2024年2月26日
ニーラフ·トリア
親愛なるネラフ:
本書簡では、本行が閣下にNextdoor,Inc.(“当社”)最高経営責任者兼総裁(“ポスト”)の就任を提案し、2024年5月8日から発効することを確認しました。あなたは会社のCEOと社長として会社の取締役会(“取締役会”)に仕事を報告します。2024年3月18日から、あなたは取締役会の執行議長も務める。
1.現金補償。このポストでは、会社はあなたに500,000ドルの年間基本給を支払います。これはすべての適用された税金と源泉徴収に依存して、会社の標準賃金表に基づいて支払います。さらに、あなたの年間ボーナス目標は、あなたの目標賃金の100%であり、これは、あなたが会社に雇用された最初の年に比例して割り当てられ、特定の会社と個人の業績基準(あなたと取締役会で合意された)を遵守します。会社の定期給与審査の一部として、あなたの給与は定期的に審査されるだろう。
2.株式賞。あなたの任命については、仕事を始めた後、以下の配当金を受けることになります
A.RSU賞。会社の2021年株式インセンティブ計画(“計画”)および会社標準フォーマットのRSU奨励プロトコルによると、総価値10,000,000ドルの制限株式単位報酬(“RSU報酬”)が得られます。RSU賞は、以下のスケジュールに従って授与される:(I)RSU賞の1/16は、企業の第1四半期での開始日またはその後の第1四半期のホーム日(以下に定義される)に授与され、(Ii)その後の各四半期の帰属日には、それぞれの場合、企業における継続的なサービスに依存して1/16のRSU賞が追加的に授与され、したがって、RSU賞全体は、あなたと会社の開始日の約4年後に完全に授与される。“四半期帰属日”とは、任意の所与の日付の1月15日、4月15日、7月15日、10月15日を意味する。
B.PSU賞。本計画と会社標準フォーマットのPSU報酬プロトコルによると、総価値10,000,000ドルの業績株式単位報酬(“PSU報酬”)も得られます。本契約添付ファイルAに規定されている条項により、PSU賞は業績に基づく授与を受けることになります
C.後続賞。あなたは当社の1周年に雇用されたときまたは後に追加の株式報酬を得る資格があります(任意の後続報酬は取締役会があなたの表現に基づいて自分で決定します)。
3.従業員福祉。このようなすべての福祉計画の資格要件に適合すれば、あなたは会社が後援する複数の福祉に参加する資格があります。当社はその従業員の福祉を随時修正、一時停止、または終了する権利がある
1当社へのいかなる言及も、Nextdoor Holdings,Inc.を含む当社を雇用する任意の親会社を含むものと理解されるべきです。
*25328/00018/FW/1157148.2



事前に通知する必要もありません。さらに、あなたは会社が時々施行する有給休暇政策に基づいて有給休暇を享受する権利があるだろう。
4.退職給付。閣下の職位については、貴社が当社と締結した統制権変更及び解散費協定(“離職協議”)によっていくつかの統制権変更及び解散費及び福祉を得る資格があり、この協定は実質的に本任用書の日付と同時に締結され、本任用書に添付されている表に該当します(添付ファイルb参照)。
5.秘密保持プロトコル。当社の従業員として、当社のいくつかの機密情報にアクセスする権利があり、雇用されている間、当社の財産となるいくつかの情報や発明を開発することができます。会社の利益を保護するためには、雇用条件の一つとして、添付ファイルCとして添付ファイル中の“従業員発明譲渡及び秘密協定”に署名しなければなりません
6.仲裁プロトコル。閣下と当社は、適用法律が許容される最大範囲内で、閣下が当社に雇われたことによるいかなる論争も、“仲裁協定”に記載されている仲裁手続きに基づいて、最終的かつ拘束力のある仲裁手続きによって解決され、この“仲裁協定”は添付ファイルDとして本協定に添付され、雇用条件として署名することを要求することに同意します。
7.互いに衝突する義務はない。ご理解と同意、本書簡協定に署名することによって、あなたの履行はあなたがどちらかの他の合意に違反することはありません。そしてあなたが会社に雇われている間、あなたは本手紙や会社の政策のいかなる規定にも抵触しない口頭または書面協定を持っていません。あなたは、任意の合意または他の規定に従って守秘義務を有する任意の前雇用主または他の個人またはエンティティに属する任意の機密または独自の情報を、会社に持って行ったり、使用したり、会社に関連する任意の人に開示してはなりません。当社はこのような情報を必要とも使用しませんので、第三者に属する独自の情報の機密性の維持と保護を可能な限りご協力いたします。また、私たちは、任意の前雇用者に雇用されている人や、任意の前雇用者に関連している人を誘致することを避ける義務を遵守し、任意の非勧誘義務が満了するまでこれらの人と連絡しないことをお勧めします
8.外部活動。お客様は、当社にサービスを提供している間、当社の書面による同意なしに、その他の雇用、コンサルティング、その他の事業活動に従事しないことに同意するものとします。さらに、お客様が当社にサービスを提供している間、お客様は、当社との競争、当社との競争の準備、または当社の従業員またはコンサルタントの雇用において、いかなる個人または団体を支援しません。
9.雇用機会均等。当社は、機会均等雇用主であり、業務ニーズに基づき、従業員および応募者を実力および経験に基づいて扱う方法で雇用慣行を行います。当社は、人種、肌の色、宗教、性別、妊娠、国籍、市民権、祖先、年齢、身体的または精神的障害、退役軍人の地位、配偶者の有無、家庭内のパートナーの地位、性的指向、または連邦、州または地方の法律によって違法とされたその他の考慮事項に基づく違法な差別を禁止します。
10.一般義務。従業員として、プロフェッショナリズム、忠誠心、誠実さ、誠実さ、信頼性、そしてすべての人に対する尊重という当社の基準を遵守することが期待されます。あなたも
        



会社の政策と手続きを守らなければならない。会社は機会均等な雇用主だ
11.勝手に雇う。あなたの会社での雇用は特定の時間帯がないだろう。あなたの当社での雇用は“勝手”になりますが、これはあなたや当社がいつでもどんな理由でも、いかなる理由でもあなたの雇用関係を打ち切ることができることを意味します。当社はまたあなたの雇用条項をいつでも任意の理由で修正または修正する権利を保持しています。あなた方に提示される可能性のあるいかなる反対の陳述も本関数協定によって代替されるだろう。これは御社と当社がこの条項について合意した完全な合意です。あなたの仕事の職責、肩書、報酬、福祉、会社の人事政策や手続きは時々変わるかもしれませんが、あなたの雇用性質はあなたが会社の取締役会と署名した明確な書面合意でしか変更できません
12.源泉徴収。会社員として、あなたに支払うすべての形態の補償は、すべての適用された控除を差し引かなければなりません
[署名ページは以下のとおりである]

        



本書簡協定は、口頭、書面、または黙示のいずれかの以前の了解または合意の代わりに、会社との間で本書簡に記載されている事項を置換し、代替します(サービス協定を除く)。この手紙はその法律紛争条項を考慮することなく、カリフォルニア州の法律によって管轄されるだろう
とても誠実にあなたのものです
NextDoor社
/S/ジェイソン·プレスリーマン記事
作者:ジェイソン·プレスリーマン
取締役会のメンバー
受け入れて同意します
ニーラフ·トリア
/S/Nirav Tolia
サイン
2/26/2024    
日取り

[招聘状署名ページ]

        



添付ファイルA
PSU賞付与条項
第1陣
大きさ:PSUの25%
最早ベスト日 : 雇用開始日から 1 周年
価格目標 : 会社クラス A 普通株式の 1 株当たり販売価格を雇用開始日の 1 株当たり販売価格より 30% 引き上げます
業績期間 : 就職開始 1 年から就職開始 5 年までの期間
第2陣
大きさ:PSUの25%
最早ベスト日 : 雇用開始日から 2 年です
価格目標:会社クラス A 普通株式の 1 株当たり最終販売価格を雇用開始日の 1 株当たり最終販売価格より 50% 引き上げること
業績期間 : 就職開始 2 周年 ~ 就職開始 5 周年
第3陣
大きさ:PSUの25%
最早ベスト日 : 雇用開始日から 3 年
価格目標 :会社クラス A 普通株式の 1 株当たり最終販売価格を雇用開始日の 1 株当たり最終販売価格より 75% 上昇
業績期間 : 就職開始 3 年から就職開始 5 年までの期間
第4陣
大きさ:PSUの25%
最早ベスト日 : 雇用開始 4 周年
価格目標:会社クラス A 普通株式の 1 株当たり最終販売価格を雇用開始日の 1 株当たり最終販売価格より 100% 引き上げること
業績期間 : 就職開始 4 年から就職開始 5 年までの期間
        



一般情報
パフォーマンス期間の終了時に付与されていない PSU は、没収されます。
帰属基準の価格目標が達成されると、その後その価格を維持する必要はない
全価格は会社A類普通株適用日までの30取引日平均終値で計算されます
授与日に最高経営責任者やCEOを務めなければならない
対照治療の変化
業績に基づく帰属は、取締役会が適宜評価する任意または代償、信託と収益金額を含む、取締役会が誠実に決定した制御権変更に関連する1株当たりの対応価格に基づいて決定される
取引中の1株当たり価格によって業績帰属要求に適合する任意の部分のPSUは未償還状態を維持し、取引完了後に帰属する資格があり、業績帰属要求を満たしていないPSU部分は没収される。
治療を中止する
もし中投会社が資格の終了(定義は離職契約参照)以外のいかなる原因で採用を終了した場合、いかなる同時に適用された時間帰属と業績帰属要求に符合していないPSU部分は没収され、何の考慮もしない。
制御権変更において業績に基づく帰属度が決定された後、時間に基づく帰属要求は、離任プロトコルに従って条件を満たすCIC終了を100%二重トリガ帰属加速する資格がある。



        



