添付ファイル10.03

違います。“グランドID”



株式会社フレックス
2017年持分インセンティブ計画の改訂と再記述

制限株式単位報酬プロトコルフォーマット


本限定株式奨励協定(以下、“協定”と略す)は、[挿入日](“発効日”)は,シンガポール社Flex Ltd.(“会社”)と以下に指定する参加者(“参加者”)との間で行われる.本明細書で定義されていない大文字用語は、Flex Ltd.が改訂され、再発表された2017年株式インセンティブ計画(以下、“計画”と略す)に与えられた意味を有するべきである。参加者は、今回の限定株奨励(“RSU奨励”)は、本プロトコル添付ファイルAに記載されている任意の特定の国の条項を含む、本計画および本プロトコルの明示的な条項および条件に適合するように制限され、同意する。参加者はまた、本計画の条項と条件、および本協定の条項および条件の制約を受けることに同意する。参加者は計画のコピーと計画の正式な入札説明書を受け取ったことを確認した。計画の写しおよび計画の正式な募集説明書は会社のオフィスで取得することができ、参加者は同意し、計画および計画の正式な募集説明書は参加者に交付されたとみなされる。

参加者:“名前”“最初”
限定株単位賞:“共有”
承認日:“授与日”
帰属基準:参加者が会社または任意の親会社、子会社、または関連会社にサービスを提供し続ける限り、本RSU賞の基礎株式は以下のように発行される
帰属日帰属のRSUの割合
贈与の日1周年
*単位数の33.333%
贈与の日2周年
*単位数の33.333%
贈与日3周年
*単位数の33.333%

1.南洋理工大学賞を授与する。
1.1 RSU賞を授与します。本計画および本プロトコルの条項および条件によれば、本プロトコル添付ファイルAに記載されている任意の特定の国の条項を含み、当社は、上記の“RSU賞”(以下、“株式”と略す)に記載されている普通株式数を奨励するために、参加者にRSU賞を授与する。
(一)帰属基準を整備する。上記の付与基準により,RSU賞はプレイヤに付与され,プレイヤに株式を発行することができる.帰属基準の適用が断片的なシェアの帰属をもたらす場合、そのシェアは、最も近い完全なシェアに下方に丸められるべきである。帰属し、帰属基準に従って発行可能な株式を“帰属株式”と呼ぶ
(B)サービス終了を宣言する.RSU報酬、会社のすべての義務、および参加者の本プロトコル下での権利は、参加者の終了日(計画に定義されているように)またはRSU報酬に制限されたすべての株式が割り当てられて発行された日に終了するか、またはRSU報酬の任意の部分が付与されなかった場合に没収されなければならない。しかしながら、参加者が退職によりサービスを終了し、会社に規定されたフォーマットでクレーム声明に署名した場合、(I)RSU賞およびその下のすべての権利および義務は終了せず、(Ii)RSU賞はホーム基準に従って付与され続けるべきである。さらに、RSU賞が引き続き付与されるべき期間内に、参加者が本協定第10~13条の条項、会社または任意の親会社、子会社または関連会社との間の秘密協定または会社または任意の親会社、子会社または関連会社の他の守秘義務に違反した場合、RSU賞および本協定の下での会社のすべての義務および参加者の権利は直ちに終了されなければならない。
1


本協定の場合、“退職”とは、参加者が55歳になり、会社または任意の親会社、子会社または関連会社の従業員として少なくとも5(5)年のサービスを完了した後に自発的にサービスを終了することを意味しなければならないが、参加者の年齢プラスサービス年数は少なくとも65(65)年に等しく、さらに、参加者が会社の適宜の要求に応じて最長6ヶ月の書面退職通知を提供する場合、参加者は撤回することができない。
(C)死亡または障害によりサービスを終了する。本プロトコルに相反する規定があっても、参加者が死亡または障害によってサービスを終了した場合、(I)RSU報酬および本プロトコルの下のすべての権利および義務は終了せず、(Ii)RSU報酬は直ちに全数付与され、100%(100%)帰属となる。
本協定について言えば、“障害”とは、参加者が身体的又は精神的障害又は体が弱いため、各方面で当社又は任意の親会社、付属会社又は共同経営会社に対する職責及び責任を履行することができず、当該等の障害が合理的に恒久的に予想され、(I)連続6ヶ月、又は(Ii)行政総裁又は行政総裁又は行政総裁が直接報告する委員会が誠実に合理的に定められた比較的短い期間を継続することを意味する。障害判定は、CEOまたは委員会(CEOまたは最高経営責任者の直接部下である場合)が自ら決定しなければならない。
(D)既存株式の配布と発行を奨励する。当社は、帰属基準に基づいて当該等の株式に帰属した後、確実な範囲内でできるだけ早く帰属株式を配信及び発行しなければならない。帰属基準を満たす前に、会社はいかなる株を配布·発行する義務もなく、参加者にも権利や所有権もなく、参加者にいかなる株も配布·発行することはない。
(E)雇う義務はない。本計画または本協定は、任意の権利を、任意の親会社、子会社または関連会社に雇用され続ける権利、または任意の方法で、理由があるか否かにかかわらず、任意の方法で参加者の雇用またはサービス関係を終了する会社または任意の親会社、子会社または関連会社を制限する権利を参加者に与えてはならない。
(F)RSU賞の譲渡不可性を確保する。参加者が本プロトコルまたはRSU報酬の下での任意の権利は、遺言または世襲および分配法によってでなければ、任意の方法で譲渡してはならない。上述した規定にもかかわらず、米国の参加者は、(価値譲渡ではなく)景品または家族関係注文によって、または計画によって許容される他の方法で、RSU賞を家族に転送または割り当てることができる(プランにおける定義のような)。本協定の条項は、参加者の遺言執行人、管理人、相続人、譲受人に拘束力を有する。
(G)株式所有権の特権を有する.適用された帰属日の後に帰属株式を分配して発行する前に、参加者は株主のいかなる権利も享受しない。
(H)異なる解釈.RSU報酬および本協定に関連する条項および規定の解釈論争は、参加者または会社が委員会に提出して検討しなければならない。このような論争に対する委員会の解決は最終的であり、会社と参加者に拘束力がある。
1.2株式所有権。参加者が本契約の条項及び適用法律に基づいて証券管理部門に別の名称を別途通知しない限り、会社レコードに参加者の個人名で所有権を提供する。
2.交付します。
2.1参加者別の配信。参加者は会社に本契約をお渡しします。
2.2会社による配送。 当社は、適格に執行された株式証明書またはその他の文書を発行し、上記第 1.2 項に指定された名前に譲渡された株式を証明するものとします。ただし、参加者が適用される譲渡日以前に本契約を引き渡し、執行し、各適用される譲渡日まで当社または親会社、子会社または関連会社に継続的に雇用されていることを条件とします。
3.法律法規を遵守する。参加者への株式の発行及び譲渡は、当社及び参加者が発行又は譲渡の際に自社普通株に上場することができる任意の株式交換又は自動見積システムのすべての適用規定に基づいて制限され、これを条件とする。参加者は、会社はアメリカ証券取引所に株を登録したり、資格を満たしたりする義務がないことを理解している


2


委員会は、このような遵守を達成するために、任意の国、地方または外国証券委員会または任意の株式取引所を提供する。
4.株主権利。本契約条項及び条件の規定の下で、参加者は、参加者が当該等の既得株式を処分するまで、当社株主が参加者に配布及び発行された既得株式に対するすべての権利を有する。
5.譲渡命令を停止します。
5.1移行命令の停止。参加者は,本プロトコルで規定されている制限を遵守することを確保するために,会社はその譲渡エージェントに適切な“譲渡停止”指示を出すことができ(あれば),会社が自身の証券の譲渡を管理していれば,その自己の記録に同様の効果の適切な書き込みを行うことができることに同意した.
5.2譲渡を拒否します。当社は、(I)本契約のいかなる規定に違反して売却又は譲渡された任意の株式をその帳簿に登録することを要求されないか、又は(Ii)当該株式を当該等の株式の所有者とみなすか、又は当該株式がこのように譲渡された任意の参加者又は他の譲渡者に投票権又は配当金を支払うことを要求されない。
6.税金および株式の処分
6.1納税義務
(A)加入者または加入者の雇用主(“雇用主”)が、加入者が本計画に参加して生成した任意またはすべての所得税、社会保険、賃金税、仮払い、または法律上加入者に適用される他の税務項目(“税務関連項目”)に対して任意または全ての行動をとる場合、加入者は、税務に関連するすべての項目の最終責任が保証人の責任であり、依然として加入者の責任であり、会社および/または雇用主が実際に源泉徴収した金額を超える可能性がある。参加者はさらに、当社および/または雇用主は、(A)RSU報酬の任意の態様の任意の税務項目の処理についていかなる陳述または承諾も行わないことを認め、これらに限定されないが、RSU報酬を付与、帰属または発行する既得株式、その後に帰属後に取得された既存の株式を売却し、任意の配当金を取得すること、および(B)RSU報酬の条項またはRSU報酬の任意の態様を約束する義務もなく、税務関連項目に対する参加者の責任を低減または除去するために、または任意の特定の税務結果を取得することを承諾する。さらに、参加者が付与された日と任意の関連課税事件が発生した日との間に複数の管轄区域で税金を納付した場合、参加者が会社および/または雇用主(または前の雇用主は、状況に応じて)が複数の管轄区域で源泉徴収または税金関連項目の説明を要求される可能性があることを認める
(B)関連課税または源泉徴収事件(場合に応じて)の前に、参加者は、税金に関連するすべての項目を満たすために、会社および/または雇用主を満足させる手配を支払うか、または行わなければならない。この点で、参加者は、(1)参加者の給料または会社、雇用主または会社の任意の親会社または子会社から参加者に支払われる他の現金補償から、または(2)任意の販売または会社(本許可に従って参加者を代表する)によって手配された強制的な売却によって、既存株から既存株を差し引くこと、または(3)RSU報酬付与時に発行される株式を差し引くこと、のうちの1つまたは複数の方法によって、参加者に会社および/または雇用主またはそれらのそれぞれの代理人に税金関連項目を支払うことを許可する。
(C)任意の負の会計処理を回避するために、当社は、適用される法定最低源泉徴収金額または他の適用可能な源泉徴収率を考慮することによって、税務関連項目を源泉徴収または計算することができる。株式を差し引くことで税務関連項目の義務を履行する場合、参加者は、税務目的で、多くの株式が差し押さえられているにもかかわらず、参加者が計画に参加するために支払うべき税金関連項目のみを支払うために、すべての既得株式を取得したとみなされる。
(D)参加者は、参加者が計画に参加するために、会社または雇用主が減納または計算する必要がある場合がある任意の金額の税金関連項目を会社または雇用主に支払わなければならない。これらの項目は、本節で上述した方法で満たすことができない。参加者が税金に関する義務を履行していない場合は、会社は、既存株式の発行または交付を拒否したり、株式を売却したりして得られた金を発行することができる。
6.2株式の処分。プレイヤは,プレイヤが本プロトコルで株式処理に適用されるすべての要求を遵守していない限り,プレイヤが株式を売却してはならない(本プロトコルで許可されているものを除く)ことに同意する.




