条項および条件に従って、モンデール≡zグループに純収益を返済しなければならず、モンデール≡zグループは、規則第409 A条または他の適用法に基づいて処罰を実施することを回避するために、モンデール≡zグループの購入者が不足している任意の金を任意のこのような純収益の金額と相殺する権利がある。本項の場合、純収益は、普通株の公平な時価と付与価格から税収に関連する項目を差し引いた差額を指すべきである
4.Mondelízグループは、他の利用可能な救済方法に加えて、任意の管轄権のある裁判所に、そのような違約または違約行為を脅かす一時的または永久禁止または他の平衡法救済を求める権利があり、いかなる実際の損害賠償または金銭損害賠償を提示することなく、適切な救済を提供するのに十分ではなく、権利者がそのような違約行為を認めることによって、Mondelízグループが補うことのできない損害を受けるため、いかなる保証または他の保証を掲示する必要もない。上述の衡平法救済は法律救済、金銭損害賠償或いは他の利用可能な救済形式の補充であり、代替ではない。
(C)本項第6項に記載のいずれかの規定が、任意の理由により管轄権を有する裁判所によって、活動範囲、期限又は領土が広すぎると判断された場合、現行法の適用であっても、受権者が計画下の付与を受けた後に生じる可能性のある法律であっても、対象者は、当該法律が当時適用された法律に適合する範囲内で強制的に実行されるように、Mondelz集団に加入することに同意する。
(D)上記の規定にもかかわらず、本協定のいかなる部分も、購入者の放棄できない権利を制限、阻止、阻止、妨害することを意図してはならない、すなわち、事前に会社に通知することなく、任意の連邦、州または地方政府の支店または機関に情報を提供し、調査に参加したり、訴訟で証言したりすることはできない。これらの支店または機関は、米国平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、国家労働関係委員会、証券取引委員会、職業安全·健康管理局、米国司法省、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらの機関は、米国雇用機会委員会、国家労働関係委員会、米国証券取引委員会、職業安全·健康管理局、米国司法省、米国議会または任意の機関監察長を含むが、米国雇用機会委員会、国家労働関係委員会、米国証券取引委員会、職業安全·健康管理局、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらの機関は米国雇用機会委員会、国家労働関係委員会、米国証券取引委員会、職業安全·健康管理局、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらの機関に限定されないが、米国雇用機会委員会、国家労働関係委員会、証券取引委員会、職業安全·健康管理局、米国司法省、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらの機関は、米国平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、米国証券取引委員会、職業安全·健康管理局、米国司法省、米国議会または任意の機関監察長を含むが、米国雇用機会委員会、国家労働関係委員会、適用された告発者法規によって保護された任意の活動に従事したり、政府が管理する通報者奨励計画から、政府機関に直接情報を提供する金銭的報酬を完全に取得し、完全に保持する。購入者は、モンデールzグループの許可を事前に得ることなく、このような報告または開示を行うことができ、モンデール≡zグループの購入者にそのような報告または開示を行ったことを通知する必要もない。
(E)ここで、購入者は、第6条に記載の契約を締結する前に弁護士に相談することを書面で提案する。購入者は、本契約を受ける前に、購入者に本人の選択について、第6条に基づく制限を含む本契約に関する独立した意見を求める権利があることを通知した。購入者は、弁護士に相談する機会を得た後、インフォームドコンセント及び自発的に本契約を締結し、本合意の条項を十分に理解することを認める。株式購入者はさらに、本合意を締結する際に、株式購入者は、当社のいかなる取締役、高級管理者、従業員又は代理人が行った本合意の明文に規定されていないいかなる陳述又は陳述にも依存せず、株式購入者はそれ自体の判断及び株式購入者の代表によって提供される任意の意見のみに依存すると表明した。選ばれた者は彼や彼女が少なくとも提供されたことを認めた
14日の日付ですが、自発的にこの期限を放棄し、14日の日付が失効する前に署名することができます。
(F)本第6節において、当社およびMondelízグループのいずれかのメンバーは、第三者受益者とみなされ、本第6節のいずれかの規定の強制執行を求める権利がある。また、本第6節については、直接または間接的な行為への言及には、他の人または他の人と共同で行動することが含まれる。
7.政策を取り戻す/没収する。株式購入者は理解し、同意することができ、委員会は適宜決定することができ、当社はすべてまたは一部の株式購入をキャンセルすることができ、あるいは購入持分所有者に自社が時々維持する任意の追跡、追跡、追跡および/またはその他の没収政策を返済することを要求することができ、当社のテレス·フランク返品政策、当社の補償返還政策、および上記第6段落の規定に違反して行使時に購入した任意の現金支払いまたは普通株の全部または一部の金を含む。さらに、オプション所有者が本合意項の下で受け取る可能性のある任意の支払いまたは利益は、改正された1933年の米国証券法(“証券法”)、取引法、委員会が公布した規則、任意の他の適用法律または普通株式上場または取引所がある任意の証券取引所の要求に適合するために償還または没収されなければならない。このような追跡政策を実行するとき、オプション譲受人は、適用法が許容される最大範囲内で、支払オプション所有者の未償還、未帰属、既得、または将来の現金または持分補償を減少、キャンセルまたは抑留する権利があることをここで明確に認め、同意する。これらの回収は、株式購入者と当社との間の任意の合意または株式購入者に適用される任意の解散費計画に適用されるので、十分な理由に基づいて辞任する権利を引き起こさない、または“推定終了”(または任意の同様の条項)とみなされるであろう。
8.譲渡制限。法律が別途要求されない限り、遺言又は被期権者に適用される相続法及び分配法を除いて、受託権者は、このオプションをいかなる方法で譲渡又は譲渡することができず、かつ、被期権者が生きている間にのみ行使することができる
9.調整します。授出日後に任意の普通株に影響を与える合併、株式交換、再編、合併、資本再分類、再分類、分配、配当、株式分割、逆株式分割、分割、発行権利又は株式証明書又は他の類似取引又は事件が発生した場合、取締役会又は委員会は、本授出条項及び条文(前述の一般性を制限することなく、授出価格及び本オプションの制限を受ける株式の数及び種類に関する条項及び条文を含む)を適切と考える方法で本授出条項及び条文を調整しなければならないが、これらに限定されず、当該等の取引に参加する他の実体の持分を代替する。選択権の代わりに現金支払いが規定され、そのような取引またはイベントのために任意のエンティティに雇用され続けるかどうかがMondelízグループに継続的に雇用されるとみなされるかどうかが決定され、それぞれの場合、取締役会または委員会が、そのような調整、現金支払い、または雇用された待遇を継続する任意の行動を具体的に処理することによって制約される
10.相続人と譲受人。本プロトコルでは、本条項が論理的に遺言執行人、管理人、または本プロトコルに従って選択権が譲渡される可能性のある1人または複数人に適用されると解釈された場合に“選択権譲受人”という言葉を使用する場合には、そのような者を含むものとみなされる。会社は、本プロトコルの下の任意の権利を単一または複数の譲受人に譲渡することができ、本プロトコルは、会社の任意の相続人または譲受人、および本プロトコル、報酬宣言または計画に従って本プロトコルの任意の権利を取得する任意の個人または個人に対して拘束力を有し、彼らの利益に適合することができる。
11.合意全体;法律が適用されます。授標声明、計画及び本合意は、双方が本合意の対象事項について達成した完全な合意を構成し、当社及び株式購入者が以前に本合意の対象事項について行ったすべての承諾及び合意を完全に代替し、授標声明、計画又は本合意に別途規定があるか、又は当社が株式購入者と署名した書面形式で修正しない限り、購入した株権者の利益に不利な修正を行ってはならない。授標宣言、計画、および本協定の任意の内容(その中で明確に規定されているものを除く)は、当事者以外の誰にも権利または救済措置を付与するつもりはない。授標声明、計画、本協定はアメリカバージニア州連邦実体法に従って解釈と管轄を行うべきであり、いかなる法律選択規則も実施してはならず、この法律選択規則はバージニア州連邦実体法以外の任意の司法管轄区の法律を各当事者の権利と義務に適用することをもたらす。受賞声明、計画、または本協定に別段の規定がない限り、被購入者は米国バージニア州連邦の排他的管轄権に従うとみなされ、このような訴訟はバージニア州ヘンリー県裁判所またはバージニア州東区の米国連邦裁判所で行われるべきであることに同意する
12.贈与は、雇用を継続する権利を付与しない--贈与の性質。本計画または本プロトコルに含まれる任意の内容(本プロトコル付録Aに規定されている特定の国のための条項を含む)は、対象者にMondelízグループの任意のメンバーに雇用される権利を保持する権利を与えてはならず、雇用主が購入者の雇用を終了する権利に影響を与えてはならず、Mondelízグループの任意のメンバーと雇用またはサービス契約を締結または修正していると解釈されてはならない。本計画の採択と維持は、被所有者が雇用される誘因または条件を構成してはならない。また、受権者は、認め、理解し、同意する
(A)この計画は会社が自発的に設立したものであり、その性質は適宜決定され、計画の許容範囲内で、会社は随時修正、修正、一時停止、または終了することができる
(B)付与オプションは、例外的、自発的、偶然であり、過去に付与されたオプションであっても、将来付与されたオプションまたは代替オプションの利益を得るための契約権利または他の権利は生成されない
(C)将来の選択権又はその他の贈与のすべての決定については、あれば、委員会が一任適宜決定する
(D)オプション者は、その計画に自発的に参加する
(E)オプションおよびオプションの規定によって制限されたオプション株式、および当該オプションの収入および価値は、退職金権利または補償の代わりに意図されていない
(F)任意の解散費、解雇、解雇、サービス終了支払い、休日報酬、ボーナス、長期サービス金、休暇に関連する支払い、退職金、退職または福祉または同様の強制支払い、オプションおよびオプション制限されたオプション株式およびその収入および価値を計算するためのものであり、正常または予想される報酬または賃金の一部に属さない
(G)普通株式の将来価値が未知で、確定できず、予測できない
(H)普通株の対象株式が増価しない場合、オプションは価値がない
(1)引受人が引受権を行使して普通株式を取得した場合、行使時に得られたこれらの普通株の価値は、付与価格よりも増加または減少する可能性がある
(J)自社と別の合意がない限り、株式購入および被購入持分規程の普通株式およびその収益および価値は、Mondelízグループの任意のエンティティの取締役として購入持分者が提供するサービスの対価またはサービスに関連する対価として付与されてはならない
(K)株式購入者は、計画に関連する任意の行動をとる前に、株式購入者は、その計画に参加することについて、その個人税務、法律、財務コンサルタントと協議すべきであり、当社はいかなる税務、法律、または財務提案も提供しないし、当該購入者がその計画またはその普通株の買収または売却に参加する関連株式についていかなる提案もしないことを理解し、同意すべきである
(L)オプションは、奨励株式オプションを構成しないように指定され、本プロトコルの解釈および処理は、指定と一致すべきである
(M)本計画または当社の適宜別の規定がない限り、本合意によって証明されたオプションおよび利益は、そのオプションまたは任意のそのような利益を別の会社に移転させるか、または別の会社が負担することはなく、当社の普通株式に影響を与える任意の会社の取引によって交換、現金化または置換されることもない
(N)引受権および引受権に制約された普通株式、ならびにその収入および価値は、引受権者によって任意の目的のために与えられた正常または予想報酬または賃金の一部ではない
(O)会社、雇用主、またはMondelízグループの任意のメンバーは、購入権者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負わず、この為替変動は、株式購入権を行使する際に被購入持分者に交付される引受権または任意の普通株の価値に影響を与えるか、または被購入者が当該株式を売却して得られる任意の収益に影響を与える可能性がある
(P)以下の理由により、株購入権を喪失し、または本計画に従って購入した任意の普通株株式を回収することによる請求または損害賠償:(A)当社または雇用主は、株式購入者の雇用または他のサービス関係を終了する(任意の理由にかかわらず、その後、購入持分所有者によって雇用された司法管轄区の任意の雇用法律または購入者雇用契約に違反することが発見された場合にかかわらず)、および/または(B)任意の補償政策または法律に規定されている任意の追跡または回収政策を適用する。
13.データのプライバシー。被購入者は、本合意に記載された購入者の個人資料および任意の他の株購入権付与材料(“データ”)を電子的または他の形態で収集、使用および譲渡することに明確かつ曖昧ではなく、購入者が計画に参加する唯一の目的を実施、管理、管理するために、任意の他の株権付与材料(“データ”)に明確かつ曖昧に同意しない。
購入者は、Mondelízグループが、購入者の名前、ホームアドレス、電子メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保障、パスポートまたは保険番号または他の識別番号(例えば、住民登録番号)、給料、国籍、職名、会社が保有する任意の株式または取締役職、すべての株式購入権の詳細、または株式または他の同等の福祉に対する任意の他の権利、付与された、取り消し、購入、行使、既得、未付与、または付与された他の権利を含むが、購入者のいくつかの個人情報を保有する可能性があることを理解する
本計画の唯一の目的を実行,実行,管理するために購入者に有利な優れた表現.