添付ファイルB
“制御権変更と配当プロトコル”
本プロトコル(“プロトコル”)は,Nirav Tolia(“実行”)とデラウェア州の会社Nextdoor,Inc.(その親会社Nextdoor Holdings,Inc.,“会社”)と締結され,2024年5月8日(“発効日”)から発効する。
1.契約条項。
本協定は、発効日(“満期日”)の3(3)周年記念日(“満期日”)または役員が資格の終了またはCIC合格終了以外の理由で当社の雇用を終了した日(早い者を基準とする)で終了しなければならないが、会社が満期日または直前に支配権変更に関する最終合意に署名した場合、本協定は以下の2つの早い者によって継続的に有効である
(A)役員が資格の終了またはCIC適合資格の終了以外の理由で会社に雇用された日を終了する、または
(B)役員が資格の終了又はCIC適合資格の終了により会社との雇用関係を終了した後、会社が本協定項の全ての義務を履行した日。
本契約は自動的に更新され、会社が少なくとも本契約の更新日の前3(3)ヶ月以内に更新しない行政通知を出さない限り、最初の期限が満了した日から3(3)年以内に有効でなければならない。疑問を生じないために,以下第2節または第3節に何らかの逆規定があっても,会社は本契約を継続しないことで資格に適合した終了やCIC適合資格の終了を構成すべきではない(場合によっては).
2.条件を満たした終了。役員が合格解雇の制約を受けた場合、以下の第4、8、9節の制約の下で、幹部は以下の福祉を受ける権利がある
(A)解散費。会社は役員に毎月基本給の6(6)ヶ月(資格の終了を招く行動の直前に有効な比率)を支払わなければならない。会社の標準賃金支給手続きによると、行政者は退職条件が満たされれば、退職後60日目(60日目)後の最初の正常賃金支給日よりも遅くない現金の解散費を受け取る。
(B)継続的な従業員福祉。幹部が総合総括予算調節法(“COBRA”)による継続保険の継続をタイムリーに選択した場合、会社は役員を代表して、役員が会社の健康、歯科、視力計画の下で継続して保証を継続する全額COBRA保険料を支払うべきであり、役員の合格した被扶養者の保険を含み、幹部が退職してから6(6)ヶ月以内、またはそれ以上であれば、幹部がその後の雇用主が別の実質的に同じ医療保険計画に従って保険を受ける資格があるまで。上記の規定があるにもかかわらず、当社は、このような持続保険の任意の部分の代わりに、役員の退職時の有効保険料に相当する課税分割払いを幹部に提供することを選択することができますが、役員は、このようなコブラ保険料金額が税引後に支払われていることを説明するために、追加の毛加払いを得る権利がありません。
3.CIC資格終了。幹部がCIC資格終了の制限を受けていれば、以下の第4、8、9節の制約の下で、幹部は以下の福祉を受ける権利がある
(A)解散費。会社又はその後継者は、12(12)ヶ月の月基本給と、その100%達成目標に相当する年間目標ボーナスの金額とを幹部に支払わなければならない
        



案件ごとに,別居を招く行動の直前の有効比率で計算する.この金は、会社の標準賃金支払プログラムに従って現金で一度に支払わなければならず、支給条件を満たしている場合には、分離後六十(六十)日後の最初の正常賃金支払日よりも遅くない。疑問を生じないために、資格の終了後三(3)ヶ月以内に支配権変更が発生した場合、当該合格終了が潜在的支配権変更後に発生した場合は、第二(A)項のいずれかの先払いに加えて、執行者は、第3(A)項に記載の福祉を提供するために追加支払いを受けなければならない。
(B)衡平法。業績基準による満足度付与の奨励を除いて、各幹部の当時の流通株奨励は速度を速め、当該等持分奨励に係る全株式の100%の帰属及び行使可能となるべきである。業績基準に適合した場合にのみ付与される未償還持分奨励については、当該報酬は加速され、付与可能かつ行使可能となるべきであり、例えば、(X)実際の業績(例えば、役員離職の日に測定することができる)または(Y)目標レベルのより大きい者が獲得するように、しかし、当社は、任意の個別持分奨励協定において、この奨励協定の加速条項が本明細書に記載された加速条項を特にカバーすることを示すことができる。第4項の規定を除き、上記加速帰属は、分離の日から発効しなければならない。疑問を生じないように、本第3(B)条に規定する加速を実施するためには、条件を満たした終了後3(3)ヶ月以内に、各役員の未弁済持分奨励は未弁済状態を維持し、本第3(B)条で想定される帰属加速を享受する資格がある
(C)コブラ;従業員福祉の支払いを継続する。この2つの場合には、上記第2(B)節に規定する条項に従ってCOBRAまたは現金福祉を継続し、幹部が退職後12(12)ヶ月以内に、またはそれより早く、幹部が後続の雇用主によって別の実質的に同等の医療保険計画に従って保険を受ける資格があるまで継続する。
4.普通通行します。本協定には、他の規定があるにもかかわらず、第2項及び第3項の利益は、執行者(I)が当社又は当社と関連するすべての既知及び未知の請求を免除する包括的免除令に署名しない限り、適用されてはならず、その免除は発効しており、(Ii)は、これらの請求に基づいて法的行動又は他の法的手続きを提起しないことに同意している。プレスリリースは、会社が規定するフォーマットを採用しなければならず、何の変更もあってはならない(本文書は前述の内容に影響を与え、“プレスリリース”と呼ぶ)。会社は役員が退職してから30(30)日以内に放行表を幹部に渡す。行政人員は表に規定された時間内に特許書に署名して返却しなければならず、いかなる場合でも、行政人員が退職した日から六十(60)日遅くなってはならない。
5.補償および福祉を計算します。上記第2節および第3節には、いかなる逆の規定があるにもかかわらず、いかなる雇用終了についても(資格の終了またはCICが資格の終了にかかわらず)、当社は、雇用終了中に支払われたが支払われていない基本給および他の既得したが支払われていない現金の権利を行政者に支払わなければならない。法律および適用される会社の計画または政策に規定されている行政者が終了日(その日を含む)に発生した未償還書類業務支出(総称して“補償および支出”と総称する)を含む。また、行政人員は、当社が維持する任意の他の従業員福祉計画及び手配に基づいて、行政人員が雇用終了日(終了日を含む)までの間、行政者が稼いだ任意の他の既得利益(総称して“課税利益”と呼ぶ)を享受する権利があり、当該等の計画及び手配の条項は除く。執行者が得る権利のある任意の補償と費用は、終了後に行政的に実行可能な場合にはできるだけ早く現金で実行者に支払わなければならないが、いずれにしても、終了した執行者の課税年度終了後の2ヶ月半遅れてはならない。執行者が獲得する権利のある任意の福利厚生は、計画及び手配に関する規定に従って執行者に支払わなければならない。
6.定義します。
(A)“原因”という言葉は、会社が合理的に決定した次のいずれかのイベントの発生を意味する
        



(I)執行者は、当社または当社の親会社または子会社業務に適用される任意の法律または法規に故意かつ実質的に違反する
(Ii)行政官は、重罪または道徳的退廃に関連する罪または故意に一般法詐欺罪を犯して有罪または罪を認められた
(Iii)行政官は、当社または当社と業務関係にある任意の他のエンティティに関する個人的な不誠実な行為を行う
(Iv)執行者は、当社または当社の任意の親会社または付属会社と執行者との間の執行者が従業員として当社または当社の親会社または付属会社にサービスを提供する条項の任意の合意または了解に違反するか、または執行者と当社との間で適用される任意の発明譲渡および秘密協定または同様の合意のいずれかの規定に違反する
(V)役員は、当社又は当社の任意の親会社又は子会社の政策又は規定を無視して、当社又は当社の親会社又は子会社の財産、名声又は従業員に重大な損失、損害又はダメージを与える
(Vi)会社が役員の協力を要求した場合、役員は、会社またはその役員、上級管理者または従業員の政府または内部調査に誠実に協力できなかった
(Vii)役員は、会社取締役会から書面通知を受けた後、指定された職責を故意かつ継続的に履行しない
◦規定では,会社は執行者に書面通知を提供し,原因が分かったら発見した根拠を説明しなければならない。この通知を受けた後,管理者は30(30)日以内にその原因(治癒可能性があれば)を治癒し,会社を満足させるべきである
(B)“税法”とは、1986年に改正された国内税法を指す。
(C)“制御権の変更”本プロトコルのすべての目的について、制御権変更は、本計画で定義された“会社取引”を指し、当該取引(任意の一連の取引を含む)も米国財務省条例1.409 A-3(I)(5)(V)または(Vii)に規定される制御権変更イベントに適合することを前提とすべきである。
(D)“CIC資格に適合した離職”とは、(A)支配権変更後12(12)ヶ月以内又は(B)統制権変更前3(3)ヶ月以内(ただし、(B)部分については、統制権の潜在的変更後にのみ発生する)の離職により、(A)又は(B)(A)又は(B)の場合、当社はいかなる理由以外の理由でも役員の採用を終了するか、又は(Ii)幹部が十分な理由で自発的に辞任することをいう。幹部の死亡や障害による終了や辞任は,CIC資格に適合した終了とはならない。“支配権潜在的変更”とは、会社取引が法的拘束力のある最終合意に署名した日を意味し、完了すれば、適用される制御権を構成する変更(疑問を生じないように、合併協定を含むが、合併協定の条項説明書は含まれない)。本プロトコルの下の利益のみの目的で,制御権の潜在的変更後と制御権変更の前に終了すれば,分離日は制御権変更完了日とみなされる.
(E)“持分報酬”とは、Nextdoor持株会社の普通株のすべてのオプションを購入し、役員に付与された他のすべての株式ベースの報酬を意味し、株式配当奨励、制限株式、制限株式単位、および株式付加価値権を含むが、これらに限定されない。
(F)“良い理由”とは、執行者の書面の同意がない場合に限り、(A)会社が次の(I)~(Iii)第1項に記載のいずれかの事件が発生してから30(30)日以内に執行者から書面通知を受け、執行者が執行者が権利を有すると信じていることを示すものである
        