3



7.付与された性質。RSU賞を受けたとき、参加者は認めて同意した
(A)この計画は、当社が自発的に設立し、適宜の性質に属し、当社が随時改訂、一時停止または終了することができる
(B)RSU賞の付与は、自発的かつ偶然であり、RSU賞が過去に何度も授与されても、将来のRSU賞またはRSU賞の代わりに福祉を得る契約または他の権利は創造されない
(C)将来のRSU賞(ある場合)に関するすべての決定は、会社が自ら決定する
(D)参加者参加計画は自発的である
(E)RSU賞に係る株の将来価値は未知であり、肯定的に予測することもできない
(F)サービス終了(どのような理由であっても、現地労働法に違反しているか否かにかかわらず)RSU賞が没収されたため、参加者は、会社および/または雇用主にいかなるクレームも出さず、参加者がそのようなクレームを出す能力を放棄し、会社および/または雇用主の任意のそのようなクレームを免除することに撤回することができない。前述の規定にもかかわらず、管轄権のある裁判所がそのようなクレームを許可する場合、参加者は、そのようなクレームを追及しないことに撤回できないとみなされ、そのようなクレームの却下または撤回を要求するために必要な任意およびすべての文書に署名することに同意するべきである
(G)米国国外在住の参加者:
(A)RSU報酬および計画に従って取得された任意の株式は、年金権利または補償の代わりに意図されていない;
(B)RSU報酬は、任意の解散費、解雇、解雇、リストラ、サービス終了金、解雇、ボーナス、長期サービス賞、年金または退職または福祉福祉または同様の支払いを計算することを含むが、これらに限定されないが、任意の場合において、雇用主、会社または任意の親会社、子会社または付属会社の過去のサービスの補償またはそれに関連するものとみなされるべきではない
(C)参加者がサービスを終了する場合(現地労働法に違反するか否かにかかわらず)、参加者は、本計画に従ってRSU報酬を付与する権利(ある場合)は、サービス終了日から終了し、委員会は、参加者がいつ本RSU報酬の目的のために積極的にサービスを提供しないかを決定する権利がある。
8.グラントについてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律、財務アドバイスも提供せず、参加者がRSU賞を授与した後に獲得した株式の計画への参加や売却について何の提案もしません。この提案参加者は、その計画に関連する任意の行動をとる前に、その計画に参加することについて、個人税務、法律、および財務コンサルタントに相談する。
9.データプライバシー
(A)参加者は、本明細書で雇用主、会社およびその親会社、子会社および関連会社(場合に応じて)に本プロトコルに記載されている参加者の個人データおよび任意の他のRSU奨励材料を収集、使用および移転することに明確かつ曖昧ではなく、参加者の計画への参加を実施、管理、および管理する目的のためにのみ使用される。
(B)参加者は、会社および雇用主が、参加者の名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、給料、国籍、職務、会社で所有している任意の株式または取締役職、すべてのRSU報酬の詳細情報、または参加者を受益者として付与、キャンセル、行使、付与、付与、または付与されていない株式を実施するための任意の他の権利を含むが、実施、管理および管理計画(“データ”)のためにのみ、参加者のいくつかの個人情報を保持することができることを理解する。
(C)参加者は、データが会社株式計画サービスプロバイダに転送されることを理解し、

4


当社の本計画の実施、管理、管理に協力します。参加者は、データの受信者が米国または他の場所に位置する可能性があり、受信者がいる国(例えば、米国)のデータプライバシー法および保護措置は、参加者がいる国とは異なる可能性があることを知っている。参加者は、彼または彼女がその現地人的資源代表と連絡することによって、任意の潜在的データ受信者の名前および住所を記載したリストを提供することを要求することができることを理解した。参加者は、当社、当社株式計画サービスプロバイダ、および当社(現在または将来)の本計画の実施、管理および管理に協力する可能性のある任意の他の可能な受信者に、本計画への参加を実施、管理および管理する目的のために、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持、および送信することを許可する。参加者は、参加者が計画に参加するのに要した時間内にのみ、データを保存することを理解している。参加者は、彼または彼女は、データの記憶および処理に関する補足情報の提供を要求し、データの任意の必要な修正を要求するか、または任意の場合に本プロトコルを無料で拒否または撤回することができることを理解し、その方法は、その現地人的資源代表と書面で連絡することである。しかしながら、参加者は、その同意を拒否または撤回することが、参加者が本計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。参加者が同意を拒否したり、同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報は、参加者の理解は、彼または彼女がその地域人的資源代表に連絡することができるということである。
10.秘密情報の秘密。
(A)参加者は、会社の業務およびサービスが高度に特化されており、会社の顧客、仕入先および独立請負業者の識別および特殊な需要が知られておらず、会社の顧客、仕入先、独立請負業者、サービス、運営方法、政策、プログラム、販売、定価およびコストに関する文書、記録および情報が高度機密の情報に属し、商業秘密を構成することを認めている。参加者はさらに、参加者が当社に提供するサービスが、当社に独自の価値を有する特殊かつ異例な性質であるか、または当社に属する商業秘密および機密情報に接触することができるようになったことを認め、これらの損失は、法的訴訟における損害賠償によって十分に補償されることはできない。
(B)参加者は、参加者が会社の責務を履行しない限り、商業秘密を含む任意の秘密情報を使用、開示、アップロード、ダウンロード、複製、転送または削除することに同意する。“秘匿情報”とは、会社が現在または計画している業務に関連して得られた情報であり、参加者が参加者の会社に対する責務を履行する際に開発された情報を含み、これらの情報を開示することは、会社が競争または他の不利な立場にある可能性がある。機密情報は、記録、リスト、仕様、操作またはシステムマニュアル、決定プロセス、政策、プログラム、プロファイル、システムおよび管理アーキテクチャ、グラフ、グラフ、モデル、スケッチ、技術データ、研究、商業または財務情報、計画、戦略、予測仮説、ビジネス実践、マーケティング情報および材料、顧客名、サプライヤーリスト、独立請負業者リスト、アイデンティティまたは情報、ノウハウ、概念、技術ノウハウ、顧客名、サプライヤーリスト、アイデンティティまたは情報、ノウハウ、概念、技術ノウハウ、およびこれらに限定されないが、参加者がすでにまたはアクセス可能になる会社のすべての情報を含むが、これらに限定されない。会社の業務および/またはその任意の関連会社の業務に関連する方法および他のすべての情報は、会社の顧客、仕入先、従業員、独立請負業者、運営方法、商業秘密、ソフトウェア、ソフトウェアコード、価格決定方法について理解する。秘密情報はまた、会社および/またはその任意の関連会社がアクセスする権利のある第三者のすべての情報と、参加者がすでにまたはアクセスする権利があるすべての情報とを含むべきである。参加者は、会社の場所から会社の任意の帳簿、記録、顧客リスト、または任意の秘密情報を直接または間接的に複製、持って行ったり、開示したり、または移してはならない。参加者は、2016年の“商業秘密擁護法”によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、個人は、以下のことによって刑事または民事責任を追及されてはならない:(I)秘密保持の場合、(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に開示されること、(B)違法の疑いがあることを通報または調査する目的だけ、または(Ii)訴訟または他の手続きで捺印された訴えまたは他の文書に提出されてはならないことを認め、理解する。また、違法の疑いがあることを通報して雇用主報復訴訟を起こした個人は、その弁護士に雇用主の商業秘密を開示することができ、(1)任意の押印された商業秘密文書を提出する場合、(2)裁判所の命令に従わない限り、商業秘密情報を開示しない場合には、裁判所訴訟において商業秘密情報を使用することができる。本プロトコルの任意の内容は、参加者が機密情報を提供すること、政府機関または当局に報告すること、または法律違反の可能性がある調査に参加すること、または適用される告発者法規によって保護された他の開示を行うことを禁止することを意図していない。本第10節で用いられるように、“会社”には、任意の親会社、子会社、または付属会社が含まれる。
11.従業員は意見を求めない。第11(A)節に含まれる従業員非募集条項はすべての参加者に適用され、第11(B)節の条項はカリフォルニア州従業員以外のすべての参加者に適用される。本第11条で用いられるように、“会社”は、任意の親会社、子会社又は付属会社を含む。
(A)従業員は、雇用されている間に意見を求めてはならない。参加者が会社に雇われている間
5


参加者は、参加者本人または任意の個人、商号、共同企業、会社または他のエンティティの名義で、(A)当社の任意の従業員が当社から離れるように誘致、妨害または努力してはならない;または(B)そのような任意の従業員を誘導または誘導しようとする従業員は、当社に対する義務に違反する。
(B)従業員は雇用された後に意見を聞いてはならない。参加者が任意の理由で会社を離れて仕事をしている日から12(12)ヶ月以内に、参加者は、参加者本人または任意の個人、会社、共同企業、会社または他のエンティティ(A)の募集、妨害、または努力して、会社の任意の従業員を会社から離れるように促すことができ、(B)従業員が雇用関係および/または合意を求め、獲得または達成し、サービスを提供するために、会社の任意の従業員を会社以外の誰にも紹介してはならない。又は(C)当該等の従業員を誘導又は誘導しようとするいかなる従業員も、当社に対する義務に違反する。
12.お客様は意見を求めません。第12(A)節に含まれる顧客非招待条項はすべての参加者に適用され、第12(B)節の条項はカリフォルニア州従業員以外のすべての参加者に適用される。この第12条で使用されるように、“会社”は、任意の親会社、子会社又は付属会社を含む。
(A)雇用期間中は顧客を誘致しない。参加者が当社に雇用されている間、参加者は、当社の任意の過去または現在の顧客(I)を誘致、誘導または誘導しようとしてはならない(I)当社との業務を停止するか、または(Ii)当社が提供するサービスと同様または競合を提供する任意の他の個人、商号、共同企業、会社または他のエンティティと業務を展開してはならない。
(B)雇用後は顧客を集めない。参加者が任意の理由で会社を退職した日から12(12)ヶ月以内に、参加者は、直接または他人によって、または参加者本人または任意の個人、商号、共同企業、会社または他のエンティティによって誘致し、会社の任意の過去または現在の顧客(以下、定義を参照)を誘導または誘導しようとしてはならない。第12条に記載される契約の地理的範囲は、米国の任意の市、県または州、および参加者が会社のために働いていたおよび/またはサービスを提供していた任意の他の都市、地域、国または司法管轄区域を含むべきである。本第12条の場合、“顧客”とは、(A)参加者が雇用された最後の2(2)年の間、および/または参加者が雇用を終了したときに、当社の顧客である任意の個人、会社またはエンティティ、または(B)参加者が雇用終了直前の2(2)年内の任意の時間に、当社と当社からサービスまたは製品を購入することについて積極的に交渉する任意の個人、会社またはエンティティを意味する。顧客“は、参加者が会社に雇われた最後の2(2)年内にそれに請求、サービスを提供しない、業務関連取引を行う、またはその機密情報を受信していない任意の顧客を含むべきではない
13.eスポーツ禁止。第13節に含まれる競業禁止条項は、カリフォルニア州従業員以外のすべての参加者に適用される。この第13条で用いられるように、“会社”は、任意の親会社、子会社又は付属会社を含む。参加者が任意の理由で会社に雇用された日から12(12)ヶ月以内に、終了が参加者または会社によって開始されたにもかかわらず、参加者は、(A)制限区域内(以下に定義する)内の競合会社に、参加者が会社のためにしているのと同じまたは同様のサービスを提供すること、(B)(上場企業の5%(5%)以下の株式の所有権を除く)または会社と競合する業務を所有するか、または経営することに同意する。または(C)会社の秘密情報の使用または開示をもたらす可能性のある他のサービスを提供する
競合会社“とは、企業が提供する製品およびサービスと競合を構成する製品またはサービスの提供に従事する個人またはエンティティを意味し、参加者(A)が業務関連活動に参加したか、または(B)参加者が会社の最後の2つの(2)年内に機密情報に関する情報を受信することを意味する。“制限区”とは、会社の合法的な競争関心区を指し、参加者のFlexに対する責任、及びすべての関連事実と状況に基づいて、会社と顧客、顧客、業務パートナー、ディーラーと代理店の秘密情報と営業権に対する理解を意味する。参加者が明確な地理的責務を有する従業員であるか、または明示的な地理的義務を有する従業員である場合、制限領域は、参加者が会社に雇用された最後の2(2)年に責務を割り当てるすべての地理的領域を含むべきである
14.追加の雇用後制限条約条項
(A)掛け値。参加者は,Sが本プロトコルの守秘,eスポーツ禁止およびeスポーツ禁止(総称して“離職後制限性チェーノ”)条項を遵守することに同意しなければ,彼/彼女は本プロトコルが提供する利益や代償を得ず,参加者の離職後制限的チェーノに対する同意は本プロトコルの重要な構成要素であることを確認した.参加者はSが弁護士に相談する権利があると理解しています