株式購入所有者は、資料はモルガン·スタンレー邦有限公司及びその連属会社(“モルガン·スタンレー”)、あるいは当社が将来選択可能な他の株式計画サービスプロバイダに移転し、当社の実施、行政及び管理に協力することを理解している。引受人は、データが当社の独立公認会計士事務所普華永道会計士事務所、畢馬威会計士事務所、あるいは当社が将来採用する可能性のある他の公共会計士事務所に移される可能性もあることを理解しています。対象者がデータを知っている受信者は、米国または他の場所に位置する可能性があり、受信者の国(例えば、米国)のデータプライバシー法および保護措置は、被選者の国とは異なる可能性がある。オプション受給者が米国以外に住んでいる場合、オプション受信者は、オプション受信者の現地人的資源代表に連絡することによって、任意の潜在的データ受信者の名前とアドレスが書かれたリストの提供を要求することができることを知る。株式購入所有者は当社、モルガン·スタンレー、普華永道有限責任会社及びその他の当社(現在或いは将来)の実施、管理及び管理に協力する可能性のある者がこの計画を受信、所有、使用、保留及び譲渡電子或いはその他の形式の資料を受け入れ、純粋に株式購入所有者がこの計画に参加することを実施、管理及び管理する目的である。権利者は、権利者が計画に参加するのに必要な時間内にのみ、データを保有することを理解している。オプション受給者が米国国外に住んでいる場合、オプション受給者は、オプション受信者が随時データを見ることができ、データの記憶および処理に関する補足情報の提供を要求し、データの任意の必要な修正を要求するか、または任意の場合に本合意を無料で拒否または撤回することができ、オプション受給者の現地人的資源代表に連絡する方法である。しかも、受権者は彼または彼女がここで同意を提供することが完全に自発的だということを理解している。もし株式購入者が同意しない場合、または株式購入者が後に彼または彼女の同意の撤回を求める場合、彼または彼女の雇用主における雇用状況またはサービスは影響を受けないであろう;株購入者の同意を拒否または撤回する唯一の結果は、当社が株式購入者オプションまたは他の持分奨励を付与することができないことであり、またはそのような付与を管理または維持することである。引受人も、当社は、引受人がその同意を拒否または撤回することにより、株式購入の代わりに他の形式の贈与または補償を行う義務がないことを理解している。したがって、受権者は、彼または彼女の同意を拒否または撤回することが、受権者が計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解する。選択肢者が同意を拒否したり同意を撤回したりした結果に関するより多くの情報は、選択肢者の理解では、彼または彼女は彼または彼女の現地人的資源代表に連絡することができる。
また、当社又は雇用主の要求の下で、株式購入者は、株式購入者が所在する国の資料私隠法律に適合して、本計画に参加することを管理するために、株式購入者から取得する必要があると考えられる署名された資料プライバシー表(又は任意の他の合意又は同意)を提供することに同意する可能性がある。購入者は、購入者が会社および/または雇用主が要求する任意のそのような同意または合意を提供できない場合、彼または彼女は本計画に参加できないであろうことを理解し、同意する。
14.意味。本計画の条項および条項(この計画のコピーは、インターネット上で提供されるか、または書面要求を介して購入者に提供され、住所:米国イリノイ州60607、シカゴ、200 Suite 905 West Fulton Market、Σz International,Inc.社秘書)ここでは参考に引用する.許可宣言または本プロトコルのいずれかの条項が、本計画の任意の条項または条項と一致しない場合、または衝突する場合は、本計画を基準とする。委員会
権利者がこれ以上積極的に雇用されていないかどうかを含む、付与または本プロトコルに関連するすべての問題を解決する権利があるべきであり、委員会は、計画または本プロトコルについて行われた任意の解釈、決定、または他の行動が最終的であり、拘束力があり、最終的でなければならない。
15.その他の定義。本協定の場合、“障害”という言葉は、当社が本計画の目的のために制定した手続きによって決定された恒久的かつ完全な障害を意味し、“退職”という言葉は、(I)株式購入所有者が55歳以上であり、Mondelízグループが少なくとも10(10)年以上連続して在職している日または(Ii)株式購入所有者が65歳以上であり、Mondelízグループが少なくとも5年以上連続して在職している日または後に雇用を終了することを意味する。
上記の規定があるにもかかわらず、当社が株式購入者の司法管轄区域内にオプションに適用される可能性のある優遇退職待遇(第2及び第3段落で述べたように)を不正及び/又は差別的とみなす法律判決及び/又は法律整備が弁護士の意見を受けた場合、当社は終了時に優遇退職待遇を適用することはなく、オプション所有者が退職、死亡又は障害以外の理由で雇用を終了した場合に適用される規則の下での待遇とみなされる。
16.言語。権利者は、彼または彼女の英語が十分に熟練していることを認め、または、債権者は、合意中の条項および条件を理解するために、彼または彼女が適切な助けを求めることを認める。さらに、本プロトコルまたは本計画に関連する任意の他の文書が英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、法律が適用されない限り、英語バージョンを基準とする。
17.法律を守る。本計画または本協定には、普通株に適用される任意の登録、資格または他の法律要件の利用可能な免除がない限り、任意の場所、州、連邦または外国証券または外国為替規制法または委員会または任意の他の政府規制機関の裁決または規定に基づいて、または任意の場所、州、連邦または外国政府機関の任意の承認または他の承認を得る前に、または任意の場所、州、連邦または外国政府機関の任意の承認または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国証券または外国為替規制法に従ってオプション株式の任意の登録または資格を完了する前に、または任意の場所、州、連邦または外国政府機関の承認または他の許可を得る前に、任意のオプションの株式の任意の登録または資格を取得する前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の承認または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の承認または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の承認または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の承認または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の承認または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の許可または他の許可を得る前に、任意の場所、州、連邦または外国政府機関の許可または他の許可を得る前に、必要か望ましいと思います。株式引受人は、当社は証監会又は任意の国又は外国証券監察委員会に株式承認株式を登録又は資格に適合させる義務がなく、株式の発行又は売却についていかなる政府機関の承認又は承認を求める義務もないことを理解している。また、引受人が同意した場合、当社は、普通株発行に適用される証券又はその他の法律を遵守するために、引受人の同意なしに計画及び本協定を一方的に改訂する権利がある。
18.通知。本合意で規定又は許可された任意の通知は、(I)書面で発行され、自ら交付され、国際的に公認された宅急便サービスが交付されたとき、又は書留メール(当事者が米国内にある場合)を介して米国内に保管されている場合は有効とみなされ、郵便料金及び費用を前払いし、本文書に示された他方の住所、又は他方が時々書面で指定された他の住所、又は(Ii)会社の電子メールシステム(第三者から交付されたいずれかの通知を含む)を介して電子的に交付され、有効とみなされなければならない
配達します。以下の第19段落で説明するように、オプション者の現在または将来の参加計画に関連する任意のファイルの提供または交付を電子的手段によって要求することもできる。
19.電子引渡しおよび引受。当社は、現在または将来の本計画への参加に関する任意のファイルを電子的に配信することを自ら決定することができます。引受人は、ここで、これらの文書を電子的に受信することに同意し、当社または当社が指定した第三者によるオンラインまたは電子システムの確立および維持のいずれかを介して本計画に参加することに同意する。
20.プロトコルは分割されてもよい。本協定の条項は分割可能であり、いずれか1つまたは複数の条項が不法または他の方法で全部または部分的に実行不可能であると判定された場合、残りの条項は依然として拘束力および実行可能でなければならない。
21.タイトル。本プロトコルで使用する段落や章のタイトルは便宜上,本プロトコルの一部ではなく,本プロトコルの説明に用いることはできない.
22.他の規定を適用します。当社は、株式購入者が本計画、株式購入及び本計画に従って購入した任意の普通株式に他の要求を加える権利を保持しており、当社が法律又は行政的理由に基づいて必要又は適切であると考えている限り、株式購入所有者が上記事項を達成するために任意の他の合意又は承諾に署名することを要求する権利がある。
23.インサイダー取引/市場乱用法。権利者は、関連会社の“重大な非公開情報”または“インサイダー情報”(関連する司法管轄区域の法律または法規の定義に従って)を有すると考えられる間に、一般株式、これらの株式の権利(例えば、オプション)、または本計画下の普通株式価値に関連する権利を受け入れる、取得、販売、または他の方法で処分する能力に影響を与える可能性があるインサイダー取引および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性がある。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を持つ人への被オプション者の命令の取り消しや改正を禁止することができる。さらに、権利者は、(I)同僚を含む任意の第三者にインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で会社証券を売買することを禁止される可能性がある。これらの法律または法規の下の任意の制限は、当社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のあるいかなる制限とは分離されており、追加的であり、法律の適用要件は、当社のインサイダー取引政策の条項と一致しない可能性があり、一致しない可能性がある。選択された人は、任意の適用された制限を守ることが彼または彼女の責任であることを認め、選択された人はそのことについて彼または彼女の個人顧問と話すべきだ。
24.外国為替規制税および海外資産/口座申告要件。株式購入者は、外国為替規制、税収、海外資産、および/または口座申告要件が存在する可能性があり、これらの要件は、株式購入者がその所在国以外のブローカー、銀行口座または法律エンティティで、計画に従って取得した普通株または計画に参加して得られた現金(計画に従って得られた普通株から支払う任意の配当を含む)の能力に影響を与える可能性があることを認めている。オプション人は、その所在国の税務機関または他の主管機関に、そのような口座、残高、資産、および/または関連取引を報告することを要求することができる。オプション人は,受信後一定時間内に,指定された銀行や仲介人により,その参加計画により受信した販売収益や他の資金を自国に送金することを要求することもできる.また,購入者は,当社,本プロトコルにおける任意の他のエンティティが要求する任意およびすべての行動をとることに同意する
Mondelízグループまたは購入者居住国(被雇用国と異なります)は、現地の法律、規則、法規を遵守する必要があるかもしれません。受権者はこれらの規定を遵守することが受権者の責任であることを認め、受権者は任意の詳細についてその個人法律顧問に諮問しなければならない。
25.付録。本プロトコルには任意の規定があるにもかかわらず、選択権は、本プロトコルの付録において被選択者のために国に規定されている任意の条項によって制約されなければならない。また、株購入所有者が付録に記載されている1つの国に移転した場合、その国の条項は当該株式購入所有者に適用され、ただ当社は法律或いは行政的理由に基づいて、このような条項を適用することが必要或いは適切であると考えている。本プロトコルの添付ファイルは本プロトコルの一部である。
26.棄権。購入者は、会社が本協定に違反する任意の条項の放棄を発効すべきでない、または本協定を放棄する任意の他の条項または購入者または本計画に違反する任意の他の参加者のその後の任意の違反行為と解釈されるべきであることを認める。
27.証券法に準拠します。オプション譲受人は、授標声明、計画および本協定は、証券法および取引法のすべての規定に適合することを意図しており、これらの規定に基づいて委員会が公布した任意およびすべての法規および規則は、取引法下の第160条の3条を含むが限定されないことを認めている。本契約にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、授標宣言、計画、本協定の管理と選択権を付与する方法は、関連する法律、規則、法規に適合しなければならない。適用法の許容範囲内で、授標宣言、計画、本協定は、このような法律、規則、法規に適合する必要がある程度に改正されたとみなされるべきである。
***
権利者は、受権者が計画、授標声明、および本協定(本協定の任意の付録を含む)を完全に審査したことを確認し、それぞれの規定を完全に理解する。被選者は、拘束力のある、最終的かつ最終的な決定または解釈として、計画、承認声明、または本プロトコルで発生した任意の問題についてのすべての決定または解釈を受け入れることに同意する。
本協定は授与日から署名されたことを証明した.
モンデル·Z国際会社
/S/ローラ·スタン
ローラ·スタン
常務副総裁
会社と法務、総法律顧問、会社秘書
付録A
株式会社モンデル · ザ · インターナショナル
2024年実績インセンティブ計画
付加的な条項と条件
無保留世界株式オプション協定
本付録Aは、本計画に従って購入者の選択権を付与するために適用される他の条項および条件を含み、彼または彼女が本計画に記載された国のうちの1つに居住および/または仕事をしている場合に適用される。被引受者が現在居住および/または勤務している国以外の国の市民または住民である場合(または現地法により市民または住民とみなされる)、または被引受者がオプションを受けた後に別の国に移住する場合、会社は、本明細書に記載された条項および条件が被購入者にどの程度適用されるかを適宜決定しなければならない。本付録Aで使用されるが定義されていないいくつかの大書用語は、計画および/または保留グローバル株式オプションプロトコル(“プロトコル”)に記載されている意味を有する。
本付録Aには,オプション譲受人がその計画に参加する際に知るべきことである証券,外国為替制御,その他の問題に関する情報も含まれる.これらの情報は、2024年1月までにそれぞれの国で発効した証券、外国為替規制、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、権利者は、権利者が引受権を行使したり、計画に従って得られた普通株を売却する場合には、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、本付録Aの情報を、その参加計画の結果に関する唯一の情報源として依存すべきではない。
また、本文に掲載されている資料は一般的な性質であり、株式購入所有者の特定の状況に適用できない可能性があり、当社は株式購入所有者にある特定の結果を保証することができない。したがって、被選択者は、その国の関連法律が被選択者にどのように適用されるかについて適切な専門意見を求めなければならない。
最後に、オプション受給者が現在働いている国以外の他の国の市民または住民であり、付与日後に雇用を移転するか、または現地法に従って別の国の住民とみなされている場合、本明細書に記載された情報は、オプション受給者に適用されない可能性がある。
欧州連合/欧州経済圏、スイス、連合王国
条項及び細則
データプライバシー宣言。以下の条文は、協定第13段落のすべての内容を代替する
購入者が欧州連合(“EU”),欧州経済区,スイスまたはイギリスにある場合,購入者はMondel≡z International,Inc.(登録住所:米国イリノイ州シカゴ,シカゴ,200室,West Fulton Market,905 West Fulton Market,Suite 200,U.S.A.)は購入者のプロトコルや計画に関する個人データ(以下のように定義)を処理する制御者であることに注意すべきである.