雇用を中止する十分な理由があり、(B)会社が書面通知を受けてから30(30)日以内に十分な理由を構成する事件を是正できなかったこと、および(C)役員が治療期間満了後10(10)日以内に採用を中止したり、会社から通知を受けたりして、救済を求めないことを示した。(I)役員年度の基本報酬は大幅に減少したが、会社の類似レベルの役員の一般的な減少を除く。(Ii)実行者の主な勤務場所に関する任意の変更を受け、実行者の毎日の通勤増加(25)マイル以上の通知をもたらす。または(Iii)行政員の権力、職責または責任が大幅に減少することを前提とする(ただし、ある業務部門または業務部門の制御権が変更された後、その職位、権力、職責または責任が類似していることを前提としており、当社の後継者または被購入者の全体としての職、権力、報告構造、職責または責任がほぼ相当する場合には、単独でこのような減少とみなされるべきではなく、肩書の変更、報告対象または職の変更だけが“十分な理由”を構成してはならない)。
(G)“計画”とは、Nextdoor Holdings、Inc.2021年株式インセンティブ計画を意味し、この計画は時々修正される可能性がある。
(H)“解放条件”とは、(I)会社が実行者の実行解放を受信したこと、および(Ii)実行者の実行解放に適した任意の撤退期間が満了した(執行者の実行解除の解放を行わない)条件を意味する。
(I)“資格に適合した離職”とは、CIC資格を満たしていない離職を指すが、(I)当社は任意の理由以外の任意の理由で行政者の採用を終了するか、または(Ii)行政者が自発的に辞任することによる離職を十分な理由で有する。幹部の死亡や障害のための終了または辞任は合格終了を構成してはならない。
(J)“離職”系とは、“規則”第409 a条の下の条例で定義されている“離職”をいう。
7.相続人。
(A)会社の後継者。当社は、当社のすべて又はほぼすべての業務及び/又は資産の任意の相続人(直接又は間接にかかわらず、又は購入、レンタル、合併、合併、清算又はその他の方法で)を要求し、行政者が満足できる実質的な合意及び形式を通じて、本合意を受け入れ、当社が相続なしに本合意を履行しなければならないのと同じ方法及び程度で本合意を履行することに明確に同意しなければならない。本契約の下のすべての目的について、“会社”という用語は、会社の業務および/または資産の任意の相続人、または本協定によって法的に拘束された任意の相続人を含むべきである。
(B)行政職の後継者。本協定及び執行者の本契約の下にあるすべての権利は、執行者の個人又は法定代表者、遺言執行人、管理人、相続人、相続人、分配者、遺贈者及び遺贈者の利益に適合し、その強制により執行することができる。
8.黄金落傘税。
(A)最高税引後実績。行政機関が本合意に基づいて、または他の方法で受信した任意の支払いまたは利益(“支払い”)が、(I)規則第280 G節に示される“パラシュート支払い”を構成し、(Ii)本項(A)を除いて、規則第4999節、任意の後続条項、または任意の同様の連邦、州、地方または外国消費税(“消費税”)に従って消費税を徴収しなければならない場合、このような支払いは、本第8節の規定を除いて、(A)本合意または任意の他の合意に基づいて全額提供されなければならない。または(B)適用される連邦、州、地方および外国所得税、雇用および他の税収、および消費税(これらの税収のいずれの利息または罰金を含むがこれらに限定されない)を考慮した場合、これらの支払いのどの部分にも消費税(“減額”)を支払う必要がなく、それにより、幹部が税引後に最大額の支払いおよび福祉を得ることができる
        



または他の規定は、これらの支払いの全部または一部が消費税を支払う必要がある場合がある場合がある。本項で規定する任意の決定は、当社が行政者と別途書面で合意しない限り、当社が行政者に合理的に受け入れられる独立税務弁護士(“独立税務弁護士”)によって決定すべきであり、当該独立税務弁護士の決定は最終決定とし、すべての目的について行政者及び当社に対して拘束力を有するものとする。本節の規定の計算を行うために、独立税務弁護士は適用税項目について合理的な仮定と近似値を作ることができ、そして規則第280 Gと4999条の適用について合理的、善意的な解釈を行うことができる;しかし独立税務弁護士は行政人員が最高限界税率ですべての税金を支払うことを仮定すべきである。当社及び行政人員は、本節による決定のために独立税務弁護士が合理的に要求する資料及び文書を独立税務弁護士に提供しなければならない。当社は、本節で考慮した任意の計算によって独立税務弁護士が合理的に発生する可能性のあるすべての費用を負担しなければなりません。上記第8(A)(Ii)(B)条に適用される場合には、独立税務弁護士が行政者及び会社に提供する情報に基づいて、行政者は、行政人員が独立税務弁護士が準備した情報を受信した日から30(30)日以内に、行政者が自ら決定することができる。持分補償報酬の加速帰属を含むどの金額およびどの程度を決定するかは、キャンセルまたは減少されるであろう(決定後、実行者に支払われるべきか、または割り当てられるべき金額の価値(独立税務弁護士によって規則280 Gおよび4999条の規定に従って計算される)が減少した金額に等しい)。米国国税局(“国税局”)が任意の支払いに消費税を納付しなければならないと認定した場合は,本条例第8条(B)条を適用し,第8(B)条を施行することが当社の唯一の救済策となる。
(B)調整。第8(A)節で述べたいずれかの減税(またはそのような減税がない場合)にもかかわらず、米国国税局は、役員が1つまたは複数の支払いを受けて消費税を支払う責任があると認定した場合、米国国税局が最終決定後120日以内に会社に“返済金額”に相当するこのような支払いまたは福祉を提出または返済する義務がある。当該等に関する返済額は、行政者が当該等の金に関する純収益(当該等について徴収される消費税を計上した後)が最大となるように、会社に提出又は支払しなければならない最小額(あれば)とする。上述したように、ゼロ(0)を超える返済金額がこのような支払いに課される消費税を除去しない場合、またはゼロを超えた返済金額が役員が支払いから得た純金額を最大限に増加させない場合には、そのような支払いに関する返済金額はゼロ(0)となる。消費税が第8(B)条の規定により廃止されていない場合は,行政者は消費税を支払わなければならない。
9.雑項条文。
(A)第四十九A条。(I)役員が本プロトコルまたは本明細書で言及した任意の合意または計画に従って取得する権利のある役員が会社に雇用された任意の支払いを終了することによって繰延補償を構成する場合、(Ii)役員が雇用終了時に規則第409 a条の“指定”従業員とみなされた場合、そのような支払いは、(I)役員が退職してから6ヶ月の間満了するまで、支払いを開始することができない場合、または(Ii)役員が退職後に亡くなった日;しかしながら、このような繰延は、そのような繰延がない場合には、規則第409 A(A)(1)(B)条の規定に基づいて、幹部が負担すべき追加20%(20%)の税金を含む、役員に不利な税金待遇を回避するために必要な範囲内でのみ行われることができる。適用される遅延期間が満了した場合には、本項がない場合には、その期間内に支払われるべき任意の金(使い捨て又は分割払いを問わず)を行政者又は行政者の受益者(利息を除く)に一度に支払わなければならない。本協定には別途明確な規定があるほか、本協定(又は本協定が他の方法で引用されている)下の任意の費用精算又は任意の実物福祉の提供が規則第409 a条の制約を受けていると判定された場合、1つのカレンダー年度内にそのような費用又はいかなる実物福祉の提供金額を精算する資格があるかは、他の例年に精算を受ける資格のある費用又は実物福祉に影響を与えてはならず、いずれの場合も、行政者がそのような費用のカレンダー年度後の暦の最後の日以降に精算してはならない。いかなる場合でも,清算又はいかなる実物を提供する権利を得ることができるか
        



利益は他の利益を清算または交換することを前提としている。本プロトコルの任意の条項がその免除または第409 a節の規定を遵守することが曖昧である場合、この条項の解釈は、本プロトコルの下のすべての支払いを最大許容範囲内で第409 a節の規定を免除し、そのような解釈が成立しないいかなる支払いについても、最大許容範囲内で第409 a節に適合しなければならない。本合意の下での任意の支払いは、第409 a項でいう“短期延期”の範囲内に分類することができ、このような支払いは、短期延期とみなされなければならず、たとえそれが第409 a項の別の条項に従って第409 a項の免除を受ける資格がある場合であっても、第409 a項の別の条項に従って免除される資格がある。本プロトコル(または本プロトコルに記載されている)による支払いは、第409 A節の規定第1.409 A-2(B)(2)節による個別支払いを構成することが意図されている。
(B)その他の予定.本協定は、当社が以前に役員に提供した任意の株式奨励、解散費および給与継続計画、計画および計画(任意の雇用協定または招聘状を含む)の任意およびすべての現金解散費手配および加速付与手配の代わりに、幹部は以下に述べる以外の福祉の権利を有することを放棄する。いかなる場合においても、いかなる個人も、本契約及び会社との任意の他の解散料又は賃金継続計画、計画又はその他の手配に基づいて現金解散費給付を受けてはならない。疑問を生じさせないためには,いずれの場合も,幹部は第2節と第3節の役員退職に関する支払いを受けない
(C)係争解決。行政人員はここで認められ、同意し、彼または彼女と会社との仲裁協定は依然として完全に有効であり、本協定に関連するすべての論争は、行政者仲裁協定に規定された条項および手続きによって完全に管轄されなければならない
(D)通知.本プロトコルで規定されている通知および他のすべての通信は、書面(電子メールを含む)で行われなければならず、以下の場合は、(I)直接配信された場合、(Ii)米国書留または書留郵便、要求および前払い郵便またはフェデックス会社に保管された証明書、および前払い運賃、または(Iii)電子メール送信時に、電子メールを受信した日(現地時間午後5:30前でないとみなされる場合は、次の営業日の営業開始時に受信されたとみなされる)とみなされる。幹部に対しては,郵送の通知は彼や彼女が最近会社に伝えたホームアドレスやメールアドレスに送らなければならない.当社の場合、郵送された通知はその会社本部に送らなければなりません。すべての通知はその秘書に出さなければなりません。
(E)免除。本協定のいかなる条項も、修正、放棄または解除が書面で同意され、執行者および会社の許可者(執行者を除く)によって署名されない限り、修正、放棄または解除されてはならない。いずれか一方が他方に対して本プロトコルの任意の条件または規定に違反または遵守する放棄は、任意の他の条件または規定を放棄するとみなされてはならない、または他の時間に同じ条件または規定を放棄するとみなされてはならない。
(F)源泉徴収税。本協定に基づいて支払われたすべての金は、法律の要求に基づいて控除された税金又はその他の費用を反映するために減免されなければならない。
(G)分割可能性.本プロトコルのいずれかまたは複数の条項の無効または実行不可能は、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならず、これらの条項は、完全に有効かつ有効であることを維持しなければならない。
(H)保留権がない.本プロトコルは、任意の特定の期間内にサービスを継続する権利を実行者に与えてはならない、または任意の方法で、いかなる理由があるかにかかわらず、当社または当社の任意の付属会社または実行者がここで明示的に保持しているいつでもそのサービスを終了する権利を干渉または制限してはならない。
        