6



本協定の条項については,Sは署名まで少なくとも14日間審査を行う
(B)その後雇われる.参加者は、当社に雇用されている期間およびその後12(12)ヶ月以内に、参加者がそのような雇用、契約、組織および/または代表を受け入れおよび参加する前に、雇用された後の制限的な契約の条項を、参加者が意図的に雇われ、それと連絡があるか、または代表または契約している任意の人、商号、協会、共同企業、会社または他のエンティティに伝達しなければならないことに同意する
(C)使用料。参加者は、適用される制限期間は、雇用後制限契約条項に違反する任意の保留期間、およびこれらの条項を実行する任意の法的手続きの保留期間に徴収および一時停止しなければならず、かつ、当該課金および一時停止の一部または当該課金および一時停止を受けるすべての時間は、制限期間の12ヶ月の持続時間に計上されてはならないことに同意する。
(D)合理的かつ必要。参加者は、第11条、12及び13条に記載された雇用後限定的な契約は、当社の合法的な商業利益を保護するために合理的かつ必要であり、当社の営業権または他の商業利益を保護するために必要なよりも大きな制限を加えておらず、活動の時間および範囲を制限する合理的な制限を含み、参加者の生計能力を不適切に制限することはなく、参加者に不適切な負担を与えないことに同意する
(E)司法修正。管轄権のある裁判所が、第11、12、または13条に列挙された任意の制限が、時間が長すぎ、活動範囲が広すぎ、または地理的領域が広すぎて実行できないと認定した場合、それは、その実行可能な最長期間、活動範囲、または地理的領域内でのみ実行されると解釈されるべきである。
(F)米国の特定国ではない規定。参加者の仕事および居住が免除できない条件として、参加者が制限期間内に報酬を継続しなければならない場合、第12および13条に含まれる制限は、その報酬を支払うことを参加者に通知しない限り、法律を適用するために必要な最低額であることを参加者に通知する。
15.相続人および譲受人。会社はこの協定の下でそれの任意の権利を譲渡することができる。本協定は、会社の相続人と譲受人に拘束力があり、彼らの利益に合致しています。本プロトコル及び本計画に規定されている譲渡制限を遵守する場合、本プロトコルは、参加者及びその相続人、執行人、管理人、法定代表者、相続人及び譲受人に対して拘束力を有する。
16.執行性;場所;分割可能性。この協定は、あなたが住んでいる国の国内法によって管轄され、その解釈に基づいていなければなりませんが、法律の衝突に関する法律体系は含まれていません。RSU裁決または本プロトコルによって証明された双方の関係によって直接的または間接的に引き起こされる任意の紛争に対して訴訟を提起するために、双方は、あなたのいる州の排他的管轄権を提出して同意し、このような訴訟は、あなたのいる州の適用連邦裁判所でのみ行われることに同意するか、またはこの問題が連邦裁判所によって裁決できない場合、あなたの州の州裁判所が行うことに同意する。本プロトコルのいずれかの条項が裁判所によって不正または実行不可能と判定された場合、その条項は可能な限り実行され、他の条項は完全に有効かつ実行可能である。
17.通知。当社に発行または交付しなければならない通知は、書面で当社の財務副総裁に送らなければなりません。住所は会社のオフィス、住所はジブラルタル大通り847号、郵便番号:95035です。参加者に発行または交付を必要とする通知は、書面で送信され、参加者が本契約書の署名ページに明記された住所または参加者は、時々書面で会社が指定した他の住所で参加者に送信しなければならない。すべての通知は、面と向かって配達し、米国郵便に書留または書留で送った後3(3)日(受領書の払い戻しを要求)、任意の返送領収書宅配会社(前払い)に送った後の1営業日、またはファックスで送信した後の1(1)営業日に送信しなければならない。
18.タイトル。本プロトコルのタイトルおよびタイトルは参照のためにのみであり、本プロトコルを解釈または説明する際には考慮されない。本プロトコルで言及したすべての章は,本プロトコルの章を指す.
19.言語。参加者が英語以外の言語に翻訳された本プロトコルまたは本計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合は、英語バージョンを基準とする。
20.電子交付。当社は、現在または将来の本計画への参加に関する任意のファイルを電子的に配信することを自ら決定することができます。参加者は、ここで電子交付方法でこのような文書を受信することに同意し、会社または第三者を介して確立および維持されるオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意する

7


会社が指定します。
21.添付ファイルA。本プロトコルにはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、RSU裁決は、本プロトコル添付ファイルAに規定されている参加者が存在する国に適用される任意の特別な条項および規定を遵守しなければならない。さらに、参加者が添付ファイルAに記載されている国のうちの1つに移転する場合、その国/地域の特別な条項および条件は、企業がそのような条項および条件を適用することが必要または適切であると判断したことを前提として、現地の法律を遵守するか、または計画の管理を促進することを前提とする。添付ファイルAは本プロトコルの一部を構成しています。
22.“規則”第409 A条。米国納税者の場合、RSU報酬の条項は、参加者が“規則”第409 a節に基づく追加の税金および利息を支払うことを回避するために、“規則”第409 a節の規定およびこれに関連する“財務省条例”に適合するであろう。この合意は、この意図に一致した方法で解釈、操作、および管理されるであろう。この意図を促進するために、委員会は、参加者の同意なしに、本プロトコルに対して、このような修正案または他の政策および手順(トレーサビリティを有する修正案、政策および手続きを含む)を採用するか、または“規則”第409 a節および米国財務省関連指導の要求を遵守するために、委員会が合理的、必要または適切であると考える他の任意の行動をとることができる。このため、当社は、規則409 a条に適合する免除または準拠するRSU賞がこのように免除または遵守されないか、または委員会がこれについて取ったいかなる行動も行わないことを保証するために、いかなる陳述または約束もしない。
23.他の規定を適用します。当社は、当社が現地の法律を遵守するため、または本計画の管理を促進するために必要または適切であると考えている限り、参加者に本計画、RSU奨励、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を加える権利を保持し、参加者に上記の目標を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名することを要求する。
24.修復方法。当社が入手可能なすべての救済措置を除いて、当社は、本協定第10、11、12および13条に違反する行為を制限し、禁止するために、いかなる実際的または脅威的な行為も禁止する権利がある。参加者はまた、第10、11、12および/または13条に違反した場合、(A)会社は、金銭的損害賠償を含むが、これらに限定されない法律または平衡法上のすべての救済措置を得る権利があることに同意する。(B)当社は、雇用後限定的な契約違反またはそれに関連するために、参加者から会計処理および償還を得る権利があり、直接的または間接的に達成または達成可能なすべての利益、補償、マージン、報酬または利益を得る権利があり、これらの救済措置は、制限ではなく、法律または平衡法上で当社が享受する権利を有する任意の強制的な救済または他の権利または救済の補充でなければならない。会社は本協定に違反したすべての救済措置を累積すべきであり、1つの救済措置を求めることは、いかなる他の救済措置を排除するとみなされてはならない。
25.プロトコル全体;補償
(A)本計画と本合意およびそのすべての添付ファイル構成双方が本合意の主題について合意した完全な合意および了解は、双方が以前に本合意の具体的なテーマについて合意したすべての了解および合意の代わりに、口頭でも書面でも。
(B)参加者にRSU報酬を付与する対価として、本プロトコルに何らかの逆の規定があっても、(I)RSU報酬はログアウトしなければならず、(Ii)RSU報酬に従って発行または支払いされた任意の株式は、追返し、回収および/または払戻しが必要であり、各場合、(X)当社が採用または改正(または採択または改正)した任意の払戻または同様の政策に従って、または(Y)適用法またはその株式などの上場可能な任意の株式取引所の任意の適用要件に基づいて、追跡、回収および/または払戻を必要とする
8


本協定は発効日から署名され,これを証明します。

株式会社フレックス
参加者
投稿者:投稿者:
名前:名前:
住所:住所:
9


Flex Ltd2017年持分インセンティブ計画の改訂と再記述

証拠品Aから
限定株単位奨励協定
非アメリカ人の参加者に対して
約款
本添付ファイルAは、参加者が次の国/地域のうちの1つに住んでいることを前提として、計画に従って参加者に授与されるRSU賞に適用される他の条項および条件を含む。本添付ファイルAで使用されるが定義されていないいくつかの大文字用語は、本計画および/または本プロトコルで規定された意味を有する。
通知する
本添付ファイルAはまた、外国為替規制に関する情報と、参加者がその計画に参加する際に注意すべき他のいくつかの問題とを含む。これらの情報は、それぞれの国が2023年7月までに発効した証券、外国為替規制、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、会社は、RSU賞が参加者に付与され、参加者に株式を発行したり、計画に基づいてRSU賞を授与した後に得られた株を参加者に発行したりする場合には、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、参加者が本添付ファイルAの情報に依存しないことを参加者の計画の結果に関する唯一の情報源として依存しないことを強く提案する。
また,本稿に含まれる情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に特定の結果を保証することができない.したがって、参加者は、参加者が存在する国の関連法律、法規、指導意見、または任意の他の類似規則がその状況にどのように適用されるかについて適切な専門的意見(法律および税務に関する諮問意見を含む)を求めることを提案する。
最後に、参加者が現在働いている場合、または雇用国以外の国の市民または住民である場合、ここに含まれる情報は、参加者に適用されない可能性がある。

第1部-ローカル条項と条件
オーストリア
通知する
制御情報を交換する。参加者がオーストリア国外でその計画に基づいて取得した株式を保有している場合、参加者はオーストリア国立銀行に報告書を提出しなければならない。任意の所与の四半期に株の価値が5,000,000ユーロを超えない場合、免除が適用される。敷居を超えた場合は,四半期ごとに義務を履行することが規定されており,報告締め切りはカレンダー四半期終了直後の来月15日目である。
参加者がその計画に従って発行された既得株を売却する場合、受け取った現金をオーストリア国外に持っている場合には、外国為替規制義務が存在する可能性がある。参加者の海外でのすべての口座の取引額が300万ユーロを超えた場合、毎月すべての口座の移動と残高を報告し、その月の最終日、すなわち来月15日までに報告しなければならない。
消費者は情報を保護する。オーストリアの消費者保護法の規定が本協定および本計画の範囲に適用され、以下の条件を満たす場合、参加者は本合意の受け入れを取り消す権利がある可能性がある
参加者が会社の営業場所外でRSU賞を受けた場合,参加者は合意の受け入れを撤回する権利があり,撤回は参加者が合意を受けてから14日以内に行われることを前提としている.
撤回は効果的な書面でなければならない。参加者が契約を会社や会社代表に返し,参加者が合意の締結や履行を拒否していると理解できる言語を用いれば,撤回が上記の期限内に発行されていれば十分である.