データ収集と使用。適用されるデータ保護法によれば、当社は、氏名、住所および電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保険、パスポート番号または他の識別番号、賃金、国籍、職務、Mondelízグループのいずれかのエンティティが保有する任意の株式または取締役職務、すべてのオプションの詳細な情報または付与、キャンセル、決済、既得、未付与または未償還株式の任意の他の権利のいずれかの個人情報を収集、処理し、使用する。これらの情報は、オプション受給者または雇用主から会社が獲得した、オプションおよび実施オプションを付与するための唯一の合法的な目的である。権利者が計画に参加する状況を管理して管理する
加工の目的と法的根拠。当社の個人資料処理の法的根拠は、当社が合意項の下での契約義務及び当社管理計画及び一般管理従業員の株式奨励の合法的な商業利益を履行するために必要な資料に基づいて処理します。株式購入所有者は、当社に個人資料を提供することは合意を履行するために必要であることを理解しているが、株式購入所有者が個人資料の提供を拒否することは、当社がその契約義務を履行できなくなり、株式購入者が計画に参加する能力に影響を与える可能性がある。
国際データ転送。同社は米国に位置しており、これは個人データを米国に移して米国で処理する必要があることを意味する。被選者はEU委員会の無制限充足性調査結果に制約されず,被選者の居住国に比べて被選者の個人データが同程度保護されていない可能性があることを理解し認めた。株式購入者の個人資料が適切に保障されることを保障するため、当社はEU標準契約条項を執行するデータ移転及び処理協定に基づいて、個人資料を当社に移転する。また、購入者は、当社はEU標準契約条項を実行する合意に基づいて、その個人データまたはそのデータの一部を第三者に転送することを理解している。同等の第三者には、モルガン·スタンレー株式会社とその連属会社(“モルガン·スタンレー”)が含まれており、同社は米国に本部を置く独立サービスサプライヤーであり、当社の実施、行政及び管理に協力している。モルガン·スタンレーは、計画に基づいて取得した普通株式を受信して取引するために、株式購入者のために口座を開設するか、または株式購入者のために口座を開設する。株式購入所有者は、個人資料は当社の独立公認会計士事務所普華永道会計士事務所、畢馬威会計士事務所、あるいは当社が採用する可能性のある他の公共会計士事務所に移すこともできることを理解している。将来、当社は、異なるサービスプロバイダまたは他のサービスプロバイダを選択し、当社などの他のプロバイダ(S)と同様の方法で個人データを共有する可能性がある。購入者はモルガン·スタンレー、普華永道またはピマウェイと単独の条項とデータ処理方法について合意することが要求される可能性があるが、このような合意は購入者がこの計画に参加する能力がある条件である
権利者は、DataProtectionOfficeMEU@mdlz.comに電子メールを送信することによって、その個人データまたは任意の潜在的な個人データ受信者の名前およびアドレスを保護するためのセキュリティ対策のコピーを請求することができる。
データを保存する。当社は、購入者が計画に参加するのに要した時間内に、または法律や法規義務(税務および証券法を含む)を遵守した場合にのみ、個人資料を使用します。会社がこれらの個人データを必要としなくなった場合、会社はそのシステムからこれらのデータを削除する。当社がデータを保存する時間が長くなれば、法律や規制義務を履行するためであり、当社の法的基礎は関連法律または法規となる
データ主体権利。法律で規定されている範囲内で、購入者は、(I)自社が購入者に関する個人情報を持っているかどうか、およびこれらの個人情報がどのように処理されているか、およびこれらの個人情報がどのように処理され、そのような個人情報のコピーを取得または取得することを要求する権利があるか、(Ii)処理の目的に応じて、不正確、不完全または時代遅れの個人情報の訂正または補充を請求し、(Iii)不要な個人データの消去を取得して、適用された法律の要件に適合しない処理の目的を達成する。(Iv)当社は、購入者が不適切と考えている場合に個人資料の処理を制限することを要求し、(V)場合によっては、合法的な利益のための個人資料の処理に反対する;(Vi)は、購入者が能動的または受動的に当社に提供する個人資料を携帯することができることを要求し、これらの個人資料の処理は、購入者と購入者との同意または契約に基づいて自動化された方法で行われるか、または(Vii)現地主管資料保護当局にクレームする。購入者の権利に関するより多くの情報を取得したい場合、またはプロトコルに記載されている方法について任意の他の問題を提起したり、その権利を行使したりする場合、購入者はDataProtectionOfficeMEU@mdlz.comを介して会社に連絡しなければならない。
アルゼンチン
条項及び細則
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、アルゼンチンの監督管理規定のため、株式購入者は自社が受け入れられるカード証券ブローカーを通じて無現金行使方式で授出価格を支払わなければならない可能性があり、それにより、購入持分規約の制限を受けたすべての普通株式は行使時に直ちに売却され、売却した金は授出価格、いかなる税務に関連する項目及び経常費或いは手数料を引いて、任意の適用される外国為替規制法律及び法規に従って購入持分所有者に送金することができる。当社は現地法の発展により購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています。
制限と契約。 本契約の反対の規定にかかわらず、本契約の第 6 項はアルゼンチンのオプション者には適用されません。
労働法の政策と認識。 以下の規定は、協定の第 12 項を補足する。
引受人が承認し同意する授権書は、当社(雇用主ではなく)が自ら決定し、本計画に基づいて購入した購入権又は任意の普通株の価値は、アルゼンチン労働法に規定されている任意の目的の賃金又は賃金を構成してはならないが、(I)休暇賃金、第13次賃金、代通知金、年間ボーナス、障害及び欠勤手当等の任意の労働福祉の計算、又は(Ii)任意の解雇又は解散費又は同様の金の計算を含むが、これらに限定されない。
上述したように、アルゼンチン労働法に基づいて、任意の目的で本計画下の任意の福祉を考慮した場合、オプション譲受人は、そのような福祉の発生頻度を各付与日よりも高くしてはならないことを認め、同意する。
通知する
証券法情報。普通株の引受権や関連株式はアルゼンチンのどの証券取引所でも公開発売または上場されていないため、アルゼンチン証券委員会(Comisión National de Valore,“CNV”)にも登録されていない
本契約または引受権または普通株に関連する任意の他の発売材料は、アルゼンチンで公衆に行われる任意の一般的な発売に使用されてはならない
制御情報を交換する。権利者は、彼または彼女がその計画に参加することができ、および/またはその計画によって得られた収益をアルゼンチンに移転することが可能な外貨規制規則を遵守することを完全に責任を負う。オプションを行使したり、収益をアルゼンチンに移す前に、オプション受給者は、外国為替規制ルールや必要な文書を確認するために、現地銀行や外国為替規制コンサルタントに相談しなければならない。
海外資産/口座報告情報。購入者は、保有する外国企業の任意の株式(例えば、その計画に従って取得された普通株)を毎年その年度納税申告書に報告しなければならない。
オーストラリア
条項及び細則
オーストラリアの見積書類です。この要約は2001年の“会社法”第7.12部第1 A支部に基づいて提出された。購入者が計画に参加し、計画下のオプション付与を取得する権利は、ESS見積ファイル兆.E計画およびプロトコルに記載された条項および条件に制限される。オプションの付与を受けることにより,オプション受給者はこれらの文書を受領していることを確認し確認する
通知する
制御情報を交換する。10,000豪ドルを超える現金取引と国際資金振込は外国為替規制報告書が必要だ。オーストラリア銀行が取引に協力している場合、銀行は権限を受けた銀行を代表して報告書を提出し、そうでなければ、受権銀行はいかなる外国為替規制報告書の要求を守る責任がある。
税務通知。この計画は,1997年の所得税評価法(Cth)(“この法案”)第83 A−C支部に適用される計画である(この法案における条件に依存する)。
オーストリア
通知する
制御情報を交換する。権利者がオーストリア国外で証券(この計画に従って取得した普通株式を含む)または現金(普通株売却の収益を含む)を保有している場合、彼または彼女はオーストリア国立銀行に義務を報告する必要があるかもしれない。普通株の価値があるハードルに達したり、超えたりした場合、オプション保有者は、カレンダー四半期終了後の翌月の15日目または前に、本四半期の最終日までの保有証券の四半期状況をオーストリア国立銀行に報告しなければならない。その他のすべての場合、年次報告義務は適用され、報告は次の年1月31日またはそれまでにフォームP 2を使用して提出されなければならない。オーストリア国外で所持している現金の額があるハードルに達しているか、またはそれを超えている場合には、次項で述べた毎月の報告義務が適用される。
参加者が普通株式を売却する場合、または任意の現金配当金を受信した場合、被オプション者がオーストリア以外の現金収益を持っている場合、被オプション者は両替制御義務を有する可能性がある。もし被オプション者のすべての海外口座の取引額が一定のハードルに達したか、またはそれを超えた場合、被オプション者は必ず
規定された表(Meldungen SI-Forderungen und/oder SI-Verpflichtungen)は毎月オーストリア国立銀行にすべての口座の流れと残高を報告し、毎月最終日まで、翌月15日またはそれまでである。
バーレーン
通知する
証券法情報。このプロトコルは、バーレーンでの広告または提供証券を構成しないし、バーレーンでの証券分配を構成しない。この計画の下のオプションによって発行された任意の普通株はアメリカのブローカー口座に入金されなければならない。どんな場合でも、普通株はバーレーンで発行されたり交付されないだろう。本明細書に記載されたオプションに従って発行された普通株は、バーレーンに登録されておらず、バーレーンにも登録されておらず、したがって、本明細書で説明される普通株は、バーレーンでの発売、配給、または公開流通のために受け入れられるか、または使用されない可能性がある。そのため、受権者はバーレーン普通株のオプション又は株式について任意の公開広告又は公告を発表してはならず、バーレーンの法人又は個人にこれらの普通株を売り込んではならず、バーレーンの他の法人又は個人に直接普通株を売却してはならない。引受人は、本計画により指定されたマネージャー(ある場合は)により、本計画により得られた普通株を売却することを許可されており、これらの株式の売却は、普通株が上場する証券取引所(すなわちナスダック世界精選市場)の施設を介してバーレーン国外で行われることを条件とする。
ベルギー
条項及び細則
税務面の考慮。この選択権は,(I)約60日以内(要約に対する税収),または(Ii)要約の60日後(行使時の税収について)を書面で受け入れなければならない。契約のほかに、購入者は単独の招待状、受領表、承諾表を受け取る。彼や彼女は招待状を参考にして、そのオプションを受け入れることを選択した税金結果のより詳細な説明を理解しなければならない。選択された者は添付フォームに記入して個人税務コンサルタントに問い合わせなければなりません。
通知する
海外資産/口座報告情報。債権者は、ベルギー国外に設立された任意の証券(例えば、その計画に従って取得された普通株式)または銀行口座を、その年間納税申告書に報告しなければならない。別の報告書では、ベルギー住民はまた、ベルギー国立銀行に、そのような任意の外国口座の口座詳細(口座番号、銀行名、およびそのような任意の口座を開設する国を含む)を提供することを要求されている。この報告書およびその報告書をどのように記入するかに関するより多くの情報は、ベルギー国立銀行サイトwww.nbb.beのKredietcentales/Centales des créditsのタイトルで見つけることができる。受権者は適用される申告義務について個人税務顧問に相談しなければならない。
証券取引所税務情報。証券取引所税は、ベルギー住民が非ベルギー金融仲介機関(例えば米国ブローカー)による取引に適用される。株式交換税はオプション行使で得られた普通株株の売却に適用される
年間証券口座税。関連報告期間内の4つの参考日(すなわち、12月31日、3月31日、6月30日および9月30日)に、ベルギーまたは外国証券口座が保有する証券(例えば、その計画に従って購入された普通株)の総価値がある閾値を超えた場合、年間証券口座税を納付することができる。この場合、当該口座に保有する適格証券の価値に応じて税金を納付しなければならない。ベルギーの住民たちは新しい税金について彼らの個人税務顧問に相談しなければならない。
ブラジル
条項及び細則
法律を守る。引受権は,引受人が適用されたブラジル法を遵守することに同意し,引受権の行使,任意の配当金の徴収,本計画に従って購入した普通株株式の売却に関する任意及びすべての適用税務項目を支払うことを示す
労働法は認める。株式購入を受けることによって、株式購入所有者は理解、承認及び同意し、すべての法律目的について、(I)株式購入所有者が投資決定を行い、及び(Ii)普通株関連株式の価値は固定ではなく、帰属期間中に価値を増減し、購入持分者に補償を行わない可能性がある。
通知する
制御情報を交換する。ブラジルに居住している人やブラジルを戸籍としている個人は,ブラジル国外で保有している資産と権利の総価値が1,000,000ドルを超える場合,ブラジル中央銀行に年次申告を提出する必要がある。この金額が100,000,000ドル以上である場合、各四半期の終了後の次の月に四半期ごとに参考申告を提出しなければなりません。本年度申告に含まれる資産及び権利は、計画に従って取得された普通株式を含む。
金融取引税(IOF)。外国への支払い(贈与価格の支払いを含む)と、資金(例えば、普通株および/または配当を売却する販売収益)をブラジルに送金し、そのような移転に関連するBRLとドルとの間の変換は、金融取引税を支払う必要がある場合がある。受権者は、本計画への参加により生じた金融取引の任意の適用税を遵守する責任がある。受権者はもっと多くの細部事項を理解するために、彼または彼女の個人税務顧問に相談しなければならない。
ブルガリア
通知する
交換制御情報。 オプションが現金購入を通じてオプションを行使する場合、ブルガリアから資金を送金するために、その人は資金を海外に送金している現地の銀行に送金目的を宣言する必要があります。 オプションが送金したい金額が BGN 30,000 を超える場合は、取引を証明する特定の書類を銀行に提供する必要があります。 オプションがキャッシュレス行使方法でオプションを行使する場合、ブルガリアから資金を送金しないため、この宣言は必要ありません。
さらに、オプションは、海外の銀行口座の債権および海外に保有されている有価証券 ( 例 : 、
本計画により得られた普通株)によると、このようなすべての売掛金と証券の合計が前のカレンダー年末に50,000 BGN 50,000を超える場合。報告の締め切りは3月31日です。
権利者たちはブルガリアの銀行に彼や彼女に連絡して、このような要求に関するより多くの情報を理解しなければならない。
カナダ
条項及び細則
支払い方法です。本計画又は合意にいかなる逆の規定があっても、購入持分者は、その所有している普通株株式又はその普通株株式の所有権を証明して、授権価格又は株式購入に関連する任意の税務項目を支払うことができない。
和解の形。カナダに住む従業員に付与されたオプションは普通株のみで支払われなければならない。
雇用関係を打ち切る。以下の条項は、協定第2項及び第3項(D)項の補足である
法律の明確な要求を適用することを除いて、Mondelízグループにおける債権者の雇用は終了とみなされ、帰属は終了し、任意のオプションを行使する残りの期限は、以下の日の中で最も早い日から計算される:(1)権利者がMondelízグループに招聘された日、または(2)権利者がMondelízグループの雇用終了通知を受けた日。終了の原因が何であるかにかかわらず、その後無効が発見されたか否か、またはカナダ省級就業法(成文法、監督法および/または一般法を含むがこれらに限定されない)または購入者の雇用またはサービス協定の条項(ある場合)を含む任意の適用法に違反するか否かにかかわらず。委員会は、権利者がいつ再雇用されないか、またはサービスを提供しなくなるか、および本協定についての終了日を決定するための排他的裁量権を有する。
上述したにもかかわらず、適用される雇用基準立法が、法定通知期間内に帰属権利を継続することを明確に要求する場合、債権者が計画下のオプションに帰属する権利(ある場合)は、債権者の最低法定通知期間の最後の日に終了する。オプション所有者の帰属権利終了または帰属日がオプション所有者の法定通知期間の終了後にある場合、オプション所有者は、その期間内に比例的に計算された帰属を得る権利がないか、または帰属を失うことによっていかなる補償も得る権利がないであろう。
以下の規定はケベック在住のオプション譲渡者に適用される
データのプライバシー。以下の条項は協定第13段落の追加である
購入者は、当社および当社代表が、本計画の管理および運営に参加しているすべての人員(専門家の有無にかかわらず)と議論し、すべての情報を取得することを許可します。権利者はまた、モンデル·zグループおよび計画の管理人に計画を開示し、そのコンサルタントと議論することを許可した。受権者は、敏感な個人情報を含む、権利者の個人情報を認め、同意し、米国を含むケベック州以外の場所に移転または開示することができる。被選者は返す
モンデル·zグループにこのような情報を記録することを許可し、そのような情報をその従業員プロファイルに保存する。被購入者も、当社及び計画管理に参加する任意の付属会社又は連合会社又はその他の各当事者が技術を使用して分析を行うことを認め、許可し、被購入者又は計画管理に影響を与える可能性のある決定を自動的に行う。
言語です。受権者の要求に応じて、合理的で実行可能な場合には、速やかに受権者に計画及び合意の法文訳を提供することができる。選択権者の理解を受けると、提供計画に関する補足資料が英語で提供される場合があり、これらの資料は直ちに法文で提供されない可能性がある。しかし、当社は、合理的で実行可能な場合に、その計画の提供に関連する文書を速やかにフランス語文書に翻訳することを要求すべきである。
SはLの受権者の要求に対して可能な理由を提示した。フランスでは,すべての情報が一時的であり,これらの情報はLiとLの4つの計画をサポートしている.フランス貿易会社の文書とLが提案したS計画との関係が可能であることが分かった。
通知する
不合格証券。選択権に制約された普通株の株式の全部または一部は、“所得税法”(カナダ)が指す“非適格証券”である可能性がある。Mondelízグループは“カナダ所得税法”及びその関連法規の要求に基づいて、購入者にカナダ所得税オプションの特徴に関する補足情報及び/又は適切な通知を提供しなければならない。
証券法情報。購入者は,本計画に委任された指定ブローカー(あればある)により,本計画に基づいて購入した普通株株式を売却することができ,当該株式の売却は,カナダ国外で普通株株式を上場する証券取引所(すなわちナスダック世界精選市場)の施設で行わなければならないことが条件である。
海外資産/口座報告情報。受権者が指定した外国財産の総コストが1年のいつでも100,000カナダドルを超える場合、債権者は、毎年表T 1135(外国収入確認報告書)上で任意の指定された外国財産(普通株式を含む)を報告しなければならない。表は次の年の4月30日までに提出されなければならない。指定された外国財産は、この計画に基づいて取得された普通株式を含み、オプションを含むことができる。権利者が保有する他の特定外国財産により10万ドルを超えるコスト敷居がある場合には、オプション−通常はゼロコストであることを報告しなければならない。普通株を買収すれば、そのコストは通常普通株の調整コスト基数(“ACB”)である。ACBは通常オプションを行使する際の普通株の公平な市場価値に等しいが,被引受者が会社普通株の他の株式を所有している場合,このACBは被引受者が所有する他の普通株のACBと平均しなければならない可能性がある.受権者は適用された報告義務を遵守する責任がある。
中国
条項及び細則
以下の規定は、人民Republic of China公民のみであり、大陸部に居住する中国の購入者、及び当社の全権適宜決定された中国人従業員の株式計画に適用される取引所規制制限の購入者に適用される。
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、中国の法律制限のため、株式購入所有者は自社が受け入れられるカード付き証券ブローカーを通して無現金行使方式で授出価格を支払わなければならないため、購入持分規程を行使されたすべての普通株式は行使時に直ちに売却され、売却された金は授出価格、税務に関連する項目及び議事費或いは手数料を差し引いて、任意の適用される外国為替規制法律及び法規に基づいて予約持分所有者に返送される。当社は現地法の発展により購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています
もし株式購入者が権利行使後すぐに普通株を売却する必要がない場合、購入株式所有者に発行された普通株は、モルガン·スタンレー株式会社(“モルガン·スタンレー”)または当社が指定した他のブローカーの戸籍に入金しなければならず、当該ブローカーを通じて普通株式が販売されるまでになる。当社がその指定仲買を変更した場合、当社は、法律又は行政上の理由により必要があれば、本計画に基づいて発行された任意の普通株を新たな指定ブローカーに譲渡することができることを確認し、同意することができる。受権者は譲渡を促進するために必要な任意の文書に署名することに同意する。また、株式購入者は、購入者がモンデールzグループとの雇用関係または他のサービス関係を終了した後、行使時に発行された任意の普通株を確実な範囲でできるだけ早く売却しなければならないことを確認し、同意したが、いずれの場合も、購入者がMondelízグループとの雇用関係または他のサービス関係を終了してから6(6)ヶ月後、または当社が現地の要求を遵守する必要があると考えている任意の他の時間枠内であってはならない。
期日までです。合意にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、購入者がMondel≡zグループに雇用されたことを終了した場合、購入者は、合意に規定された終了後行権期間(ある場合)と、購入者が有効雇用を終了した日から6ヶ月後(または国家外国為替管理局(“外管局”)が要求する可能性のある他の期間におけるより短い期間の選択権とを行使することが許可されなければならない。外国為替局が規定した終了後の行使期限が終了した場合,オプションのいかなる未行使部分も直ちに失効しなければならない.
