エキジビション1.1

実行バージョン


オクシデンタル・ペトロリアム・コーポレーション
引受契約

2024年7月23日

BofA証券株式会社
ワン・ブライアント・パーク
ニューヨーク、ニューヨーク 10036

J.P.モルガン証券合同会社
383 マディソンアベニュー
ニューヨーク、ニューヨーク 10179

MUFG証券アメリカズ株式会社
1221 アベニュー・オブ・ジ・アメリカズ、6階
ニューヨーク、ニューヨーク 10020

SMBC日興証券アメリカ株式会社
277 パークアベニュー
ニューヨーク、ニューヨーク 10172

複数の引受人の代表として

ご列席の皆様:

デラウェア州の法人、オクシデンタル・ペトロリアム・コーポレーション(以下「当社」) スケジュールAに記載されている引受会社との合意(この「契約」)を確認します (総称して「引受人」といいます。この用語には、発行および売却に関して、以下第11条に規定されているように代替される引受会社も含まれます) 当社は、(i) 2027年までに発行される当社の5.000%普通社債(「2027年債券」)の元本総額6億ドル、(ii)総額12億ドル 2029年に発行される当社の5.200%シニアノート(「2029年債券」)の元本、(iii)当社の5.375%シニアの元本総額1,000,000ドル 2032年満期債券(「2032年債券」)、(iv)2034年までに発行される当社の5.550%普通社債(「2034年債券」)の元本総額12億ドル、(v)2054年までに発行される当社の6.050%普通社債(「2054年債券」)の元本総額1,000,000ドル 3.4メモ、「メモ」)と購入方法 スケジュールAの名前の反対側に記載されている手形のそれぞれの元本金額の引受人は、共同ではなく複数で行動します。手形は発行される予定です 2019年8月8日付けのインデンチャー(以下「インデンチャー」)に従い、本契約および本契約の各一連の注記では、 当社と受託者(「受託者」)であるバンク・オブ・ニューヨーク・メロン・トラスト・カンパニー(N.A.)との間の、契約書の第301条に従って引き渡されたこのような一連の債券に関する該当する役員証明書。BofA証券株式会社、JPモルガン証券LLC、MUFG証券アメリカズ株式会社、SMBC日興証券アメリカ株式会社は、複数の引受会社の代表となります (「代表者」)。



当社は、改正された1933年の証券法(「1933年法」)に基づく手形を含む債務証券の登録、および1933年法に基づく委員会の規則および規則の規則415に従って随時その提供を行うための登録届出書をフォームS-3ASR(第333-266420号)で米国証券取引委員会(「委員会」)に提出しました(「1933年法の規制」)。このような登録届出書は、1933年法規則の規則462(e)に従って委員会に提出した時点で有効になり、契約書は 改正された1939年の信託契約法(「1939年法」)に基づいて資格があります。そのような登録届出書(その後の発効後の修正により修正されたもの) それ)および2022年7月29日付けの目論見書(「基本目論見書」)、および注記に関する2024年7月23日付けの最終目論見書補足(「最終目論見書補足」)。いずれの場合も、すべての組み込み文書(以下定義)を含み、そのような場合のみ 登録届出書、1933年法規則の規則4300億に従って登録届出書の一部とみなされる情報(「規則430B」) 情報」)は、本書ではそれぞれ「登録届出書」および「目論見書」と呼びます。ただし、当社が提出した改訂目論見書または改訂目論見書または追加の目論見書補足が、当社が引受人に提供し、以下に関連して使用する場合を除きます 手形の提供(1933年法規則第173条に基づく手形購入者の要求に応じた引き渡しを含む)、「目論見書」という用語は そのような使用のために引受人に最初に提供された時から、そのような改訂目論見書、またはそのような改訂または追加の目論見書補足を参照してください。ここで使われている「暫定目論見書」という用語は、あらゆるものを意味します 「完成条件あり」または「暫定目論見書補足」と題された注記、または同様のキャプションの付いている注記に関連して当社が提出した目論見書補足、およびすべての組み込み文書を含む基本目論見書とともに、 ここでの「暫定目論見書」へのすべての言及には、法定目論見書(以下に定義されているとおり)が含まれますが、これらに限定されません。ここに記載されている登録届出書、暫定目論見書、または目論見書への言及は 参照によって組み込まれた、または組み込まれていると見なされる文書、財務諸表、およびスケジュールを参照して含めるものとみなされます(そのような文書、財務諸表、およびスケジュールに含まれていないとみなされる情報は除きます) 提出)1933年法に基づくフォームS-3ASRの項目12、および登録届出書の修正または補足への言及、暫定目論見書または目論見書は、財務に関するあらゆる文書を指し、それらを含むものとみなされます 改正された1934年の証券取引法(「1934年法」)に基づいて当社が委員会に提出し、そのように組み込まれた明細書とスケジュール、または 参照により、法人化されているとみなされます(提出されていないと見なされる書類、財務諸表、スケジュール内の情報を除きます)(このような法人文書、財務諸表、スケジュールは、ここでは「組み込み文書」と呼びます)。上記にかかわらず、本契約の目的上、募集に関して作成または提出された目論見書補足 登録届出書によると、手形以外の有価証券は暫定目論見書または目論見書を補足するものとは見なされず、その中の情報はルール4300億情報とは見なされません。の目的で 本契約、登録届出書、目論見書、または暫定目論見書、または発行者の自由記述目論見書、発行者一般使用自由記述目論見書、または発行者限定使用自由記述目論見書(など)へのすべての言及 条件は以下に定義されています)、または前述のいずれかの修正または補足には、電子データ収集、分析、検索システム(「EDGAR」)に従って委員会に提出されたコピーが含まれるものとみなされます。

2


当社は、債券の募集による純収入を、関連する金融取引の純収入と一緒に使用する予定です( 最終目論見書(補足)で定義されている手持ち現金、(i)2023年12月10日付けのパートナーシップ持分購入契約で検討されている買収の対価を賄うための資金として、(i)2023年12月10日付けのパートナーシップ持分購入契約(随時修正される可能性があります) 時間は、デラウェア州の合資会社であるCrownRock Holdings, L.P. とデラウェア州の有限責任会社であるCrownRock GP, LLCとの間の「パートナーシップ持分購入契約」)です。 販売者としての責任会社(「販売者」)、デラウェア州の有限責任会社であるコーラルホールディングスLP、LLC、およびデラウェア州の有限責任会社であるコーラルホールディングスGP、LLC 購入者(「購入者」)としての責任会社、および親としての会社。パートナーシップ利息購入の利用規約が適用されます 契約により、購入者は、デラウェア州の合資会社(「CrownRock」)であるCrownRock, L.P. の発行済みおよび未払いのパートナー持分の100%を取得することになります。 売り手から(「買収」)、(ii)借り換え取引(最終目論見書補足で定義されているとおり)、および(iii)関連する手数料と経費。アポン 買収が完了すると、CrownRockは当社の完全子会社になります。

当社は、引受会社が、この後、引受人が望ましいと判断次第、債券の公募を行うことを提案していることを理解しています 契約が締結され、締結されました。

セクション 1.
表明および保証。

当社は、本契約の日付の時点で、適用時点(以下に定義)および セクション2(b)で言及されている締め切り時間は、次のとおりです。

(a) 提供する資格。(i) 登録届出書およびその効力発生後の修正をそれぞれ提出する時点で、

(ii) の時点で 1933年法のセクション10(a)(3)に準拠することを目的とした最新の改正(その改正が発効後の改正によるものであるかどうかにかかわらず、1934年法のセクション13または15(d)に従って提出された統合報告書、または次の形式 目論見書)、そして

(iii) 当時は 会社または会社に代わって行動する人(この条項では、1933年法規則の規則163(c)の意味の範囲内)は、1933年法規則の規則第163条の免除に基づいて、手形に関する申し出をしました。

(A) 会社は または(場合によっては)1933年法律規則の規則405条(「規則405」)で定義されている「有名なベテラン発行者」です(行ったことがないことも含みます) 規則405で定義されている「不適格な発行者」であること。

(B) ザ・ 登録届出書は、規則405で定義されている「自動棚登録届出書」で、本契約の日から3年以内に最初に発効しました。そして

(C) 会社 1933年法規則の規則401(g)(2)に基づく自動棚登録届出書の使用に反対する通知を委員会から受け取っていません。

3


(b) 不適格ではありません。登録届出書の提出後、会社または他の提供参加者が(規則の意味の範囲内で)善意の申し出をしたという登録届出書の提出後最も早い時期に 債券の1933年法律規則()の164(h)(2)では、当社は規則405で定義されている「不適格発行者」ではありませんし、今もそうではありません。規則405に基づく委員会の決定を考慮に入れる必要はありません 会社は「不適格な発行者」と見なされます。

(c) 組み込まれた文書のコンプライアンス。組み込まれた文書、提出された日時(または、そのような組み込み文書に関する修正が提出された場合は、その修正が 委員会に提出(提出)は、場合によっては、1934年法の要件および1934年法に基づく委員会の規則と規制(「1934年法規制」)をすべての重要な点で遵守し、本契約の日付以降に提出された組み込み文書は、委員会に提出された時点で、すべての重要な点で委員会の要件に準拠します 1934年法と1934年法の規制。

(d) 登録届出書と目論見書の遵守。(i) 登録届出書、(A) の元の発効日と発効後の各修正の発効日、 1933年法規則の規則430B(f)(2)に基づく引受人に関する任意の発効日と(B)は、1933年法および1933年法規則の規定をすべての重要な点で遵守し、今後も遵守します。 重要な事実についての虚偽の記述を含んでいませんでしたし、今後も含めなかったり、そこに記載する必要のある、または誤解を招かないようにするために必要な、重要な事実の記載を省略していました。

(ii) 目論見書 手形に関しては、その日付現在、目論見書の補足日現在、および締切時点で、1933年法および1933年法規則の規定を遵守し、すべての重要な点で遵守する予定ですが、 には、重要な事実について虚偽の記述が含まれていてはなりません。また、その記述が行われた、またはこれから行われる状況に照らして、そこに記載する必要のある、または述べるために必要な重要な事実を述べることを省略していません。 誤解を招きません。

(e) 100億5ユーロの遵守と自由記述禁止の目論見書の対立(i) 該当する時期の時点では、どちらも

(x) 最終タームシート(定義通り) 下記)、該当する時期またはそれ以前に発行されたその他の発行者一般使用自由記述目論見書、およびすべてまとめて検討される法定目論見書(総称して「一般開示パッケージ」)、または

(y) 任意の個人発行会社限定 一般開示パッケージと一緒に検討する場合は、適用時期またはそれ以前に発行された自由記述目論見書を使用してください。

重要な事実についての虚偽の記述が含まれていたり、そこに記載する必要がある、または必要な重要な事実を述べるために省略されたりしました 誤解を招くことのないように、その内容の記述が行われた状況を踏まえて述べるためです。