10



ブラジル
約款
この規定は合意の9条を代替した
参加者は、当社が参加者の名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保険または他の識別番号、給料、国籍、職務、会社または任意の親会社、子会社または付属会社に保有している任意の株式または取締役職務、すべてのRSU賞の詳細、または参加者を受益者とする任意の他の株式付与、キャンセル、行使、付与、未付与または未償還の権利を含むが、参加者のいくつかの個人情報を保有することができることを理解する。当社は、任意の第三者から合法的に受信した上記データ及び他のデータ(“個人データ”)を処理し、本計画を管理及び実行し、適用される法律及び法規を遵守することを唯一の目的とする。参加者も、会社への個人データの提供は法律を遵守する強制的な要求であり、計画を実行するために必要であり、参加者が個人データの提供を拒否することは、会社がその契約義務を履行できなくなり、参加者の計画参加能力に影響を与える可能性があることを理解している。この計画を管理する目的のために、個人データは、その計画の管理および管理に参加する銀行、他の金融機関、または仲介人のような関係者に転送することができる。より具体的には、参加者は、当社および任意の親会社、付属会社または共同経営会社が、参加者の計画を実施、管理および管理するために、必要に応じて相互に個人資料を移転することができ、当社および任意の親会社、付属会社または共同経営会社は、それぞれ、ブローカーまたは他の第三者への個人資料の移転を含む当社の実施、管理および管理計画を支援する第三者に個人資料を移転することができ、参加者は、計画に従って取得した任意の既得株式またはその株式を売却することを選択して、ブローカーまたは他の第三者に入金することができることをさらに理解することができる。このような支援者は、加入者が計画に参加する状況を実施、管理、および管理するために、電子または他の形態の個人資料を受信、所有、使用、保持および移動することができる。参加者は、適用されるプライバシー法によれば、これらの受信者は、制御者または処理者として機能する可能性があり、ブラジルプライバシー法によって規定されている異なるレベルのデータ保護を提供する可能性があるブラジル国内または海外、例えば米国および/またはシンガポールまたは他の場所に位置する可能性があることを理解している。
参加者たちはいつでも彼らの個人データに対する権利を行使することができる。これらの権利には、彼らの個人データへのアクセス、時代遅れの個人データの訂正、第三者と個人データを共有する情報などが含まれる。会社が個人データをどのように処理するか、疑問や要求があるときにどのように会社に連絡するかについては、以下のサイトで入手できる会社のプライバシー声明を参照してください:https://Flex.com/Company/Polures/Privacy-Policy。
通知する
法律を守る。RSU賞を受けることによって、参加者は、適用されたブラジルの法律を遵守することに同意したことを認め、RSU賞に関連する任意およびすべての適用税(所得税、社会保険支払い、資本利益税、および外国為替税を含むがこれらに限定されないが)、任意の配当金を受け取り、計画に従って発行された既得株を販売する。
Exchange Control報告情報。参加者がブラジル住民であるか、またはブラジルを戸籍とし、ブラジル国外で保有されている資産および権利の総価値(すなわち、株式単独および/または任意の他の資産または権利と共に)が、任意の所与の日数の12月31日に1,000,000ドル以上(2023年7月現在、約4,800,000 BRL 4,800,000)以上であることが確認された場合、彼または彼女は、ブラジル中央銀行に年間資産および権利申告書を提出することを要求されるであろう。さらに、参加者が海外で保有する資産および権利の総価値が100,000,000ドル以上またはその同値な他の通貨(2023年7月現在、約4.80,000,000 BRL)である場合、任意の所与のカレンダー年度の3月31日、6月30日および/または9月30日に確認された場合、彼または彼女は、ブラジル中央銀行に規定された日付および時間に基づいてブラジル中央銀行に1つ以上の四半期申告を提出することを要求されるであろう。この報告書の要求については、ブラジルビザと在留許可を持つ外国人個人はブラジル住民とみなされ、少なくとも参加者がブラジル住民になることが許可された日後に取得された海外で保有されている資産を申告しなければならない。報告されなければならない資産と権利には、本計画に従ってRSU賞が授与されたときに発行された株式が含まれる。
納税申告情報。参加者が保有する資産および権利(株式を含む)も、その年間個人所得税申告書の“Bens e Direitos”部分、“Situa≡o em 12.31.Year”小節、および“Direitos”小節に申告および記述されなければならない。
リスク要因です本RSU賞を受けることにより,参加者はここでRSU賞に投資した株がある程度のリスクに及ぶことを宣言し,認めた.参加者が計画に参加することを選択すると

11



彼らの参加を監視し、RSU賞の付与時に獲得された株式の帰属または交付に関連するすべてのリスク要因を考慮すべきである。
カナダ
約款
フランス語の条項。参加者がケベック住民であれば、以下の規定が適用される
双方は、本プロトコルおよび本プロトコルに従って締結、発行または提起された、または本プロトコルに直接または間接的に関連するすべての文書、通知、および法律手続きが英語で起草されることを明確に望んでいることを認めている。
各締約国は条約に基づいて
サービスを終了します。本条項は“協定”第1.1(C)節の補足である:
非自発的にサービスを終了する場合(現地労働法に違反するか否かにかかわらず)、参加者は、本計画に従ってRSU報酬を取得して付与する権利(ある場合)は、以下の日までに終了する:(1)参加者が会社または雇用主からサービス終了通知を受信した日、または(2)参加者は、現地法律(限定される訳ではないが、文法を含む)が要求する任意の通知期限またはそのような通知の代わりに、そのような通知の支払い期限にかかわらず、会社またはその雇用主によって能動的にサービスを提供する権利はもはやない。監視法および/または一般法);委員会は参加者がいつ自発的にRSU賞にサービスを提供しないかを自ら決定する権利がある。
データのプライバシー。本条項は、協定第9条の追加である
参加者は、会社および会社の代表が、計画管理および運営に参加するすべての人員(専門家の有無にかかわらず)と議論し、すべての情報を取得することを許可します。参加者はさらに、会社、任意の親会社、子会社または付属会社、ならびに委員会に開示を許可し、そのコンサルタントとこの計画を議論する。参加者はまた、会社および任意の親会社、子会社、または関連会社にそのような情報を記録することを許可し、そのような情報を参加者の従業員プロファイルに保存する。
通知する
南洋理工大学賞を受賞した。RSU賞は補償を構成せず、参加者が過去に会社、雇用主および/または会社の親会社、子会社または関連会社に提供したサービスおよび/または雇用とは何の関係もない。
中国
約款
既存株式と売却株を発行する。本条項は“協定”第1.1(D)節の補足である:
現地法規の要求のため、RSU報酬を付与した後、参加者は、RSU報酬の帰属および受け渡し時に参加者に発行される任意の既得株を直ちに売却することに同意する。参加者はさらに、当社は、ブローカーの指定(この許可に応じた代表参加者)に当該等の既存株式の強制売却を指示することを許可し、当該参加者は、自社が当該等の既存株式の売却を完了するように指定することを明確に許可することに同意した。参加者は当社の指定仲買に既存株式を特定の価格で売却する義務がないことを認めた。既存株式を売却する際には、当社は、売却によって得られた現金収益を参加者に支払い、任意のブローカー費用または手数料を差し引くことに同意し、税務関連項目を支払う責任を履行しなければならない。
外国為替規制要求。参加者は,現地の外貨規制要求に応じて,RSUが奨励した既得株を売却して得られた現金を直ちに中国に送金することを要求されたことを理解し同意した.参加者はまた、現地の法律によって、彼または彼女の現金収益は、会社、任意の親会社、子会社、関連会社、または雇用主によって設立された特別な外国為替制御口座を介して送金される必要がある可能性があり、参加者はここで既存の資産を売却する任意の収益に同意し、同意することを理解した



12



参加者に渡す前に、その特別口座に株を移すことができる。当社はいかなる両替レートも確保する義務はありません。当社は中国の外貨規制制限により得られたお金の現地通貨への両替を遅延させる可能性があります。参加者は、既得株式を売却した日から売却収益がこのような特別両替口座を介して割り当てられる日までのいずれかの通貨変動リスクを負担することに同意した。参加者はまた、中国の外貨規制要求の遵守を促進するために、当社が将来適用可能な他の任意の要求を遵守することに同意した。このような要求は非中国市民たちに適用されない。
行政です。当社及びその親会社、付属会社、合同会社又は雇用主は、本添付ファイルAの条項を実行することにより、又は当社が中国の法律(任意の適用可能なローカル外国為替規制規則、法規及び規定を含むがこれらに限定されない)に基づいて、本計画及び合意を実施及び実行することにより招いた任意のコスト、費用、利息又は配当損失又はその他の損失に責任を負わない。
データのプライバシー
(A)データ収集と使用。当社は、参加者の名前、住所、電子メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険番号、パスポートまたは他の身分番号、給料、国籍、職務、当社が保有する任意の株式または取締役職、会社が参加者または雇用主から獲得した付与、キャンセル、行使、既得、未付与または未償還株式のすべての奨励、権利、または任意の他の権利の詳細な情報を含むが、参加者の個人情報を収集、処理および使用する。この計画に参加者を参加させるために、当社はその個人情報を収集し、既得株式の分配およびその計画の実施、管理、管理を行う。当社が参加者の個人データを処理する法的根拠は、参加者の同意、当社の当社の計画義務履行の必要性、および当社の合法的な商業利益に基づいており、参加者は、当社が本計画を実施する目的のためにこのような個人データを収集、処理、使用、国境を越えて移転する権利があることを確認し、同意する。
(B)株式計画管理とサービス提供者。当社は、参加者のデータを米国および/またはシンガポールに位置する1つまたは複数の第三者株式計画サービスプロバイダに譲渡する可能性があり、これらのサービスプロバイダは、当社の本計画の実施、管理、管理に協力する可能性があります。このサービス提供者(S)は、参加者のための口座を開設して、既得株式を受け入れて取引することができる。参加者は、サービス提供者(S)と別個の条項およびデータ処理実践を確認または同意することを要求される可能性がある。
(C)国際データ転送。参加者の個人データは,参加者のいる国から当社本社のある米国および/またはシンガポールに移動し,当社によってさらにそのサービスプロバイダが存在する米国および/またはシンガポールに移動する可能性がある.
(D)データ保持.当社は、加入者が計画に参加するのに要した時間内、または法律や監督義務(税務および証券法によるものを含む)を遵守する必要がある場合にのみ、加入者の個人資料を使用します。会社が参加者の個人データを必要としなくなった場合、通常、参加者が計画に参加してから10(10)年後、会社はこのようなデータを削除したり、そのようなデータをそのシステムに隠させたりする。もし会社がデータをもっと長く保存すれば、どんな適用された法律または法規義務も履行されるだろう。
(E)データ主体権利.参加者は、彼や彼女が中国のデータプライバシー法の下で複数の権利を持っている可能性があることを理解している。時々更新される“中国”に適用されるデータ保護法律および法規によれば、このような権利は、(I)当社が処理した個人データへのアクセスまたは複製を要求すること、(Ii)不正確なデータを訂正すること、(Iii)データを削除すること、(Iv)データの処理を制限または拒否すること、(V)データの携帯性、(Vi)参加者管轄内の主管部門にクレームすること、(Vii)データ処理規則の解釈を要求すること、を含むことができる。および/または(Viii)参加者個人データを有する任意の潜在的受信者の名前およびアドレスのリストを受信する。これらの権利に関する明確化または行使を得るためには、参加者は、彼または彼女の現地の人的資源部門に連絡することができる。
チェコ共和国
通知する
制御情報を交換する。チェコ国立銀行がチェコ人に考慮されていることを通知すれば


13


国家銀行は国際収支統計における統計的意義のある報告者として、参加者は毎年チェコ国立銀行に当該参加者の保有株式に関する通知を提出する必要がある。
デンマーク
通知する
“デンマーク株式オプション法案”。参加者たちはデンマーク株式オプション法案に基づいて雇用主声明を受け取るだろう。
外国為替規制·税務申告情報。デンマーク税務局はデンマーク国外の仲介人や銀行が持っているブローカー口座に関する情報を自動的に受信する。デンマーク税務局は必ずしも外国ブローカー口座での取引に関する情報を受け取り続けるとは限らないため、デンマーク税務局電子セルフサービスTastSelvに表示されている数字は正しくない可能性がある。参加者には,上記収入年度満了後7月1日にTastSelvの人数を抑える責任がある.番号が正しくない場合、参加者は7月1日までにデンマーク税務署の電子セルフサービスTastSelvに正しい番号を修正して提出しなければならない。また、参加者は、デンマーク税務局に連絡し、(I)株式売買の名称、(Ii)株式売買数、(Iii)株式売買時間、(Iv)1株当たり価格、および(V)取引費用(ある場合)を含む株式の総価格を通知しなければならない
参加者は、電子セルフサービスTastSelv内の連絡式を介して取引情報を送信し、仲介人または銀行の口座の請求書形式のファイルを含むべきである
フィンランド
従業員の非募集、顧客非募集、そして競業は禁止されています。この条項は協定第11,12,13条の補足である:
参加者は,雇用後の従業員の競業禁止義務,顧客競業禁止義務,競業禁止義務はフィンランド“雇用契約法”下の被雇用後競業禁止協定とはみなされないことを認め同意したため,参加者にはこれらの義務について何らかの追加補償を受ける権利はない。
グラントの性質。この規定は、協定のセクション 7 ( f ) を補完する。
上記にかかわらず、参加者は、雇用終了後に雇用者と参加者の間で別段の合意がない限り、可能な雇用関係に関する事項について使用者に対して請求する権利を有します。
フランス
条項と条件
言語上の同意。RSU賞を受けることにより,参加者は英語で提供されたその贈与に関する文書(計画,プロトコル,本添付ファイルA)を読んで理解したことを確認する.参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
Lの帰属を受け取り,Luと他の文書に関する帰属(計画と添付ファイル),およびSの言語公報を確認する.あなたは事業ですべてを受け入れました。
グラントの本性。RSU賞を受けることにより,参加者は認めて同意し,計画や合意条項の規定により,RSU賞の授与は会社が適宜決定する性質であるため,会社は随時修正,一時停止または終了することができる。それは参加者と雇用主が署名したフランス雇用協定に基づいていかなるクレームを出したり、賠償または損害賠償を受ける権利もない。
RSU賞の不合格状態。改正された“フランス商法”第L.225-197-1からL.225-197-5節及びL.22-10-59及びL.22-10-60節によれば、フランスが無料で付与された株に適用される特別税収及び社会保障待遇は、RSU賞を受賞するための資格ではない。