外国為替規制。オプション譲渡者は、中国の外国為替規制法により、配当金および/または無現金行使オプションの任意の現金収益を直ちに中国に返還することを要求されることを理解し、同意する。購入者はまた、現地の法律により、現金収益の送金はMondelízグループのメンバーが設立した特別外国為替制御口座によって行われ、購入者はこの計画に関連するいかなる現金収益も彼または彼女に渡す前にこの特別口座に振り込まれることに同意し、同意することを知った。収益はドルや現地通貨で支払うことができ、会社が自分で決める。もし収益がドルで支払われた場合、オプション受給者は彼または彼女を認める
中国にドル銀行口座を開設することを要求され、収益をこの口座に振り込むことができる。得られたお金を現地通貨に両替する場合、購入者はモンデル·zグループがいかなる通貨為替レートを確保する義務がないことを認め、中国の外貨規制制限によって得られた収益の現地通貨への両替を遅延させる可能性がある。オプション譲受人は、オプションまたは配当金を行使した日から(I)税収関連項目を現地通貨に両替し、税務機関と(Ii)純収益を現地通貨に両替し、オプション受給者に割り当てられた日までの任意の通貨変動リスクを負担することに同意する。購入者は,モンデール≡z集団は,購入者への報酬の受け渡しのいかなる遅延に対しても責任を負わないことを認めている.引受人は、収益に影響を与える任意の送金、振込、変換、または他の手続きを完了するために、当社または当社指定仲介人が要求する可能性のある任意の合意、表、および/または同意に署名することに同意します。
株式購入者はさらに、中国の外貨規制要求の遵守を促進するために、当社が将来適用可能な任意の他の要求を遵守することに同意する
通知する
海外資産/口座報告情報。中国住民は、外国金融資産や負債のすべての詳細と、当社を含む非中国住民との任意の経済取引の詳細を外国為替局に報告することを要求される可能性がある
コロンビア
条項及び細則
労働法は認める。次の条項は、協定第12段落に記載されている確認を追加する
権利者は、コロンビア労働法第128条の規定により、いかなる合法的目的に対しても、本計画及び関連福祉は、受権者の“賃金”の構成要素を構成しないことを認めている。したがって、法定/付帯福祉、休暇、賠償、賃金税、社会保険入金および/または任意の他の労働関連金額のような任意およびすべての労働福祉を計算する際には、これらの福祉は含まれず、および/または考慮されるが、第1393/2010号法律に規定されている制限を遵守しなければならない。
通知する
証券法情報。普通株の株はコロンビア公開取引証券登録所(Registro Nacional De Valore Y Emisore)に登録されていなくても登録されないため、普通株の株はコロンビアで一般公開されない可能性がある。本文書のいかなる内容もコロンビアで公開発売された証券と解釈されてはならない。従業員に普通株を提供する要約は、2010年第2555号法令第6.1.1.1条に規定する条件を満たしていれば、公開要約とはみなされない。
制御情報を交換する。コロンビア住民はコロンビア中央銀行(Banco de la Rep≡blica)にこの計画に基づいて購入した普通株を登録しなければならない。その価値にかかわらず、外国投資として海外で保有している。さらに、コロンビアからの外国投資に関するすべての支払い(すなわち、現金で贈与価格を支払う)およびそのような投資の清算は、適切な外貨両替表を正しく記入して提出する義務(Declaración de Cambio)を含むコロンビア外国為替市場(例えば、現地銀行)を介して移転されなければならない。オプション譲渡者が無現金でオプションを行使した場合は,提出する
コロンビアに資金が送金されないので、適切な外貨両替表は必要ありません。しかし、無現金行使によって得られた普通株に関するいかなる販売収益もコロンビア外国為替市場を経由して移転しなければならない
受権者はコロンビアのすべての取引所規制法の遵守を確保する責任があり、受権者は、その計画に基づいて普通株の株式を買収または売却する前に、現行法規の遵守を確保するためにその法律顧問に諮問しなければならない。
海外資産/口座報告情報。債権者は毎年コロンビア税務局に海外で保有している任意の資産(例えば普通株)を詳細に説明する詳細な情報申告書を提出しなければならない。いずれかの資産の単独価値がある閾値を超える場合、オプション譲受人は、各資産を記述し、それが存在する司法管轄区域、その性質、および価値を説明しなければならない。
コスタリカ
具体的な国に対する規定はない。
クロアチア
通知する
制御情報を交換する。クロアチア住民は、統計のために、クロアチア国立銀行に任意の外国投資(この計画に基づいて得られた普通株式を含む)を報告し、事前にクロアチア国立銀行の承認を得て、海外に銀行口座を開設することができるように要求される可能性がある。しかし、外国為替規制法規は通知なしに変化する可能性があるため、オプション受給者は現在の法規を遵守することを保証するために、彼または彼女の法律顧問に相談しなければならない。受権者たちはクロアチアの外国為替規制法を遵守する責任がある。
チェコ共和国
条項及び細則
その他の定義。協定第15段落に代わる次の条項:
本プロトコルについて言えば、“障害”という言葉は、会社が本計画の目的のために制定したプログラムに基づいて決定された恒久的かつ完全な障害である
通知する
制御情報を交換する。チェコ住民は、報告(I)の総価値2500,000チェコクローナ以上の外国直接投資または(Ii)200,000,000チェコクローナ以上の外国金融資産を含む、選択権および外国口座の開設および維持に関するいくつかの通知責任を履行することを要求される可能性がある。受権者は、適用された要求に適合することを確実にするために、その個人的な法律顧問に相談しなければならない。
デンマーク
条項及び細則
株式オプション法案。オプション譲渡者は、デンマーク株式オプション法案の適用範囲内のオプションの追加条項が記載されているデンマーク語の雇用主声明を彼または彼女が受信したことを認める。
通知する
海外資産/口座報告情報。権利者は、外交事務及び収入部分の納税申告書の一部として、デンマーク国外に設立された普通株又は現金を有する任意の口座をデンマーク税務局に報告しなければならない。
エクアドル
通知する
海外資産/口座報告情報。エクアドルまたはエクアドルを戸籍とする個人は、その保有資産の総価値がいくつかのハードルを超える場合、一般的にエクアドル国税局に年間純資産申告を提出する必要がある。本年度申告に含まれる資産には、その計画に基づいて取得された普通株式が含まれています。純資産申告は翌年5月に税務機関サイト(www.srii.gobb.ec)上の電子フォームを用いて提出しなければならない。処罰は遅延申請に適用され、延期を求めることはできない
また、エクアドル住民個人は、外国金融機関が保有するすべての通貨資産が100,000ドルを超える場合を毎年報告しなければならない。権利者は、すべての適用された報告義務を遵守することを確実にするために、その法律または税務顧問に相談しなければならない。
エジプト
通知する
制御情報を交換する。オプション譲渡者がオプションに関する資金をエジプトに移転するか、またはエジプトから移転する場合、オプション受給者はエジプト登録銀行を通じて資金を移転することを要求する
フィンランド
通知する
海外資産/口座報告情報。外国資産/口座に対する具体的な報告要求はありません。しかしながら、オプション所有者は、普通株式および他の証券(外国または国内)の所有権が正しく申告されていることを確認するために、事前に記入された納税申告書をチェックしなければならないことに注意されたい。譲受人が誤りや見落としを発見した場合は,電子方式や現地税務機関に具体的な紙用紙を送付して必要な訂正を行わなければならない.
フランス
条項及び細則
オプションはフランス語の資格ではない。本協定により付与された選択権は、改正された“フランス商法”第L.225-177からL.225-186-1節に基づいて特定の税収·社会保障待遇を受ける資格があることを意味するものではない。
英語の資料を受け取ることに同意します。授権者は、英語で提供されるその中に含まれるすべての条項および条件を含む、本計画およびプロトコルを読んで理解したことを確認する。受権者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
伝票の帰属を受けた後,選択権者はLuらと計画や他の関係との対立面,条件や条件,言語の伝達状況を確認する.選択権者は事業に関連した処分伝票を受け入れる。
通知する
制御情報を交換する。金融機関を介してフランスに輸入されていない、またはフランスから輸出された任意の現金または証券の価値は、その価値がある額(現在10,000ユーロ)以上である場合には、税関および税務当局に報告しなければならない。
海外資産/口座報告情報。オプション所有者がフランス国外で普通株式を持っている場合、または外国銀行口座を持っている場合、彼または彼女は、その年度内に閉鎖された任意の口座を含む、年間納税申告書を提出する際にフランス税務機関にこの状況を報告しなければならない。規定を守らないと巨額の処罰を引き起こす可能性がある。しかも、外国口座残高が100万ユーロを超えるフランス人住民は追加的な毎月報告義務を持つかもしれない。
ドイツ
条項及び細則
その他の定義。協定第15段落に代わる次の条項:
本プロトコルについて言えば、“障害”という言葉は、会社が本計画の目的のために制定したプログラムに基づいて決定された恒久的かつ完全な障害である。
通知する
制御情報を交換する。12,500ユーロを超える国境を越えた支払いは、ドイツ中央銀行サイト(www.bundesbank.de)を介して電子総合統計報告ポータルサイト(“Allgomeine Meldeport Statistik”)にアクセスするか、またはドイツ中央銀行が許可または要求する他の方法および他の時間を使用する毎月の報告を必要とする可能性がある。また、取得した証券価値が12,500ユーロを超える場合、参加者は、電子メールや電話を介してドイツ中央銀行に証券購入状況を報告することを要求される可能性がある
海外資産/口座報告情報。普通株を持っているドイツ住民は現地税務局に通知しなければならず,その計画に基づいて買収した普通株がカレンダー年度内のいつでもいわゆる合格参加を招く場合。以下の不可能な場合にのみ、合格した参加を得ることができる:(I)引受人は会社の少なくとも1%の株式を所有し、買収された普通株価値は150,000ユーロを超える、または(Ii)引受人が保有する普通株は、会社総資本の10%を超える。
ガーナ
具体的な国に対する規定はない。
ギリシア
通知する
制御情報を交換する。オプション受給者が現金でオプションを行使し、ギリシャの銀行から資金を引き出し、これらの資金をギリシャに送金する場合(金額が規定のハードルを超える)場合、オプション受給者に銀行への書面申請を要求することができる
ホンジュラス
具体的な国に対する規定はない。
香港.香港
条項及び細則
証券法情報。警告:この文書の内容は香港のいかなる規制機関も審査されていない。購入者は要約に慎重な態度を取ることを提案する。購入者がプロトコルの任意の内容に対して,本付録や計画を含めて何か疑問がある場合,購入者は独立した専門的な意見を求めるべきである.授権書により発行された引受権及び任意の普通株株式は、香港法律により公開発売証券を構成せず、モンデル·zグループの従業員のみに発売される。この協定には,本付録,本計画およびその他の付帯通信材料が含まれており,香港で適用される証券法例に基づいて作成されているのではなく,公開発売証券の“目論見”を構成することも意図していない.このオプションおよび任意の関連文書は、Mondelízグループの各合格従業員の個人的な使用のみであり、他の人に配布することはできません
株を売却する。この計画に基づいて受け取った普通株は個人投資として受け入れられるだろう。オプションが付与日の6ヶ月以内に付与された場合、オプション所有者は、そのオプションを行使しないことに同意し、付与日6ヶ月の記念日までに買収した普通株式を売却する。
ハンガリー
具体的な国に対する規定はない。
インドは
条項及び細則
キャッシュレス販売 — すべての行使制限。 本契約または本計画に反する条項にかかわらず、インドにおける規制上の問題により、オプティオニーはキャッシュレス行使によって助成価格を支払う必要があります。
当社が承認したプログラムまたは手続に従ってオプションの行使により取得したすべてのオプション株式に関する売却の収益を当社が譲渡することを規定する、当社が受諾する形でブローカーへの指示。 売却の現金収益、グラント価格、税金関連項目、ブローカーの手数料または手数料を差し引いた金額は、オプションに送金されます。 規制要件が変更された場合、当社は、キャッシュレスセールオール行使要件を廃止し、独自の裁量により、キャッシュエクササイズまたはキャッシュレスセールツーカバーの行使を許可する権利を留保します。
通知する
制御情報を交換する。インド住民は普通株を売却して得られた現金収益を国内に送金し、適用条例の要求に応じて規定された期限内にこれらの収益を現地通貨に両替することを要求されている。インドの住民はまた、外国送金証明書を送還の証拠として保留することを要求されている。受権者はインドの外国為替規制法の遵守に個人的な責任があり、会社も雇用主も、権利者が適用法を遵守できなかったことによるいかなる罰金や処罰にも責任を負わない。購入者はまた、インドの外国為替規制法に規定されている申告要件を遵守できるように、その計画に参加して得られた資金に関する情報を会社および/または雇用主に提供することを要求される可能性がある。
取引所規制規定は、通知なしにしばしば変化する可能性があるため、普通株を売却する前に、受権者は、現行規定に適合することを確実にするために、彼または彼女の個人税務または法律顧問に相談しなければならない。
海外資産/口座報告情報。購入者は、その年間納税申告書に、外国銀行口座および任意の外国金融資産(インド国外で保有している既得オプションおよび普通株を含む)を申告しなければならない。受権者はこの報告義務を履行する責任があり、受権者はこれについてその個人税務顧問と協議しなければならない。
インドネシア
条項及び細則
言語同意と通知。必要であれば、私の奨励コンサルタントAstrid Januarita(私の奨励コンサルタントID)をastrid.januarita@mdlz.comに送信し、この報酬に関連する文書をインドネシア語に翻訳して応募者に提供することができる。贈与を受けることにより、購入者は、(I)英語で提供された当該贈与に関する文書(すなわち、計画及び合意)を読んで理解したことを確認し、(Ii)これらの文書をそれに応じて受け入れる条項、及び(Iii)国旗、言語、紋章、国歌に関する2009年の法律又は執行大統領条例(公布時)に基づいて本文書の有効性に疑問を提起しないことに同意する
言語同意と通知。Terjemahan Dari dokumen-dokumen terkait dengan Pemberian ini ke Babasaインドネシアdapat disdiakan untuk and berdasarkan permintaan kepada Astrid Januarita,私の報酬コンサルタントID,di astrid.januarita@mdlz.com。(I)と(I)andmengkonfiasi bahwa andtelah embaca Dan mengerti isi dokuman dokumen ang terkait demberian pemberian ini Yang disdiakan untuk anddalam dalam inggris,(Ii)andda menerima syarat Dari dokumen-dokumen terseut,Dan(Iii)anda setujukan bahwa and tidakan mengajukan bahwa and tidakan mengajokan Undang-Undang No.24 No.Undahan.
