image_0a.jpg


2024年2月29日


サラ·フリル

電子メールで
返信:移行期間条項の修正
親愛なるサラ:
A.本手紙では、Nextdoor,Inc.(およびその親会社“会社”)とあなたの移行と辞任条項について合意した(“合意”)ことを確認し、現在から本稿で規定されている退職日(以下のように定義)の不起訴の全面的なクレーム解除と契約と引き換えに、議論した退職補償を提供します。ここに記載されている条項に同意する場合は、以下に列挙する時間範囲内で署名して本プロトコルに戻ってください
1.辞任:当社の最高経営責任者、総裁および当社取締役会(以下、“取締役会”と略す)のメンバーを辞任し、2024年5月8日(“辞任日”)から発効します。あなたは取締役会社またはその任意の子会社で担当する任意の他の高級管理者または職を辞任し、辞任した日から発効します
2.辞任;過渡的雇用機会:以下のクレームおよび不起訴の契約および本契約におけるあなたの他の約束の全面的な解放および放棄に同意するために、会社は、以下の条項であなたを雇用することに同意します
過渡期とサービス:あなたが会社で働く最後の日は辞任の日になるだろう。これから辞任の日(“過渡期”)まで、当社の最高経営責任者や総裁としてのあなたの役割(“過渡期”)を引き続き履行することに同意します
B.補償および福祉:移行期間内に、会社はあなたに現在の補償を支払い続け、あなたは、管理計画文書、合意および/または会社政策によって許容される最大限に、会社が後援する医療福祉計画に参加し、会社に配当金を付与し続ける資格があります


サラ·フリル
2ページ目


C.退職補償:会社の合理的な決定に従って、協力し、勤勉に移行サービスを提供する場合、交換として、退職日よりも早く署名された添付ファイルA(“第2回発行”)に記載されている一般的な放棄および放棄クレームおよび不起訴の契約、およびあなたがここで行った他の約束に同意し、会社は以下のように同意します
I.免税:会社は、2回目の発行が発効してから10(10)営業日以内に総額237,500ドルの一括払いを支払うことに同意し、適用された州と連邦賃金控除を差し引くことに同意しました。これは、現在の基本給の6ヶ月に相当します
Iii.コブラ:総合総括予算調節法(“コブラ”)に基づいて既存の健康福祉を継続することをタイムリーに選択した場合、コブラの条項と会社の健康、歯科、視力計画に適合し、会社は退職日後12(12)ヶ月以内に既存の健康、歯科、視力福祉を継続し、合格家族に保険を提供するか、または別の実質的に同等の医療保険計画の保険を受ける資格があるまで、あなたのコブラ保険料を全額支払います
以下で署名することによって、あなたは、本合意が放棄されたこと(および適用された場合、適用される場合)が示されるクレームの権利を放棄することを補償するために、本節で概説された別居補償を得ることを確認します。そうでなければ、別居補償を受ける権利はありません。
3.会社財産の返還:会社に保証します。退職日前に、あなたが所有またはコントロールしている任意のタイプの会社の財産やデータを会社に返却します。しかし、これらのデバイスが会社によって消去された後、会社が配布したコンピュータを保留することが許可されます。会社は善意の努力をし、商業的に実行可能な範囲内で、そのデバイスから会社に関する情報のみを削除すべきであることを前提としています。
4.退職後の義務:確認します:(A)本契約添付ファイルbに添付されている“従業員発明譲渡および秘密協定”の制約を受け続けます。(B)会社に雇われているので、会社の独自および/または機密情報にアクセスすることができ、このようなすべての情報を厳格に秘密にし続け、誰もこれらの情報を使用することはありません。(C)閣下は、以下の署名をしなければならない。閣下は、辞任日よりも遅くなく、当該資料の任意の性質を掲載又は関連するすべての文書及びデータを当社に交付すべきであり、いかなる文書又はデータ又はその任意の複製物も携帯又はその他の方法で保持してはならない。
5.株式オプションおよび制限株式単位:会社はこれまで、会社の2018年株式インセンティブ計画(“2018年計画”)およびNextdoorに基づいて、いくつかの株式オプション(総称してオプション)および制限株式単位(総称してRSUと呼ぶ)を付与しています