(ii) 各発行者は無料です 執筆目論見書は遵守されており、そのような期間を除き、もしあれば、第4 (e) (ii) 条で検討されている発行者自由記述目論見書の使用を一時停止したものとみなされるため、その規則433 (c) (1) の要件を遵守します 1933年の法律と規制。

4


本サブセクションおよび本契約の他の箇所で使用されているとおり:

「適用時間」とは、午後3時45分を指します(新規 ニューヨーク市時間)2024年7月23日、または会社と代表者が合意したその他の時間。

「発行者自由執筆目論見書」とは、任意のものを指します (i)の提出が義務付けられている手形に関する、1933年法規則(「規則433」)の規則433で定義されている「発行者の自由記述目論見書」 会社によるコミッション、(ii)は、委員会に提出する必要があるかどうか、または(iii)規則に従って提出が免除されているかどうかにかかわらず、規則433(d)(8)(i)の意味における書面によるコミュニケーションを構成する「ロードショー」です 433 (d) (5) (i) は、最終条件を反映しない手形またはその提供についての説明が含まれているためです。いずれの場合も、委員会に提出または提出する必要のある書式、または提出が義務付けられていない場合は、次の形式で 規則433 (g) に従って会社の記録に保持されます。

「発行者一般使用自由記述目論見書」 は、スケジュールCに明記されているように、見込み投資家への一般的な配布を目的とした、発行者の自由記述目論見書を指します。

「発行者限定使用自由書目論見書」 は、発行者一般使用自由記述目論見書ではないすべての発行者自由記述目論見書を意味します。

「法定目論見書」とは、基地を意味します 2022年7月29日付けの目論見書および組み込み文書を含む注記に関する2024年7月19日付けの暫定目論見書補足。

サブセクション1(d)(形式の遵守に関する場合を除く)および(e)の前述の表明および保証は、以下の記述または不作為には適用されません 登録届出書、暫定目論見書、発行者の自由記述目論見書、発行者の自由記述目論見書、目論見書、またはそれらの修正または補足は、当社によって、またはそれに従って書面で会社に提供された情報に基づいて作成された 1939年法に基づく受託者の資格および資格に関する声明を構成する登録届出書の一部または1939年法に基づくフォームt-1の受託者の資格および資格声明を構成する部分の使用を明示的に許可する代表者を通じて引受人に代わります(まとめて、 「フォームt-1」)。

(f) 承認され、正確に要約された文書。本契約、インデンチャーおよび手形は、一般条項に記載されている範囲で、会社によって正式に承認されています 開示パッケージまたは目論見書には、すべての重要な点で公正かつ正確に要約されています。

(g) 契約書と法的強制力のあるメモ。インデンチャーは1939年法に基づいて正式に認定されており、締切時には会社によって正式に締結され、引き渡されます。 (受託者による適正な執行と引き渡しを前提としています)、手形(会社が発行し、契約書に従って認証され、引受人に引き渡され、支払われた場合)は正式に締結され、 会社によって引き渡され、会社の法的、有効かつ拘束力のある義務となり、その条件に従って会社に対して執行可能です。ただし、(x)そのような強制力は(A)破産の対象となるか、制限される場合があります。 債権者の権利の一般的な行使に関連する、または現在または今後施行される破産、再編、モラトリアム、またはその他の同様の法律、(B)不正な譲渡の適用または効果、優先権または類似の法律、 (C) 公平性の一般原則(そのような執行が衡平手続で検討されるか法律上の手続で検討されるかに関わらず)または(D)補償を必要とする条項の執行可能性を制限する契約法の一般規則の効果 自らの行動または不作為に対する責任を負う当事者(その行動または不作為が重大な過失、無謀さ、故意の違法行為または違法行為を含み、(y)契約書の第515条に含まれる権利放棄が 法的強制力がないと見なされました。

5


(h) インデンチャー給付の対象となるメモ。手形(会社が発行し、契約の条件に従って認証され、会社に引き渡され、支払われた場合) 引受人)はインデンチャーの特典を受ける権利があります(前の文に記載されている例外は除きます)。

(i) 企業代表。(i) 当社およびカリフォルニア州の法人のオクシデンタル・ケミカル・ホールディング・コーポレーション、デラウェア州のOXY USA Inc.、およびアナダーコ・ペトロリアムの各社 コーポレーション、デラウェア州の法人(それぞれ「主要な国内子会社」、総称して「主要な国内子会社」)、および当社の知る限り、CrownRockは、それぞれの組織の管轄区域の法律に基づいて有効に存在し、良好な状態にあります。

(ii) 会社、 各主要国内子会社、および当社の知る限り、CrownRockは:

(x) には必須の企業名があります 一般開示パッケージと目論見書に記載されているとおり、それぞれの資産を所有し、現在行われているそれぞれの事業を継続する権限と企業権限、および

(y) が正式に登録されている、または 不動産を所有またはリースしたり、事業を営んだりしていて、そのような登録や資格が必要な各法域で事業を行う資格があり、良好な状態にあります。ただし、そうしなかった法域は除きます だからといって、当社、CrownRockおよびそれぞれの子会社全体(「合併会社」)に重大な悪影響はありません。

(iii) すべての 場合によっては、各主要国内子会社の発行資本金またはその他の株式所有権またはパートナーシップ持分を証明するその他の証券、および当社の知る限り、CrownRockは:

(x) は正式に承認されました そして有効に発行され、資本金の場合は全額支払われており、査定はできません。

(y) 会社の場合は 主要な国内子会社、および登録届出書、一般開示パッケージおよび目論見書に別段の定めがある場合を除き、いずれの場合も、直接または子会社を通じて間接的に、当社が所有しています。 担保上の利益、請求、先取特権、または担保権に関するもの。

6


(j) 重大な不利な変化。一般開示パッケージおよび目論見書で検討されている場合や、その修正または補足またはいずれかの提出によってそこに反映されている場合を除きます 会社からの通知がない限り、登録届出書、一般開示パッケージ、および目論見書に参照により含まれた、または参照により組み込まれた最新の連結財務諸表の日付以降の組み込み文書 セクション4(e)に規定されている引受人は、連結財務状況または連結業績において、重大な不利な変化や、重大な不利な変化をもたらす可能性が合理的に高い展開はありませんでした 合併後の会社の運営。

(k) 憲章、契約、命令に違反しないでください。会社による本契約の締結と引き渡し、手形の発行と売却、および当社による本契約の履行 本契約および本契約に基づく義務は、以下に基づく違反や(時間の経過とともに)不履行または不履行となることはなく、またそうなることもありません。

(i) 改訂版 会社の設立証明書または修正および改訂された会社の細則、いずれの場合も、修正されたとおり、

(ii) 任意の契約、または 当社または主要な国内子会社が当事者である証券(個別に、または全体として、合併後の会社にとって重要な)、またはそれらのいずれかによって拘束される証券、または会社の資産または資産のいずれかが締結される証書(個別に、または全体として、合併後の会社にとって重要です) または任意の主要な国内子会社が対象です、または

(iii) 任意の順序 裁判所または政府機関または当局(個別または全体として、合併後の会社にとって重要な)が現在有効で、当社または主要な国内子会社に適用されます。

(l) 政府の同意。特定の法域(ブルースカイ以外の法域を含む)の証券法またはブルースカイ法で義務付けられている命令、許可、および同様の許可を除き 米国、またはいずれかの債券が上場されている可能性のある証券取引所で義務付けられているため、規制機関、行政機関、その他の政府機関の同意、承認、承認、承認、またはその他の命令は法的に必要ありません 紙幣の有効な発行と売却。

(m) 財務諸表。登録届出書、一般開示パッケージ、および 目論見書、またはそれに組み込まれている目論見書には、会社とその子会社、または当社の知る限り、CrownRockと 該当する子会社(該当する場合、それぞれの日付と適用期間)。このような連結財務諸表は、米国で一般に認められている会計原則に従って作成されています 登録届出書、一般開示パッケージ、目論見書に記載されている場合を除き、一貫して適用されます。各登録届出書に含まれるプロフォーマ財務諸表とそれに関連する注記は、一般的な 開示パッケージと目論見書、または参照によりそこに組み込まれているものは、そこに示されている情報がすべての重要な点で公正に記載されており、すべての重要な点において委員会の適用規則に従って作成されています。 プロフォーマ財務諸表に関するガイドラインは、そこに記載されている基準に基づいて適切にまとめられており、その資格によっては、その作成に使用される仮定は合理的であり、調整されています そこで使用されているのは、そこで言及されている取引や状況を実行するのに適切です。Extensible Business Reporting Languageのインタラクティブデータは、登録届出書、一般開示に参照により組み込まれています。 パッケージと目論見書には、すべての重要な点で必要な情報が公平に記載されており、それに適用される委員会の規則とガイドラインに従って作成されています。

7


(n) 開示管理と手続き。当社は、情報を確実に保護するために設計された「開示管理と手続き」(1934年法の規則13a-15(e)で定義されている)を維持しています 1934年法に基づいて提出または提出する報告書で会社が開示することを義務付けられているが、統制や手続きを含め、委員会の規則とフォームで指定された期間内に記録、処理、要約、報告が行われている 必要な開示に関してタイムリーな決定を下せるように、そのような情報が蓄積され、必要に応じて会社の経営陣に伝達されるように設計されています。当社は、その有効性の評価を実施しました 1934年法の規則13a-15で義務付けられている開示管理と手続き。

(o) 内部統制。当社は、監督下または監督下で策定された「財務報告に関する内部統制」(1934年法の規則13a-15(f)で定義されている)を維持しています。 財務報告の信頼性と外部向けの財務諸表の作成に関して合理的な保証を提供するために、その最高経営責任者および最高財務責任者、または同様の職務を遂行する者 一般に認められている会計原則に従った目的、および(i)取引を合理的に詳細かつ正確かつ公正に反映した記録の維持に関連する方針と手続きを含む目的 会社の資産の処分。(ii)一般に認められた会計原則に従って財務諸表を作成できるように、必要に応じて取引が記録されていることを合理的に保証し、その領収書と 会社の支出は、該当する場合は会社の経営陣と取締役の許可に従ってのみ行われています。(iii)不正行為の防止または適時の発見に関する合理的な保証を提供する 会社の財務諸表に重大な悪影響を及ぼす可能性のある会社の資産の取得、使用、または処分、および(iv)インタラクティブデータが拡張可能なビジネス報告言語であることを合理的に保証します 登録届出書、一般開示パッケージ、目論見書に参照の上、すべての重要な点において必要な情報が公正に記載されており、委員会の規則に従って作成されています それに適用されるガイドライン。