(I)法律の選択。本協定の有効性、解釈、解釈および履行は、カリフォルニア州の法律によって管轄されなければならない(法律選択条項を除く)。
        




当社については、双方とも上記の日に正式に許可された上級職員が本協定に署名したことを証明します。

行政員NextDoor社



/S/Nirav Tolia
ニーラフ·トリア



作者:S/ジェソン·プレスリーマン
名前:ジェイソン·プレスリーマン
役職 : 役員



        



添付ファイルC
従業員の発明分配と秘密協定
私がデラウェア州会社Nextdoor,Inc.に雇われた条件の一つとして、私は、本“従業員発明譲渡と秘密保護協定”(以下、“合意”と略す)に署名した“従業員”として、以下のような合意に達したことを宣言し、会社と合意した

10.プロトコルの目的。会社は、その現在および計画されている業務に関連する持続的な研究、開発、生産、およびマーケティング計画を行っており、会社は、その“固有の情報”(以下第8節で説明するように)、“発明”におけるその権利(以下第2節で説明する)およびすべての関連する知的財産権を保存して保護することが重要であることを理解している。そのため、当社に雇用されている条件として、当社のために発明や他の価値のある作品を創造することを期待されているか否かにかかわらず、本契約を締結しました。

11.発明の開示。私は、雇用中に製造、発想、実践または創造に初めて還元されたすべての発明、改善、設計、オリジナル作品、配合、プロセス、物質の組成、コンピュータソフトウェアプログラム、データベース、マスク作品、および商業秘密を会社またはその指定された誰にも直ちに秘密に開示し、私が雇用された過程においても、商業秘密として特許を得ることができるかどうか、著作権または保護可能であるかどうか(“発明”)を開示する。

12.雇用された作業;発明の譲渡。私が雇用範囲内に用意した著作権保護可能な作品は“著作権法”の下の“レンタル作品”であり、会社はそのような著作権を受けることができる作品の著者と所有者とみなされることを認めて同意する。本人は、雇用期間中に作成、創造、構想、または初めて実践されたすべての発明が、雇用期間中であるか否かにかかわらず、特許を申請することができるか否か、著作権を有することができるか、または商業秘密として保護することができ、かつ(I)当社の設備、供給品、施設または商業秘密開発を使用することができ、(Ii)当社のための仕事によって生成されるか、または(Iii)当社の業務または実際または予想される研究および発展(“譲渡された発明”)に関連して、当社の唯一および独自の財産であることに同意する

13.発明および他の発明は含まれない。本プロトコル添付ファイルAは、会社の業務または実際にまたは予期される研究または開発に関連する可能性のあるすべての発明(例えば、ある場合)、本プロトコルの発効日(以下第26条に定義されるように)の前に行われ、開発または取得された、会社に譲渡されていないすべての発明(“除外発明”)を示している。上記のリストが添付されていない場合、本人は、当社の業務または実際または明らかに予想される研究または発展に関連する可能性のある既存の発明にいかなる権利もないため、本人が声明し、同意する。そのような既存の発明を開示することが、任意の以前のセキュリティプロトコルに違反することをもたらす場合、私は、添付ファイルAにそのような既存の発明を列挙するのではなく、(I)そのような各既存の発明の大まかで非独自の名前のみをリストすべきであり、(Ii)本発明が属する側または複数のもの、および(Iii)以前の発明(S)の事実を十分に開示していない。本プロトコルの場合、“他の発明”は、発効の日からまたは後に本人が権益を有するか、または所有する可能性のある発明を意味するが、指定された発明および除外発明は除外される。本人は、本人が雇用範囲内で任意の排除された発明または任意の他の発明を使用する場合、または私が会社の任意の製品またはサービスに任意の排除された発明または他の発明を含む場合、または任意の排除された発明または他の発明における権利が、会社が本契約の下で会社に譲渡する任意の権利を阻害または妨害する可能性がある場合、直ちに書面で会社に通知する。当社が本人と書面で合意しない限り、
        



排除された発明または他の発明について、当社に永久的、取消不能、非排他的、譲渡可能、グローバル範囲、印税免除の許可を付与し、この場合(上記の要求に従って会社に通知するか否かにかかわらず)、その使用、開示、作成、販売、提供販売、輸入、複製、配布、修正および修正および創作、これらの排除された発明および他の発明の作品を許可し、同じ権利を有する1つまたは複数のレベルの従属許可者の第三者に再許可を付与する。

14.譲渡の例外。譲渡された発明は含まれていないことを理解しており、本協定で発明を会社に譲渡することを要求する条項は、適用法律または添付ファイルbの別の規定によって完全に排除される資格があるいかなる発明にも適用されないことを理解する。

15.権利譲渡。本人は、譲渡に同意し、ここで撤回できない方法で譲渡および譲渡する:(I)本人は、任意の譲渡された発明において、およびそれに関連するすべての権利、所有権および権益、(Ii)任意の譲渡された発明の世界的範囲内のすべての特許、特許出願、著作権、マスク作品、データベース中の権利、商業秘密および他の知的財産権、ならびにそのような権利の任意の登録または登録出願、および(Iii)譲渡可能な範囲内で、任意の譲渡された発明において、または任意の譲渡された発明について所有することができる任意のおよびすべての精神的権利(以下の定義)である。私はまた、私がいかなる譲渡された発明、排除された発明、または本合意に従って会社に許可された他の発明、またはそれに関連する任意およびすべての精神的権利を永遠に主張しないことに同意し、私と会社との雇用関係が終了した後もそうである。精神的権利“とは、作品の著作者のアイデンティティ、作品の修正または破壊に反対または阻止、作品の出版または発行を終了または制御する任意の権利、およびそのような権利が命名されたかどうか、または総称して”精神的権利“と呼ばれるかにかかわらず、任意の同様の権利を意味する

16.協力します。私は、指定された発明のすべての特許、著作権、マスク作業権、商業秘密権、その他の法的保護を、会社が世界的に指定された特許、著作権、マスク作業権、商業秘密権、その他の法律の保護のために、様々な適切な方法で会社の取得と実行に協力することに同意します。私は、本明細書で説明した協力の提供に関連する任意の書類を合理的に提出するように会社に署名して提出するかもしれません。私の本条項の下での義務は私と会社との雇用関係が終了した後も存在しますが、会社は雇用関係を終了した後に合理的な比率で私を補償することに同意しなければなりません。当社がこのような協力の提供に実際に費やした時間および/または費用を補償しなければなりません。本人は当社の秘書に本人の事実受権者を任命し,本人を代表して文書を作成する。私はこの任命に利息がついていて撤回されないということに同意する。

17.独自の情報。本人が当社に雇われ、当社の業務または当社の任意の親会社、付属会社、連属会社、顧客またはサプライヤーまたは当社が秘密に同意する任意の他の者の業務について、本人または第三者が作成、作成、または開示する可能性のある任意の機密または秘密の資料または材料について、秘密および信頼関係(“専有情報”)を構築することを本人は理解している。固有情報がとりうる形態を制限することなく、固有情報は、文字、図面、サンプル、電子媒体、またはコンピュータプログラムのような有形材料に含まれてもよく、非書面知識またはノウハウの性質であってもよいことを認める。固有情報は、指定された発明、マーケティング計画、製品計画、設計、データ、プロトタイプ、サンプル、テストプロトコル、ラボノート、ビジネス戦略、財務情報、予測、人員情報、ドメイン名、契約情報、顧客および/またはサプライヤーリストおよびデータ、会社の顧客およびサプライヤーの非公開名称およびアドレス、それらの購入および販売習慣、および特別な需要を含むが、これらに限定されない。

18.秘密にする。私の在任中と終了後のいつでも、法律で許容される最大範囲で、私はすべての固有の情報を厳格に秘密にして信頼するつもりだ。どんな場合でも、会社の事前書面で同意されていない場合、私は会社の従業員としての私の義務を履行するために必要でなければ、いかなる固有の情報も使用または開示しません
        



会社は会社の利益になる。私は会社の雇用関係が終了した後、私の会社での仕事に関するすべての書類と材料を直ちに会社に提出します。私はどんな独自の情報を含む文書や材料やそのコピーを携帯したり、どんな形でも保持しません。本協定第9条又はその他の条項は、米国法第1833条において、会社の商業秘密の開示の責任上の免除を明確に許可することをいかなる方法でも制限又は制限しない。この条項の関連条項は、添付ファイルCとして本協定の後に添付される。

19.実物財産。会社が私に提供してくれたすべての書類、用品、設備、その他の実物財産、あるいは私や他の人が私の雇われた仕事のために提示してくれたすべての書類、用品、設備、その他の実物財産は、ずっと会社独自の財産となるだろう。当社が要求した場合、本人は当該等のすべての物品を当社に返却しますが、本人が雇われたり補償されたりする記録に関する個人コピー、及び本人が自社の任意の個人財産として携帯して指定するものは除外します。たとえ会社がこのような要求をしなくても、私は雇用終了後に会社のすべての財産を返却します。私はそのようなものを持って行ったり、保留したりしません

20.事前合意に違反してはいけません。私は、私が本合意のすべての条項および当社従業員としての義務を履行し、いかなる元雇用主または他の当事者と達成された任意の発明譲渡、独自情報、秘密または同様の合意に違反しないことを宣言します。本人は、本人が当社のために私本人、元雇用主または第三者のいかなる文書、資料または無形資産を携帯または使用することはなく、このような書類、資料または無形資産は公衆が普遍的に入手できるか、または法に基づいて当社に譲渡できないものではないと声明した。