14


海外口座申告通知。参加者は、納税年度内に開設、保有、使用および/または閉鎖された口座を含むフランスの税務機関に毎年、フランス国外で所有している任意の株式および銀行口座を報告し、彼/彼女の個人所得税申告書と共に特別表N°3916に基づいていなければならない。この具体的な報告義務は,RSU賞を授与するために開設された証券口座にも適用される。報告しなければ、重罰に処せられるだろう
ドイツ
通知する
為替管理通知。12,500ユーロを超える国境を越えた支払いは月ごとに報告されなければならない。参加者の支払いまたは受け取った支払いがこの金額を超えた場合、参加者はドイツ中央銀行ウェブサイト(www.bundesbank.de)が提供する“一般統計データ報告ポータル”(“Allgemines Meldeport Statistik”)を使用してドイツ中央銀行に支払いを電子的に報告しなければならない。参加者がドイツの銀行を使用して12,500ユーロを超える国境を越えた支払いを行った場合、その計画によって得られた株の売却に関連して、銀行は参加者に報告書を提出する。また,参加者は,カレンダー月末に任意の(I)受取金や(Ii)外国人への支払総額が(I)および(Ii)総額5,000,000ユーロを超えていることを報告しなければならない.最後に、参加者が会社の株式の少なくとも10%または総投票権を持っている場合、参加者は毎年株式を報告しなければならない。
海外資産/口座申告通知。本計画に基づいて当社の株式を買収することにより、カレンダー年度内のいつでもいわゆる“合格参加”が発生した場合、参加者は関連年度の納税申告書を提出する際(遅くともそのカレンダー年度終了後14ヶ月以内)に買収を報告する必要があります。(I)すべての参加会社の買収コストが150,000ユーロを超える場合(参加者が会社名義株式の1%以上を所有している場合)、または(Ii)参加者が保有する株式が会社名義株式の10%を超える場合、“合格参加”に達する。
約款
納税義務。以下の条項は、“合意”の“帰属/解除”の定義を補足する
適用される源泉徴収税と申告は株の発行日(Zuflusszeitpenkt)の終値に応じて決定される。参加者は20日の平均終値に計上してはならない。
香港.香港
約款
警告:香港の法律により、RSU賞及びRSU賞を授与して取得した株式は公開発売証券とはなりません。当社、その親会社、付属会社又は共同経営会社の従業員のみに発売されます。この協定には,本添付ファイルA,同計画及びその他の付帯通信材料が含まれており,香港で適用される証券法例に基づいて作成されているのではなく,公開発売証券の“目論見”を構成することも意図していない。このような文書はまた香港のいかなる規制機関の審査も通過していない。RSU賞は、雇用主、会社または任意の親会社、子会社または付属会社のすべての合格従業員個人にのみ使用され、他の誰にも配布されてはならない
販売制限。“通知”、“合意”または“計画”には任意の反対点があるが、参加者のRSU報酬が付与された日から6ヶ月以内に参加者またはその相続人および代表に既存株を発行する場合、参加者は、参加者またはその相続人および代表が、付与された日の6ヶ月前に買収された任意の既得株を処分しないことに同意する。
通知する
計画の性質。当社は、この計画は職業退職計画条例が指す職業退職計画ではないことを明らかにした。
ハンガリー
もし参加者が従業員なら




15


約款
雇用に関する規定。参加者が参加者の雇用主でない場合、参加者と会社または任意の親会社、子会社または関連会社との間の合意の交付は、事前に雇用主の同意を得なければならない
ハンガリー労働法によると、この協定第13節は、競業禁止協定とみなされてはならない。それは、当社または任意の親会社、子会社または関連会社が参加者と契約に従って締結した競業禁止協定とみなされる。
インドは
通知する
制御情報を交換する。参加者は、受信後180日以内に、その計画に基づいて取得した既得株式を売却して得られた金を国内に送金しなければならない。インド準備銀行または雇用主が送金証明書の提供を要求した場合、参加者は外貨預金銀行から受け取った送金証明書を保存しなければならない。参加者たちはインドで適用される外国為替規制法を遵守する責任がある。これはインド外国為替法に基づいてインドに住む資格がある参加者にのみ適用される。
また、参加者は、撤退後7日以内に、既得株式に関する撤退を雇用主に通知しなければならない。これは、インドの雇用主がOPI表でインド準備銀行に参加者(S)への投資と撤退を強制的に報告できるようにするためである。
海外資産/口座報告情報。参加者は、その年度申告表に、任意の外国銀行戸籍および任意の外地金融資産(参加者の海外ブローカー口座が保有する既得株式を含む)を申告しなければならない。参加者たちはこの報告書の義務を守る責任がある。また、参加者が既存株式から任意の収入を得た場合、参加者は、その年度納税申告書にその等の収入を申告する義務がある。これはインド税法に基づいてインドの一般住民の参加者であることにのみ適用される。
アイルランド
約款
データプライバシー:プロトコル9条は以下の条項によって置き換えられる:
(A)雇用主または(状況に応じて)会社、その親会社、子会社または関連会社は、本プロトコルに記載された参加者の個人データおよび任意の他のRSU奨励材料を、上記当事者間で要求に応じて電子的または他の形態で収集、使用し、参加者の計画への参加を実施、管理および管理する目的でのみ使用されるであろう。
参加者は、データの受信者が米国、シンガポール、または他の場所に位置する可能性があり、受信者がいる国(例えば、米国またはシンガポール)のデータプライバシー法および保護措置は、参加者がいる国とは異なる可能性があることを知っている。参加者は、彼または彼女がその現地人的資源代表と連絡することによって、任意の潜在的データ受信者の名前および住所を記載したリストを提供することを要求することができることを理解した。参加者は、当社、当社株式計画サービスプロバイダ、および当社(現在または将来)の本計画の実施、管理および管理に協力する可能性のある任意の他の可能な受信者に、本計画への参加を実施、管理および管理する目的のために、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持、および送信することを許可する。参加者は、参加者が計画に参加するのに要した時間内にのみ、データを保存することを理解している。参加者は彼や彼女がどんな状況でも



16


時間、データの表示、データの記憶および処理に関する補足情報の要求、データまたはデータ処理対象の任意の必要な修正を要求し、いずれの場合も、その現地の人的資源代表と書面で無料で連絡することができる。しかし、参加者は、データを処理することに反対することが参加者の計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。反対の結果に関するより多くの情報は、参加者が彼や彼女の現地の人的資源代表に連絡することができる。
通知する
役員通知義務。“アイルランド会社法”によると、アイルランド子会社または関連会社の役員、影の取締役、秘書は、何らかの通知要件を守らなければならない。取締役、影の取締役および秘書は、株式発行または売却後5日以内に、または通知を招いた事件を知ってから5日以内に、アイルランドの子会社または付属会社の会社における権利、およびその権益に関連する株式または権利の数およびカテゴリを書面で通知しなければならない。この開示要件は、取締役の配偶者または子供(18歳未満)が取得した任意の権利または株式にも適用される。
アイルランド歳入委員会に報告義務。当社および / または使用者は、協定および計画の運用に関連して、アイルランド歳入委員会に特定の義務的な報告義務を負います。参加者は、この義務を認識し、当社および / または使用者が、この義務を履行するために、 RSU 報酬および譲渡株式に関連する特定の情報をアイルランド税務委員会と共有することに同意します。
イスラエル
イスラエルの二次計画ですRSU賞はまた、イスラエル参加者二次計画(“イスラエル二次計画”)によって制約され、この計画は、計画の一部とみなされる。ここで使用される用語は、“計画”または“イスラエル二次計画”がそれらに与える意味を有するべきである。協定の規定とイスラエルの二次計画との間に明示的または黙示的な衝突がある場合は、イスラエルの二次計画の規定を基準としなければならない。このRSU賞を受けることによって、参加者は、参加者にイスラエル分計画のコピーを提供したことを認め、イスラエル分計画の条項に同意した。
指定する。参加者が雇用主の従業員である場合,RSU奨励は,イスラエル所得税条例第102(B)(2)及び102(B)(3)条の規定に従って受託者の資本利益税待遇を受けることになる[新版]第5721-1961号(それぞれ“第102条”及び“資本収益経路”及び“条例”)は、第102号賞状(イスラエル二次計画の定義参照)に指定されているが、本協定及び以下に掲げる承認の実行を含む第102条及び任意の関連規則又は条例の要件を遵守しなければならない。
参加者がイスラエル住民であるが、当社または任意の他の非イスラエル付属会社に雇用され、または当社のイスラエル付属会社に駐在するコンサルタントまたはサービス供給者の場合、RSU賞は条例第3(I)に基づいて帰属および受け渡し時に納税される。
受託者が手配する。資本収益経路下の任意の奨励-RSU報酬およびRSU報酬決済後に発行される株式、および/または計画に従って付与される可能性のあるRSU報酬に関連する調整によって任意の配当または任意の株式を得る権利(“追加の権利”)を含むが、これらに限定されない追加の権利(“追加の権利”)は、少なくとも資本収益経路102節に規定される期間またはイスラエルの税務当局が決定した任意のより短い時間内に(“保有期間”および“ITA”)が受託者に発行されるか、または受託者の監督受託者の配置の下に配置される。RSU奨励が第102条の要件を満たしていない場合、このRSU奨励及び関連株は、第102条に規定する税金優遇を満たしていない。上記の規定にもかかわらず、このような売却又は譲渡が保有期間の終了前に発生した場合、第102条に規定する制裁は参加者に適用され、参加者が負担する。
当社はRSU賞が優遇税待遇を受ける資格があることを示したり保証したりしないし、第102条に基づいて優遇税待遇を受けることができない場合は、会社は何の責任も負わない。本計画第10.2(B)条により雇用終了時に加速されたRSU奨励は、資本収益経路の資格を取り消される可能性がある。
RSU賞に関連する任意の転帰、販売、譲渡、または任意の行為の費用は、参加者によって負担されなければならない。受託者及び/又は当社及び/又は任意の付属会社は、当社又は任意の付属会社又は受託者が参加者に支払う他の金から当該等の費用を差し引く権利がある

17


税金です。契約に記載されている条項に加えて、本プロトコルは、RSU奨励および/または関連株式について徴収される任意およびすべての税項について、RSU奨励および/またはRSU奨励および/または関連株式の帰属、行使、譲渡、免除または満了を付与することを含むが、これらに限定されないが、関連株式を売却することは、参加者が独自に負担し、参加者が亡くなったときに参加者の相続人が負担することになる。会社、任意の子会社、受託者、または彼らを代表する誰も、上述した税金を直接または間接的に負担することを要求されてはならず、参加者の給料または報酬の中でこのような税金を合計することを要求してはならない。適用税金は、売却対象株式の収益から控除されるか、または参加者によって当社または任意の付属会社または受託者に支払われなければならない。上記の規定にもかかわらず、当社又は任意の付属会社又は受託者は、法律を遵守するために必要と考えられる場合には、税金を源泉徴収し、当社又は任意の付属会社又は受託者が参加者に支払う他の金から任意の税金を差し引く権利がある。
証券法で公告する。同社はイスラエルでこの計画下のいかなる贈与についても入札説明書を提出することを免除されている
他の確認と約束。“合意”に規定されている条項のほかに、資本収益経路別に分類されたRSU賞を受けることで、参加者は以下のことを確認した
1.参加者は、第102条の規定及び任意の関連する規則又は条例、特に資本利益路線下の税金配置を熟知して理解し、時々改正されたこの規定等を遵守することに同意する
2.参加者は、RSU賞およびRSU賞に関連して発行される可能性のある株式は、監督受託者によって所有または制御が手配され、保有期間は、少なくとも資本収益経路の次の第102節で決定される保有期間であることに同意する
3.参加者は、当社と/または雇用主が受託者と署名した信託契約の条項に同意する。
4.参加者は、保有期間が終了する前に、任意の解除信託の株式または売却株式が第102条に違反する条項を構成し、関連制裁を負担することに同意することを理解する。
5.参加者許可会社および/または雇用主は、参加者のRSU賞、所得税率、賃金銀行口座、連絡先および識別番号、および受託者に必要な任意の合理的な情報を含むが、参加者のRSU賞、所得税率、賃金銀行口座、連絡先および識別番号、および受託者を管理するために必要な任意の情報を受託者に提供する。
6.参加者は、イスラエルの国々の住民であることを宣言し、居住住所が変化したときに会社に通知することに同意し、もし彼/彼女がもはやイスラエルの住民ではない場合、または彼/彼女が会社または任意の子会社との契約が終了した場合、兆.E RSU報酬および関連株式は、第102条、信託協定、計画、および付与文書の規定を遵守しなければならないことを確認する。
7.参加者がRSU賞を認め、理解し、同意することは、将来のRSU賞を受賞する契約または他の権利を生じることなく、参加者に付与される特別な使い捨て福祉である。
RSU賞を授与する条件は、参加者が会社、雇用主、または受託者が要求するすべての文書に署名することである。
イタリア
約款
データのプライバシー。この規定は合意の9条を代替した
第4条第1.7項に規定するデータ制御者として、参加者はこれを理解する。UE/2016/679(以下、“GDPR”と称する)当社および雇用主は、イタリアにおける当社のプライバシー権代表(以下、“制御権者”と呼ぶ)として、参加者の名前、ホームアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険または他の識別番号、給料、国籍、職務、会社または任意の親会社、子会社または関連会社が所有する任意の株式または取締役職、RSU報酬の詳細または付与、取り消し、行使、帰属、非帰属、または参加者を受益者とする任意の他の権利を含むが、参加者に関するいくつかの個人情報を保持することができる
18