(p) 違法な支払いはありません。(x) 当社またはその子会社のいずれでもありません。(y) 当社の知る限り、取締役、役員、従業員、代理人、管理対象関連会社、または 当社またはその子会社を代表して行動する他の人物、または(z)当社、CrownRockまたはその子会社、取締役、役員、従業員、代理人、管理対象関連会社、または代理人を代表して行動するその他の人物の知る限り CrownRockまたはその子会社のいずれかが、(i) 違法な寄付、贈与、接待、または政治活動に関連するその他の違法な費用に企業資金を使用した、(ii) 申し出、約束を促進する行為をした、または 外国または国内の政府職員または従業員(政府が所有または管理する事業体、公的国際機関、または活動する個人を含む)への直接的または間接的な違法な支払いまたは給付の承認 前述のいずれか、またはいずれかの政党、政党の役人、または公職候補者のために、またはそれに代わって、公的な立場で。(iii)1977年の海外腐敗行為防止法の規定に違反しているか、違反している 改正(「FCPA」)、または国際における外国公務員の贈収賄防止に関するOECD条約を実施する適用法または規制 商取引、または英国の2010年贈収賄法(「英国贈収賄法」)に基づく犯罪、またはその他の該当する贈収賄防止 または腐敗防止法、または(iv)違法な賄賂またはその他の違法な利益(リベート、ペイオフ、影響力のある支払い、キックバック、その他の違法行為を含むがこれらに限定されない)を促進するために作成、申し出、合意、要求、または取った行為、 不適切な支払いまたは特典。当社とその子会社、そして当社の知る限り、CrownRockとその子会社は、設計された方針と手順を制定、維持、実施しており、今後も維持し、実施していきます 適用されるすべての贈収賄防止法および腐敗防止法の遵守を促進し、確実にする。当社もその子会社も、本契約に基づく債券の募集による収益の一部を直接的または間接的に使用することはありません FCPAまたは英国の贈収賄法(それぞれ改正される可能性がある)、その他の関連法域の同様の法律、またはそれらに基づく規則や規制への違反。

8


(q) マネーロンダリング防止法の遵守。当社とその子会社、および当社の知る限り、CrownRockとその子会社の事業は、現在も 1970年に改正された通貨および外国取引報告法、適用されるマネーロンダリング法を含む、該当する財務記録管理および報告要件に実質的に準拠して常に実施されています 当社、CrownRockまたはそれぞれの子会社が事業を行うすべての管轄区域、そこに基づく規則および規制、および発行、管理、または施行された関連または類似の規則、規制またはガイドライン あらゆる政府機関(総称して「マネーロンダリング防止法」)によるもので、裁判所や政府機関による訴訟、訴訟、手続きはありません。 マネーロンダリング防止法に関して、当社またはその子会社、または当社の知る限りCrownRockまたはその子会社が関与する権限、団体、または仲裁人は、保留中です。または、知る限り 会社、脅かされています。

(r) 制裁法との矛盾はありません。(x) 当社またはその子会社のいずれも、(y) 会社の知る限り、取締役、役員、従業員、代理人のいずれも管理対象外です 当社またはその子会社を代表して行動する関連会社またはその他の人物、または(z)当社、CrownRockまたはその子会社、取締役、役員、従業員、代理人、管理対象関連会社、またはその他の個人の知る限り 現在、CrownRockまたはその子会社を代表して行動することが、米国政府(米国外国資産管理局を含むがこれに限定されない)によって管理または実施される制裁の対象または対象となっています。 財務省または米国国務省、そして「特別指定国家」または「禁止対象者」としての指定を含むがこれらに限定されない)、国連安全保障理事会、欧州連合、国務省 またはその他の関連する制裁機関(総称して「制裁」)、当社またはその子会社、または会社の知る限り、 制裁の対象または対象となる国または地域に組織または居住しているCrownRockまたはその子会社。キューバ、イラン、いわゆるドネツク人民共和国、いわゆるルハンシク人民共和国が含まれますが、これらに限定されません ウクライナ、北朝鮮、シリアの共和国、クリミア、ヘルソン、ザポリージャ地域(それぞれ「制裁国」)。当社が直接または行うことはありません 本契約に基づく債券の募集による収益を間接的に使用したり、そのような収益を子会社、合弁事業パートナー、その他の個人や団体に貸したり、寄付したり、その他の方法で利用できるようにしたりして、(i)または活動の資金調達または促進に役立てる 資金提供または円滑化の時点で制裁の対象または対象となった個人または法人、または国または地域での取引、(ii)制裁対象国の活動または事業への資金提供または円滑化、または(iii) その他の方法で、いずれかの個人(引受人、初期購入者、顧問、投資家、その他を問わず、取引に参加している人を含む)による制裁違反につながるようなもの。

9


会社の役員が署名し、引受人、引受人の代表者、または弁護士に提出された証明書はすべて 本契約で検討されている取引との関連は、その日付の時点で、当該証明書の対象となる事項について、当社が引受人に対して表明および保証したものとみなされます。

セクション2。
引受会社への売却と引き渡し、クロージング。

(a) 購入と販売。本書に含まれる表明および保証に基づき、ここに記載された条件に従い、当社は、以下に対して発行および販売することに同意します 各引受人は、共同ではなく個別に、また各引受人は、(i) 元本の99.494%、当該引受人の名前の反対側のスケジュールAに記載されている2027年債の元本、(ii)その元本の99.364%、名前の反対側のスケジュールAに記載されている2029年債の元本を会社から購入することに同意しますそのような引受人のうち、(iii)その元本の99.331%、当該引受人の名前の反対側のスケジュールAに記載されている2032年債の元本額引受人、(iv)その元本の98.971%、別表に記載されている2034年債の元本額 その引受人の名前の反対側で、(v)その元本の98.677%、スケジュールAに記載されている2054年債の元本金額です そのような引受会社の名前の反対です。

(b) 閉店時間。紙幣の購入価格の支払いと引き渡しは、ニューヨーク10153番地の767フィフスアベニューにあるWeil、Gotshal & Manges LLPの事務所で行います。 2024年7月26日の午前9時(ニューヨーク時間)に引受会社と会社が合意する別の場所(第11条の規定に従って延期されない限り)、または遅くとも10営業日までに 代表者と会社が合意した日付から数日後(支払いと配達の日時は、ここでは「クロージングタイム」と呼びます)。 支払いは、すぐに利用可能な資金を当社が指定する銀行口座に電信送金し、預託信託会社の候補者、引受人の口座、1人または複数の引受人の口座への引き渡しによって行われます 購入する紙幣(「グローバルノート」)を表すグローバルノート。各引受人は代表者に以下の権限を与えていると理解されています 引受人が購入に同意した債券の引き渡し、受領、購入価格の支払いを行うためのそれぞれの口座。グローバルノートは、次の会社によって検査と梱包が可能になります 引受人は、締切時刻の前の最終営業日の午前10時(ニューヨーク時間)までにしてください。

(c) 受託関係はありません。当社は、引受人が当社との契約上の取引相手としての立場でのみ行動していることを認め、同意します 本契約で検討されている債券の提供(募集条件の決定に関連するものを含む)に関して。会社または他の人物への財務顧問、受託者、または代理人としてではありません。さらに、どちらも 代表者やその他の引受人は、法律、税務、投資、会計、または規制上の問題について、会社や他の人に助言しています。当社は、このようなことについて、それぞれのアドバイザーに相談してきました 適切と思われる範囲での事項であり、引受人はそれに関して会社に対して一切の責任や義務を負いません。会社の引受人によるレビュー、ここで検討されている取引、またはその他の事項 このような取引に関しては、これまでも、そしてこれからも、引受人の利益のためにのみ行われ、会社に代わって行われることはありません。

10


セクション 3.
海外向けサービス。

各引受人は、共同ではなく個別に、以下のことを表明し、同意します。

(i) そうではありません から手形を購入するオファーを勧誘しましたが、勧誘するつもりはありません。

(ii) そうではありません メモのいずれかを売った、そして売らないつもり

(iii) そうではありません 一般開示パッケージまたは目論見書を、米国外の管轄区域の個人または団体(総称して「海外での募集および販売」)に配布しますが、配布しません。ただし、いずれの場合も、すべての重要な点で適用法を遵守し、いずれかの債券の新規提供または購読に関連する場合は例外です。 そのような海外でのオファーや販売に関して、当社が定めた要件と手続き(ある場合)に従い、また例外を認めた場合を除き、代表者に配信された電子メールまたはその他の書面で提出してください。目的のために この段落の「米国」とは、アメリカ合衆国、その領土、その所有物(プエルトリコ連邦を含む)およびその他を意味します 管轄区域です。

特に、上記の一般性を制限することなく:

(A) 各アンダーライター、 共同ではなく複数に分けて配布することに同意します。外国での募集や販売に関連して、それに関連して使用される目論見書のうち、そのような外国でのオファーが行われた法域での使用に適切に「ラベルが貼られた」ものだけを配布することに同意します と販売する予定です。

(B) 敬意を表して イギリスへ:

それぞれ (1) 引受人は、共同ではなく、個別に表明し、同意します。(I) 伝えたのは、(I) 投資活動への勧誘または誘因としてのみ伝えたか、伝達させることです。( 債券の発行または売却に関連して受領した2000年改正金融サービス市場法(「FSMA」)の第21条の意味 FSMAのセクション21(1)が会社には適用されない場合、および(II)FSMAが書面の注記に関連して行ったすべての事項に関して、FSMAの該当するすべての規定を遵守しており、今後も遵守する予定がある場合 それ以外の場合は英国が関与します。そして

11


それぞれ (2) 引受人は、英国の個人投資家に手形を提供、売却、またはその他の方法で提供したことはなく、今後も手形を提供、販売、またはその他の方法で提供しないことについて、共同ではなく個別に表明し、同意します。の目的で この規定:(I)「個人投資家」という表現は、次のうちの1つ(または複数)の人を指します。(a)規則(EU)第2017/565号の第2条のポイント(8)で定義されている小売顧客。これは、以下の条件により国内法の一部を形成しているためです。 2018年の欧州連合(撤退)法(「EUWA」)、(b)FSMAの規定およびFSMAに基づいて作成された規則または規制の意味における顧客 規則(EU)第600/2014号の第2(1)条のポイント(8)で定義されている指令(EU)2016/97を実装すること。または(c)ではなく 規則(EU)2017/1129の第2条で定義されている適格投資家は、EUWAにより国内法の一部を形成しています。(II)「オファー」という表現には、あらゆる形式および手段による十分な情報を含むコミュニケーションが含まれます 投資家がノートの購入または購読を決定できるようにするためのオファー条件と提供されるノートです。