通知する
制御情報を交換する。インドネシア住民はインドネシア銀行サイトを通じてオンラインで提出した月間報告を通じ、インドネシア中央銀行インドネシア銀行に外貨活動に関する情報を提供しなければならない。報告書は、外国為替活動が発生した翌月の15日に、またはインドネシア銀行が規定するその他の期限内に提出しなければならない
また、オプション所有者がインドネシアに資金を振り込んだり送金したりすれば、それを介して取引を行うインドネシア銀行は統計報告のためにインドネシア銀行に取引報告を提出する。10,000ドル以上の取引については、報告書に取引説明書を含まなければならない。取引を行う銀行は報告書の提出を求められているが、譲受人は“移転報告書”を記入しなければならない。譲渡報告書は取引を行う銀行からオプション受給者に提供される
海外資産/口座報告情報。インドネシア住民は、その年度個人所得税申告書に世界資産(この計画に基づいて取得した外国口座や普通株を含む)を申告する義務がある。
アイルランド
条項及び細則
その他の定義。協定第15段落に代わる次の条項:
本プロトコルについて言えば、“障害”という言葉は、会社が本計画の目的のために制定したプログラムに基づいて決定された恒久的かつ完全な障害である。
通知する
役員は要求を通知します。引受人が取締役、影取締役1又はアイルランド子会社又は連合会社の秘書である場合、以下の場合、受権者は、アイルランド子会社又は共同経営会社に書面で通知しなければならない:(1)受権者は、会社の1%を超える権益(例えば、引受権、普通株等)を受信又は処分し、(2)受権者は、通知要求を招く事件を認識した場合、又は(3)受権者が取締役又は秘書となる(その場合、そのような利益が存在する場合)。この通知要求は、配偶者または18歳未満の子供の利益(その利益は取締役、影の取締役または秘書に帰属する)にも適用される。
イスラエル
条項及び細則
鍛練の方法。協定に何か逆の規定があっても、権利者は、購入持分規程を行使したすべての普通株株式を行使時に直ちに売却し、売却によって得られた授権価格、税務関連項目および税務に関する項目を差し引くために、当社が受け入れ可能なカード保有証券仲買を通して無現金行使で授権価格を支払わなければならない
影取締役とは、アイルランド支社の取締役会にはいないが、取締役会を個人の“指示や指示”に従って行動させるのに十分な支配権を持っている個人のことである。
手数料または手数料は、任意の適用される外国為替規制法律および法規に基づいてオプション所有者に送金される。当社は現地法の発展により購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています
通知する
証券法情報。1968年の“証券法”によると、このオプションを提供することは公開発行にはならない。
イタリア
条項及び細則
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、イタリアの監督管理規定のため、株式購入所有者は自社が受け入れ可能なカード保有証券ブローカーを通して無現金行使方式で授出価格を支払う必要があり、購入持分規程を行使されたすべての普通株式は行使時に直ちに売却され、売却得られた金から授出価格を減算し、税務に関連する項目及び議事費又は手数料を購入持分所有者に送金する必要がある。当社は現地の発展状況に応じて購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています
計画文書確認。オプションの付与を受けたとき、オプション受給者は、彼または彼女が計画およびプロトコルのコピーを受信したことを確認し、本付録Aを含む計画およびプロトコルを完全にレビューし、本付録Aを含む計画およびプロトコルのすべての規定を完全に理解して受け入れる
権利者は、彼または彼女が本協定を読んで具体的かつ明確に承認したことを認め、帰属に関する第1項、雇用終了時の帰属に関する2項、雇用終了時の実行可能性に関する第3項、選択権および源泉徴収の行使に関する第4項、オプション償還に関する第5段落、譲渡制限に関する第8段落、協定全体に関する第11段落、法律を適用する。付与された第12段落には、被雇用を継続する権利の付与の性質について、雑項定義に関する第15段落、言語に関する第16段落、法律の遵守に関する第17段落、電子交付および受け入れに関する第22段落、他の要件の適用に関する22段落、インサイダー取引/市場濫用法の第23段落;免除に関する第26段落;及び本付録AのEU/欧州経済圏部分に関するデータプライバシー通知。
通知する
海外資産/口座報告情報。本財政年度中に、海外投資や外国金融資産(例えば現金、普通株、オプション)を持ってイタリアで課税収入が生じる可能性のあるイタリア人住民は、その年度納税申告書(UNICO表、RW表)にこのような資産を申告しなければならず、納税申告書がなければ特殊表に申告する必要がある。同様の報告義務はイタリア住民にも適用され、海外投資や外国金融資産(例えば現金、普通株、オプション)を直接保有しなくても、イタリアのマネーロンダリング規定によると、投資の実益所有者である。
外国金融資産税。イタリア国外で保有する任意の普通株の公平な市場価値は外国資産税を支払う必要がある。公正な時価は毎年12月31日あるいはナスダック世界の精選市場の普通株価値とされている
購入持分所有者が株式を保有する(この場合、または普通株式が1年以内に買収された場合には、その例年の実保有日数に比例して課税される)。受権者はその個人税務顧問に外国金融資産税について相談しなければならない。
日本です
通知する
制御情報を交換する。購入者が1回の取引で1億元以上の普通株を買収する場合は、普通株を購入した日から20日以内に日銀を介して財務省に証券買収報告を提出しなければならない。
また、オプションを行使する際に、被債権者が普通株株を購入した単取引で支払金額が3000万元を超えた場合、被オプション者は支払月の翌月20日までに日銀を介して財務省に支払報告を提出しなければならない。正確な報告書要求は関連支払いが日本の銀行を通じて行われるかどうかにかかっています。
支払い報告書は証券買収報告書とは独立して必要だ。したがって、オプション譲渡者がオプション行使と株式購入の一次取引で支払う総金額が人民元1億元を超えた場合、オプション譲渡者は、支払報告と証券買収報告を同時に提出しなければならない
海外資産/口座報告情報。権利者は、これらの資産の総公平市場純価値が5000万元を超える限り、12月31日までに日本国外で保有する任意の資産(この計画によって得られた任意の普通株を含む)の詳細な情報を報告することを要求される。そのような報告書は毎年3月15日までに提出されるだろう。権利者は、その個人税務顧問と報告義務が債権者に適用されるかどうか、および債権者が報告書に任意の未償還オプション、普通株または現金の詳細を含むことを要求されるかどうかを協議しなければならない。
カザフスタン
通知する
証券法で公告する。この要約は,ある条件を満たす従業員のみに向けられており,その形式は会社が発行する普通株である.その計画も合意もカザフスタン国立銀行の承認を得ておらず、承認される必要もない。この見積もりは原始的な受取人だけに向けられており、カザフスタン共和国では広く伝播されていない。
制御情報を交換する。カザフスタン住民はこの計画に基づいて普通株を獲得する際に、普通株の価値が100,000ドルを超える場合、カザフスタン国家銀行に通知することを要求することができる。
カザフスタンの為替管理規制は変更される場合がありますのでご注意ください。 オプションは、オプションの行使または株式の売却からの収益を受け取る前に、オプションが有するかもしれない為替管理義務について、個人的な法律顧問に相談する必要があります。
計画で取得された普通株式。 オプションは、カザフスタンのすべての為替管理法の遵守を保証する責任があります。
ケニア
通知する
税務登録通知書。2015年の税務手続法によると、受権者は初めて選択権を行使してから30日以内に完成し、所得税専門員に税務登録申請を提出しなければならない。登録は、Webポータルサイト“i Tax”で完了し、一度に登録しなければなりません。選出された人たちはケニアのすべての登録要求を遵守することを確実にする責任がある。
レバノン
通知する
証券法情報。この計画は、第161号法律である“資本市場法”に基づいてレバノンで証券を販売または発行する構成ではない。この計画に基づいて提供されるサービスは、モンデル·zグループの合格従業員にのみ提供されます。
リトアニア
具体的な国に対する規定はない。
マレーシア
条項及び細則
データプライバシー宣言。以下の条文は、協定第13段落のすべての内容を代替する
| | | | | |
購入者は、(状況に応じて)被購入者が計画に参加する唯一の目的を実行、管理、管理する唯一の目的として、雇用主とMondelízグループによって(状況に応じて)明確かつ曖昧に同意せず、本プロトコルに記載された購入者の個人データおよび任意の他の購入権付与材料(“データ”)を収集、使用および譲渡する。データは雇用主によって提供され、被選者が収集した“協定”や“計画”に関する資料によっても提供される 株式購入者は、当社および雇用主が、株式購入者に関する特定の個人資料を保有することができるが、これらに限定されないが、オプション所有者の名前、家庭住所、メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険番号、パスポートまたは他の識別番号、賃金、国籍、職名、当社が保有する任意の株式または取締役職、すべての株式購入権の詳細、または購入者を受益者として授出、取り消し、行使、帰属、未帰属または行使されていない株式の任意の他の権利を有することが理解されている。 購入持分所有者は、資料はモルガン·スタンレー邦有限責任会社(“モルガン·スタンレー”)または当社が将来選択可能な他の株式計画サービスプロバイダに移転し、当社の実施、行政、および管理に協力することを理解している。引受人は、データが当社の独立公認会計士事務所普華永道有限責任会社、あるいは当社が将来採用する可能性のある他の公共会計士事務所に移行する可能性もあることを理解している。対象者がデータを知っている受信者は、米国または他の場所に位置する可能性があり、受信者の国(例えば、米国)のデータプライバシー法および保護措置は、被選者の国とは異なる可能性がある。権利者は、権利者が、権利者の現地の人的資源代表に連絡することによって、任意の潜在的データ受信者の名前および住所を含むリストの提供を要求することができ、場所はマレーシア雪蘭州ペタリンチャア47800号、第1大通り1号、2 A、Dataran Bandar Utama、Lot 9.01 Level 9,1 First Avenue,47800 PetJayaに位置することを理解している。株式購入所有者は当社、モルガン·スタンレー及び任意の他の当社(現在或いは将来)の実施、管理及び管理に協力する可能性のある者は、電子或いはその他の形式でこの計画に参加するために、電子或いはその他の形式で受信、所有、使用、保留及び移転資料を許可し、目的は単に株式購入所有者を実施、管理及び管理するためである。権利者は、権利者が計画に参加するのに必要な時間内にのみ、データを保有することを理解している。権利者は、権利者が随時データを見ることができ、データの記憶および処理に関する補足情報の提供を要求し、データの任意の必要な修正を要求するか、または任意の場合に本合意を無料で拒否または撤回することができ、方法は、権利者の現地人的資源代表と書面で連絡することであることを理解する。しかも、受権者は彼または彼女がここで同意を提供することが完全に自発的だということを理解している。もし株式購入者が同意しない場合、または株式購入者が後に彼または彼女の同意の撤回を求める場合、彼または彼女の雇用主における雇用地位またはサービスおよびキャリアは悪影響を受けないであろう;株式購入者の同意を拒否または撤回する唯一の結果は、当社が株式購入者オプションまたは他の持分奨励を付与することができないこと、またはそのような奨励を管理または維持することである。引受人も、当社は、引受人がその同意を拒否または撤回することにより、株式購入の代わりに他の形態の奨励または補償を行う義務がないことを理解している。したがって、受権者は、彼または彼女の同意を拒否または撤回することが、受権者が計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解する。選択肢者が同意を拒否したり同意を撤回したりした結果に関するより多くの情報は、選択肢者の理解では、彼または彼女は彼または彼女の現地人的資源代表に連絡することができる。 | Penerima Oept en dengan ini secara ekpliit Dan tanpa sebarang keraguan mengizinkan pengumPulan,pengganaan Dan pmindahan,dalam bentuk elektronik Atau lau-lain,data peribadiPenerima Openen seperti Dterangkan Delam Perjanjiini Serta mana-mana Bahan-Bahan Geran Opaen lain(“data”)Oleh Dan Dan di anta,sepermana Yteran Yteran Makuez Punteran Pukeran Denkan彼は言った。“わたしの意味は、わたしの息子はわたしの息子であり、わたしは彼の息子であるということです”。 Penerima Oept en Memahami bahawa Syarikat Dan Majjikan mungkin Memeang makLumat peribadi terentu Penerima Oopolen Penerasuk,teapi tidak terkepada kepada,Nama Penerima Opacen,Alamat ruah Dan Nombor telefon,Almat Emel,Tarikh lahir,Insurance ans sosial,nobor pasport au Atengenegaraan,Jawatan-apa-sya-sya sasam モルガン·スタンレー州有限責任会社(以下、“モルガン·スタンレー”)は、PenerimaOopen Memahami Bahawa,LLC(“モルガン·スタンレー”)という会社です。普華永道会計士事務所、Pricewaterhouse Coopers LLP、Atau Firma akauntansi、Pricewaterhouse Coopers LLP、Atau fima akauntansi berdaftar lain Yang mungkin digunakan Oleh Syarikat pada masa hadapan。Penerima Oept en turut Memahami bahawa penerima data mungkin berada di amerika Syarikat Atau Negara lain Dan Negara Asal Penerima data(contohnya,amerika Syarikat)mungkin mepuyai undang data peribadii Serta Perlindungan Yang berza daripada neegara Asal Penerima Oopen.マレーシア雪蘭州第一大通り1号、2 A、第1大通り1号、9階9、901階、Dataran、Utama Damasara、47800、Petling Jaya、47800です。その間、最高のサービスを提供し、最高のサービスを提供します。すべてのサービスを提供します。彼は“私の名前は:私の名前は私の名前です。Penerima Oercen Memahami bahawa Penerima Oept en boleh pada bila-bila masa,melihat data,eminta makLumat Tambahan mengenai penyimpanan Dan pemproesan data,eminta bahawa pindaan-pindaan diaksanakan ke atas data Atau menolak Atmau menarik balik persetujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menghunara secujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menghunara secujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menghunara secuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menghunara persetujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menghunara persetujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menghunara persetujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,dengan menarik balik persetujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa seKos,denganarik balik persetujuan dalimi,dalam mana-mana Kes tanpa彼女の名前はPenerima Oercen Memahami bahawa PenerimaPenerimaOpenen emberikan persetujuan di Sini secara sukarelaジカオ,PenerimaOpacen tidak bersetuju,Atau sekiranaya Penerima Oopolen kemudiannya embatalkankan persetujuannya,Status Pekerjaan Atau perkharan Dan kerjaya Penerima Oopolen dengan Majikan tidakan terjejas;atu-satunya akibat jika Penerimatidak tidak bersetuju Atmenk balik tidak setuPenaopolaaaadekadiakat Sylakadekaphadian彼は言いました“私の名前はこうです:私の名前は私の名前で、私の名前は私の名前です”Oleh kerana ITU,Penerima Oercen Memahami bahawa keengganan Atau penarikan balik persetujuan Penerima Openen bolejaskan keupayaan Penerima Opacen untuk mengambil bahagian dalam Pelan。彼は言いました“私の名前は:私の名前は何、私の名前は何ですか? |