21.会社の機会;会社に雇われたときに会社と競争してはいけない責任私はありません。私は本契約や私の会社での雇用と衝突する書面や口頭協定も締結しないことに同意します。私は私の会社での仕事に全身全霊の関心と努力が必要だということを理解している。したがって、雇用されている間、当社の事前に明確な書面の同意を得ず、本人は、(I)当社が合理的に権益を有することができる任意のビジネスチャンスを当社から移転すること、(Ii)当社の現在または将来の業務との直接的または間接的な競争、またはそれとの競争に関連する準備作業に従事したり、または(Iii)他の方法で当社の利益と衝突したり、その業務または将来の中断を招く可能性があることと、他の雇用または活動に従事することはない。

22.従業員およびコンサルタントの非意見募集私が当社に雇用されている期間とその後の1(1)年内には、私自身や他の個人や実体の利益のために当社の従業員やコンサルタントを直接または間接的に募集することも、他人を奨励したり協力したりすることもありません。私は適用された場合、添付ファイルbに州の具体的な規定をさらに列挙することに同意する。

23.通知。私はこの許可会社が私が雇用期間を終了した後、実際または潜在的な雇用主、本合意の条項と本合意の項目の下での私の責任を含むが、本合意の条項を含むが、第三者に通知します。

24.名前および肖像画の使用。私は、当社の在任中およびその後、私の名前、写真、肖像(漫画を含む)、音声および伝記情報、およびそれらの任意の複製またはアナログの任意の形態のメディアまたは技術(フィルム、ビデオおよびデジタルまたは他の電子メディアを含むがこれらに限定されない)を、映画、ビデオおよびデジタルまたは他の電子メディアを含むがこれらに限定されないが、他人に使用および再使用する権利を付与するために、会社の業務に関連する任意の目的のために使用する。

        



25.会社の財産を返却します。私の雇用関係が終了した後、または任意の他の時間に会社の要求に応じて、会社のすべての財産、設備および書類およびそのすべてのコピー、ならびに任意の譲渡された発明または独自の情報を含むまたは開示する任意の他の材料を会社に渡し、私が上記の義務を完全に履行したことを書面で証明します。私は私の会社が発行したコンピュータや会社が発行した設備に含まれている任意の情報を会社に返すまで、これらの情報をコピー、削除、または変更しないことに同意します。さらに、任意のパーソナルコンピュータ、サーバ、または電子メールシステムを使用して、特定の情報を含むが、限定されないが、任意の会社の情報を受信、記憶、検討、準備、または送信する場合、私は、会社が要求した後、そのようなすべての独自情報を会社に提供するコンピュータ利用可能なコピーに同意し、その後、これらのシステムからそのような固有情報を永続的に削除して削除することに同意する。当社の合理的な要求に応じて、本プロトコルで要求されるコピーおよび/または削除操作が完了したかどうかを確認するために、会社に私のシステムへのアクセス権限を提供することに同意します。

26.強制令済助。本人は、本協定違反や脅しが当社に取り返しのつかない被害を受ける可能性があることを理解しており、当社は強制救済を受けて本協定を実行する権利があると考えています。

27.法による国家統治;分割可能性。本協定は、従業員の責務および商業秘密保護に関して会社が所有する可能性のある法律または平衡法上の任意の権利を補充することを目的としている。この協定は、私が会社に雇用されているか、または(私が遠隔従業員である場合)住んでいる州の法律管轄および解釈によって、別の管轄区域法律の適用につながる可能性のある法律紛争の原則に影響を与えないだろう。本プロトコルのいずれかの条項がどのような点でも無効,不正または実行不可能であれば,双方が本プロトコルを締結する際の基本的な意図に基づいて,その条項を最大で実行可能である.この条項がそのように実行できない場合、その条項は本プロトコルから削除され、本プロトコルの残りの部分は、無効、不正、または実行不可能な条項が本プロトコルに含まれていないように強制的に実行されるであろう。

28.口合わせ単位。本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは、そのように署名および交付されるときに正本とみなされ、これらのコピーは、すべて一緒に同じプロトコルを構成する。

29.プロトコル全体。本プロトコルと本プロトコルで言及した文書は、双方の本プロトコルの主題に関する完全な合意と了解を構成し、双方間の本プロトコルの特定のテーマに関するすべての以前の了解および合意の代わりに、口頭でも書面でも構成される。

30.改訂および免除。本協定は、本協定の双方が署名した書面による修正しかできません。本協定項のいずれの義務の修正、放棄、または修正は、強制執行を要求された側によって署名された書面に明確に規定されていない限り、強制的に実行されてはならない。本第21条に基づいて実施される任意の改正は、本協定のすべての当事者及びそのそれぞれの相続人及び譲受人に拘束力を有することになる。いかなる遅延または本プロトコルの履行を要求できなかったいかなる条項も、その条項または任意の他の状況の放棄を構成しない。本プロトコルによって与えられる本プロトコルのいずれかの規定に関する免除は、その後、当該規定または本プロトコルの任意の他の規定に対する放棄を構成すべきではなく、具体的な放棄の実際の履行以外のいかなる履行の放棄も構成すべきではない。

31.相続人および譲受人;譲受人。本協定には別途規定があるほか、本協定及び双方の本協定項の下での権利及び義務は、それぞれの相続人、譲受人、相続人、遺言執行人、管理人及び法定代表者に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。会社はこの協定の下でそれの任意の権利と義務を譲渡することができる。事前に会社の書面の同意を得ない限り、本協定の他のいずれか一方は、自発的であっても、法律による実施であっても、本合意項の下での任意の権利及び義務を譲渡してはならない。
        




32.さらなる保証。双方はこのようなさらなる文書と文書に署名し、本合意の目的と意図を実現するために、合理的に必要なさらなる行動をとる。当社での雇用を終了する際には、本契約に含まれる退職後の義務を履行することに同意したことを確認するために、会社が合理的に要求しなければならない1つ以上の書類に署名して交付します。

33.“勝手”に就職する。本人は、本協定は雇用契約を構成していないし、会社にいかなる所定の時間内に私を雇用させる義務もないことを知っている。本人は当社の“勝手”従業員であることを知っており、当社や私本人はいつでも私の雇用関係を中止することができます。通知の有無にかかわらず、どんな理由があっても、どんな理由があっても、理由がなくてもいいです。私は書面で会社が署名しない限り、どんな反対の声明や陳述も無効だということを認める。私はさらに、私が任意の株式オプションや福祉計画に参加して、任意の特定の期間内に雇用され続けるいかなる保証とも解釈できないということを認める。

34.引受。私は私がこの協定のすべての条項を慎重に読んだことを証明して認め、私はこの合意を理解して全面的に忠実に遵守するつもりだ。

35.プロトコルの発効日。本従業員発明譲渡·守秘協定は、本人が当社に雇用された初日から発効し、2024年3月18日(“発効日”)となる。

[署名ページは以下のとおりである]
        





1.会社:
1.従業員:
1.
2.Nextdoor,Inc.
3.
4.
5.著者:S/ブライアン電力会社_
6.名前:ブライアン·バウアー
7.肩書き:人の頭
1.
2.
3.
4.
5.S/ネラフトリア_
6.ネラフ·トリア
36.






















        




添付ファイルA
第4条に基づいて免除された発明リスト

*識別番号
タイトル:*または簡単な説明













発明、改良、オリジナル作品は一切禁止されております
添付ファイルには紙が2枚あります
従業員署名:/S/Nirav Tolia
プリントスタッフの名前:Nirav Toliaさん:さん
日付:2024年3月18日北京、北京、香港、シンガポール、








        




添付ファイルB

イリノイ州の従業員には
イリノイ州アセンブリ法規765 ILCS 1060/2:
(1)雇用契約において、従業員が従業員の発明上の任意の権利を雇用主に譲渡するか、または従業員の任意の権利を雇用主に譲渡することを提出しなければならないと規定されている条文は、(A)この発明が(I)雇用主の業務に関連しているか、または(Ii)雇用主が実際にまたは予期されていることを証明することができる研究または発展に関連していない限り、または(B)この発明は、従業員が雇用主のために行う任意の仕事によって生成されたものである。このような発明に適用されると主張するいかなる規定も、この程度ではその国の公共政策に違反し、この程度では無効で実行不可能である。従業員はその発明が本項の規定に適合していることを証明するために立証責任を負わなければならない
(2)雇用主は、雇用又は連続雇用の条件として、本条第(1)項の無効及び強制執行不能とされた規定を請求してはならない。この法律は,雇用契約に署名していない従業員に対する雇用主の任意の商店権利に適用される現行通常法を妨げてはならない。
(3)1984年1月1日以降に締結された雇用協定には、従業員が従業員の任意の発明上の任意の権利を雇用主に譲渡しなければならないという条文が記載されている場合、雇用主も、この合意を締結する際に、従業員に書面通知を提供しなければならない。この協定は発明に適用されないことを示し、この発明は、雇用主の設備、供給品、施設又は商業秘密資料を使用していない。(A)この発明は、(I)雇用主の業務に関連しない限り、完全に従業員自身によって開発されたものであり、又は(Ii)は雇用主が実際又は予想される研究又は発展に関連していることを証明することができる。または(B)本発明は、従業員が雇用主のためにした任意の作業によって生成される。
他にも

私は、私が仕事を始めた少なくとも14日前に、会社員またはコンサルタントを募集しないという約束を得たことを認め、同意した(第13条に記載のように)

ニューヨーク従業員:ニューヨーク州労働法第203-f条
1.雇用契約において、従業員が発明上の任意の権利をその雇用主に譲渡または提示しなければならないと規定されているいかなる条項も、従業員が雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せずに完全に自己の時間に開発された発明には適用されないが、以下の条件を満たす発明は除外される

(1)この発明の概念または実践に縮小された場合、雇用主の業務に関連するか、または雇用主が実際にまたは予期された研究または発展を証明することができることに関連する

(2)従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果。

2.雇用協定のうちの1つの規定が従業員に発明の譲渡を要求すると主張した場合、そうでなければ、本条第1節の規定により譲渡してはならない場合、このような規定は本州の公共政策に違反し、強制的に実行することはできない。
        