(C) それぞれ 引受人は、欧州経済地域の個人投資家に手形を提供、売却、またはその他の方法で提供したことはなく、今後も手形を提供、販売、またはその他の方法で提供しないことを表明し、同意しています。この目的のために 規定:(I)「個人投資家」という表現は、(a)指令2014/65/EU(改正後「MiFID II」)の第4(1)条のポイント(11)で定義されている小売顧客、(b)指令(EU)2016/97(改正版)の意味における顧客で、その顧客は対象となりません。MiFID第4条(1)のポイント(10)で定義されているプロのクライアント II; または(c)規則(EU)2017/1129(改正版)で定義されている適格投資家ではない、および(II)「オファー」という表現には、オファーの条件と注意事項に関する十分な情報を含む、あらゆる形式および手段によるコミュニケーションが含まれます 投資家が債券を購入するか購読するかを決定できるように提供されています。

セクション4。
会社の規約。

会社は各引受人と以下のように契約しています:

(a) 特定のイベントのお知らせ。1933年法に基づいて手形に関する目論見書の提出が義務付けられている期間中(そのような要件がある場合を含む) 規則 172)に従って満足できる場合は、当社は引受会社に次のことを速やかに通知します。

12


(i) 登録届出書の効力発生後の修正(手形以外の有価証券の募集のみに関する発効後の修正を除く)の有効性、

(ii) 送付状 暫定目論見書または目論見書(手形以外の有価証券の募集のみに関連する修正または補足を除く)の補足、またはそれに従って提出される書類を委員会に提出するために 1934年目論見書に参考までに組み込まれる予定の法律、

(iii) の領収書 登録届出書、発行者の自由記述目論見書、暫定目論見書、または目論見書に関する委員会からのコメントは、

(iv) によるすべてのリクエスト 登録届出書の修正、目論見書、暫定目論見書、発行者自由記述目論見書の修正または補足、または追加情報(修正または補足を除く)については、委員会に問い合わせてください 手形以外の有価証券の募集のみに関連する目論見書に、

(v) による発行 登録届出書の有効性を停止するあらゆる停止命令の委託、またはそのための手続きの開始や

(vi) どんな試験でも 登録届出書に関する1933年法のセクション8(e)に従って、または会社が債券の提出に関連して1933年法のセクション8Aに基づく手続きの対象となった場合は。

停止命令が出された場合、会社は可能な限り早い時期にその解除を実現するために合理的な最善の努力をします。

(b) 手数料の支払い。会社は、1933年法規則の規則456(b)(1)(i)で義務付けられている期間内に、手形に関連して必要な委員会提出手数料を支払います。 それ以外の場合は、1933年法律規則の規則456(b)および457(r)に従います(該当する場合は、「登録料の計算」の更新を含みます) 規則456 (b) (1) (ii) に従い、登録届出書の発効後の修正書として、または規則424 (b) に従って提出された目論見書または目論見書補足の添付資料として記載してください。

(c) 特定の提出提案に関する通知。1933年法に基づいて手形に関する目論見書の提出が義務付けられている期間中(そのような場合を含む) 規則 172)に従って要件が満たされる場合がありますが、会社は次のことを行います。

(i) あげて 引受人は、登録届出書の修正、または暫定目論見書または目論見書の修正または補足(目論見書の修正または補足のみに関係する目論見書の修正または補足を除く)を提出する意向を事前に通知します 債券以外の有価証券の募集に)

(ii)提供してください そのような修正または補足のコピーを持っている引受人、および

13


(iii) 何もファイルしません 引受人が以前に通知を受けていない、または代表者が書面で合理的に異議を唱えている修正または補足。ただし、会社とその弁護士の判断により、そのような修正または補足が必要な場合を除きます。 法律を遵守すること。

(d) 登録届出書と目論見書のコピー。当社は、各引受会社に、登録届出書の署名入りコピーと確認済みのコピーを1部ずつ引き渡します( 最初に提出されたもの)と、引受人が合理的に要求できる範囲で、注記(組み込まれた文書およびそこに提出された、または参照により組み込まれた展示物を含む)に関連する各修正について。の配達限り 引受人またはディーラーによる目論見書は、1933年法により義務付けられている場合があり(規則172に従ってそのような要件が満たされる場合を含む)、当社は引受人に目論見書のコピーをできるだけ多く提供します( 引受人が合理的に要求する発行体の自由記述目論見書(修正または補足)。

(e) 目論見書の改訂—資料 変更。1933年法に基づいて手形に関する目論見書の提出が義務付けられている期間中(規則172に従ってそのような要件が満たされる可能性がある場合を含む)、

(i) もし何かイベントがあれば 当社の弁護士および引受人の弁護士の意見では、目論見書に虚偽の内容が含まれないように、目論見書をさらに修正または補足する必要があるという状況が発生する 購入者に引き渡された時点で存在していた状況、または(y)必要な状況に照らして、誤解を招かないようにするために必要な、重要な事実の陳述、またはそこにある重要な事実の記述を省略します 1933年法または1933年法規則の要件に準拠するために、登録届出書または目論見書を修正または補足するという弁護士の意見:

(A) 迅速な通知 引受会社に渡され、書面で確認されます。

(B) 会社 修正または補足された目論見書に、(1)重要な事実に関する虚偽の記述が含まれたり、必要な重要事実の記載を省略したりしないように、目論見書に修正または補足事項を速やかに作成して提出します 引受人に引き渡されたときの状況に照らして、そこに記載されている記述を誤解を招かないようにするか、または(2)1933年法または1933年法の規制(該当する場合)の要件を遵守するか、

(ii) いつでも 発行者の自由執筆目論見書の発行後、発行者の自由執筆目論見書が、登録に含まれる情報と矛盾する、または矛盾するであろう出来事または進展が発生した ステートメント、目論見書、または暫定目論見書、または(y)一般開示パッケージと一緒に検討した場合、重要な事実に関する虚偽の記述が含まれている、または含まれている、または記載が省略されている、または記載が省略されている、または記載が省略されている 誤解を招くことのないように、その後の状況に照らして、誤解を招かないようにするために、会社は速やかに引受人に通知し、そのような発行体を速やかに修正または補足します そのような対立、虚偽の記述、または省略を排除または是正するための執筆目論見書であり、そのような修正または補足された発行者自由記述目論見書を引受人に速やかに提供するものとします。会社からへのそのような通知 引受人は、当社が上記で検討したように修正または補足された発行者自由記述目論見書を引受人に提供するまで、当該発行体の自由記述目論見書の使用を一時停止するよう引受人に指示するものとします。 引受人は、会社が修正または補足された発行者自由執筆目論見書を提供するまで、そのような発行者自由記述目論見書の使用を中止します。

14


本セクション4(e)の前述の契約は、目論見書または発行者の自由記述目論見書に記載されている記述または省略には適用されません 引受人によって、または引受人に代わって代表者を通じて書面で会社に提供された情報を、そこまたは任意のフォームt-1で明示的に使用するために信頼し、それに準拠しています。

(f) 収益計算書。当社は、少なくとも12年間の連結損益計算書(監査は不要)を証券保有者に一般に公開します 決算期間の終了後に開始する月で、当該期間の終了後、合理的に実行可能になり次第、どの損益計算書が1933年法のセクション11(a)の規定を満たすか(また、会社の選択により、第158条の) 1933年法(規則)。

(g) ブルースカイの資格。当社は、引受会社と協力して、当該州の適用証券法に基づいて債券の募集および売却の資格を得るよう努めます および引受人が合理的に指定できるその他の管轄区域(ただし、米国以外の法域では登録は必要ありません) 州)であり、債券の配布に必要な限り、そのような資格を有効なまま維持します。ただし、会社は そのような資格が停止された場合は、速やかに引受人に通知します。さらに、会社には登録の義務はありません または、外国法人としての資格を得るか、現在その対象とならない法域での一般的な手続きの対象となるような措置を講じます。

(h) 目論見書の提出、最終タームシートの準備。(i) 当社は、ノートの最終条件を反映した最終タームシート(「最終タームシート」)を作成します。これは実質的に別表bに記載されている形式ですが、クレジットが含まれる場合もあります 債券に関する情報を格付けし、営業終了後2営業日以内に、規則433に従い、そのような最終タームシートを、規則433に従って「発行者の自由記述目論見書」として提出します。 本契約の日付。

(ii) 会社は 1933年法律規則の規則424(b)(規則424(b)(8)に依存せずに)で指定された期間内に、注記の条件を含む目論見書などを作成し、委員会に提出または送付してください 代表者と会社が適切と考える情報。

15


(i) 発行者の自由執筆目論見書。(i) 当社は、代表者の事前の同意(不当に差し控えることはありません)を得ない限り、または 遅延)、および(ii)各引受人は、共同ではなく複数で、会社と代表者の事前の書面による同意を得ない限り(不当に差し控えたり遅らせたりすることはありません)、それを行っていないことを表明し、同意します は、規則433で定義されている「発行者の自由記述目論見書」を構成する手形に関する提案や、規則405で定義されているように、発行者が提出する必要のある「自由執筆目論見書」を構成する手形に関する提案はしません 委員会のある会社、または規則433に従って会社が雇用している会社。ただし、引受人が無料を使用することに会社が同意した場合に限ります 次のような目論見書を書いています:

(ii) は「発行者」ではありません 規則433で定義されている「自由執筆目論見書」、そして

(iii) には次のものしか含まれていません:

(x) を説明する情報 ノートまたはその提供の暫定条件、

(y) を説明する情報 本契約のセクション4(h)に記載されている最終タームシートに含まれている、手形またはその提供の最終条件、または

(z) には同等の債券が含まれています ルール433で定義されている「発行者情報」ではない、価格または類似の情報(この条の場合のみ)。

代表者、または場合によって会社と代表者の同意が得られた、そのような自由に書ける目論見書は、 「許可された自由執筆目論見書」として。前の文の影響を制限することなく、最終タームシートとすべての発行者は無料であることが合意されています スケジュールCに記載されている執筆目論見書は、許可されているフリーライティング目論見書です。

セクション 5.
経費の支払い。

当社は、本契約に基づく義務の履行に関連するすべての費用を支払います。これには以下が含まれます。

(a) の準備と提出 登録届出書とそのすべての修正、一般開示パッケージ、各暫定目論見書と目論見書、およびその修正または補足、およびすべての組み込み文書。

(b) 準備、ファイリング、印刷 本契約の;

(c) 準備、印刷、発行 とメモの配達。

(d) リーズナブルな手数料と支出 受託者とその弁護士、および契約書と債券に関連する計算代理人または為替レート代理人の

(e) 以下のノートの資格 セクション4(g)の規定に従った証券法(出願手数料、それに関連して、またその準備に関連する引受人への弁護士の合理的かつ文書化された手数料および支払いを含みます) ブルースカイ調査とあらゆる法的投資調査。

16


(f) 印刷してへの配送 登録届出書およびその修正版、一般開示パッケージのコピー、各暫定目論見書と目論見書、およびそれらの修正または補足の引受人(上記の数量) 債券の引受人による一般開示パッケージ、各暫定目論見書、目論見書、およびそれらの修正または補足に関するものです。いずれの場合も、債券または売却に関連するものですが、 1933年法に基づいて債券に関する目論見書の提出が義務付けられている期間中の債券購入の申し出の勧誘(規則172に従って当該要件が満たされる場合を含む)。