サラ·フリル
3ページ目


持株会社2021年持分インセンティブ計画(“2021年計画”、2018年計画、および適用される株式オプション協定と制限株式単位協定(“計画”と総称)とともに。添付ファイルCは、退職日までオプション制約されていない非帰属株式、帰属株式、および行権株式、ならびに辞任日までRSUによって制約されている非帰属株式および帰属株式を示す。あなたの雇用関係は辞任の日に終了するので、あなたのオプションまたはRSUによって制約されている任意の非帰属株式は、辞任日後に帰属することができません。オプションとRSUに関するあなたの権利はそれぞれの計画によって支配され続けるだろう。株式購入に関する株式購入契約にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、閣下は辞任日から12(12)ケ月以内にいかなる購入株規約の未行使既得株式を行使することになる。この日の後、あなたはもういかなる株式のオプションも行使する権利がないだろう。
6.一般的な免除と放棄シェンソー:
答え:本協定および第2のプレスリリースに規定されている支払いおよび約束は、2021年8月28日に締結された制御およびサービス変更協定(“CICサービス協定”)によって取得されたすべての権利と、会社に雇用されたり、会社を離れることによって得られる権利を有するすべての給与、休暇賃金、ボーナスおよび手数料、利益共有、株式、株式オプションまたは他の所有権、解雇福祉またはその他の補償を完全に満たしています。法律で許容される最大範囲内であるが、以下第6(C)条の制約の下で、会社およびその所有者、代理人、上級管理職、株主、従業員、取締役、弁護士、引受人、子会社、関連会社、相続人および譲受人(総称して譲受人)に対する可能性のある任意のクレームを免除し、放棄することは、既知または未知であっても、不法解雇、違約、誠実および公正取引契約違反、詐欺、公共政策違反、誹謗、人身傷害、精神的苦痛、これらに限定されないが、いかなる労働法によるクレームも含むが、これらに限定されない。1964年に改正された民権法案第7章に基づいて提出されたクレーム、ならびに雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および/または法規によれば、年齢または“雇用年齢差別法”または“高齢労働者福祉保護法”に基づいて提起されたクレーム、および/または障害または“米国障害者法”に基づいて提起されたクレームを含むが、これらに限定されない。この協定に署名することにより、あなたは“カリフォルニア公平雇用および住宅法案”下のいかなるクレームも放棄または放棄していません。しかし、疑問を生じないように、第2のプレスリリースに署名すると、あなたはそのようなクレームを免除または放棄することになります
B.カリフォルニア州民法第1542条のいかなる利益も明確に放棄することを示す条項に署名する
“一般的な免除には債権者が含まれていないか、免除当事者が免除を行う際にその存在を知らないか疑われている