デラウェア州従業員について:19デラウェア州コード§805:
雇用協定において、従業員は、従業員の発明上の任意の権利を譲渡するか、または従業員の任意の権利を従業員に譲渡する雇用主に提出しなければならないと規定されており、従業員が雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せずに自己の時間に開発した発明には適用されないが、以下の発明は除外される
(1)雇用主の業務または実際または予期される研究または発展に関連するもの;または
(2)従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果
雇用協定の1つの規定がそのタイプの発明に適用されると主張する場合、それはその国の公共政策に違反し、強制的に実行することができない。雇用主は,本条により強制執行できない雇用協定の規定を雇用又は継続雇用の条件とすることを要求してはならない。
カンザス州従業員:カンザス州法規第44-130節:
(A)雇用契約において、従業員が従業員の発明上のいかなる権利を譲渡しなければならないか、または従業員の任意の権利を雇用主に譲渡することを提出しなければならないと規定されているいかなる条文も、雇用主の設備、供給品、施設または商業秘密資料を使用せずに、従業員自身によって完全に開発された発明には適用されない
(1)この発明は、雇用主の業務または雇用主が実際に、または予期された研究または発展を証明することができることに関する
(2)本発明は、従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果である
(B)雇用協定のいずれかの条項は、(A)項による適用が禁止されている発明に適用されるように見えるが、この程度は本州の公共政策に違反しており、その程度では無効であり、強制的に実行できない。いかなる雇用主も、本条の規定の無効及び強制執行できない規定を雇用又は連続雇用の条件とすることを要求してはならない。
(C)雇用契約に規定が記載されており、従業員が従業員に任意の発明上の任意の権利を雇用主に譲渡することを要求する場合、雇用主は、契約を締結する際に、雇用主の設備、用品、施設、または商業秘密情報を使用していない発明に適用されないことを示す書面通知を従業員に提供しなければならず、この発明は、完全に従業員自身の時間に開発されなければならない
(1)この発明は、雇用主の業務に直接関与するか、または雇用主が実際にまたは予期されることを証明することができる研究または開発に関連するか、または
(2)本発明は、従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果である。
(D)従業員が本条で指定された条件を証明する責任を満たしていても、従業員は、雇用されたとき、またはその後、雇用主および従業員が発明に対する権利を決定する目的で、従業員が行っているすべての発明を開示しなければならない。
ミネソタ州従業員の場合:ミネソタ州法規181.78:
        



1.雇用とは無関係な発明。雇用協定には、従業員が1つの発明における従業員の任意の権利を雇用主に譲渡または提示しなければならないと規定されているいかなる条項も、雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せず、従業員自身によって完全に時間的に開発された発明、および(1)雇用主の業務に直接関連するか、または(B)雇用主の実際または明らかに予期される研究または開発とは無関係であるか、または(2)従業員が雇用主のために行ったいかなる仕事の結果でもない。このような発明に適用されると主張するいかなる規定も本州の公共政策にある程度違反しており、この程度では無効で実行不可能である。
Subd.2.第1支部の効力。いかなる雇用主も、雇用又は連続雇用の条件として、第1支部が無効及び強制執行できない条文を宣言することを要求してはならない。
Subd.3.従業員への通知。1977年8月1日以降に締結された雇用協定に規定が含まれている場合、従業員が従業員の任意の発明上の任意の権利を雇用主に譲渡または譲渡することを要求する場合、雇用主はまた、契約を締結する際に従業員に書面通知を提供しなければならない。この協定は、雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せず、かつ従業員自身によって完全に開発された発明に適用されないことを示し、(1)(A)雇用主の業務に直接、または(B)雇用主の実際または予期可能な研究または開発とは無関係であることを示す。または(2)従業員が雇用主のためにしたどんな仕事でもない。
ニュージャージー州従業員:ニュージャージー州法規34:10,265:
1.a.(1)従業員と雇用主との間の雇用契約において、従業員が発明の任意の権利を従業員に譲渡し、または従業員の任意の権利を雇用主に譲渡することを提出しなければならないという条文がある場合、この条文は、従業員が雇用主の設備、供給品、施設または資料(任意の商業秘密資料を含む)を使用せずにそれ自体の時間を完全に利用して開発した発明には適用されないが、以下の条件を満たす発明は除外される
(A)雇用主の業務に関連するか、または実際にまたは予期される研究または発展に関連するか、または
(B)従業員は、雇用主を代表して行われた任意の仕事によるものである
(2)本項に別段の規定を除き、雇用契約におけるいずれかの条文は、従業員発明に適用されるか、又は適用されることが意図されている範囲内であり、当該条文は、その国の公共政策に違反するとみなされ、強制的に執行されてはならない。
B.いかなる雇用主も、雇用又は継続雇用の条件として、本法案に規定する無効及び実行不可能な規定を要求してはならない。この法律は,雇用契約において雇用主が次の事項を規定する権利を禁止又は制限する権利と解釈してはならない
(1)開示従業員が雇用中に単独または他人と共同で行ったすべての発明を開示するが、任意の開示は秘密にされた場合に受け入れなければならない
(2)発生する可能性のある任意の問題を決定するために、雇用主による審査手順
(3)雇用主と米国又はその任意の機関との間の契約によって要求される米国におけるいくつかの特許及び発明の完全な所有権。
        



C.本法におけるいかなる規定も、発明者又は特許権者の譲渡権を妨げる又は他の方法で弱体化するとみなされてはならない。
ノースカロライナ州従業員:ノースカロライナ州一般法規66-57.1:
雇用契約に規定されている従業員は、1つの発明上の任意の権利を、その雇用主に譲渡または譲渡する任意の条項を提出しなければならず、従業員が雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せずに完全に自己の時間に開発された発明には適用されないが、以下の発明は除外される:(1)雇用主の業務または実際または明らかに予想される研究または開発に関連する発明、または(2)従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果。雇用協定の1つの規定がそのタイプの発明に適用されると主張する場合、それはその国の公共政策に違反し、強制的に実行することができない。従業員はその発明が本節で規定された条件に適合していることを証明するために立証責任を負わなければならない
ユタ州従業員について:“ユタ州コード注釈:UC.A.1953≡34-39-2および34-39-3”:
“米国法典”1953年第34-39-2条
(1)“雇用発明”とは、従業員の発想、開発、実践または創造の任意の発明またはその一部を意味する:(A)従業員の発想、開発、実践または創造によって、(1)その雇用範囲内にある、(2)雇用者の時間内、または(3)雇用主の任意の財産、設備、施設、用品、資源または知的財産の協力、協力または使用、(2)従業員が雇用主のために果たす任意の仕事、サービスまたは職責の結果、(C)雇用主の産業または産業に関連すること、または。(D)雇用主が現在、または予想されている業務、研究または発展に関連していることを証明することができる。
(2)“知的財産権”とは、任意およびすべての特許、商業秘密、ノウハウ、技術、機密情報、考え方、著作権、商標およびサービスマーク、ならびにそれに関連する任意およびすべての権利、出願および登録を意味する。
“米国法典”1953年第34-39-3条
(1)従業員とその雇用主との間の雇用協定は、従業員が雇用主に譲渡または許可することができるか、または任意の発明の権利または知的財産権を譲渡することができると規定されている場合、その権利または知的財産権は、(A)従業員によってその自己の時間内に完全に創造されたものであり、(B)雇用発明ではない場合、その契約は、従業員に対して強制的に実行されてはならない。
(2)従業員とその雇用主との間の合意は、当該従業員が1つの雇用発明において、または1つの雇用発明の任意またはすべての権利および知的財産権譲渡または特許をその雇用者に与えるか、または要約譲渡または特許をその雇用者に与えることを規定することができる。
(3)(A)法律又は雇用主と米国政府、州又は地方政府との間の契約規定は、米国の任意の権利、知的財産権又は発明を譲渡又は特許しなければならないこと、又は(B)従業員とその雇用主との間に雇用協定ではない協定には適用されない。
(4)(1)項には別の規定があるにもかかわらず、従業員の雇用又は継続雇用が当該従業員が当該合意を受け入れることを条件としておらず、当該従業員が当該合意に基づいて徴収した対価が雇用補償でない場合には、当該協定は、(1)項に従って強制的に実行することができる。
        



(5)当該従業員を雇用するか、又は当該従業員を雇用し続けるか、すなわち、第2項に従って締結された合意を支援するために、当該合意が当該等の対価を担持しているか否かにかかわらず、実行可能な十分な対価を有する。
(6)雇用主は、雇用又は継続雇用の条件として、その従業員が第2項の範囲内の合意を同意することを要求することができる。
(7)雇用主は、第1項に従って強制的に執行できない雇用条件又は継続雇用条件として、その従業員に同意するように要求してはならない。
(8)本章のいずれの規定も、雇用発明とは無関係な雇用契約又は雇用協定の条項を無効又は強制執行できない。
ワシントン従業員について:改訂されたワシントン規則のRCW 49.44.140:
(1)雇用契約において、従業員が従業員の発明上の任意の権利を雇用主に譲渡しなければならないと規定されている条文は、(A)この発明が(I)雇用主の業務に直接関連しているか、または(Ii)雇用主が実際にまたは予想される研究または発展に関連しているか、または(B)この発明が雇用主のために行われた任意の作業の結果でない限り、雇用主の設備、供給品、施設または商業秘密資料を使用して従業員自身によって完全に時間的に開発された発明に適用されない。このような発明に適用されると主張するいかなる規定も本州の公共政策にある程度違反しており、この程度では無効で実行不可能である。
(2)雇用主は、雇用又は連続雇用の条件として、本条第(1)項の無効及び強制執行できない条文を規定してはならない。
(3)1979年9月1日以降に締結された雇用協定には、従業員が従業員の任意の発明上の任意の権利を雇用主に譲渡しなければならないという条文が記載されている場合、雇用主もこの合意を締結する際に、従業員に書面通知を提供しなければならず、この協定が発明に適用されないことを説明し、この発明は雇用主の設備、供給品、施設又は商業秘密資料を使用していないが、この発明は完全に従業員自身の時間内に開発されたものであり、(A)この発明が(I)雇用主の業務に直接関係しない限り、又は(Ii)は雇用主が実際又は予想される研究又は発展に関連していることを証明することができる。または(B)本発明は、従業員が雇用主のためにした任意の作業によって生成される。
他のすべての州の従業員について(適用される州法律が別途規定されていない限り)
発明を雇用主に譲渡するプロトコルは、(1)雇用主の業務に直接関連するか、または(B)雇用主が実際または明らかに予想される研究または開発に関連するか、または(2)従業員が雇用主のために行う任意の仕事の結果を除いて、雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せず、かつ従業員自身によって完全に時間的に開発された発明には適用されない。
        