(g) 準備、印刷、 契約書のコピーを引受会社に届ける。そして

(h) 格付け機関から請求されるすべての手数料 ノートの評価について。

本契約が本契約のいずれかの条項に従って終了した場合(関連する引受人からの通知による場合を除く) セクション10(a)の(ii)から(iv)までの条項、またはセクション11)に従って、またはセクション11)に従って、会社は引受人に合理的かつ文書化された手数料を含むすべての自己負担費用を払い戻します。 本契約および本契約で検討されている債券の提供に関連して発生した、引受人への弁護士の支払い。

セクション6。
引受人の義務の条件。

本契約に基づく引受人の義務は、本契約における会社側の表明と保証の正確さに左右されます。 本契約の規定に従って提出された証明書に記載されている会社の役員の声明の正確さ、本契約に含まれるすべての契約および合意の履行と遵守について 実施し、遵守し、以下の追加条件に従うことが前提となります。

(a) 登録届出書と目論見書。登録届出書とその発効後に発効した修正は、1933年法に基づいて発効し、締切時には中止されません 登録届出書の有効性を停止する命令が出され、そのための手続きは開始されません。また、会社や引受人が知る限り、委員会から脅迫されたりします。そして 本契約のセクション4(g)に従って引受人が指定した管轄区域での債券の売却を一時停止するストップオーダーは出されず、その目的のための手続きは開始されないでしょう、または知る限り 会社または引受人は脅かされているでしょう。本契約のセクション4(h)で言及されている最終タームシートと目論見書は、規則433および規則424(b)に従って提出するために委員会に送付されています( 1933年法律規則の規則424(b)(8))にそれぞれ従って、所定の期間内および締切時刻までに、当社は、当該適時申告およびすべての要求について、引受人に満足のいく証拠を提出したことになります 追加情報については、代表者が納得できる範囲で回答しています。

17


(b) 会社の弁護士の意見。引受人は、(i) 当社の副法務顧問から、締切日付けおよび形式と内容に関する意見を受け取っているはずです。 引受人の弁護人に満足できる(慣習的な資格、前提条件、制限を含む)、および(ii)Cravath、Swaine & Moore LLPからの意見は、締切日時点で作成され、形式と内容で満足のいくものです 引受人の弁護士(慣習的な資格、前提条件、制限も含みます)。

(c) アンダーライターズ・カウンセルの意見。引受人は、引受人の弁護士であるWeil、Gotshal & Manges LLPから、締切日と 形式と内容は代表者に満足のいくものです。

(d) 役員の証明書。目論見書および一般開示パッケージで検討されている場合や、その修正または補足またはいずれかの提出によってそこに反映されている場合を除きます 組み込まれた文書、決算時には、最新の連結財務諸表の日付以降、目論見書または一般開示パッケージに参照により含まれたり組み込まれたりしても、資料はありませんでした。 合併後の会社の連結財務状況または連結経営成績における不利な変化、または重大な不利な変化をもたらす可能性が合理的に高いあらゆる展開。引受人は受け取ったでしょう 会社の役員が署名した、締切日現在の日付で、会社の役員としての立場でのみ、会社を代表してその旨が記載された証明書:(i) そのような重大な不利な変化はなかった、(ii) セクション1(セクション1(j)以外)に含まれる会社の表明および保証は、真実かつ正確であり、当該証明書の日付および日付の時点で明示的になされた場合と同じ効力と効力を有します。(iii)当社が持っている すべての契約を順守し、本契約またはインデンチャー側が当該証明書の日付またはそれ以前に履行または履行することを要求するすべての条件を満たし、(iv) (x) その有効性を停止するノーストップ命令を満たしました 登録届出書は1933年法(y)に基づいて発行されました。そのような役員の知る限り、登録届出書は1933年法のセクション8(d)または8(e)に基づく保留中の手続きまたは審査の対象ではなく、会社は 1933年法の第8A条に基づく債券の提出に関連する係争中の手続の対象ではなく、(z)そのような役員の知る限り、前述の目的のいかなる手続も開始されておらず、保留中でもありません。 委員会によって脅かされています。

(e) コンフォートレター。本契約の日付に、引受人は当社の独立登録公認会計士事務所とCrownRockの独立会計事務所から手紙を受け取っていることになります 認定公認会計士事務所。それぞれ本契約の日付現在の日付で、形式と内容が代表者にとって満足のいくもので、会計士の「コンフォートレター」に通常含まれている種類の明細書と情報を含んでいます 登録届出書、一般開示パッケージ、目論見書に含まれている、または参照により組み込まれている財務諸表および特定の財務情報に関する引受人、および財務諸表がある場合は 当社またはCrownRockが取得した資産、事業または法人(該当する場合)は、登録届出書、一般開示パッケージ、または目論見書に参照により含まれるか、組み込まれています。引受人は 独立登録または認定された公認会計士事務所からの同様の「コンフォートレター」(該当する場合)。本契約の日付現在の日付で、当該財務に関して代表者が満足できる形式および内容で記載されています そのような資産、事業または団体に関する明細書および財務情報は、場合によっては、登録届出書、一般開示パッケージ、および目論見書に含まれている、または参照により組み込まれている場合があります。

18


(f) その後のコンフォートレターの配送。締切時に、引受人は、該当する場合、各独立登録または認定公認会計士事務所から、 サブセクション6(e)に従って、締め切り時点の日付で、サブセクション6(e)に従って提出された手紙に記載されている記述を再確認するという趣旨の手紙を届けました。ただし、指定された日付は 締め切りの3日前までの日付。

(g) リザーブレター。本契約の締結日に、引受人は当社の独立石油コンサルタントおよびクラウンロックの独立石油会社から手紙を受け取ることになります コンサルタント。それぞれ本契約の日付現在の日付で、それぞれ代表者に満足のいく形式と内容で、会社とCrownRockの予備情報(該当する場合)が、参照により含まれている、または組み込まれています 登録届出書、一般開示パッケージ、目論見書に記載されています。

(h) リザーブレターのその後の送付。締切時に、引受人は各独立系石油コンサルタントから、サブセクションに従って手紙を受け取っているはずです。 6 (g) は、締切時点の日付で、サブセクション6 (g) に従って提出された書簡に記載されている内容を再確認するという趣旨の手紙。

(i) その他の書類。クロージング時に、引受人の弁護士には、そのようなことを可能にする目的で弁護士が合理的に要求する可能性のある書類が渡されます 本書で検討されている手続を裏付ける手続として手続を引き継ぐため、またはいずれかの表明と保証の正確性と完全性、または以下のいずれかの履行を証明する弁護人 本契約に含まれる条件。

本第6条に規定されているいずれかの条件が、履行が必要であるにもかかわらず満たされないままである場合、本契約は、 締切時間またはそれ以前にいつでも会社に通知することで代表者に通知し、そのような解約は、セクション2(c)、条項に記載されている承認と合意を除き、いかなる当事者も他の当事者に対して一切の責任を負いません。 第5条の、第7条と第8条に定める補償および拠出契約、および第15条の規定は引き続き有効です。

セクション7。
補償。

(a) 引受人の補償。会社は、各引受人、各役員、および取締役に補償し、無害にすることに同意します 各引受人と、もしあれば、各個人について 1933年法の第15条の意味の範囲内で引受人を管理しているのは誰ですか、次のようになります。

(i) どんなものに対しても 発生したすべての損失、責任、請求、損害、および費用(サブセクション7(c)に定める制限に従い、代表者が選んだ弁護士の合理的かつ文書化された手数料および支払いを含む)、 このような損失、責任、請求、損害、費用は、登録届出書(またはその修正)に含まれる重要な事実に関する虚偽の陳述、または虚偽の疑いのある記述、または省略または申し立てから生じる、またはそれらに基づいています そこからの重要な事実の省略、またはそこでの記述を誤解を招かないようにするために必要な、または虚偽の陳述またはいずれかに含まれる重要な事実の虚偽の陳述から生じた、またはそれらに基づいている 暫定目論見書、一般開示パッケージ、発行者の自由記述目論見書または目論見書(またはそれらの修正または補足)、またはそれらからの重要な事実の省略または省略の申し立ては そこにある記述、それがなされた状況に照らして、誤解を招くようなものではありません。

19


(ii)どんなものに対しても 発生したすべての損失、責任、請求、損害、および費用(サブセクション7(c)に定める制限に従い、代表者が選んだ弁護士の合理的かつ文書化された手数料および支払いを含む)、 政府機関や団体が開始または脅迫した訴訟、調査、手続き、または何らかの請求(損失、責任、請求、損害、費用など)の和解で支払われた総額の範囲 会社の書面による同意を得て和解が行われた場合、そのような虚偽の陳述または不作為、またはそのような虚偽の陳述または不作為から生じる、またはそれらに基づいている。そして

(iii) どんなものに対しても 調査、準備において発生した、合理的に発生したすべての費用(サブセクション7(c)に定められた制限に従い、代表者が選んだ弁護士の合理的かつ文書化された手数料と支払いを含む) または、政府機関や団体による、開始または脅迫された訴訟、調査、手続き、またはそのような虚偽の陳述、不作為、または疑われる虚偽の陳述に基づくあらゆる請求に対する抗弁や 省略;

ただし、この補償は、虚偽の陳述、不作為、または虚偽の陳述または不作為の申し立てから、またはそれらに基づく損失、責任、請求、損害、または費用(A)には適用されません 登録届出書の別紙として提出された1939年法に基づくフォームt-1に基づいて、または(B)当該引受人は、本第7条の(b)項の規定に従って会社に補償するよう求められる場合があります。

(b) 会社の補償。各引受人は、共同ではなく個別に、会社、その取締役、および署名した各役員に補償し、無害にすることに同意します 登録届出書、および1933年法の第15条の意味の範囲内で、サブセクション7(a)に含まれる補償に記載されているすべての損失、責任、請求、損害、および費用に対して会社を管理する各人(もしあれば) 発生しましたが、登録届出書、暫定目論見書、一般開示パッケージ、発行者の自由記述目論見書、または 引受人によって、または当該引受人に代わって代表者を通じて会社に提供された書面による情報に従い、登録で明示的に使用するために提供された目論見書(またはその修正または補足) 声明、そのような暫定目論見書、一般開示パッケージ、そのような発行者自由記述目論見書または目論見書(またはそのような修正または補足)。会社は、引受人が持っている唯一の情報をここに認めます 登録届出書、仮目論見書、一般開示パッケージ、そのような発行者の自由記述目論見書、または発行者の自由記述目論見書、または 目論見書(またはその修正または補足)とは、(i)暫定目論見書補足および最終目論見書補足の「引受け(利益相反)」という見出しの下にある第3段落と第4段落の情報です。 ただし、引受会社による募集条件に関する場合に限ります。(ii)暫定目論見書補足の「引受け(利益相反)」というキャプションの下の第7段落の第3文の情報 および最終目論見書の補足。ただし、引受会社による市場形成に関する場合に限ります。(iii)暫定目論見書の「引受け(利益相反)」というキャプションの下の8番目の段落の情報 補足と最終目論見書補足。ただし、引受会社による安定化取引に関するものに限ります。(iv)「引受け」というキャプションの下の13、14、15段落目の情報 暫定目論見書補足および最終目論見書補足にある(利益相反)」。