本計画(第6条第1項の法的根拠に基づく)を管理·実施する。C GDPR).個人資料は、当社が採用した独立公認会計士事務所や、法律下の合法的な受取人にも移行できることが参加者には分かった。参加者も、会社への個人データの提供は法律を遵守する強制的な要求であり、計画を実行するために必要であり、参加者が個人データの提供を拒否することは、会社がその契約義務を履行できなくなり、参加者の計画参加能力に影響を与える可能性があることを理解している。参加者は,個人資料は公開されていないが,会社や雇用主および雇用主組織内で処理を担当する内部と外部者,および資料処理員(委任された場合)は個人資料を閲覧できることを知っている.雇用主が要求した場合、最新の処理員リストとそれに個人データを伝達する対象リストは引き続き利用可能になるだろう。さらに、個人資料は、計画管理に参加する銀行、他の金融機関、またはブローカーに移転することができる。参加者はさらに、当社および任意の親会社、付属会社または共同経営会社は、参加者の計画参加事項を実施、管理および管理するために、必要に応じて相互に個人資料を移転することができ、当社および任意の親会社、付属会社または共同経営会社は、それぞれ、ブローカーまたは他の第三者への個人資料の移転を含む当社の実施、管理および管理計画を協力する第三者に個人資料を移転することができ、参加者は、計画に基づいて買収した任意の既得株式またはその株式の売却などによって得られたお金をブローカーまたは他の第三者に入金することを選択することができることをさらに理解する。このような支援者は、加入者が計画に参加する状況を実施、管理、および管理するために、電子または他の形態の個人資料を受信、所有、使用、保持および移動することができる。参加者は、適用されるプライバシー法によれば、これらの受信者は、制御者、処理者、または処理担当者である可能性があり、欧州経済地域内または外部、例えば、米国、シンガポールまたは他の場所では、イタリアプライバシー法では十分なレベルのデータ保護が提供されていない国/地域である可能性があることを理解している。
当社が適宜権利を行使して、本計画の管理及び行政に関するすべての必要な法的責任を一時停止する場合、当社は、本計画の管理及び行政に関するすべての必要な法的義務を完了した後、直ちにプロフィールを削除します。そうでなければ、個人データは、任意の適用される法律または法規義務を履行するために、参加者の雇用関係全体の期間およびその後の10年以上にわたって処理されるであろう。
参加者は,上記の目的に関する個人データ処理は,個人データを収集する目的に応じた自動化または非自動化条件で行うべきであり,可能であれば匿名で行い,適用法律や法規に規定されている守秘およびセキュリティ規定を遵守し,GDPRおよび第196/2003号法令を具体的に参照すべきであることを理解した。
参加者は、“イタリアデータ保護局”第13条第2項(B)項および(D)項、第15条、第18条、第19条、20条および21条に基づいて、彼または彼女は随時データを閲覧する権利があり、更新、更新、補足、削除、または反対または制限を要求し、(A)データを閲覧し、更新、更新、補足、削除または削除を要求することを含む可搬性を要求することを理解し、(B)イタリアデータ保護局公式サイトwww.garantePriac.itに公表された手順と指示に従って、イタリアデータ保護局(“保護局”)に訴えた。提供されたデータの処理を制限し、その処理に反対し、同意をキャンセルまたは撤回することを要求された場合、データ制御者は、権利保持参加者のデータの一部を保持して、第196/2003号法令第7条の規定に従ってこれらのデータを“契約を履行する”または“合法的な利益を保護する”ことを制限し、個人データが存在するかどうかの確認、アクセス、その内容、ソースおよび正確性、削除、更新、統合、訂正、阻止、または合法的な理由から個人データ処理を停止することを取得することができる。プライバシー権(いかなる正式な制限も受けず無料)を行使するためには,参加者は雇用主に連絡すべきである。また,個人資料が直接市場普及用途に利用されないことも参加者には知られている.また、参加者の人的資源部に連絡することにより、提供された個人データを審査し、問題や苦情を解決することができる。
計画文書確認。参加者は、参加者が合意を読んで明確に承認したことを確認し、第1部:RSU賞の付与、第2部:交付、第3部:法令遵守、第4部:株主としての権利、第5部:譲渡停止命令、第6部:株式の税収及び処分、第7部:付与の性質、第8節:付与に関する提案を提供しない、第10節:相続人と譲受人、第11節:適用法、場所、第15節:電子交付、第16節:証拠A、第18節:他の要求の適用、及び本添付ファイルAのデータプライバシー部。



19


通知する
制御情報を交換する。合意および/または計画の下での参加者の義務(第6節:株の税金および処分および第8節についての提案もある)をいかなる方法でも制限することなく、参加者は--彼または彼女がイタリアの住民であるにもかかわらず、イタリアの外国為替規制法規を遵守しなければならない。参加者は、その年間納税申告書に、(A)イタリアまたはイタリアから移転した任意の現金または既得株、(B)当該カレンダーの終了時にイタリア国外で保有している任意の外国投資または投資、および(C)当該カレンダー年度内に参加者の外国投資またはイタリア国外で保有している投資に影響を与えるイタリアへの移転またはイタリアからの移転の金額を報告しなければならない。もし譲渡または投資がイタリアに住む許可マネージャーによって行われた場合、参加者は、通常、彼または彼女を代表して報告義務を遵守するので、(A)の要求を遵守することができる。イタリア住民はイタリア国外で保有する金融資産の価値に課税しなければならないかもしれない。課税額は金融資産の公正な市場価値となり、カレンダー年末に評価される
日本です
通知する
日本で私募のお知らせ。
外国為替規制·税務申告情報。RSU奨励により発行された株の総公正価値が100,000,000円を超える場合は,日本外国為替ルールに基づいて報告要求を適用する.また、参加者は、12月31日までに日本国外で保有する任意の資産(当該計画に基づいて取得した株式を含む)の詳細を関連税務機関に報告しなければならず、当該等資産の総公平市場純価値が50,000,000円を超えることを前提としている
韓国
通知する
制御情報を交換する。参加者が株式売却から500,000ドル(2023年7月現在約632,500,000ウォン)以上を獲得した場合、韓国取引所は株式売却後18ヶ月以内に収益を韓国に送金することを法律で求めている。また、株式計画の株式は、韓国の証券信託機関に関連する海外信託機関に保管されなければならない
マレーシア
マレーシアのインサイダー取引。参加者は、本プランに基づく株式または株式に対する権利の取得または処分に影響を与える可能性のあるマレーシアのインサイダー取引規則を認識する必要があります。マレーシアのインサイダー取引規則に基づき、参加者は、一般的に入手可能ではなく、そのような情報が一般的に入手可能になった後、株式の価値に重大な影響を及ぼすことを知っている、または知っているべき情報を所有している場合、株式を販売することが禁止されています。
役員通知義務。もし参加者がマレーシア子会社の役員である場合、彼または彼女はマレーシア会社法のいくつかの通知要求を守らなければならない。これらの要件のうち、参加者が自社または任意の関連会社の権益(例えば、RSU奨励、株式)を受信または処分した場合には、マレーシア子会社に書面で通知する義務がある。当該等の通知は、当社又は任意の関連会社の任意の権益を受領又は処分した後14日以内に発行されなければならない。
参加者の納税責任。参加者は、株式利益を株式帰属の評価税基準期間に計上し、参加者の所得税申告表に帰属した株式利益の金額を報告し、その利益について所得税を支払うことを確実にしなければならない。




20


メキシコだ
約款
以下の条項は“協定”第6節と第7節の補足である
第七条
修正します。RSU賞を受けることによって、参加者は、計画またはプロトコルの任意の修正またはその終了が、雇用条項および条件の変更または損害を構成すべきではないことを理解し、同意する。
政策声明。当社が本計画に基づいて作成したRSU奨励は一方的かつ適宜決定されているため、当社は随時その奨励を修正·終了する絶対的な権利を保持しており、いかなる責任も負いません。
当社はシンガポール486123宜南巷2号に登録事務所を設置し、当社が独自に本計画を管理し、本計画に参加およびRSU賞を授与し、参加者と当社との間に雇用関係を構築することは一切ありません。参加者は完全なビジネスで本計画に参加しているからです。参加者は、本計画およびRSU賞の授与は、参加者とその唯一の雇用主(Availmed Servicios S.A.de C.V.,Grupo Vitronics S.A.de C.V.,偉業力Servicios Guadalajara S.A.de C.V.,偉創力メキシコS.de R.L.de C.V.または偉創力AguasCalientes Servicios S.A.de C.V.)との間のいかなる権利も確立されておらず、雇用主が提供する雇用条件および/または福祉の一部を構成しないことを明確に認めている。
計画文書確認。RSU賞を受けることによって、参加者は、彼または彼女が計画のコピーを受け取ったことを認め、計画および合意を完全に審査し、計画および合意のすべての条項を完全に理解して受け入れた。
また、参加者も、合意付与性質の節の条項および条件を読み、明確に承認したことを確認し、その中で、(I)参加計画は取得された権利を構成していないこと、(Ii)計画および参加計画は当社が適宜提供すること、(Iii)参加計画は自発的な性質に属すること、および(Iv)当社および任意の親会社、付属会社または連属会社は、RSU奨励時に買収された株式価値のいかなる減価にも責任を負わないことを明確に説明し、確立する。
クレームや賠償の権利はありません。契約者は、彼または彼女が本計画に参加するために当社またはその雇用主にいかなる賠償または損害クレームを提起するいかなる訴訟または権利を保持しないので、雇用主、当社および任意の親会社、子会社または付属会社が、本計画の下で起こりうる任意のクレームについて完全かつ広範な免除を与えることを可能にすると宣言する。
スペイン語通訳
Términos y Condiciones(Términos y Condicions)
LAS SiguientesはLAS secciones 7 del acuerdoと相補的である:
Sección 7
修正:al aceptar el Otorgamiento de Acciones Por Bonphaación,el Participante Entiende y Estáde Acuerdo en que Cualquier Modifiación del Plans o del acuerdo o su Terminación,noはacciones or disminución de los términos y condiciones de empleoを構成します。
ポリティカ宣言:“公共財政改革計画”は一方的な自由裁量の計画であり、犯罪の責任に対する責任の中断でもある。
会社は2軒宜南巷に登録されており,シンガポール486123 Es≡nicaは計画と参加計画を管理しているが,正式な海藻関係や参加計画は確立されていない。企業再編計画y el Otorgamiento de Acciones Por Bonphaación no establenndercho entre el Participante y Su゚Nico Empleador(Availmed Servicios S.A.de C.V.,Grupo Vitrononics S.A.de C.V.,偉創力Servicios Guadalajara S.A.de Servicios Méxicos México S.de R.L.de C.V.,創力Aguasarientes