通知する
役員通知義務。引受者が当社マレーシア付属会社又は共同経営会社の取締役である場合、引受者はマレーシア会社法のいくつかの通知要求に制限されなければならない。これらの要件のうち、引受人が会社又は任意の関連会社の権益(例えば、引受権又は普通株)を受領又は処分した場合には、マレーシア子会社又は関連会社に書面で通知する義務がある。当該等の通知は、当社又は任意の関連会社の任意の権益を受領又は処分した後14日以内に発行されなければならない。
メキシコだ
条項及び細則
労働法政策。引受権の付与を受けた場合,引受人は米国イリノイ州60607,シカゴ,200 Suit 905 West Fulton Market,Suite 905に登録した事務所のMondel≡z International,Inc.がこの計画を完全に管理しており,しかも引受人がこの計画に参加することと普通株を購入することはMondel≡z International,Inc.との雇用関係を構成していないことを明確に認めており,引受人は完全に商業的にこの計画に参加しており,その唯一の雇用主はAvに位置するMondel≡z México,S.R.de L.de C.V.である。18 de Noviembre 1028、Camino a Manzanilla、Heroica Puebla de Zaragoza、Puebla、C.P.72304。上記の状況に基づき、オプション所有者は、本計画およびその参加によって得られる可能性のある利益は、オプション所有者と雇用主Mondelíz México,S.de R.L.de C.V.との間にいかなる権利も確立されておらず、Mondel≡z México,S.de R.L.de C.V.によって提供される雇用条件および/または福祉の一部を構成しておらず、本計画のいかなる修正または終了に対しても、オプション保持者雇用条項および条件の変更または損害を構成してはならないことを明確に認めている。
権利者はさらに、彼または彼女が本計画に参加することはモンデル·z国際会社が一方的に適宜決定した結果であることを理解した;したがって、Mondelz国際会社は権利者にいかなる責任も負うことなく、いつでも権利者の参加を修正および/または終了する絶対的な権利を保持している。
計画文書確認。選択権を受けることは、選択権者が計画のコピーを受け取ったことを意味し、計画と合意を完全に検討し、計画と合意のすべての規定を完全に理解して受け入れることである。
また、合意を受け入れることによって、オプション受給者は、オプション受給者が合意第12段落の条項および条件(“継続雇用を付与しない権利-付与された性質”)を読んで明確に承認し、明確に確立している:(1)参加計画は既得権を構成していない、(2)計画および参加計画はMondel≡z国際会社によって完全に適宜提供されている、(3)参加計画は自発的である。および(Iv)モンデル·z国際会社または任意の付属会社または共同経営会社は、引受権に関連する普通株式価値のいかなる減少にも責任を負わない
最後に、購入者はここで、彼または彼女自身が、本計画のいかなる規定または本計画によって得られた利益についてMondel≡z国際会社に任意の賠償または損害クレームを提出する任意の訴訟または権利を保持しないので、購入者はMondel≡z国際会社、その付属会社、支店、代表部、その株主、高級管理者、代理人、または法律代表が発生する可能性のある任意のクレームを完全かつ広範に免除することに同意する
Términos Y Condiicions
ポリティカ研究所です住所:米国イリノイ州シカゴ,郵便番号:60607,Suite 200,Chicago de Compra de Acciones,Reconoce que Mondelíz International,Inc.,Con Domicilio Registrado ubiado en 905 West Fulton Market,Suite 200,Illinois 60607,U.S.A.,es la≡nica Responsiable Por la Administration aci n del Plans que la Popaci n del Open Plan yメキシコシティコロニアクルスマンカ通りサンダフィー485号、メキシコシティ、C.P.05349。参加計画は確立されておらず,参加計画は確立されておらず,Σz México,S.de R.L.de C.V.y no forma parte de las condiciones de trabajo y/o las Presta iones otorgadas por Mondel≡z México,S.de R.L.de C.V.y no forma parte de las condiciones de trabajo y/o las Presta iones otorgadas por Mondel Beneficios z México,S.de R.de C.V.y Cualquier修正者修正計画o Teraciはいかなる制限もない。
イ国際株式会社は一方的または自由裁量の国際株式会社であり、イ国際株式会社は国際株式会社であり、その保留株式は絶対にそれによって変わることはない。
ドキュメントプランの承認。 株式購入オプションの付与を受け入れるとき、オプションは、計画のコピーを受け取り、計画と協定を全面的に見直し、計画と協定に含まれるすべての規定を理解し、完全に受け入れることを認識します。
12 del acuerdo(“El Otorgamiento no le Confiere Ning≡n Dereco a Empleo-Naturaleza del Otorgamiento”)en el cual cue encuenteza de que apruamente de descdiente):(I)参加計画;(Ii)参加計画、(Ii)参加計画、またはMondel国際組織;(Iii)自発的計画への参加;(Iii)自発的計画への参加;(Iii)参加計画。Y(4)ni Mondelíz International,Inc.ni de cualQiuer Social Controante,Subsidiaria o Realvior Por ningunaDisminución en el Valor de las Acciones subyacentes de la opción de Compra de Acciones.
最後に、オプション購入者または仲介者は、備蓄されていない国際会社、株式会社の賠償補償と関連する利害関係者の権利と義務計画o de los Beneficiosデリバティブ計画y por losBeneficiosデリバティブ計画とpor lo lanto、Eel optionee otorga el mácho opplio finiquito en derecho Proceda Mondelz International,Inc.,Sus afiliadas,subarias,of icinas de acci n,sus accionistas,ioners,agages reaciadas,subarias,of icinas de acci n,sus accionistas,ioners,ageno reaciadas,subarias,of icinas de acci
通知する
証券法情報。この計画に基づいて提供されるオプションや普通株は、メキシコ国立銀行や証券委員会が設立した国家証券登録所に登録されておらず、メキシコで公開発売や販売することはできない。また、メキシコでは、“計画”、“協定”、および代替案に関連する任意の他の文書を公開してはならない。これらの材料は,購入者と当社グループの既存の関係のみで購入者に配布され,これらの材料をいかなる形式でも複製あるいは複製することはできない.これらの材料に含まれる要約は,公開発行証券を構成するのではなく,Mondel≡z México,S.de R.L.de C.V.メキシコ証券市場法の規定により提供された個人への私募証券配給に特化しており,このような発行下のいかなる権利も譲渡または譲渡してはならない.
モロッコ
条項及び細則
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、モロッコの外国為替規制規定のため、購入持分所有者は、購入持分の制限を受けたすべての普通株式が行使時に直ちに売却され、売却によって得られた金から授出価格を減算し、税務に関連する項目及び議事費又は手数料を購入持分所有者に送金するために、当社が受け入れ可能なカード証券ブローカーを通して無現金で授出価格を支払わなければならない。当社は現地の発展状況に応じて購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています
雇用終了時の実行可能性。以下の条項は協定第3項を完全に代替している
本契約の第 3 項の反則にかかわらず、モロッコにおける為替管理要件により、オプションは、オプションの終了日以降にオプションを行使する権利を有しません。 前述の規定のみの目的のため、本契約の反則の規定にかかわらず、オプトンエイトの雇用は、その人がモンデレズ · グループの給与計算に含まれなくなった場合に終了するものとみなされます。
外国為替規制要求。債権者は直ちに無現金でオプションを行使して得られた金をモロッコに送金しなければならない。このような送還は雇用主を含めてMondelízグループによって設立された特別な口座を必要とするかもしれない。オプションを受け取ることにより、オプション受給者は、現金収益がオプション受給者に交付される前にこのような特別口座に移行することができることに同意し、同意する。収益の送金が特別な口座によって行われない場合、オプション受給者は、彼または彼女自身の送金記録を保存し、要求に応じて、これらの記録のコピーを会社、雇用主、および/または変更オフィスに提供することに同意する。受権者たちはモロッコのすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。
オランダ
条項及び細則
その他の定義。協定第15段落に代わる次の条項:
本プロトコルについて言えば、“障害”という言葉は、会社が本計画の目的のために制定したプログラムに基づいて決定された恒久的かつ完全な障害である。
ニュージーランド
通知する
証券法情報。警告:計画と合意の条項によると、オプション受給者はオプションを獲得し、オプション受給者が普通株を購入することを許可する。普通株式の株式は、購入すれば、オプション所有者が会社の所有権で株式を取得させる。配当金を支払うと、オプション譲渡者は見返りを得ることができるかもしれない。
もし会社が財務困難に遭遇して清算された場合、すべての債権者と優先株保有者が弁済された後にのみ、オプション引受人の金が支払われる。オプション所有者は投資の一部または全部を損失する可能性がある。
ニュージーランドの法律は通常、金融商品を提供する人が投資前に投資家に情報を提供することを要求する。このような情報は投資家たちが賢明な決定を下すのを助けることを目的としている
通常の規則は、従業員の株式購入計画に基づいて提案されているため、この要約には適用されない。したがって、オプション受信者に通常必要なすべての情報を提供しない可能性がある。オプション所有者がこの投資に対する他の法的保護も少なくなるだろう。
債権者は、本計画の下の任意の選択肢を行使する前に、彼または彼女は問題を提起し、すべての文書をよく読み、独立した財務提案を求めるべきだということを理解している。
普通株の株はアメリカ合衆国のナスダックで全世界で市場オファーを精選し、承認取引を得た。これは,オプション受給者がその計画に基づいて普通株を購入すれば,興味のある買手の場合,オプション受信者がナスダックへの投資または彼女の投資を売却できる可能性があることを意味する.被オプション者は、被債権者が彼または彼女の投資よりも少ない可能性があることを理解している。価格は普通株の需要に依存するだろう
普通株式価値に影響を与える可能性のある会社の業務に影響を与えるリスク要因に関する情報は、オプション取得者は、会社が米国証券取引委員会に提出した10−k表年次報告と10−Q表四半期報告で検討されたリスク要因を参照すべきであり、これらの報告はwww.sec.govサイトで取得することができ、会社サイトhttp://ir.mondelezInternational al.com/sec.cfmで取得することもできる
ナイジェリア
具体的な国に対する規定はない。
ノルウェー
通知する
制御情報を交換する。一般的に、ノルウェー住民は本計画下の普通株株を購入または売却する際にはいかなる外国為替要求も遵守すべきではないが、ノルウェー通貨登録所に正常な報告を提出する要求は除外される。もし資金がノルウェー銀行を通じてノルウェーに送金されたり送金されたりすれば、銀行は登録するだろう。
パキスタン
条項及び細則
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、パキスタンの監督管理規定のため、株式購入者は自社が受け入れ可能なカード保有証券ブローカーを通して無現金行使方式で授出価格を支払う必要があり、購入持分規約の制限を受けたすべての普通株式は行使時に直ちに売却され、売却された金は授出価格、税務に関連する項目及び議事費或いは手数料を差し引いて、任意の適用法律及び法規に従って購入持分所有者に送金される。当社は現地法の発展により購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています。
通知する
制御情報を交換する。被引受者は,その計画に参加して得られた任意の普通株を売却した収益を,現金なしで引受権を行使した収益を含めてパキスタンに送金しなければならない。収益は現地通貨に両替しなければならず,収益の受領はパキスタン国立銀行が発行した“収益現金化証明書”を提出することでパキスタン国立銀行(“SBP”)に報告しなければならない。送金した金額は外貨口座に振り込むことができません。権利者は、このような規定がしばしば変化するため、パキスタンで適用される外国為替規制規定を遵守することを保証するために、販売収益を返送する前に、彼または彼女の個人顧問に相談しなければならない。受権者たちはパキスタンのすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。
パナマ
通知する
証券法情報。従業員がオプションを行使する際に獲得可能なオプションまたはどの普通株も公開発行証券を構成しないのは、Mondelízグループの適格従業員にのみ提供されるからである。
ペルー
条項及び細則
労働法は認める。次の条項は、協定第12段落に記載されている承認を追加する
オプションを受け取ることにより,オプション受給者はオプションを認め,理解し同意することがオプション受給者に特恵される.