20


(c) ジェネラル。(i) 引受人、役員、または取締役に対して何らかの訴訟、訴訟または訴訟(政府または規制当局による調査または手続きを含む)が提起された場合 登録届出書、暫定目論見書、一般開示パッケージ、発行者の自由記述目論見書または目論見書(または修正または補足)に基づいて、そのような引受人またはそのような引受人を管理する人 それから)そして、本第7条に従って会社に対して補償を求めることができるものについては、そのような引受人、役員、取締役、または支配者は、速やかに書面で会社に通知し、会社は 代理人に合理的に満足できる弁護士の雇用とすべての費用の支払いを含む、その抗弁を行います。そのような通知をしなかったとしても、以下の範囲で本第7条に基づくいかなる責任からも会社が免れることはありません その結果として重大な不利益を被ることはなく、いかなる場合でも、本第7条に含まれる補償以外の理由で負う可能性のある責任から解放されることはありません。そのような引受人、そのような役員または取締役、 そのような支配者は誰でも、そのような訴訟、訴訟、または手続きにおいて別の弁護士を雇い、その抗弁に参加する権利を持っていますが、そのような個別の弁護士の手数料と費用は、そのような弁護士の費用と費用負担となります 引受人、そのような役員、取締役、またはそのような支配者。(A)そのような弁護士の雇用が会社によって書面で特に許可されている場合、(B)会社が抗弁を引き受けず、合理的に雇用しなかった場合を除きます 満足のいく弁護士、または(C)そのような訴訟、訴訟、または手続きの指名された当事者(被疑者を含む)には、引受人、当該役員または取締役、または当該支配者および当社、および当該引受人、当該役員が含まれます または取締役、またはそのような支配者は、会社が利用できるものとは異なる、または追加的な法的抗弁が1つ以上ある可能性があることをそのような弁護士から知らされました(この場合、そのような引受人の場合は 役員、取締役、またはそのような支配者は、会社が費用を負担して別の弁護士を雇うことを選択したことを書面で会社に通知します。会社には、そのような訴訟、訴訟、または訴訟手続きの弁護を引き受ける権利はありません ただし、そのような引受人、そのような役員、取締役、またはそのような支配者に代わって、当社は、そのような行為のいずれかに関連して、または別々ではあるが実質的に類似または関連する行為に関連して行うことはないと理解されています 同じ一般的な申し立てまたは状況から生じる管轄区域では、複数の独立した弁護士事務所(およびそれぞれの分野で現地の弁護士として活動する別の弁護士事務所に加えて)の手数料と費用を負担する必要があります 管轄権)そのようなすべての引受人、そのようなすべての役員および取締役、およびそのようなすべての支配者については、そのようなすべての引受人、そのようなすべての役員および取締役に代わって、代表者が書面でどの会社を指定するか そのような管理者)。補償当事者は、被補償当事者の事前の書面による同意なしに、係争中または脅迫されている請求、訴訟、訴訟、または 本契約に基づいて補償または拠出を求めることができる手続き(被補償当事者が当該請求または訴訟の実際の当事者または潜在的な当事者であるかどうか)、そのような和解、妥協、または同意(i)に以下が含まれない限り 被補償対象の各当事者を、そのような請求、訴訟、訴訟または手続きから生じるすべての責任から無条件で解放し、(ii) 誰かの過失、過失、責任、または不作為についての陳述または容認を含みません 補償対象者。

21


(ii) もしあれば 当社、会社の取締役または役員、または会社を支配する人物に対して訴訟、訴訟、または訴訟(政府または規制当局による調査または手続きを含む)が提起され、補償される場合があります 本第7条に従って引受人に対して訴訟が提起された場合、当該引受人は、第7(c)(i)項により当社に与えられた権利と義務を有します(ただし、上記にかかわらず、第7(c)(i)項の(A)項に規定されている性質の承認は、代表者および引受人が行うすべての通知の写しのみが行うことができます 会社、そのような役員または取締役、またはそのようなサブセクション7(c)(i)で規定されている性質の支配者も、代表者に派遣されます)、当社、そのような取締役および役員、およびそのような支配者は それに関してサブセクション7(c)(i)によって引受人に与えられた権利と義務を持っていますが、引受人は、そのような行為に関連して、または別々ではあるが実質的に類似または関連する行為に関連していないことが理解されています 同じ一般的な申し立てまたは状況から生じる同じ管轄区域での訴訟は、複数の独立した弁護士事務所(および現地弁護士として活動する別の弁護士事務所に加えて)の手数料と費用を負担することになります。 会社の各関連法域)、そのようなすべての役員および取締役、およびそのようなすべての支配者(どの会社は、会社を代表して、当社によって書面で指定されます)、そのようなすべての役員および取締役、およびそのような支配者 人。

セクション8。
コントリビューション。

第7条に規定されている補償契約が何らかの理由で適用される状況において、公正かつ公平な拠出を提供するために 補償された当事者に関しては法的強制力がないと判断され、その条件に従っては適用されますが、会社と引受人は、その性質の損失、負債、請求、損害、および費用の総額を負担します 会社と被保険者が被った上記の補償契約によって、(i)一方では会社、他方では引受人が受ける相対的な利益を反映するのに適切な割合で検討されます 手形の発行から、または(ii)上記(i)項の配分が適用法で許可されていない場合は、上記(i)項で言及されている相対的な利益だけでなく、 そのような損失、負債、請求、損害、費用につながった陳述または不作為に関連して、一方では会社に、他方では引受人に相対的な過失があること。が受けた相対的なメリット 一方では会社、他方では引受人は、一方では会社が受け取った債券の売却による純収入の合計(費用を差し引く前)と同じ割合とみなされます。 一方、引受人が受け取った引受割引とコミッションの合計は、目論見書の表紙の表紙にある表に記載されているノートの公開総額に反映されます。会社の相対的な過失、一方の 一方、引受人は、とりわけ、重要な事実についての虚偽または虚偽の疑いのある記述、または重要な事実を述べる省略または省略の申し立てが以下に関連するかどうかを基準にして決定されます 会社または引受会社から提供された情報、および両当事者の相対的な意図、知識、情報へのアクセス、およびそのような記述または省略を修正または防止する機会。引受会社のそれぞれの拠出義務 この第8条によると、別表Aの名前の反対側に記載されている手形のそれぞれの元本金額に比例したものがいくつかあり、共同ではありません。 本第8条の規定にかかわらず、引受人が引き受けて一般に配布した手形が一般に公開されたときの合計金額を超える金額を拠出する必要はありません そのような虚偽の、または虚偽の疑いのある記述、不作為、または不作為の疑いにより、当該引受人が支払う必要があった損害賠償額を超えています。詐欺的な不実表示の罪を犯した人はいません(という意味の範囲内) 1933年法のセクション11(f))は、そのような不正な不実表示の罪を犯していない人なら誰でも寄付を受ける権利があります。この第8条の目的上、引受会社の各役員と取締役、および管理する人(もしあれば) 1933年法の第15条の意味における引受人は、その引受人、会社の各取締役、登録届出書に署名した会社の各役員、および各個人と同じ拠出権を持ちます。 1933年法の第15条の意味の範囲内で会社を支配する人は誰でも、会社と同じ拠出権を持ちます。本契約に基づいて拠出権を有する当事者は、いずれかの拠出開始の通知を受け取った後速やかに 本第8条に基づいて他の当事者に対して拠出金の請求が行われる可能性がある当事者に対する訴訟、訴訟、または訴訟手続については、その当事者に通知してください(もしあれば、一緒に 当社またはその役員、取締役、または支配者からの通知(代表者への写し、代表者へのコピー)。ただし、そのような当事者に通知しなかったからといって、拠出を求める可能性のある当事者が安心することはありません 本第8条に基づく義務、またはその結果として重大な不利益が生じない限り、また、いかなる場合でも、本第8条に基づく義務以外で会社または本人が負う可能性のあるその他の義務から免除されない場合に限ります。

22


セクション 9.
引き渡し後も存続するための表明、保証、合意。

本契約に含まれるすべての表明、保証、合意(第7条および第8条の規定を含みますが、これらに限定されません)、または 本契約で検討されている取引に関連して、会社の役員が署名して引受人、引受人の代表者または弁護士に引き渡した証明書に含まれていますが、引き続き有効です 引受人、引受人の役員または取締役、または引受人の支配者、または会社を代表して、または会社に代わって行った調査に関係なく、完全な効力を持ち、引き渡されても存続します とメモのいずれかの支払い。

セクション10。
終了。

(a) 代表者は解約することができます 本契約は、会社への通知により、締切時またはそれ以前のいつでも(本契約の日付から締切時刻までの間):

(i) ありました 合併後の会社の連結財務状況における重大な不利な変化があれば、

(ii) あります 米国の金融市場における重大な不利な変化、敵対行為の勃発または拡大、その他の国内または国際的な災害または危機の発生または拡大。いずれの場合も、この条項(ii)に規定されている影響は、 個別に、または全体として、代表者の合理的な判断により、債券の提供、売却、または引き渡しを進めたり、債券の売却契約を強制したりすることが現実的ではないものとします。

23


(iii) 任意での取引 当社の証券が、委員会または米国の国内証券取引所によって停止されている、またはニューヨーク証券取引所での一般的な取引が停止されているか、決済が大幅に中断されている場合、または最低限 または、当該取引所、委員会またはその他の政府機関の命令により、取引の最大価格が固定されている、または証券の価格の上限範囲が要求されている場合、または銀行の一時停止が宣言されている場合 連邦政府またはニューヨーク当局、または

(iv) S&Pのいずれか グローバル・レーティングスとムーディーズ・インベスターズ・サービス株式会社(またはそれぞれの後継者)は、(A)債券または当社の無担保優先長期債務を一般に「ウォッチリスト」と呼ばれるものに載せたと公表しました 格下げの可能性がある場合、または(B)債券または会社の無担保優先長期債務全般の格下げについて。

(b) 本契約が終了した場合 本条に従い、第5条に規定されている場合を除き、かかる解約は、いかなる当事者も他の当事者に対して一切の責任を負いません。

セクション11。
1人以上の引受会社によるデフォルト。

引受人のうちの1人以上が、本契約に基づいて購入する義務がある債券を締切時に購入しなかった場合 (「債務不履行債券」)では、債務不履行ではない引受人は、その後24時間以内に、そのような1つまたは複数の手配を行う権利を有します 債務不履行に陥っていない引受人またはその他の引受人は、本契約に定められた条件に基づいて合意された金額で、債務不履行債の全部または全部を購入します。ただし、債務不履行ではない引受人がその24時間以内にそのような取り決めを完了しなかった場合は、