サラ·フリル
4ページ目


彼や彼女と債務者や被解約者との和解に大きな影響を与えた
C.カリフォルニア労働法第2802条下の賠償請求を含むが、これらに限定されないが、(I)本契約の任意の請求を実行すること、(Iii)会社定款、会社定款、または会社(または会社の任意の子会社または付属会社のいずれかの対応する条項)との書面賠償協定に基づいて、任意の賠償権利を享受することができ、(Iv)任意の会社(または子会社または付属会社)の取締役および上級管理者責任保険リストの下で任意の保険権利を享受することができること、および(I)法律によって解放されない可能性のあるいかなるクレームも解放しないこと。(V)COBRAに従って所有可能な任意の継続医療および歯科保険の権利;(Vi)あなたが会社によって開始または維持された退職計画に従って所有する可能性のある任意の福祉支払い権利は、1986年に国税法(改正)第401(A)条の資格に適合することが意図されているか、または(Vii)会社の従業員福祉計画に従って累算福祉を得る任意の権利である。法律で許容される最大範囲内で、本一般的な免除範囲に関するいかなる論争も、仲裁人が以下の仲裁条項に規定する手続に基づいて裁決されなければならない。
7.スーとの契約:
A.本協定調印後のいつでも、任意の州、連邦または外国裁判所、または任意の場所、州、連邦または外国行政機関または任意の他の法廷の前、または任意の場所、州、連邦または外国行政機関または任意の他の法廷の前に、法律が適用可能な最大範囲内で、現在所有可能であり、所有または将来所有する可能性があり、かつて所有または将来所有する可能性があり、本合意に基づいて発行された任意の事項の全部または一部の任意の種類、性質および性質の任意の疑惑、クレームまたは行動について起訴、クレームまたは訴訟を行ってはならず、そうでなければ、法律が適用可能な範囲内で訴訟を起こしてはならない
B.本節のいかなる規定も、あなたまたは会社がすべての適用法律を遵守することを禁止または損害してはならず、本合意を任意の一方に責任を負う(または協力または教唆)いかなる不法行為であってもよいと解釈してはならない。
8.保護された権利:クレームの全面的な発行および放棄、不起訴条約、および本協定に含まれる秘密条項を含む本協定の任意の条項を理解することは、平等な雇用機会委員会、国家労働関係委員会、職業安全·健康管理局、証券取引委員会または任意の他の連邦、州または地方政府機関または委員会(“政府機関”)に告発または訴えを行う能力を制限、阻害または制限しない。また、本プロトコルは、会社に通知することなく、任意の政府機関とのコミュニケーションまたは他の方法で参加および/または任意の政府機関が行う可能性のある任意の調査または訴訟を支援する能力を制限しないことを理解されている。本プロトコルは、どの政府機関に提供された情報によって報酬を得る権利も制限されず、伝票や他の法律手続きに応答する際に真の情報を提供することも禁止されていません。


サラ·フリル
5ページ目


9.仲裁:一方が他方の固有情報を保護する義務に違反することによって提起された任意の禁止令救済要求に加えて、双方は、権利侵害、契約、法定違反または他の態様に関連するか否か、または本プロトコルの解釈または適用または任意の条項、条項または条件に関連するか否かにかかわらず、カリフォルニア州サンフランシスコでJAMSを介して本プロトコルの有効性、実行可能、解釈、履行または違反によって生じるか、またはそれに関連する任意およびすべての係争またはクレームを仲裁することに同意する。どんな仲裁も他の側に書面で要求することで開始することができる。仲裁人の裁決は終局的で拘束力があり、決定的だ。双方はさらに、本プロトコルは、法的に許容される最大範囲で仲裁を本プロトコルの下のすべての論争を解決する唯一の排他的手段と解釈することを厳密に解釈することを目的としている。双方はこのような論争を裁判所または陪審員が裁決する任意の権利を明確に放棄する。
10.弁護士費:本協定の条項を実行するために任意の訴訟を提起した場合、勝訴側は、その合理的な弁護士費、費用および支出、および勝訴者が得る権利のある他の任意の救済を他方に取り戻す権利がある。
11.責任を認めない:本協定は、譲受人、その代表、相続人、遺言執行人、弁護士、代理人、パートナー、高級社員、株主、取締役、従業員、子会社、付属会社、支部、相続人、または譲受人の任意の不当な行為または責任の承認または証拠として解釈または議論されてはならない。この協定は、カリフォルニア州証拠法典第1152条および/または同様の効力を有する任意の他の州または連邦条項によって許容される最大限の保護を受けなければならない。
12.完全かつ自発的なプロトコル:本プロトコルは、本プロトコルの任意の添付ファイルおよび本プロトコルで言及された任意のプロトコルと共に、本プロトコルの標的に関するあなたと譲受人との間の完全なプロトコルを構成し、本プロトコルに関連するすべての以前の交渉および合意の代わりに、書面であっても口頭であってもよい(“中投合意”を含むが、これらに限定されない)。あなたは、譲受人およびその代理人または弁護士が、本プロトコルに含まれていないいかなる約束、陳述、または保証を行っていないことを確認し、本プロトコルの実行を誘導するために、明示的または暗示的、書面または口頭でも、本プロトコルに含まれる約束、陳述、および保証のみに基づいて、本プロトコルを実行することを認め、あなたは、いかなる脅迫やストレスを受けることもなく、本プロトコルを自発的に実行する。
13.分割可能性:本プロトコルの条項は、第2の免除を含むが、これらに限定されず、分割可能であり、任意の部分が無効または実行不可能であることが発見された場合、“一般的な免除条項”、“不起訴の約”および/または本プロトコルの秘密条項または非けなす条項の任意の部分を含むが、他の部分は、完全に有効かつ強制的に実行可能であることを維持しなければならない。具体的には、裁判所、仲裁人、または政府機関が、ある特定のクレームは法的事項として釈放できないと結論した場合、当事者当事者の意図は、一般的に未知のクレームの解放、放棄および上記不起訴の条約が、他の場合には、任意および他のすべてのクレームの解放に依然として有効であるということである。