通知する
証券法情報。ペルーでは、付与オプションは非公開発行とみなされている;したがって、それは登録する必要がない。今回の要約に関するより多くの情報を知るためには、購入者は会社が提供した計画、プロトコル、その他の任意の付与文書を参考にしなければならない。当社に関するより多くの情報を知るためには、当社の最新の10-k表年次報告と10-Q表四半期報告を参考にして、サイトはwww.sec.govです。
フィリピン
条項及び細則
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、フィリピンの監督管理規定のため、株式購入者は自社が受け入れ可能なカード保有証券ブローカーを通して無現金行使方式で授出価格を支払う必要があり、購入持分規程を行使されたすべての普通株式は行使時に直ちに売却され、売却得られた金から授出価格を減算し、税務に関連する項目及び議事費又は手数料を購入持分所有者に送金する必要がある。当社は現地の発展状況に応じて購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています。
ポーランド
通知する
制御情報を交換する。海外で現金および外国証券(普通株を含む)を保有する銀行またはブローカー口座を開設するポーランド住民は、そのような取引または残高(単独または海外で保有している他の資産または負債と共に計算)の価値がいくつかのハードルを超えている場合には、そのような口座に入金された証券の取引および残高の情報をポーランド国立銀行に報告しなければならない。必要であれば、その報告書は四半期ごとに提出されなければならない。もしいずれかの取引の振込金額が規定されたハードルを超えた場合(現在15,000ユーロだが、資金送金が企業家の商業活動と関連があり、敷居が15,000ズロティである場合)、ポーランドの住民はまたポーランドの銀行口座を通じて送金しなければならない。しかも、ポーランドの銀行の要求に応じて、ポーランドの住民はその銀行を通じて行われたすべての外国為替取引を銀行に通報しなければならない。また、ポーランド住民は任意の外国為替取引に関する文書を5年間保存することを要求され、取引が発生した日から計算される。
ポルトガル
条項及び細則
言語上の同意。購入者はここで、彼または彼女は英語を完全に理解し、計画と合意に規定された条項と条件を読み、理解し、完全に受け入れ、同意したことを明確に宣言した。
いらっしゃいませ。“合意”はSの契約であり、契約の基礎でもあり、契約の一部でもある
通知する
制御情報を交換する。もし受権者がこの計画に従って普通株を買収したが、ポルトガル金融仲介機関が普通株を持っていない場合、彼または彼女はポルトガル中央銀行に報告書を提出する必要があるかもしれない。普通株式の株式がポルトガル金融仲介機関が保有している場合、それは債権者に報告書を提出する。
プエルトリコ
具体的な国に対する規定はない
ルーマニア
通知する
制御情報を交換する。オプション所有者がルーマニア銀行口座の普通株を売却することで預金を獲得した場合、オプション所有者は、取引に協力するルーマニア銀行に収入源を説明する適切な文書を提供することを要求される可能性がある。権利者は、権利者がルーマニア銀行にこのような書類を提出する必要があるかどうかを決定するために、個人法律顧問に相談しなければならない。
ロシア
条項及び細則
オプションを行使する。本条項は,プロトコル第4節の補足である
当時発効した適用制限によると、当社は、そのオプションの付与を延期および/または行使する能力を自ら決定する権利があるか、または何の代価もなくそのオプションを廃止する権利がある。オプション所有者は、当社が自ら決定してロシアで適用される法律や法規に適合していない場合には、そのオプションを行使する際に普通株式を発行しないことを理解している。
証券法に関する情報 本契約、本プラン、およびオプションの付与および本プランへのオプションの参加に関してオプション者が受け取るその他の資料は、ロシアにおける有価証券の広告または提供を構成するものではありません。 オプションの行使時に発行される普通株式は、ロシアにおいて登録されておらず、今後も登録されておらず、したがって、計画文書に記載されている普通株式は、ロシアにおいて提供または公的流通することはできません。 オプションの行使時に発行される普通株式は、いかなる場合においても、ロシア国内のオプション先に納付されません。 本計画に基づき取得したすべての普通株式は、ロシア国外でオプトニーの代理で保有されます。 オプションは、ロシア法人または居住者に普通株式を直接販売することが許可されません。
無現金行使準備金。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、当社は権利を保留して持分所有者が自社の受け入れ可能な持分証券ブローカーを通してキャッシュレス行使を行うことを制限し、購入持分所有者が当社が受け入れ可能なカード保有証券ブローカーを通して無現金行使を行うことを制限し、購入持分規程を行使されたすべての普通株株式を行使時に直ちに販売させ、売却した金から授権価格、税務に関連する項目及び経常費或いは手数料を差し引いて、任意の適用される外国為替規制法律及び法規に基づいて購入持分所有者に送金する。
データのプライバシー。以下の条項は協定第13段落の追加である
株式購入者は理解して同意し、彼または彼女は個人資料を記入して同意書(“同意書”)を処理し、当社に提出しなければならない。また、株式購入譲渡者は、株式購入者が完成しておらず、当社に同意書を提出していない場合、当社は株式購入譲渡者又は他の授出者に株式購入権を授受することができない、又は当該等の授出を管理又は維持することができないことを理解し同意する。最後に、引受人は、引受人が同意書を完成及び返送できなかった場合、当社は他の形式で引受権を付与又は補償する義務がないことを理解している。したがって,オプション所有者は,同意書の記入を拒否したり,その同意を撤回したりすることがオプション所有者の計画参加能力に影響する可能性があることを知っている.
通知する
制御情報を交換する。債権者は、このオプションに関連する任意およびすべてのロシア為替規制要求、取得した任意の普通株式、およびその計画に関連するロシアへの資金を遵守する責任がある。場合によっては、これは報告書と送還要求を含むことができる。ロシアの外国為替規制制度はよく変化する。引受権および/または普通株の売却を行使する前に、受権者は、すべての送金、送金、または他の為替制御要求の適用性を決定して、すべての適用可能な為替制御要件に適合することを保証するために、その個人コンサルタントに連絡しなければならない。
労働法情報。受権者の雇用を非自発的に終了した後、債権者がオプション行使時に取得した普通株を引き続き保有している場合、受権者はロシアで失業救済金を受け取る資格がない
海外資産/口座報告情報。いかなる外国仲買口座の開設、閉鎖または変更は、ロシア住民は口座明細を開設、閉鎖または変更した後1ヶ月以内にロシア税務機関に報告しなければならない。ロシア住民はまた、翌年6月1日またはそれまでにこのような外国ブローカー口座の年間キャッシュフロー報告書を提出することを要求されている。報告書は、2020年8月11日から施行され、オフショア口座における金融資産(普通株を含む)取引を含む報告要件を拡大するための更なる改正を要求する。報告義務を守らないことは、従業員がオプションによって付与され、普通株の株式を取得し、ロシア国外で口座を維持し、計画に参加する能力に影響する可能性がある。権利者は、これらの報告要件が本計画に参加するために開設された任意のブローカー口座に適用されるかどうかを決定するために、その個人法律顧問に相談しなければならない。
反腐敗情報。反腐敗法は、ある公務員、彼らの配偶者及びその扶養された子供がいかなる外国由来の金融商品(例えば、当社などの外国会社の株式)を所有することを禁止している。したがって、受権者は、権利者がこれらの法律によって保護されているか否かを当社に通知しなければならない。なぜなら、受権者は、本計画によって得られた普通株を保有すべきではないからである。
セルビア
通知する
制御情報を交換する。外国為替取引法によれば、受権者は、この計画に基づいて普通株を買収し、米国ブローカー口座または他の外国ブローカー口座にこれらの株式を保有し、普通株を売却して得られた任意の収益を得ることができる。しかし、オプション所有者は、オフショア銀行口座に普通株を売却して得られた任意の収益を保有するために、セルビア国立銀行の許可を得る必要がある。セルビアの外国為替規制法規は別途通知することなく変化する可能性があるため、受権者は、適用される外国為替規制法の遵守を確保するために、その個人顧問に相談しなければならない。
シンガポール.シンガポール
条項及び細則
販売制限。株式購入所有者は、株式購入によって購入された任意の普通株式は、授出日の6ヶ月前にシンガポールで販売されないことに同意し、当該等の売却又は要約が第XIII支部第(1)支部第(4)支部(除く)に基づいている場合を除き、
“証券·先物法”(第289章、2006年版)第280条)(“SFA”)、またはSFAのいずれかの適用条件に基づいています。
通知する
証券法情報。引受権の付与は、“香港特別行政区政府財務条例”第273(1)(F)条下の“合資格者”の免除に基づいて行われ、その後、当該引受権を他のいずれかの側に売却することを期待する。この計画はまだ目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない。
取締役の通知要件。 シンガポール子会社または関連会社の取締役、アソシエイト取締役およびシャドウ取締役は、シンガポール会社法に基づく特定の通知要件の対象となります。 取締役、アソシエイト取締役およびシャドウ取締役は、シンガポールの子会社または関連会社に利害関係について書面による通知を行わなければならない ( 例 :オプション、普通株式株式等 )当社または関連会社において、 ( i ) 取得または処分、 ( ii ) 以前に開示された利権の変更 ( 例 :普通株式の株式を売却する場合 ) 、または取締役、副取締役または影取締役に就任すること。
スロバキア共和国
具体的な国に対する規定はない。
スロベニア
通知する
海外資産/口座報告情報。スロベニア住民は銀行および/またはブローカー口座を開設してから8(8)日以内に税務機関に口座開設状況を報告することを要求される可能性がある。債権者は、その個人税務コンサルタントに問い合わせて、この要求が、権利者が本計画に参加するために開設された任意の口座(例えば、権利者が会社で仲介人を指定するブローカー口座)に適用されるかどうかを決定しなければならない。
11.南アフリカ
条項及び細則
証券法で公告する。南アフリカ証券法によると、以下に掲げる書類は、以下に掲げる書類を会社の公共サイトまたは内部サイト(場合によって適用される)で提供することができ、購入者の審査のために以下に列挙される
1.会社の最近の年次報告(Form 10-K):会社のサイトからの投資家関係部分、サイト:http://www.mondelezInternational al.com/Investors。
2.会社の最新の計画募集説明書:そのコピーは会社のイントラネットサイトで見つけることができ、サイトは:https://intranet.mdlz.com/ites/global alhr/comp/Pages/Legal-Documents.aspx。
オプション取得者は、上記書類の写しを、株式会社モンデレズ · インターナショナルのコーポレート · セクレタリー宛に郵送する書面による要請により、無償で送付することを認めます。905
West Fulton Market, Suite 200, Chicago, Illinois 606 07, U. S.A. 執行役員事務所の電話番号は + 1 847 — 943 — 4000 です。
税金を源泉徴収する。次の条項は協定第4項の補足である
オプションを受け入れることによって、オプション受給者は、オプションを行使する際に達成された任意の収益の額を雇用主に通知するように要求された彼または彼女が要求された任意の収益の額を理解して認める。
外国為替規制義務。受権者たちは適用された南アフリカの外国為替規制規制を完全に遵守する責任がある。特に、受権者は、受信した普通株を南アフリカ以外の口座(例えば、米国ブローカー口座)に支払うために、南アフリカ準備銀行の承認を得る必要がある可能性がある。取引所規制規定は、通知なしに変化することが多いため、本計画に基づいて普通株株式を買収または売却する前に、受権者は、現行規定に適合することを確保するために、その法律顧問に相談しなければならない。上述したように、受権者は南アフリカの外国為替規制法を遵守する責任があり、会社も雇用主も、適用法律を遵守できなかったことによるいかなる罰金や処罰にも責任を負わない。
通知する
現金業務の納税証明書。購入者が現金購入方式で株式購入権を行使する場合、購入者は、南アフリカ税務局外国為替規制部門の公式印鑑及び署名された清税証明書(外国投資に関連する)を発行し、雇用主又は雇用主又は当社が指定した任意の第三者に提供しなければならない。被選者は、12(12)ヶ月ごとに、またはSARSが要求する可能性のある他の期間内に本税務クリア証明書を更新しなければならない
オプション譲渡者が無現金でオプションを行使すれば、すなわち海外から株を購入する資金がなければ、彼や彼女は税務クリア証明書を得る必要がない
制御情報を交換する。現在の南アフリカ外国為替規制政策によると、オプション保有者が南アフリカ住民であれば、彼または彼女は毎年最大11,000,000南アフリカレアルに投資してオフショア投資を行うことができ、普通株の株を含む。最初の1,000,000ザリルの年間自由支配可能手当は事前許可を必要としない。次の1000万ザリルは税金を払う必要がある。この制限は非住民従業員たちに適用されない。受権者は、彼または彼女がこの限度額を超えず、1,000,000サラールを超える送金に必要な税務清算を受けることを保証する責任がある。この限度額は累積手当であり、したがって、債権者の外国投資限度額がオプションとは無関係な資金を海外に移転するために使用されると、オプション所有者がオプションを行使するために資金を送金する能力が低下する。オプションの行使によって11,000,000ズロティの限度額を超える場合、オプション者は依然としてオプションを行使して計画に参加することができるが、権利者は行使したオプションの普通株式を直ちに売却し、得られた資金を南アフリカに送金することを要求される。もし11,000,000南アフリカレアルを超える制限がなければ、受権者は販売によって得られた南アフリカに直ちに送金することを要求されないだろう。
韓国
通知する
交換制御情報。 オプションのグラント価格を支払うために、オプション先が韓国から資金を送金する場合、韓国の外国為替銀行によって送金の確認が必要です。 これ
オプション人が当社が承認したブローカーとの取り決めにより、普通株式の売却の収益で付与価格の支払を行う場合には、韓国からの送金がないため、確認は必要ありません。
海外資産/口座報告情報。韓国住民はすべての外国金融口座(例えば、非韓国銀行口座、ブローカー口座など)を申告しなければならない。ある日の例年のいずれかの月末に、このような口座の価値が50000ウォン万(または同値な外貨金額)を超えた場合、韓国税務機関にこのような口座に関する報告書を提出しなければならない。債権者は、その個人税務顧問に相談して、本報告に基づいて、債権者の外国口座をどのように推定するか、および受権者がこのような口座について報告を提出する必要があるかどうかを決定しなければならない。
スペイン.スペイン
条項及び細則
グラントの本性。以下の条項は協定第12段落の補足である:
オプションを受け取る際には、オプション人によって計画に参加することに同意され、彼または彼女が計画のコピーを受け取ったことを確認する。