(a) 元本の総額なら 債務不履行債は債券の元本総額の10%を超えないため、債務不履行に陥っていない引受人は、共同ではなく、個別に全額をそれぞれの割合で購入する義務があります 本契約に基づく引受義務は、債務不履行に陥っていないすべての引受会社の引受義務を負います、または

(b) 元本の総額なら 債務不履行手形が債券の元本総額の10%を超えている場合、本契約は、本項の確認と合意を除き、債務不履行に陥っていない引受人または会社の責任なしに終了します 2 (c)、第5条の規定、第7条と第8条に定める補償および拠出契約、および第15条の規定は引き続き有効です。

本条に基づくいかなる措置も、債務不履行に陥った引受人がその債務不履行に関する責任から解放されることはありません。

24


このような不履行が発生して本契約が終了しない場合は、代表者または会社のどちらかが 登録届出書、目論見書、またはその他の書類や取り決めに必要な変更を行うために、締切時間を7日以内に延期する権利。本契約で使用される「引受人」という用語には、債務不履行の引受人の代わりとなる引受人が含まれます。

セクション12。
通知。

本契約に基づくすべての通知およびその他の連絡は書面で行う必要があり、郵送または送信された場合は正式に提出されたものとみなされます あらゆる標準形式の電気通信。引受人および代表者への通知は、BofA証券株式会社、西47丁目114番地、NY8-114-07-01、ニューヨーク、ニューヨーク10036、Attn: High Grade Transaction(高級取引)に送ってください。 経営/法務、ファクシミリ:(212) 901-7881、電子メール:dg.hg_ua_notices@bofa.com; JPモルガン証券合同会社、383マディソンアベニュー、ニューヨーク、ニューヨーク10179、投資適格シンジケートデスクの注意; MUFG証券アメリカズ株式会社、1221アベニュー・オブ・ザ・ 南北アメリカ、6階、ニューヨーク、ニューヨーク10020、注意:キャピタル・マーケッツ・グループ、ファクシミリ番号:(646)434-3455; SMBC日興証券アメリカ株式会社、277パークアベニュー、ニューヨーク、ニューヨーク10172、担当:デット・キャピタル・マーケッツ。会社への通知は テキサス州ヒューストンのグリーンウェイプラザ5号室、スイート110、77046に誘導しました。担当者:副社長兼会計(メール:TreasuryFinance@oxy.com)。

セクション 13.
パーティ。

本契約は、引受人、当社、およびそれぞれの後継者の利益のために効力を発揮し、拘束力を持ちます。何も表現されなかった、または 本契約に記載されている内容は、本契約の当事者、それぞれの後継者、および第7条および第8条で言及されている役員、取締役、支配者以外の任意の個人、企業、または法人に提供することを意図しており、またそう解釈される予定です およびその相続人および法定代理人、本契約または本契約に含まれる条項に基づく、法的または衡平法上の権利、救済または請求。本契約、および本契約のすべての条件と条項は、 本契約の当事者、それぞれの後継者、当該役員、取締役、支配者、およびその相続人と法定代理人の唯一かつ排他的な利益のためであり、他の個人、会社、または法人の利益のためではありません。いいえ Notesの購入者は、そのような購入の理由だけで後継者とみなされます。

セクション14。
米国の特別決議制度の承認。

(a) 引受人がいたら つまり、対象事業体は米国の特別解決制度に基づく手続きの対象となり、当該引受者からの本契約の移転、および本契約におけるまたは本契約に基づく利息と義務は、同程度に有効となります 本契約、およびそのような利益と義務が米国または米国のいずれかの州の法律に準拠している場合、譲渡は米国の特別決議制度の下で有効になるからです。

(b) 引受人がいたら それが対象事業体またはBHC法の関連会社であり、そのような引受人の関連会社は、米国の特別解決制度に基づく手続きの対象となります。そのような引受人に対して行使される可能性のある本契約に基づくデフォルト権は 本契約が米国または米国のいずれかの州の法律に準拠している場合、そのようなデフォルト権を行使しても、米国の特別決議制度の下では行使できません。

25


本第14条で使用される以下の用語は、示されている意味を持つものとします。

「BHC法アフィリエイト」には意味があります 12 U.S.C. § 1841 (k) で「アフィリエイト」という用語に割り当てられ、それに従って解釈されるものとします。

「対象法人」とは、次のいずれかを意味します 次の:

(i)「対象企業」という用語は は、12 C.F.R. § 252.82 (b) で定義され、それに従って解釈されます。

(ii)「対象銀行」という用語です は、12 C.F.R. § 47.3 (b) で定義され、それに従って解釈されます。または

(iii)「対象FSI」という用語は は、12 C.F.R. § 382.2 (b) で定義され、それに従って解釈されます。

「デフォルト・ライト」には意味が割り当てられています 該当する場合は、12 C.F.R. §§ 252.81、47.2、または382.1にあるその用語に従って解釈されるものとします。

「米国の特別決議制度」とは (i) 連邦預金保険法とそれに基づいて公布された規制、(ii) ドッド・フランク・ウォールストリート改革および消費者保護法のタイトルIIとそれに基づいて公布された規則のそれぞれです。

セクション 15.
準拠法。

本契約、および本契約によって作成された当事者の権利と義務は、州の法律に準拠し、それに従って解釈されます。 ニューヨーク州の一般債務法のセクション5-1401を含むがこれらに限定されない、その州で締結された、または履行される予定の契約に適用されます。

セクション16。
ベイルインの契約上の承認。

本契約の他の条項、または当社と適用企業との間のその他の合意、取り決め、または理解にかかわらず 引受者として、当社は、本契約に基づいて生じる英国の救済責任が、関連する解決機関による英国の救済権の行使の対象となる可能性があることを認め、受け入れ、同意します。また、以下の条件に拘束されることを認め、受け入れ、同意します。

(a) 英国の行使の影響 本契約に基づく該当する引受人の当社に対する英国の救済責任に関連する、関連する英国解決機関による救済権。これには(これらに限定されません)次のいずれか、または一部が含まれる場合があり、その結果となる場合があります その組み合わせ:(i)英国の救済責任または未払い額の全部または一部の減額、(ii)英国の救済責任の全部または一部を株式、その他の証券、またはその他の債務に転換すること 該当する引受人または他の人、およびそのような株式、有価証券、または債務の当社への発行または付与、(iii)英国の救済責任の取り消し、および(iv)利息の修正または変更( その上で、満期日または支払期日(一時的な支払い停止を含む)、および

26


(b) この用語のバリエーション 関連する英国の決議機関によって必要と判断された、関連する英国決議機関による英国の救済権限の行使を有効にする合意。

本第16条で使用される以下の用語は、示されている意味を持つものとします。

「該当する引受人」とはスタンダードを意味します チャータード銀行、引受人として。

「英国の救済法」とは、パートIのことです 2009年英国銀行法、および不健全または破綻している銀行、投資会社、その他の金融機関またはその関連会社(清算による場合を除く)の解決に関連して英国で適用されるその他の法律または規制 管理またはその他の破産手続き)。

「英国の救済責任」とは負債のことです これに関して英国の保釈権を行使することができます。

「英国の保釈権」とは、以下の権限のことです 銀行、投資会社、銀行または投資会社の関連会社である個人が発行した株式を取り消し、譲渡または希薄化する英国の救済法、そのような個人または他者の負債の形態を取り消し、削減、変更、または変更するための英国の救済法 その責任が発生する契約または証書、その負債の全部または一部をその人または他の人の株式、証券、または債務に転換すること、そのような契約または証書が その下で、その責任に関する義務を一時停止する権利が行使されていました。

セクション17。
対応する。

本契約は、1つまたは複数の対応物で署名することができます。それぞれが原本を構成し、すべてを合わせると1つとなります。 そして同じ契約。本契約または本契約に関連して署名される文書の「執行」、「署名」、「署名」、「納品」、および同様の意味のある言葉は、電子的なものを含むものとみなされます 署名、引き渡し、または電子形式での記録の保管。いずれも、手作業による署名、物理的な送付、または紙ベースの記録保管と同じ法的効力、有効性、または法的強制力を持つものとします。 場合によっては、システムで、本契約の当事者は、本契約に基づいて予定されている取引を電子的手段で行うことに同意します。

セクション18。
米国愛国者法。

米国愛国者法(パブのタイトルIII)の要件に従って。L.107-56(2001年10月26日に法制化されました)、引受人は 会社を含め、それぞれの顧客を特定する情報を取得、確認、記録する必要があります。これらの情報には、それぞれの顧客の名前と住所、および次のことを可能にするその他の情報が含まれる場合があります 引受人はそれぞれの顧客を適切に識別する必要があります。


[署名ページフォロー]
27


上記が当社の契約に対するあなたの理解と一致する場合は、本契約書に署名して対応するものを会社に返送してください。 これにより、この文書は、すべての対応文書とともに、その条件に従って引受人と会社の間の拘束力のある契約となります。

  本当にあなたのものよ
 
       
  オクシデンタル・ペトロリアムコーポレーション
 
       

作成者:
/s/ ハイメ・カサス
 
    名前: ハイメ・カサス
 
    タイトル: 副社長兼会計
 
       






[引受契約書への署名ページ]




確認および承認されました。上記の最初に書かれた日付の時点で:
 
     
     
作成者:
ボファ証券株式会社  
     
     
作成者:
/s/ サンディープ・チャウラ
 
  名前: サンディープ・チャウラ
 
  タイトル: グローバル・インベストメント・グレード・キャピタル・マーケッツの共同責任者
 
     


自分自身のために、またスケジュールAに記載されている引受会社の代表として






[引受契約書への署名ページ]



確認および承認されました。上記の最初に書かれた日付の時点で:
 
     
     
作成者:
J.P. モルガン証券合同会社
 
     
     
作成者:
/s/ スティーブン・L・シェイナー
 
  名前: スティーブン・L・シェイナー
 
  タイトル: エグゼクティブディレクター
 
     


自分自身のために、またスケジュールAに記載されている引受会社の代表として






[引受契約書への署名ページ]



確認および承認されました。上記の最初に書かれた日付の時点で:
 
     
     
作成者:
MUFG証券アメリカズ株式会社  
     
     
作成者:
/s/ リチャード・テスタ
 
  名前: リチャード・テスタ
 
  タイトル: マネージング・ディレクター
 
     


自分自身のために、またスケジュールAに記載されている引受会社の代表として






[引受契約書への署名ページ]



確認および承認されました。上記の最初に書かれた日付の時点で:
 
     
     