添付ファイルC
“商業秘密保護法”、“米国法典第18編第1833条通知”:
18“米国法”第1833条は以下のとおりである
政府または法廷文書で商業秘密を秘密に開示する責任免除。任意の連邦または州商業秘密法によれば、以下の商業秘密の開示については、個人は、刑事または民事責任を負うべきではない:(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密裏に行われること、および(Ii)違法の疑いがあることを通報または調査する目的のみ、または(B)訴訟または他の訴訟で提出された訴えまたは他の文書(この文書が捺印されている場合)である。
反報復訴訟での商業秘密情報の運用。違法の疑いがあることを通報して雇用主に報復訴訟を起こした個人は、その弁護士に商業秘密を開示し、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができる。条件は、(A)印鑑を押した任意の商業秘密を掲載した文書を提出すること、(B)裁判所の命令に従わない限り、商業秘密を開示しないことである。


        





付属品D
仲裁協定
尊敬する従業員:
次の各ページには仲裁協定(“仲裁合意”)が記載されている.もしあなたとNextdoorの間に解決できない雇用紛争があれば、本仲裁プロトコルはこのような紛争をどのように解決するかに関するものです
“仲裁協定”によると、多くの場合、雇用紛争は中立的な仲裁人によって裁決されるわけではないが、法廷や行政聴聞で裁決されるわけではない。あなたはまた、仲裁協定に含まれているいかなる論争も集団訴訟や集団仲裁として行われないということに同意する。これはあなたが個人代表としてあなた自身が雇用関連のクレームの大多数を求め、最終的な解決策はあなたのクレームに過ぎないということを意味します。
仲裁プロトコルは、Nextdoorは、仲裁人またはJAMSによって徴収された任意の行政または聴聞費用を支払うが、仲裁を開始した場合、裁判所に申し立てた場合、最高額の申請料を支払わなければならないと規定している。仲裁協定は、あなたが雇用関連のクレームを出すことができるいかなる理由も放棄することを要求していません、またはあなたが本来裁判所または行政公聴会から得ることができた任意のタイプの救済または損害賠償です
仲裁プロトコルに記載されている司法仲裁および調停サービス会社のS雇用ルールおよびプログラム(以下、JAMSルールと略す)は、以下のサイトで参照することができる。アービトレーションプロトコルに参照されるJAMSアービトレーション要求フォームは、以下のURLで参照することができる:https://www.jamsadr.com/files/ploads/Documents/Jams_Arial_Demand.pdf
署名する前に、“仲裁協定”をよく読んで、どんな問題も提起してください。この手紙は契約を構成するつもりはなく、ただ仲裁協定のいくつかの細部事項を要約するためのものだ。何か問題がありましたら、Nextdoorのスタッフチームに直接連絡してください。メールアドレスはPeople pleteam@nextdoor.comです。
この手紙と仲裁合意の写しを受け取ったことを確認した
期日2024年3月6日_
従業員署名/S/Nirav Tolia_
印刷された従業員の名前Nirav Tolia:彼の名前は彼の名前で、彼の名前は彼の名前だ
        



仲裁請求の共同合意

37.本人の申請を考慮して、またはNextdoor,Inc.で動作します。および/またはその子会社、付属会社、相続人または譲受人(総称して“会社”と呼ぶ)、MEに支払われる補償および他の利益、ならびに本仲裁プロトコル(“仲裁プロトコル”または“合意”)に含まれる相互約束を受信し、会社と本人(本明細書では総称して“双方”と総称し、単独で“一方”と呼ぶ)は、以下のように同意する
*本人は、本人が当社に招聘または受け入れの申請を提出したことを確認し、すなわち、本人が本仲裁協定のすべての条項および条項を受け入れ、本仲裁協定のすべての条項および条項の制約を受けることに同意する。本仲裁協定の発表は、当社がそのすべての条項と条項を受け入れ、その制約を受けているとみなされる。

2.この仲裁プロトコルに含まれるすべてのクレームを提出します。本仲裁協定は、連邦、州、または現地の法律に準拠しているが、排除されたクレームは含まれていないが、本人が会社に雇用されているか、または会社に雇われたことによって引き起こされる、関連または発生したすべての論争、クレームまたは論争(“保証クレーム”)をカバーしている。カバーされるクレームには、私が会社またはその任意の前任者および現所有者、上級管理者、取締役、監事、マネージャー、従業員、保険会社、弁護士、株主、福祉計画、および代理人に提起する可能性のあるクレーム、または会社が私に提起する可能性のあるクレームが含まれる
カバーされるクレームには、残業、延滞賃金、ボーナスまたは手数料、休暇、有給休暇、有給休暇、費用精算または他の補償または福祉に関するクレーム、食事および休憩時間、背景調査、プライバシー、商業秘密、著作権、商標、許可証、特許、不正競争、公共政策違反、不当解雇または不当終了、契約違反(口頭、電子または書面、明示または黙示にかかわらず)、誠実契約および公正取引(明示的でも黙示でも)に違反するクレーム、任意の性質の任意の侵害行為のすべてのクレーム(故意または不注意による感情的な迷惑、詐欺、虚偽陳述、虚偽陳述を含むが含まれるが、これらに限定されないが含まれる。経済的利益への干渉、誹謗、虚偽光線)、利益、任意の種類の分類、401(K)、休暇、報復、差別および/または嫌がらせ(ただし、“2021年性侵害およびセクハラ強制仲裁法”で定義されたセクハラ紛争や性的暴行紛争、排除のクレームは含まれていない)、およびカリフォルニア民間総検察長法案(“PAGA”)に基づいて提出された個人クレームは含まれていない。対象となるクレームには、任意の連邦、州、地方または他の政府の法律、法規、法規、憲法または法令に違反する請求も含まれるが、“公平信用報告法”、“商業秘密擁護法”、“1964年民権法”第7章、“米国法”第42編、1981年、“回復法”、“1866年及び1871年民権法”、“1991年民権法”、“米国法典”第8編、13240バーツ(不公平移民に関するやり方)、“妊娠差別法”、“同工同報酬法”、“米国障害者法”、“雇用年齢差別法”、“家庭医療休業法”、“妊娠差別法”、“同工報酬法”、“米国障害者法”、“雇用年齢差別法”、“家庭医療休業法”“公平労働基準法”、“従業員退職所得保障法”(当社が開始した任意の福祉計画下の従業員福祉クレームを除く)、(A)“1974年従業員退職所得保障法”又は(B)“保険助成法”、“平価医療法”、“遺伝情報非差別法”、“統一サービス業就業·再就職権利法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“1990年高齢労働者福祉保護法”、“職業安全·健康法”、“1985年総合総予算調整法”、“虚偽申告法”、“カリフォルニア公平雇用·住宅法”、“カリフォルニア家庭権利法”、“カリフォルニア工業福祉賃金令”、“カリフォルニア工業福祉賃金令”、“労働法”、“労働法”雇用に関連した他のいかなる法律や法規も適用される)。仲裁中のすべてのクレームは、行政訴訟または裁判所訴訟の同じ訴訟時効に適用される制約を受ける
3.含まれないクレームは含まれていません。本仲裁協定は、“2021年性侵害とセクハラ強制仲裁法”で定義されたセクハラ紛争や性的暴行紛争、および法律で仲裁できない任意のクレーム(総称して排除クレームと呼ぶ)を明確に排除しており、以下を含む
        



(A)労働者補償福祉に対するクレーム;
(B)失業救済金を申請する
(C)平等雇用機会委員会(EOC)、カリフォルニア公平雇用·居住部(DFEH)、同等に適用される州機関または国家労働関係委員会(NLRB)などの政府機関への行政クレーム
(D)会社役員福祉計画に要求される異なる手続きによる仲裁を明確に要求するクレーム(ある場合);
(E)仮制限令または予備禁止令を含む任意の一時的救済申請;
(F)カリフォルニア少額債務裁判所によって裁定可能な任意の請求書;
(G)適用法は、拘束力のある仲裁から除外された任意のクレームを他の方法で明確に排除する
当事者の論争が包括されたクレームと排除されたクレームをタイムリーに提出することに関連した場合、双方の当事者は、仲裁手続が解決される前に排除されたクレームを分離して保留することに同意する。当社と私が別の合意がない限り、排除されたクレームは裁判所または他の必要な法廷で裁決されるだろう。
本仲裁協定は,本人が国家労働関係法第7条に基づいて関連活動に従事する権利を制限しないことを本人は理解している
4.集団訴訟免除は提供されません。この仲裁協定はあなたが集団、集団、または代表訴訟を提起または参加する能力に影響を及ぼす。当社と私の双方は、いかなるクレームも個人名義で仲裁を提出することしかできず、集団、集団、あるいは他人を代表する名義で訴訟を提起することはできないことに同意した。任意のカバーされたクレームを集団、集団、または代表訴訟として提起し、審理または仲裁する権利または権限はない。適用法により放棄できず、したがって本合意から除外された代表訴訟を除いて、本人は、(A)本仲裁協定による任意の仲裁において、集団訴訟、集団訴訟、または代表訴訟手続きを放棄し、主張しなくても適用されないことに明確に同意する。(B)各当事者は、仲裁において他方に対してカテゴリ、集団、または代表訴訟請求を提起しない、(C)本人および会社は、仲裁において自分の個人クレームのみを提出し、仲裁において他の人の利益を代表することもなく、PAGAによるクレームを含む会社の集団、集団または代表訴訟の参加者としてもならず、(D)私が非個人PAGAクレームを合法的に提出できるかどうかを決定する前に、私が提起する可能性のある任意のPAGA訴訟は保留される。また、“国家労働関係法”に基づいてこの条項について任意の告発を行った範囲では、当社と私は同意し、このようなクレームも同様に棚上げされ、仲裁結果を待つ。(“集団訴訟免除”)
本仲裁プロトコルまたはJAMS規則(以下に定義する)には任意の他の規定があるにもかかわらず、法廷または仲裁における集団訴訟免除の有効性、実行可能性または違反に関する論争は裁判所によって解決されるしかなく、仲裁人によって解決することはできない。いずれの場合も、(1)に含まれるクレームが集団または集団訴訟として提出され、(2)最終的な司法判断、すなわち集団訴訟免除の全部または一部が実行できない場合、この程度の集団訴訟および/または集団訴訟は、管轄権のある民事裁判所で訴訟を提起しなければならないが、集団訴訟が実行可能な部分を放棄する場合は、仲裁によって強制的に実行されなければならない。あなたはどんなフォーラムで集団または集団訴訟を提起したり参加したりしたからといって、報復、懲戒処分、または規律に脅かされません。しかしながら、会社は、本仲裁協定および連邦仲裁法の下での集団訴訟免除の実行を合法的に求め、そのような集団、集団または代表訴訟またはクレームの却下を求めることができる。いずれの場合も、紛争が個人訴訟として提起され、個人訴訟が仲裁中に継続されることを保証するために解散費を支払う必要がある場合、集団訴訟免除は分割可能でなければならない。
        