サラ·フリル
6ページ目


14.修正;コピー;電子/PDF署名:本プロトコルの当事者によって署名された本プロトコルを明示的に言及しない限り、任意の態様で変更、修正、修正、または他の方法で本プロトコルを変更してはならないことを明確に同意する。本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは正本を構成し、すべてのコピーは一緒に同じ文書を構成しなければならない。署名電子またはPDFコピーは、署名正本と同じ効力および効果を有するべきであり、任意の法的プログラムにおいて、署名コピーは正本と同様に受け入れられるであろう。
15.法律の適用:この協定はカリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律に基づいて解釈されなければなりません。
16.移行プロトコルの審査;要約満期:本プロトコルで規定されている要約は、2024年3月4日までに受け入れられない場合は、自動的に無効になります。以下に署名することにより、あなたは本協定に署名する前に、あなたが弁護士に相談することを提案されたことを確認します。また、本文書に署名してから7(7)日以内に本協定を撤回することができ、第2条に従って提供される対価格は、7(7)日の取消し期限の満了および2回目の免除が発効した後にのみ提供されることを理解されたい。
17.発効日:この協定は、その時点まで本協定が撤回されていないことを前提として、署名後8日目(8)に発効します(“発効日”)。
18.特典の有効期限:この特典は午後5:00に満了します。(太平洋)2024年3月4日。


サラ·フリル
7ページ目


B.本契約で要約された条項を遵守することに同意した場合は、署名して返却してください。あなたの未来の仕事ですべてがうまくいくことを祈ります。

真心をこめて

NextDoor社


作者:S/ジョン·オルタ_
ジョン·オルタ法律と会社の開発担当者



読む、理解し、同意する


/S/Sarah Friar_



添付ファイルA

第2のバージョン

すべての不起訴のクレームと契約の全面配信(“第2回発行”)は,Sarah Friar(“従業員”)とNextdoor,Inc.(“会社”)(総称して“双方”)の間で締結されている

従業員と会社とが、従業員の退職と退職後の移行義務について合意したことを考慮すると(“移行合意”は、本協定の後に証拠Aとして添付されている。)

2024年5月8日、従業員は会社での仕事を辞めた(“退職日”)

考慮すると、会社は、従業員が協力し、遷移プロトコルで定義されているように、遷移サービスを勤勉に提供することを決定した

考慮すると、“移行プロトコル”によれば、本プロトコルは2回目の発行である

従業員と会社は、従業員が雇用され、会社を辞めたすべての問題とクレームをめぐる相互、友好的で最終的に解決し、妥協することを望んでいる

そこで,現在,双方の共通の約束と約束を考慮して,以下に述べるように,従業員と会社が第2のプレスリリースを締結している

1.支払賃金の確認:以下にサインすることにより、従業員は会社を確認する:(A)会社が従業員に支払うべきすべての賃金、他の補償および精算可能な費用、および(B)従業員に他の金額を支払うことはできないが、移行協定および2回目の免除によって支払い可能な金額を除く。従業員は清算のためにすべての未返済の最終費用(ある場合)を直ちに提出することに同意した