作成者:
SMBC 日興証券アメリカ株式会社  
     
     
作成者:
/s/ トーマス・バウサーノ
 
  名前: トーマス・バウサーノ
 
  タイトル: マネージング・ディレクター
 
     


自分自身のために、またスケジュールAに記載されている引受会社の代表として






[引受契約書への署名ページ]



スケジュール A



引受人の名前
 
元本の金額
2027 ノート
 
元本の金額
2029 ノート
 
元本の金額
2032 ノート
 
元本の金額
2034 ノート
 
元本の金額
2054ノート
BofA証券株式会社
 
180,000,000ドルです
 
3億6000,000ドル
 
3億ドル
 
3億6000,000ドル
 
3億ドル
J.P.モルガン証券合同会社
 
37,716,000ドルです
 
75,434,000ドルです
 
62,862,000ドル
 
75,434,000ドルです
 
62,862,000ドル
MUFG証券アメリカズ株式会社
 
37,716,000ドルです
 
75,434,000ドルです
 
62,862,000ドル
 
75,434,000ドルです
 
62,862,000ドル
SMBC日興証券アメリカ株式会社
 
37,716,000ドルです
 
75,434,000ドルです
 
62,862,000ドル
 
75,434,000ドルです
 
62,862,000ドル
シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社
 
29,773,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
HSBC証券 (米国) 株式会社
 
29,774,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,622,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
RBC キャピタル・マーケッツ合同会社
 
29,774,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
 
59,546,000ドルです
 
49,623,000ドルです
スタンダードチャータード銀行
 
29,774,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
 
59,546,000ドルです
 
49,623,000ドルです
TD 証券 (米国) LLC
 
29,774,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,622,000ドルです
ウェルズ・ファーゴ証券合同会社
 
29,774,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
 
59,547,000ドルです
 
49,623,000ドルです
バークレイズ・キャピタル株式会社
 
14,887,000ドルです
 
29,773,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
BBVA証券株式会社
 
12,000,000ドルです
 
24,000,000ドルです
 
20,000,000ドルです
 
24,000,000ドルです
 
20,000,000ドルです
CIBCワールド・マーケッツ・コーポレーション
 
14,887,000ドルです
 
29,773,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
ループ・キャピタル・マーケッツ合同会社
 
14,887,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
みずほ証券米国合同会社
 
14,887,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
PNCキャピタル・マーケッツ合同会社
 
14,887,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
スコシアキャピタル (米国) 株式会社
 
14,887,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
米国バンコープ・インベストメンツ株式会社
 
14,887,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
 
29,774,000ドルです
 
24,811,000ドルです
BNY メロン・キャピタル・マーケッツ合同会社
 
6,000,000ドル
 
12,000,000ドルです
 
10,000,000ドル
 
12,000,000ドルです
 
10,000,000ドル
シーバート・ウィリアムズ・シャンク・アンド・カンパニー合同会社
 
6,000,000ドル
 
12,000,000ドルです
 
10,000,000ドル
 
12,000,000ドルです
 
10,000,000ドル
合計
 
6億ドル
 
12億ドル
 
10億ドル
 
12億ドル
 
10億ドル



など。A-1


スケジュール B

発行者自由執筆目論見書
規則433に従って提出
登録番号 333-266420
2024年7月19日付けの暫定目論見書補足に関して




オクシデンタル・ペトロリアム・コーポレーション

価格条件シート

2024年7月23日

2027年満期の6億ドルの 5.000% シニアノート
2029年満期12億ドル 5.200% シニアノート
2032年満期の10億ドルの 5.375% シニアノート
2034年満期12億ドル 5.550% のシニアノート
2054年満期の1,000,000ドル6.050%シニアノート

発行者:
オクシデンタル・ペトロリアム株式会社(以下「会社」)
   
取引日:
2024年7月23日
   
決済日*:
2024年7月26日 (T+3)
   
タイトル:
2027年満期の 5.000% シニアノート(「2027年債券」)
5.200% 2029年満期シニアノート(「2029年債券」)
5.375% 2032年満期シニアノート(「2032年債券」)
5.550% 2034年満期シニアノート(「2034年債券」)
2054年満期の 6.050% シニアノート(「2054年債券」)
   
期待される評価
(ムーディーズ/S&P/フィッチ) **:
バー3/BB+/BBB-
   
元本金額:
2027紙幣:6億ドル
2029紙幣:12億ドル
2032紙幣:10億ドル
2034紙幣:12億ドル
2054紙幣:10億ドル
   
満期日:
2027ノート:2027年8月1日
2029ノート:2029年8月1日
2032ノート:2032年1月1日
2034ノート:2034年10月1日
2054ノート:2054年10月1日
   
利息支払い日:
2027メモ:2025年2月1日から半年ごとに2月1日と8月1日に
2029ノート:2025年2月1日から半年に一度、2月1日と8月1日に
2032ノート:2025年1月1日から半年に一度、1月1日から7月1日にかけて
2034メモ:2025年4月1日から半年に一度、4月1日から10月1日にかけて
2054メモ:2025年4月1日から半年に一度、4月1日から10月1日にかけて

Sch. b-1


基準日:
2027ノート:1月15日と7月15日
2029ノート:1月15日と7月15日
2032ノート:6月15日と12月15日
2034ノート:3月15日と9月15日
2054ノート:3月15日と9月15日
   
クーポン:
2027ノート:年率5.000パーセントです
2029ノート:年間5.200パーセントです
2032ノート:年率5.375%
2034ノート:年率5.50パーセントです
2054ノート:年率6.050%
   
ベンチマーク財務省:
2027年メモ:2027年7月15日に支払期限 4.375%
2029年メモ:2029年6月30日までに4.250パーセント米ドル
2032 ノート:2013年6月30日に支払期限 4.250%
2034ノート:2034年5月15日に支払期限が4.375%
2054メモ:2054年2月15日に支払期限 4.250%
   
ベンチマーク財務省へのスプレッド:
2027 ノート:t + 75 ビット/秒
2029 ノート:t + 105 ビット/秒
2032 ノート:t + 120 ビット/秒
2034 メモ:t + 135 ビット/秒
2054 ノート:t + 160 ビット/秒
   
公開時の初期価格:
2027ノート:99.944%
2029ノート:99.964%
2032ノート:99.956%
2034ノート:99.621%
2054ノート:99.552%
   
オプション償還規定: 2027 メモ:
メーク・ホール・コール:わずか+15 bps
パーコール:2027年7月1日以降
      
  2029ノート:
メーク・ホール・コール:最低+ 20 bps
パーコール:2029年7月1日以降
      
  2032 ノート:
メーク・ホール・コール:最低+ 20 bps
パーコール:2031年11月1日以降
      
  2034ノート:
メーク・ホール・コール:最低+ 25bps
パーコール:2034年7月1日以降
      
  2054ノート:
メーク・ホール・コール:最低+ 25bps
パーコール:2054年4月1日以降
     
 
 

Sch. b-2


キューシップ/ サイズ:
 
2027 メモ:674599 EH4/US674599EH48
2029ノート:674599 EJ0/US674599EJ04
2032 メモ:674599 EK7/US674599EK76
2034ノート:674599 EL5/US674599EL59
2054ノート:674599 EM3/US674599EM33
   
ジョイント・ブック・ランニング・マネージャー:
 
BofA証券株式会社
J.P. モルガン証券合同会社
MUFG証券アメリカズ株式会社
SMBC日興証券アメリカ株式会社
シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社
HSBC証券 (米国) 株式会社
RBC キャピタル・マーケッツ合同会社
スタンダードチャータード銀行
TD 証券 (米国) LLC
ウェルズ・ファーゴ証券合同会社
   
上級共同管理者:
 
バークレイズ・キャピタル株式会社
BBVA証券株式会社
CIBCワールド・マーケッツ・コーポレーション
ループ・キャピタル・マーケッツ合同会社
みずほ証券米国合同会社
PNCキャピタル・マーケッツ合同会社
スコシアキャピタル (米国) 株式会社
米国バンコープ・インベストメンツ株式会社
   
共同管理者:
 
BNY メロン・キャピタル・マーケッツ合同会社
シーバート・ウィリアムズ・シャンク・アンド・カンパニー合同会社

*手形のお支払いと引き換えに、2024年7月26日頃、つまりその日の翌3営業日目に手形が届く予定です。 紙幣の価格設定(この決済サイクルは「T+3」と呼ばれます)。証券取引法の規則15c6-1に従い、流通市場での取引は、その取引の当事者が明示的に定めていない限り、通常1営業日で決済する必要があります それ以外は同感です。したがって、このタームシートの日付または翌営業日に紙幣の取引を希望する購入者は、手形は最初はT+3で決済されるため、代替品を指定する必要があります 決済が失敗するのを防ぐための、そのような取引時の決済サイクル。紙幣の購入者は、自分のアドバイザーに相談してください。

Sch. b-3


**注:証券格付けは、有価証券の購入、売却、保有を推奨するものではなく、いつでも修正または撤回される可能性があります。「リスク要因—リスク」を参照してください 債券に関連して—当社の信用格付けは、債券への投資のすべてのリスクを反映しているとは限りません。また、格付けが格下げされた場合でも、債券の保有者が契約を保護することはありません。私たちの信用格付けの格下げは 当社のコストと資本へのアクセス能力に悪影響を及ぼします。」は、2024年7月19日付けの当社の暫定目論見書補足にあります。

****

当社は、登録届出書(目論見書を含む)および関連する暫定目論見書補足書を米国証券に提出し、 このコミュニケーションの対象となる商品の取引手数料(「SEC」)。投資する前に、暫定目論見書の補足、その登録届出書に添付されている目論見書、および会社のその他の文書を読む必要があります は、会社とこのオファリングに関するより詳細な情報を求めてSECに申請しました。これらの書類は、SECのWebサイト(www.sec.gov)のEDGARにアクセスすると無料で入手できます。あるいは、会社、引受会社、または任意のディーラー 募集参加者は、BofA証券株式会社のフリーダイヤル(1-800-294-1322)に電話して依頼すれば、目論見書と関連する暫定目論見書補足を送るよう手配します。JPモルガン証券LLCは 1-212-834-4533、三菱UFJ証券アメリカズ社のフリーダイヤル(1-877-649-6848)、SMBC日興証券アメリカ社のフリーダイヤル(1-888-868-6856)。

この価格条件シートは、2024年7月19日付けの当社の暫定目論見書補足であり、併せて読む必要があります。 2022年7月29日付けの添付の目論見書とそこに参照により組み込まれた文書。

以下に表示される凡例、免責事項、またはその他の通知は、このコミュニケーションには適用されないため、無視してください。そのような伝説、 この通信がブルームバーグまたは他のシステムを介して送信された結果、免責事項やその他の通知が自動的に生成されました。


Sch.b-4

スケジュール C


発行者一般利用自由書目論見書

1。2024年7月23日付けの最終タームシート




Sch.C-1