5.裁判所または陪審裁判を受ける権利を放棄することを許可する。本人は、本仲裁協定に署名することは、当社及び本人が裁判官又は陪審員による裁判のいずれの権利も放棄し、裁決後に上訴する権利を放棄することを示しており、法律規定が適用されない限り、仲裁決定を司法覆核することを理解している
6.仲裁手続きを改善します。当社および本人は、任意の仲裁は、http://www.jamsadr.com/rules-Employee-Interfaction/で閲覧できる司法仲裁および調停サービス会社(“JAMS”)によってその雇用ルールおよび手順(“JAMSルール”)によって管理されることに同意した。アービトレーションは、JAMSの調停要求テーブル(“要求テーブル”)を使用して開始され、コピーをJAMSに提出することができる
申請書のコピーはJAMSに要求するか、またはそのウェブサイトで見つけることができ、サイトはhttps://www.jamsadr.com/Files/Uploads/Documents/JAMS_INTERIAL_Demand.pdfである。任意の仲裁手続きは、カバーされたクレームに基づく民事訴訟または行政クレームを開始することができる同じ期間内に提出または開始されなければならない。適用された法定期限内に書面で要求することができず、いずれの裁判所でも当該請求を放棄するように構成されている。任意のクレームの書面通知を会社の法律顧問チームに電子メールで送信することに同意します。メールアドレスはLegal@nextdoor.comです。当社の任意のクレームの書面通知は私が最後に知っている住所に郵送します。書面通知は,主張されているすべてのクレームの性質と,そのようなクレームに基づいている事実を指定して記載しなければならない
当社と私は、本仲裁協定に基づいて行われた任意の仲裁は、仲裁人に提出され、旧金山県または当社の主要な勤務先に最も近いJAMSオフィス所在地で行われるべきであることに同意します。当社と私は、非発起人に通知した二十一日(21)のカレンダー日に仲裁人について合意しようとしています。双方がその時間内に中立的な仲裁人について合意できなければ、JAMSの雇用規則とプログラムに基づいて仲裁人を選択する
仲裁人は(S)の主張に適用される実体州または連邦法律(および適用される救済法律)を遵守しなければならない。当事者は合理的な証拠提示を行う権利があり、仲裁人は何が合理的な証拠を構成するかを確定する権利がある。仲裁人は、即時判決及び/又は裁決動議、却下動議及び異議を含む任意の仲裁動議を裁決する権利があることに同意した。仲裁人は当事者が要請した、法律で許可された、この事項が法廷審理時に獲得できるはずの法律或いは衡平法上の救済措置しか裁かない。
仲裁人の決定は書面でなければならず、当事者が提出した問題に関する事実調査結果と法的結論を掲載しなければならない。仲裁人たちは何の提出されていない問題に対しても判決を下さないだろう。当社と本人は、法律が適用可能な範囲内で、仲裁人が下した判決または裁決は、本仲裁協定による仲裁を強制し、仲裁裁決を確認、修正、撤回または実行するために、最終的かつ拘束力のある判決として適切な司法管轄権を有する任意の裁判所に登録することができることに同意する
当社は、仲裁人またはJAMSによって徴収された任意の行政または聴聞費用を支払うことに同意しますが、私は、私が開始した任意の仲裁に関連する任意の申請料を支払いますが、より低い者を基準として、私がクレームが発生した司法管轄区域内で連邦裁判所または州裁判所に提訴する際に支払う申請料の一部のみを支払います。どんな仲裁手続きでも、すべての当事者は自分の弁護士費と費用に責任を負わなければならない。しかし、いずれか一方が法定訴訟で勝訴し、法定クレームが勝訴側に弁護士費と費用を支払う場合、あるいは書面合意がこのような弁護士費と費用を規定している場合、仲裁人は合理的な弁護士費と費用を勝訴側に判決することができる。いかなる費用や費用の合理性に関するいかなる論争も仲裁人によって解決されなければならない
仲裁人は、いかなる裁判所や政府機関でもなく、適用法律に基づいて仲裁合意の解釈、実行可能または形成に関連するいかなる論争、論争または主張を解決する権利がある。
        



仲裁人の裁決は終局であり、双方の当事者に対して拘束力があり、法律が適用されて別途要求がある限り、いかなる形式の事実誤りや法律ミスが存在するかどうかを審査してはならない。
JAMSルールが本プロトコルの条項と一致しない場合は,このような条項が適用法に基づいて強制的に実行されない限り,本プロトコルの条項を基準とすべきである.
7.前のプロトコル/プロトコル全体を修正します。本仲裁協定は、本人が当社に雇用されたことを終了してから引き続き有効です。本人と当社の首席法務官(“CLO”)が署名した書面声明が、本仲裁協定を撤回または修正する意図があることを明確に表明してのみ、本仲裁協定を撤回または修正することができるが、30日の書面通知後、当社首席法務官(“CLO”)は、任意の将来の法律の発展または変更に必要または期待される程度に適合すれば、本仲裁協定を修正および/または終了することができる。これは、双方間の仲裁テーマに関連する以前の合意の任意およびすべての規定(任意の年金または福祉計画に関連する任意の仲裁合意を除く)の代わりに、請求をカバーする仲裁問題について双方が達成した完全な合意である
本プロトコルの特別な規定を除いて、いずれの当事者も、本仲裁プロトコルの効力、実行可能性または意味に関する口頭または書面陳述に依存しない
8.分割できない。管轄権のある裁判所または仲裁人が、本仲裁協定の任意の条項の全部または一部が無効または実行不可能であることを発見した場合、無効または実行不可能な条項は切断されなければならず、その裁決は、本仲裁協定の残りの部分の有効性に影響を与えない。
9.秘密を要求します。仲裁は、提出された請求、行われた発見、提出された訴状及び提出された文書、訴訟手続、裁決、証言、聴聞及び裁決(ある場合)を含むが、法律の許容範囲内で秘密にされなければならない。私はこの合意に私が違法な職場行為だと信じている情報や事実(例えば、嫌がらせや差別)を開示することを阻止する条項はないということを理解している。
10.説得力のある仲裁/執行裁決。いずれも裁判所に訴訟を提起し、本合意に基づいて仲裁を強制し、仲裁裁決を確認、修正、撤回または実行することができる。
彼らは11歳以下の人で、彼らは連邦仲裁法によって管轄されている。会社も私も、会社が多くの州で州間ビジネスを経営していることを知っています。したがって、双方は、本プロトコルおよび本プロトコル項の下の任意のカバークレームは、FAAと一致しないか、またはFAAに先を越された州法律を含まない“連邦仲裁法”(FAA)によって管轄されるべきであることに同意する。もし裁判所が連邦航空局が本協定と保証クレームに適用されないと判断した場合、保険請求が発生した州法律を適用しなければならない。

12.これは雇用協定ではない。本仲裁協定は、明示的または黙示された雇用契約を作成すると解釈されるべきでもない。この仲裁協定はまたどんな雇用の勝手な地位も変えない。
13.政府部門はこれを承認します。当社と私は私に権利があることを認めました
(A)不法雇用慣行に関する任意の善意の告発を、反差別法を施行する任意の適切な連邦、州、または地方政府機関に報告しなければならない
(B)任意の適切な連邦、州、または地方官僚に任意の善意の犯罪容疑を報告してはならない
(C)反差別法を適切に執行する任意の連邦、州、または地方政府機関の訴訟に参加することができる
(D)法律、法規、または法律手続きによって要求される任意の真の陳述または開示を行うことができる
        



( e ) 機密の法的助言を要求または受け取る。
[署名ページは以下のとおりである]
        




下記に署名する :
· 私は、本仲裁契約の条件を読み、理解し、自発的に同意したことを表明し、認めます。
· 私は、この仲裁合意を完全にレビューし、この文書に署名する前にそれについて質問する機会を与えるのに十分な時間を与えられたことを表明し、認めます。
· 私は、仲裁合意に関する質問が、仲裁合意に署名する前に完全に答えられたことを表明し、認めます。
· 本仲裁合意書に署名することにより、法律または本仲裁合意書で別段の定めがある場合を除き、対象クレームの裁判所または陪審審審の裁判を受ける権利を放棄し、さらに対象クレームを含む集団訴訟を続行する権利を放棄したことを認め、理解します。

以下の当事者の署名は、この仲裁合意に拘束される同意を示します。
従業員


投稿者 : / s / ニラヴ · トリア
( 署名 )

名前: ニラヴ · トリア ________
( 印刷 )
受け入れて同意します
NextDoor社

By : / s / Bryan Power
名前 : ブライアン · パワー
タイトル : Head of People