2.会社財産の返却:従業員は、従業員が従業員が所有、保管または制御している任意のタイプの会社財産またはデータを会社に返却したことを会社に保証します

3.価格:従業員が第2の発表および移行協定および本協定における従業員の他の約束に同意することを交換するために、会社は、移行協定第2(C)節に規定する対価格を従業員に提供することに同意する。下にサインすることで、従業員はその従業員が受け入れていることを確認します
1


サラ·フリル
2ページ目


この第2のプレスリリースで指摘されたクレームに対する従業員の権利を放棄すると引き換えに、従業員には対価格を得る権利がない

4.一般的な免除と放棄シェンソー:

A.法律で許容される最大範囲内であるが、以下第4(C)条の制約の下で、従業員が会社およびその所有者、代理人、上級管理職、株主、従業員、取締役、弁護士、引受人、子会社、関連会社、相続人および譲受人(総称して譲受人と呼ぶ)に対して提起する可能性のある任意のクレームを免除および放棄することは、既知または未知であっても、任意の労働法によるクレームを含むが、“中間契約”によるクレーム、またはそれに関連するクレーム、不法解雇、違約、誠実および公正取引契約違反、詐欺、公共政策違反、誹謗、人身傷害、傷害、損害に限定されない。1964年民権法案(改正)第7章、カリフォルニア公平雇用及び住宅法案、並びに雇用又は雇用差別に関連する任意の他の法律及び/又は法規に基づいて提起されたクレームは、年齢又は“雇用年齢差別法”または“高齢労働者福祉保護法”に基づいて提起されたクレーム、および/または障害または“米国障害者法”に基づいて提起されたクレームを含むが、これらに限定されない

B.以下の署名により、従業員は、カリフォルニア州民法第1542条の任意の福祉を明確に放棄する

一般免除は、債権者又は免責任者が免責任書を実行する際にその受益者の存在を知らない又は疑わず、及び債権者又は免責任者が知っている場合、債務者又は被責任者との和解に重大な影響を与えるクレームを含まない

C.従業員および会社の同意は、従業員は解放されない:(I)カリフォルニア労働法第2802条下の賠償請求を含むが、これらに限定されない法律に従って、(Ii)本協定の任意の請求を実行する;(Iii)会社定款、会社定款、または会社(または任意の子会社または付属会社のいずれかの対応する条項)とのいかなる書面賠償協定に基づいて、彼女は任意の賠償権利を有することができる;(Iv)彼女は、任意の会社(または子会社または付属会社)取締役および高級管理者責任保険書に従って任意の保険権利を有することができる;(V)COBRAによって所有可能な任意の継続医療および歯科保険の権利;(Vi)彼女は、改正された1986年の国税法第401(A)条の資格に適合することが意図されている当社のスポンサーまたは維持されている退職計画に従って享受可能な任意の福祉支払権利、または(Vii)当社の従業員福祉計画に従って累算福祉を得る任意の権利。法律で許容される最大範囲内で、本一般的な免除範囲に関するいかなる論争も、仲裁人が以下の仲裁条項に規定する手続に基づいて裁決されなければならない。
2


サラ·フリル
3ページ目



5.不起訴契約:法律で許可された最大範囲内で、第2のプレスリリースを実行した後のいつでも、従業員は、どの州、連邦または外国裁判所、または任意の場所、州、連邦または外国行政機関、または任意の他の法廷において、従業員が現在可能であり、かつて、または将来、救済者に提起される可能性があり、第2のプレスリリースによって放出された任意の事項の任意の種類、性質および性質に基づく任意の告発、クレームまたは行動について、起訴、クレームまたは訴訟を行うことはない。本項のいずれの規定も、従業員又は会社がすべての適用法律を遵守することを禁止又は損害してはならず、第二次免除をいずれかの一方に責任を負う(又は協力又は教唆)いかなる不法行為であってもよいと解釈してはならない