21



S.A.de C.V.,Seg≡n Sea el Caso)は、より多くのサービスを提供します。
Conocimiento del Documento del Planこれは計画から計画まで完了する非常に重要な仕事だ。
AdemáS,el Participante reconoce ha leído,y que aprueba específica y Expresamente e Contdicione Concenidos en la Securalaleza del Condidicione Contcicione Contenidos en la Securalaleza del Otorgamiento,en la cual se se encencentra claramente Descrito y estecdo do sigiguiente:(一)参与计划不构成对风险的响应;(二)参与计划不会对风险作出任何反应;(三)参与计划自愿参与计划;y(Iv)参与计划不会对参与计划产生任何影响;(Ii)参与计划不会对参与计划产生影响;(Iii)参与计划不会对参与计划产生影响;(Iii)参与计划不会对参与计划产生影响;(Ii)参与计划不会对参与计划作出反应;(Iii)参与计划不会对参与计划产生影响;(Iii)参与计划不会对参与计划产生影响;(Ii)参与计划不会对参与计划作出反应;(Iii)参与计划不会对参与计划作出反应;(Iii)参与计划不会对参与计划的结果作出反应;(Iii)参与计划不会对参与计划的结果作出反应;(I)参与计划不会对参与计划的结果作出回应;(Ii)参与计划不会对参与计划作出反应;(Iii)参与计划不会对参与计划的结果作出回应;(I)参与计划不会对参与计划的结果作出回应;(Ii)参与计划将不会对参与计划作出回应;(Iii)参与计划亦会参与计划的实施;以及(Iv)参与计划将不会对参与计划作出回应。
彼は“これは一種の賠償です“国家計画”は“計画”“計画”“申告者計画”“計画”“計画”という新たな計画を発表した。
オランダ
通知する
証券法情報。参加者はオランダのインサイダー取引規則を理解しなければならず、これはその計画によって獲得された株の売却に影響を及ぼす可能性がある。特に、参加者が会社の裏話を把握していれば、何らかの取引が禁止される可能性がある。
オランダ金融監督法第5:56条によると、発行会社に関する“インサイダー情報”を把握している人は、オランダ国内または海外での証券取引が禁止されている。“インサイダー情報”は、証券に関する発行会社や同社が発行する証券取引の特定の情報を知っていると定義されており、これらの情報は公開されておらず、公表されれば、株価の発展にかかわらず株価に影響を与えることが合理的に予想される。インサイダーはオランダで本文の裏情報を持っているどんな従業員でもあるかもしれない。
インサイダー情報の定義範囲が広いことから、オランダの親会社、子会社、付属会社で働いている一部の従業員がインサイダー情報を持っている可能性があるため、参加者がこのようなインサイダー情報を持っているときにオランダでの証券取引を禁止される。
ノルウェー
約款
データのプライバシー。この規定は合意の9条を代替した
参加者は、当社および雇用主が、参加者の名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保険または他の識別番号、給料、国籍、職務、当社または任意の親会社、子会社または付属会社が所有している任意の株式または取締役職務、すべてのRSU報酬の詳細、または参加者に付与、キャンセル、行使、付与、付与、未付与または付与されていない株式の任意の他の権利を含むが、参加者のいくつかの個人情報を処理することを理解する。会社及び雇用主は、本計画、雇用関係を管理及び管理し、適用される法律及び法規を遵守するために、第三者から合法的に受信された上記データ及び他のデータ(“個人データ”)を処理する。したがって,(EU)2016/679号条例(“GDPR”)に規定されている法的根拠は,(1)参加者が属する契約を履行する必要性(第6条第1 b条),および(2)法的義務を遵守する必要性(第6条第1 b条)である。参加者も、会社への個人データの提供は法律を遵守する強制的な要求であり、計画を実行するために必要であり、参加者が個人データの提供を拒否することは、会社がその契約義務を履行できなくなり、参加者の計画参加能力に影響を与える可能性があることを理解している。参加者は,個人資料は公開されないが,雇用主は会社のプライバシー権の代表として,雇用主の組織内で,処理を担当する内部や外部者,資料処理員(委任された)がそれなどの資料を閲覧することができることを知っている.雇用主が要求した場合、最新の処理員リストとそれに個人データを伝達する対象リストは引き続き利用可能になるだろう。


22



さらに、個人資料は、計画管理に参加する銀行、他の金融機関、またはブローカーに移転することができる。個人資料は、当社が採用した独立公認会計士事務所や、法律下の合法的な受取人にも移行できることが参加者には分かった。
参加者はさらに、当社および任意の親会社、付属会社または共同経営会社は、参加者の計画参加事項を実施、管理および管理するために、必要に応じて相互に個人資料を移転することができ、当社および任意の親会社、付属会社または共同経営会社は、それぞれ、ブローカーまたは他の第三者への個人資料の移転を含む当社の実施、管理および管理計画を協力する第三者に個人資料を移転することができ、参加者は、計画に基づいて買収した任意の既得株式またはその株式の売却などによって得られたお金をブローカーまたは他の第三者に入金することを選択することができることをさらに理解する。このような支援者は、加入者が計画に参加する状況を実施、管理、および管理するために、電子または他の形態の個人資料を受信、所有、使用、保持および移動することができる。参加者は、適用されるプライバシー法によれば、これらの受信者は、制御者、処理者、または処理担当者として機能する可能性があり、十分なレベルのデータ保護を提供していない国を含む、欧州経済地域内または外部、例えば、米国および/またはシンガポールまたは他の場所に位置する可能性があることを理解している。GDPR第45条の十分な決定が不足している場合、雇用主および/または会社は、拘束力のある会社規則、または欧州連合(EU)2016/679号条例に従って第3国への個人データの移転に関する標準契約条項の決定を実行するための標準契約条項のような他の保障措置に依存するであろう
参加者との雇用契約を履行する必要がある限り、または会社および/または雇用主が負う法的義務を履行する必要がある限り、会社および雇用主は個人データを処理する。
“GDPR”第3章によれば、参加者は、個人データが存在するか否かの確認、アクセス、その内容、ソース、正確性の確認、削除、更新、統合、訂正、阻止または停止、および国家データ保護機関への苦情を含む権利があるが、これらに限定されない。プライバシー権を行使するためには、参加者は雇用主と連絡しなければならない。また、参加者の人的資源部に連絡することにより、提供された個人データを審査し、問題や苦情を解決することができる。
ポーランド
約款
発行済み株式タイプの制限。ポーランドの税金規定のため、必要であれば、参加者の既得株は新たに発行された株のみで決済される。国庫株は帰属時にRSU奨励を満たすために使用されない。
ルーマニア
通知する
制御情報を交換する。参加者がルーマニアに外貨を送金または送金する場合(例えば、その既得株式を売却する収益)であれば、参加者は、取引に協力するルーマニア銀行に収入源を説明する適切な文書を提供することを要求される可能性がある
競業禁止
適用性。本条項は、“合意”第13条を補足するものである(適用例):
2.上記競合会社に関連する競合禁止条項は、参加者と会社またはそれらの任意の関連会社との間の任意の秘密、競合禁止、入札または同様の合意に規定されているそのような地域において効力を生じる
3.上記会社リストは、上記会社リストを有する法人単位を自動的に補充しなければならない



23


当社の中核業務として、これと競合するため、これらのエンティティは、本契約に署名した後、以下に述べる非競合期間中に上記地域登録が成立する。
4.参加者はまた、以下の非コンテスト期間中にはないと約束した
−会社に雇われている間にこれらの顧客と確立された関係を利用して、会社の顧客を誘致するステップと;
-当社の任意の参加者を競合する会社を設立して、当社の顧客を誘致し、事業中断を引き起こすために当社の任意の参加者を誘引しないように誘惑します。
5.eスポーツ禁止条項は、個人雇用契約の終了後12ヶ月以内に発効します。
6.雇用契約の終了後および上記の間、毎月の競業禁止補償金は、適用される既得シェアの価格に等しいが、参加者が競業禁止条項を遵守するために、雇用契約終了日前の6ヶ月前の平均時給の50%以上を参加者に支払わなければならない。RSUを売却して得られた価格が個人雇用契約終了日の6ヶ月前の平均月給の50%未満である場合、会社は補償レベルを維持するために差額を支払うだろう。上記の毎月補償は毎月末に満期になり、銀行振込方式で参加者が指定した口座に支払われる。
7.競業禁止条項に違反した場合、参加者は、会社が雇用関係終了後に支払った競業禁止補償としての金額を全額返還し、それによる会社への損害を状況に応じて支払うことが義務付けられている。
8.会社は、個人雇用協定が発効する前の任意の時点で、会社が参加者に発した当該条項に関する書面通知に基づいて、当該条項に規定されている競業禁止条項を一方的に放棄することができる。
シンガポール.シンガポール
通知する
証券法情報。RSU賞は,“2001年シンガポール証券及び先物法”第273(1)(I)条に規定されている“資格に適合する者”免除により参加者に授与される。この計画、合意、RSU奨励はまだ目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない。
販売制限。参加者は、計画、プロトコル、ならびにRSU報酬および/または株式の要約または売却、引受または購入招待に関連する任意の他の文書または材料を配布または配布してはならないし、SFA第13部(1)支部(4)の任意の条項(第280条を除く)の任意の免除条件に適合しない限り、直接または間接的にRSU報酬および/または株を提供または販売してはならないこと、またはSFA第13部(1)支部(4)の任意の条項(第280条を除く)の下で任意の免除条件に適合しない限り、引受または購入招待の対象となることに留意すべきである。参加者によるRSU報酬および/または株式の任意の譲渡および/または処置(計画および合意が許可された場合、適用法律に準拠する場合)は、関連するRSU報酬および/または株式の各譲受人および購入者、ならびにその後の譲受人および購入者の条件に前述の制限を受けなければならない。
“国家林業局”第309 B(1)条に基づく通知。RSU奨励及び株式は、締結された資本市場製品(定義は“2018年シンガポール証券及び先物(資本市場製品)規例”参照)、すなわち、それ自体の株式又は株式の発行又は発行予定について法団が権利、及び投資製品を含まない権利である(定義は金管局公告SFA 04-N 12:投資製品売却公告及び金管局公告FAA-N 16:投資提案製品に関する公告)。
役員通知義務。参加者が当社の取締役(予備取締役または影の取締役を含む)および/または当社(“シンガポールエンティティ”)の関連会社(1967年シンガポール会社法(“シンガポール会社法”)を参照)のシンガポール会社である場合、参加者は、RSU奨励の付与およびその後のRSU奨励関連株式の付与および交付に関するシンガポール会社法のいくつかの通知要件を遵守しなければならない。また,参加者はシンガポールに通知しなければならない

24


参加者が会社の株式を売却する際(参加者が本計画に従って取得した株を売却する場合を含む)を書面でエンティティに通知する。通知用紙のコピーを取得するために会社に連絡してください。
参加者は、以下の2営業日以内にシンガポールエンティティに書面通知を出さなければならない:(A)参加者がシンガポールエンティティの取締役メンバーになった日、または(B)参加者がRSU賞または関連株式の登録所有者になるか、またはその権益を取得した日から2営業日以内である。
約款
データ保護です。学習者確認:
(A)計画および/またはプロトコルに従って発行または受信された各文書および/または計画および/またはプロトコルに従って発行または受信された任意の他の通知または通信に掲載された参加者個人資料、および/または他の方法で参加者(またはその許可代表(S))から収集された個人資料を、当社および/または関連する付属会社が収集、使用および開示することを確実にして、計画を実施および管理し、任意の適用可能な法律、上場規則、買収規則、規則および/または指針を遵守すること
(B)参加計画に加えて、参加者は、その任意の連属会社および/または当社(シンガポール国内または海外にかかわらず)にサービスを提供する第三者管理人に、当社および/または関連する付属会社によって所有されている参加者の個人資料を開示することを含む、そのすべての目的のために、その個人資料を収集、使用および開示することに同意し、これらの個人資料を収集、使用およびさらに開示することに同意する
(C)加入者が当該計画及び/又は協定に関連する第三者個人資料を当社及び/又は関連付属会社に開示する場合、加入者も事前に当該等の第三者の同意を得たことを保証し、当社及び/又は関連付属会社に任意の適用される法律、法規及び/又は指針に基づいて、上記目的のためにその個人資料を収集、使用及び開示させる。参加者は、参加者が本保証に違反したために、会社および/または関連子会社が生じた任意の処罰、責任、クレーム、要求、損失、および損害を賠償しなければならない。
(D)参加者が同意を撤回する範囲内で、会社は、合意に従ってその情動権を行使し、何の考慮もなくRSU賞を終了することができる。
この目的のために、“個人データ”という言葉は、識別可能な個人に関連する任意の情報およびデータを直接的または間接的に指すべきである。
スロバキア共和国
通知する
制御情報を交換する。スロバキア国立銀行の要求に応じて、参加者は彼または彼女が獲得した計画に基づいて株に関する通知を提出する必要があるかもしれない。
11.南アフリカ