オプション譲渡者は,オプションを付与する条件の1つとして,合意第2段落に規定されている条件を除いて,任意の理由(以下に掲げる理由を含む)により購入者の雇用を終了し,終了日に購入者に付与されているが帰属していないオプションの喪失を自動的に招く
特に、権利者は、権利者の終了日時に、付与されていないオプションと、債権者終了日後の合意で規定された期間内に行使されていない任意の既得オプションが没収され、普通株の標的株を得る権利がない、または、以下の理由で終了したときに賠償金額として含まれるが、これらに限定されないが、辞任、理由があると判定された規律解雇、正当な理由のないと判定された懲戒解雇(すなわち、“規律違反”に制限されている)、客観的理由に基づく個人または集団リストラは、理由の有無、または理由の有無として認められていると判定されたにもかかわらず、労働者規約第41条に基づいて雇用条件を実質的に改正し、労働者規約第40条、労働者規約第50条に基づいて移転を行い、雇用主が一方的に脱退し、及び第1382/1985号勅令第10.3条に基づいて移転する
また、引受人は、当社が一方的、無償、適宜決定し、この計画下の選択権をMondelízグループ従業員の個人である可能性があることを明らかにした。この決定は、明確な仮定と条件の下で行われた限られた決定であり、すなわち、いかなる付与も合意規定の程度に達しない限り、経済的または他の方法でMondel≡z集団に持続的な制約を生じない。したがって、引受人は、引受権の付与は、引受権および行使時に発行された普通株が雇用または契約(雇用主を含むMondelízグループとの)の一部になってはならないという仮定および条件に基づいており、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされてはならないことを理解している。また,オプションと普通株の将来価値は未知であるため,オプション所有者は理解して自由に受け入れ,オプションにいかなる利益も生じる保証はなく,無償で情状酌量である
変幻自在。さらに、オプション譲渡者は、上記で述べた仮定および条件がなければ、オプション受給者にオプションを付与しないことを理解し、したがって、オプション受給者は、任意のまたはすべての仮定が間違っている場合、または任意の条件が何らかの理由で満たされていない場合、オプション受給者へのいかなる付与も無効にすべきであることを認めて自由に受け入れる
通知する
証券法情報。スペイン法の定義によると、スペイン領土では何も起こらないか、または“公衆に証券を提供する”ことが発生するだろう。このプロトコル(本付録を含む)は、ブラジル証券取引所にまだ登録されていないか、公開募集説明書も構成されていない。
制御情報を交換する。引受人が会社の10%以上の株を保有している場合、引受人はスペイン経済·競争力省主管部門に普通株の買収、所有権、処分事項を申告しなければならない。前の年に買収または売却された普通株および/または前の年の12月31日までに所有していた普通株については、1月に申告しなければならない(表6より)、買収または売却された普通株の価値が1,502,530ユーロを超える場合は、普通株を買収または処分した後1ヶ月以内に申告しなければならない。
また、株式購入者は、スペイン銀行に任意の外国口座(海外で保有しているブローカー口座を含む)、任意の外国手形(この計画に従って購入した任意の普通株株式を含む)、および非スペイン住民との任意の取引(自社が株式購入者に支払う任意の普通株式を含む)を電子的に申告することを要求される可能性があり、具体的には、当該口座および手形の価値および関連年度12月31日までの取引金額に依存する。
外国資産 / 会計報告情報。 オプション人が権利または資産を保有する場合 ( 例 :普通株式の株式または銀行または仲介口座に保有されている現金 ) は、スペイン国外で、権利または資産の種類ごとに €50,000 を超える価値があります ( 例 :普通株式、現金など ) 。毎年 12 月 31 日現在、オプティオニーは、税務フォーム 720 にそのような権利と資産に関する特定の情報を報告する必要があります。 このような権利および / または資産が最初に報告された後、報告義務は、以前に報告された権利または資産の価値が 20,000 ユーロ以上増加した場合、またはその年中に資産の所有権が移転または放棄された場合にのみ、その後の年に適用されます。 そのような権利および / または資産の価値が €50,000 を超えない場合は、要約された宣言書を提示することができます。 報告書は毎年 3 月 31 日までに完了する必要があります。 オプションは、この要件に関する詳細については、個人税務アドバイザーに相談してください。
スワジランド
具体的な国に対する規定はない。
スウェーデン
条項及び細則
税金を源泉徴収する。次の条項は協定第4項の補足である
本契約第 4 項に定める税金関連項目に対する源泉徴収義務を履行する当社および使用者の権限を制限することなく、オプション受諾者は、オプション株式を保有するか、または税金関連項目を満たすために行使時にオプション受諾者に交付可能なオプション株式を売却する権限を当社および / または使用者に与えるものとします。当社および / または雇用者がそのような税金関連項目を源泉徴収する義務があるかどうかにかかわらず。
11.スイス
通知する
証券法情報。本文書又は代替案(I)に関連する任意の他の材料は、第35条及び以下の条項に規定する目論見書を構成しない。スイス連邦金融庁法(“金融庁法”)によると、(Ii)は、スイスでMondelzグループ従業員以外の誰にも公開配布または他の方法で公衆に提供することができ、または(Iii)スイス金融市場監督管理局の届出、承認または監督を含む任意のスイス審査機関によって第51条金融サービス法または任意のスイス監督機関に提出されることができる。
台湾
条項及び細則
データプライバシーは同意します。権利者はここで、彼または彼女が“合意”第13段落に記載されているデータの収集、処理、および送信に関する条項を読んで理解しており、本計画に参加することによって、受権者はそのような条項に同意することを確認する。この点で、当社又は雇用主の要求の下で、株式購入所有者は、契約された資料私隠同意書(又は雇用主又は当社が要求する可能性のある任意の他の合意又は同意)を雇用主又は当社に提供することに同意し、当社及び/又は雇用主は、株式購入所有者が所在する国の資料私隠法律に基づいて、現在又は将来当該等の資料私隠同意書を取得する必要があると考えられる可能性がある。受権者がこのような同意や合意を実行しなければ、彼や彼女は計画に参加できないことを理解している。
通知する
証券法情報。この計画により発行された引受権と普通株株はモンデル·zグループの従業員にのみ利用可能となる。選択権の付与は公開発売証券にはならない。
制御情報を交換する。購入者は毎年最大で外貨(授権価格,普通株売却による金を含む)を5,000,000ドルまで購入·送金することができる。取引の取引金額が500,000台湾ドル以上である場合には、受権者は外国為替取引表を提出し、送金銀行が満足できる証明書類を提供しなければならない。受権者は、台湾で適用される外国為替規制法の遵守を確保するために、その個人顧問に相談しなければならない。
タイ
条項及び細則
キャッシュレス行使制限。 本契約に反する条項にかかわらず、タイの規制要件により、オプトショニーは、当社が受諾するライセンス証券ブローカーを通じて現金なしで付与価格を支払う必要があります。
オプションの行使の対象となる株式は、行使時に直ちに売却され、売却の収益は、グラント価格、税金関連項目、ブローカー手数料または手数料を差し引いて、適用される法令に従ってオプション者に送金されます。 当社は、現地の法律の発展に応じて、オプションに追加の行使方法を提供する権利を留保します。
通知する
制御情報を交換する。1回の取引で普通株を売却する収益が1,000,000ドル以上である場合、債権者は現金収益を受けた直後にすべての現金収益をタイに送金し、送金後360日以内にこれらの収益をタイバーツに両替したり、タイ商業銀行に開設された外貨口座に収益を入金しなければならない。さらに、オプション譲受人は、荷受銀行に取引詳細(すなわち、識別情報および取引目的)を提供しなければならない。オプション所有者がこれらの義務を履行できなかった場合、オプション所有者はタイ銀行評価の処罰を受ける可能性がある。
普通株をタイに売却する収益をタイに送金する行動をとる前に、受権者は彼または彼女の個人顧問に相談しなければならない。受給者たちはタイのすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。
トゥルキエ
通知する
証券法情報。トルコの法律によると、受権者はその計画に従ってトルコで購入した普通株を売却してはならない。普通株株は現在、トルコ以外に位置するナスダック世界精選市場で取引されており、普通株株は同取引所で販売することができる。
制御情報を交換する。オプション譲受人にトルコ金融仲介機関を招いて現金オプションの行使に協力したり、その計画に基づいて得られた普通株式の売却を要求することができる。オプションを行使したり、オプションを行使して得られた普通株のいずれかの株式の売却にトルコ金融仲介機関が必要な場合は、受権者は単独で当該トルコ金融仲介機関の採用を担当しなければならない。オプションを行使したり、普通株式を売却したりする前に、債権者は、現在の要求に適合することを確実にするために、彼または彼女の個人法律顧問に相談しなければならない。
アラブ首長国連邦
通知する
証券法情報。この計画に参加するのは選定されたオプション対象にのみ提供され,アラブ首長国連邦のオプション対象に株式インセンティブを提供する性質である。本計画および本プロトコルの目的は、このようなオプション譲渡者にのみ配布され、他の人または他の誰にも依存してはならないことである。発売された証券を購入しようとする者は自ら証券に関する職務調査を行うべきである。
オプション先が本計画および本契約の内容を理解していない場合は、認定された財務顧問に相談する必要があります。 エミレーツ証券商品局は、本プランに関連する文書の審査または検証について責任を負いません。 外務省も
ドバイ経済開発省およびドバイ経済開発省は、計画または協定を承認しておらず、そこに記載されている情報を検証するための措置を講じず、そのような文書について責任を負いません。
イギリス(“U.K.”)
条項及び細則
その他の定義。協定第15段落に代わる次の条項:
本プロトコルについて言えば、“障害”という言葉は、会社が本計画の目的のために制定したプログラムに基づいて決定された恒久的かつ完全な障害である。
税金を源泉徴収する。次の条項は協定第4項の補足である
本合意第4段落を制限することなく、権利者は、ここで彼または彼女が税金に関連するすべての項目に責任があることに同意し、会社または雇用主(例えば、適用される)またはイギリス税務税関(HMRC)(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)が要求したときに、税金に関連するすべての項目を支払うことを約束する。購入者はまた、補償会社および雇用主(例えば、適用される)が、購入者を代表してHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に支払いまたは源泉徴収、支払ったか、または支払うべき任意の税務関連項目に同意する。
上記の規定にもかかわらず、株式購入譲受人が取締役または当社の役員(取引所法案第13(K)節の定義により)である場合、株式購入譲渡者は、購入権譲渡者から徴収または支払われていない税務関連項目について当社に弁済することができない可能性があることを理解しており、もし返済が融資とみなされる可能性がある場合。この場合、徴収されていないまたは支払われていない税金関連項目は、オプション譲渡者の福祉を構成する可能性があるため、追加の所得税および国民保険支払い(“NIC”)を支払う必要がある可能性がある。株式購入譲渡者は、彼または彼女が自己評価制度に基づいてイギリス税務および先物事務監察委員会に当該追加の福祉について対応する任意の所得税を直接報告および支払い、その追加の福祉のために支払うべき任意のNIC金額を当社および/または雇用主(状況に応じて)に支払うことを理解し、この金は合意第4段落に記載された任意の方法で株式購入者に追討することもできる。
また、オプション所有者は、当社及び/又は雇用主は、最高適用税率を参考にして源泉徴収及び入金すべき税務関連項目を計算することができるが、オプション所有者が関連税務機関に税金を多く支払う権利を追及することに影響を与えないことに同意する。
アメリカ合衆国
条項及び細則
データプライバシー条項。この規定は協定第13段落の追加だ
当社は受権者の個人データを販売することもなく、以下の行為にまたがる広告にも共有しない。権利者が会社のプライバシーポリシーを望む場合は、現地の人的資源代表に連絡してください
通知する
税務情報。このオプションは規則が指す刺激的な株式オプションではない。
海外資産/会計報告情報。被オプション者が米国国外の口座に資産(すなわちオプションまたは普通株)または他の金融資産を保有し、上記資産の総金額が10,000ドル以上である場合、被オプション者は、その口座資産が10,000ドルのハードルに達した次の年6月30日までに、米国国税局の外国銀行および金融口座報告書を提出しなければならない。
ウルグアイ
条項及び細則
データプライバシーは同意します。引受人は、データは当社が収集し、当社、米国イリノイ州シカゴ60607号Suit 200 West Fulton Market 905号、および/または本計画管理に参加する任意の金融機関またはブローカーに転送することを了解した。オプション譲渡者はまた、これらのエンティティのいずれのエンティティも、オプション所有者が計画に参加する状況を管理するためにデータを格納することができることを理解する。
ベネズエラ
条項及び細則
投資代表。購入株式を付与する条件として、購入株式所有者が確認して同意し、オプション所有者がオプションを行使する際に得られる可能性のある任意の普通株式を投資として獲得し、普通株式株式の転売や当該株式等を外貨に変換するためではなく、投資とすることを意図する。
制御情報を交換する。外国為替規制制限は、無現金行使オプションや、その計画に従って得られた普通株の現金収益を売却した後に現金支払いを受けた後にオプションを行使したり、ベネズエラに資金を送金する能力を制限する可能性がある。当社は、ベネズエラで適用される外国為替規制法に準拠するために、オプションの行使をさらに制限したり、オプションを随時修正またはキャンセルする権利を保持しています。受権者はベネズエラの外国為替規制法を遵守する責任があり、会社も雇用主も、受権者が適用法を遵守しないことによるいかなる罰金や処罰にも責任を負わない。外国為替規制法令は通知なしに変化することが多いため、オプション受給者はオプションを受ける前にその個人法律顧問に相談して、現在の法規に適合することを確保しなければならない。
通知する
証券法情報。この計画に基づいて付与されたオプションとこの計画に基づいて発行された普通株は個人、個人、独占取引として提供され、ベネズエラ政府の証券法規の制約を受けない。この計画によって付与されたオプションはベネズエラボリバル共和国の法律の公開発行資格を満たしていないため、国家証券監督管理機関の認可を事前に申請する必要はない。
ベトナム
条項及び細則
無現金運動制限。協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、ベトナムの監督管理規定により、株式購入者は自社が受け入れ可能なカード保有証券ブローカーを通して無現金行使方式で授出価格を支払う必要があり、購入持分規程を行使されたすべての普通株式は行使時に直ちに売却され、売却得られた金から授出価格を減算し、税務に関連する項目及び議事費又は手数料を購入持分所有者に送金しなければならない。当社は現地の発展状況に応じて購入者に他の行使方式を提供する権利を保持しています