25


警告:南アフリカの法律によると、RSU賞とRSU賞を授与して獲得した株は公開発行証券を構成せず、当社、その親会社、子会社または付属会社の従業員にのみ提供される。“合意”には、本添付ファイルA、“計画”およびその他に付随する宣伝材料が含まれており、いずれも“南アフリカ会社法”に基づいて書かれているわけではなく、公開証券の“目論見書”を構成するつもりもない。南アフリカのどの規制当局もどんな文書も検討していないということを指摘しなければならない。RSU賞は、雇用主、会社または任意の親会社、子会社または付属会社のすべての合格従業員個人にのみ使用され、他の誰にも配布されてはならない
約款
通知義務。南アフリカ会社法によると、当社の南アフリカ付属会社あるいは共同経営会社の役員及び高級職員はいくつかの通知規定を遵守しなければならない。取締役及び締結高級職員は、南アフリカ付属会社又は共同経営会社の自社の権益、及び当該権益に関連する株式又は権利の数及び種別、及び/又は(例えば、南アフリカ付属会社又は共同経営会社に影響を与える任意の決定に関連する)ことをできるだけ早く書面で通知しなければならない。
インサイダー取引通知。参加者は、南アフリカのインサイダー取引規則を理解しなければならず、これらの規則は、彼または彼女が“計画”に従って株式または株式の権利を獲得または処分することに影響を与える可能性がある。南アフリカのインサイダー取引規則によると、参加者が把握している情報が一般的に得られない場合、彼または彼女は、これらの情報が一般的に利用可能になると、株式価値に実質的な影響を与えることを知っているか、または知っているべきである。
納税義務。以下の条項は、協定6.1節の補足である
RSU賞を受けることによって、参加者は、RSU賞の付与および決済時に達成された任意の収益額を雇用者に通知することに同意する。参加者がRSU報酬の帰属および和解で達成された収益を雇用主に通知しない場合、彼または彼女は罰金を科される可能性がある。
通知する
制御情報を交換する。参加者は南アフリカのすべての外国為替規制法律を完全に遵守する責任があり、当社と雇用主は参加者が南アフリカの外貨規制法律を遵守できなかったことによるいかなる罰金や処罰にも責任を負わない。参加者は株を受け取ってから30日以内に現地銀行に通知しなければならない。
スウェーデン
具体的な国に対する規定はない。
11.スイス
証券法情報。本ファイルは、FINSAによる目論見書を構成しておらず、その計画に基づいて付与されたRSU賞やその計画に従って付与されたRSU賞に関する目論見書のために用意されているか、またはそのような目論見書が作成される。この文書はどんな政府の承認も必要でもなく、どのスイス当局にも提出する必要はない。
スイス債権法第322 d条の規定によると、この計画及び任意のRSU賠償は自由に支配可能な給付金(Gatifikation/Sonderverg≡tung)である。
納税申告情報。
(I)承認されたとき.参加者は、RSU賞の詳細を報告する年俸レポート付録を受け取ります。参加者は追記をその申告書とともに提出しなければならない.また、参加者は、この計画によって付与されたすべてのRSU賞を申告しなければならないが、これらの報酬は、富純税を支払うべきではないが、参加者が年間納税申告書の提出を要求された銀行口座および証券声明(Wertschriftenverzeichnis)に“予備忘れ”として反映されなければならない
参加者は年俸表付録を受け取り,実現した課税所得額を報告する




26


RSU賞を授与された後。参加者は申告表内にその等の収入を申告し,付録を申告表とともに提出しなければならない.帰属時に取得された任意の株式は、富純税を納付し、参加者が年間納税申告書の提出を要求された銀行口座および証券報告書(Wertschiff Tenverzeichnis)で報告されなければならない
データプライバシー;個人データをアメリカおよび/またはシンガポールに転送します。参加者は、個人データが米国および/またはシンガポールに移動されることを認め、同意する。特にスイス(およびEUデータ保護法、場合によっては適用)に規定されている権利は限られた程度でしか保障されておらず、外国当局、すなわち米国および/またはシンガポール当局は、参加者が知らずに個人データアクセスを得る可能性があるリスクがある。このような接触はまた、外国当局のさらなる追跡および/または観察をもたらす可能性がある。
台湾
通知する
証券法情報。当社は、当社又は台湾子会社又は共同会社参加者に授与されるRSU賞は、まだ関連証券法律及び法規に基づいて台湾金融監督管理委員会及び/又は台湾の任意の他の監督機関に登録又は届出又は承認することはなく、台湾国内で公開発行又は構成要約又は意見募集を行うことができない場合には、台湾証券取引法又は台湾関連法律法規が指す要約又は要約を構成し、台湾金融監督委員会及び/又は台湾の任意の他の監督機関の登録又は承認を必要とする契約又は要約を構成する。台湾でRSU賞を提供または販売することを許可された個人やエンティティは何もない。
制御情報を交換する。参加者は毎年外貨(株式売却による金を含む)を5,000,000ドル(2023年7月現在,約155,000,000新台湾ドル)への送金および台湾への送金が可能である。逆に、外貨送金と送金総額が年間5,000,000ドルの限度額を超える場合には、台湾中央銀行の承認を受ける必要がある。単取引金額が500,000新台湾ドル以上であれば、参加者は外国為替取引表を提出し、送金銀行が満足できる証明書類を提供しなければならない。
トルコ
通知する
証券法情報。トルコ資本市場立法によると、Türkiyeに住む従業員への外国会社株式オプション計画の株式売却は、Türkiyeの届出や開示要求の制約を受けず、条件は、(1)Türkiyeでは行われない、(2)Türkiyeのいかなる公開発行範囲にも属さない(すなわち、取引は公開発行として定義できない)、(3)従業員に提供されるいかなる情報にも、公開発行印象を与える陳述は含まれていない。
大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
約款
納税義務。以下の条項は、協定6.1節の補足である
参加者は、彼らが税務に関連するすべての項目に責任があることに同意し、会社または参加者の雇用主またはイギリスの税務および税関(“HMRC”)(または任意の他の税務機関または任意の他の関連当局)の要求の下で、税務に関連するすべての項目を支払うことを約束した。参加者はまた、当社および(例えば、異なる)参加者の雇用主に支払いまたは源泉徴収、支払いされたか、または参加者を代表してHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に支払う任意の税務関連項目に賠償および維持賠償を行うことに同意する
上述したにもかかわらず、参加者が取締役または会社幹部である場合(1934年の米国証券取引法第13(K)節の意味に適合し、改正された)場合、イギリスの終了後90(90)日以内に参加者に支払われていないか、または参加者によって支払われていない所得税額は、参加者に徴収されない。税収に関連する項目が生じた納税年度は加入者の福祉を構成することが可能であり、当該年度には追加の所得税及び国民保険納付が必要となる可能性がある。参加者は、彼らが自己評価制度の下でHMRCに直接報告し、HMRCに納付すべき任意の所得税を報告し、会社および/または会社に支払う責任があることを理解している



27


雇用主は、この追加福祉により満期となった任意の国民保険納付の金額を(状況に応じて)支払うことができ、その金額は、本協定“源泉徴収税”部分に規定されている任意の方法で加入者に取り戻すこともできる。
参加者が合意された“源泉徴収税金”の節に従って本協定の下での賠償金額を手配することができなかった場合、参加者は書面で要求しなければならず、いずれの場合も、任意の関連賠償金額は税務機関に入金された日から60日以内に、現金形式で迅速に会社(または他の関連会社、場合に応じて)に残高を支払わなければならない。このような金額が支払われていない場合は、参加者も、“2003年所得税(収入及び退職金)法案”第222条の実施により、当社又はその他の連合会社に対して生じ得る任意の追加責任を当社又は任意の共同経営会社に説明しなければならない。
国民保険支払い確認書です。参加計画およびRSU賞の付与条件のうちの1つとして、加入者は、RSU賞および税金関連項目(“雇用主NIC”)について支払いを引き起こす可能性のある会社および/または雇用主の任意の責任を受け入れることに同意する。上記の目的を達成するために、参加者は、HMRCによって正式に承認された当社との共同選挙(“共同選挙”)、および任意の他に必要な同意または選挙を行うことに同意する。参加者はまた、参加者と会社および/または雇用主の任意の相続人との間で必要とされる可能性のある他の共同選挙を行うことに同意する。参加者はまた、会社および/または雇用主が、本プロトコル6.1節に規定された任意の方法で、当事者に雇用主のNICを受け取ることができることに同意する。
当社の選挙において、参加者がRSU賞の帰属前に共同選挙に参加していない場合、またはHMRCが連合選の承認を撤回した場合、RSU賞は無効となり、会社および/または雇用主にいかなる責任も負わず、会社はRSU賞の帰属後に株式を発行または交付しないことを選択することができる。






















28


第2部−GDPR
この規定は、参加者が居住または他の方法で服従する司法管轄区域の法律の制約の下で、司法管轄区域に住む任意の参加者、またはGDPR(以下に定義するような)(その任意の継承者を時々改正することができる)の司法管轄区域の法的制約を受けているか、または実施されている任意の参加者に適用される
計画および合意を実行するためには、フルネーム、住所、職、雇用者、評価および銀行口座の詳細、雇用に関するデータ(“個人データ”)を含む参加者に関する個人データを処理する必要がある
保険加入者及び/又は任意の関連共同会社又は付属会社が計画に参加する際には、会社に個人資料を提供しなければならない。個人資料は“一般資料保護条例”(以下“一般資料保護条例”と呼ぶ)及び任意の適用される国家“一般資料保護条例”(以下“条例”と略称する)に従って処理すべきであり、特殊な種類の個人資料(その他)を処理するには、参加者の(明確な)同意を得なければならない可能性がある
以下の規定を適用すべきである
1.本計画および本協定を実行および管理するためには、個人データは、欧州経済地域(“EEA”)以外の場所で移動および処理されなければならず、これは、GDPR第49(1)b条に基づいており、このような移転が付随的である場合、参加者と協定を締結および実行するために必要である。そうでなければ、会社とその任意の子会社または関連会社との間の任意のデータ伝送は、会社およびその任意の子会社または関連会社内部で実施される十分な伝送機構、例えばEUモデル条項に基づくべきである
2.個人資料は、本計画または本契約およびそれに伴う権利および義務を実行および管理するために、当社(またはその任意の合法的な相続人)によってのみ処理されなければならない。そのような処理がなければ、参加者は計画に参加できない。また、当社は、その法的義務及び/又はその合法的権益(S)を履行し、例えば、その権利及び法的地位を確立、行使又は擁護し、計画の遵守状況を監視するために個人資料を処理しなければならない。
3.当社または任意の付属会社または共同経営会社の売却または再編が予定されている場合、当社は、その義務(例えば、要求または命令を遵守する)を履行し、コンサルタントまたは弁護士と、合法的な商業利益要件に基づいて意見を提供し、その権利を行使するか、または(潜在的)ビジネスパートナーと個人資料を共有するために、他の第三者および主管監督当局と個人資料を共有することができる
4.参加計画が終了した後、個人資料は、法的義務に基づいているか、または法的地位を確立、弁護または行使するために、より長い時間を要する必要がない限り、5年間保持されなければならない。
5.参加者は、会社(またはその任意の関連する合法的な相続人)に個人データの訂正または削除を要求するか、またはその個人データの処理を制限するか、またはそのような処理およびデータ可搬性に反対する権利を会社(またはその任意の関連する合法的相続人)に要求する権利を有する。参加者は個人データの処理について主管データ保護機関に訴える権利がある
6. 参加者は、個人データの処理に関する質問について当社に連絡し、データ主体の権利を行使するか、または本プランに基づく個人データの ( 国際 ) 転送のためのメカニズムのコピーを取得することができます。
29