6.保護された権利:従業員は、本第2のプレスリリースのいずれも、クレームの完全な配布および放棄、不起訴条約、および本明細書に含まれる非けなす条項を含み、制限、阻害または制限されないことを理解している:(A)従業員が平等な雇用機会委員会、国家労働関係委員会、職業安全·健康管理局、証券取引委員会または任意の他の連邦、州または地方政府機関または委員会(“政府機関”)に告発または訴えを行う能力。従業員は、第2の発行は、会社に通知することなく、任意の政府機関とのコミュニケーションまたは他の方法で参加および/または任意の政府機関が行う可能性のある任意の調査または訴訟を支援する能力を制限しないことをさらに理解している。2回目の発行は、どの政府機関に提供された情報によって従業員が報酬を得る権利を制限するものでもなく、伝票や他の法律手続きに応答する際に真の情報を提供することも禁止されていません

7.互いに卑下しない:上述した保護された権利部分の制約の下で、従業員は、匿名または署名の有無にかかわらず、ソーシャルメディア(オンライン会社コメントサイトを含む)またはインターネット上で発行される任意の声明を含むが、匿名または署名を有するか否かにかかわらず、ソーシャルメディア(オンライン会社コメントサイトを含む)またはインターネット上で発行される任意の声明を含むが、これらに限定されない。当社は、現在の上級管理者と取締役であり、彼らが当社に雇用されたり、当社のサービスを提供している限り、いかなる書面や口頭声明でも従業員を卑下しないことに同意します。この第2のプレスリリースには、伝票または他の法的手続きに応答するときに従業員または会社が真の情報を提供することを阻止する内容はない。さらに、本プロトコルは、迷惑または差別または従業員が不法な任意の他の行為であると信じる理由があるような職場の不正行為に関する情報の議論または開示を阻止しない。

8.2回目の解放を検討する;オファーの満了:従業員が従業員が2回目の解放を考慮するために21日(21)日までかかる可能性があることを理解する(“期限を考慮する”)。2つ目のプレスリリースに規定されている要約は、対価期限終了までに従業員に受け入れられなければ、自動的に無効になります。従業員は会社とさらに約束した
3


サラ·フリル
4ページ目


本プロトコルのいかなる変更も、実質的であっても非実質的であっても、審議期限を再開することはない。以下に署名することにより、従業員は、本第2のプレスリリースに署名する前に、その従業員に弁護士に相談することを提案する。従業員はまた、従業員が本文書に署名してから7(7)日以内に本2回目の発行を取り消すことができ、移行協定第2(C)条に従って従業員に提供される対価格は、7(7)日の失効期限が満了した後にのみ提供されることを理解している

9.有効日:この2回目の発行は、従業員の署名後8日目(8)に施行され、従業員がその時間(“発効日”)が撤回されていないことを前提としています

10.本明細書に組み込まれた他の移行プロトコル条項:本第2のプレスリリースの条項に抵触しない範囲内で、移行プロトコルの他のすべての条項は、本プレスリリースに完全に記載されているように、仲裁、管轄法律、および弁護士費に関する規定を含むが、これらに限定されないが、本第2のプレスリリースに完全に記載されているように、本第2のプレスリリースに組み込まれる




日付:*
名前:ジョン·オルタ
肩書き:中国の法律と企業発展主管
会社にとっては


日付:*
サラ·フリル
4



添付ファイルB

従業員の発明譲渡と秘密保持協定

私がデラウェア州会社Nextdoor,Inc.に雇われた条件を考慮して、私は、本“従業員発明譲渡と秘密保護協定”(以下、“合意”と略す)に署名した“従業員”として、この声明を発表し、会社と次のような合意に達した

1.プロトコルの目的。会社は、その現在および計画されている業務に関連する持続的な研究、開発、生産、およびマーケティング計画を行っており、会社は、その“固有の情報”(以下第8節で説明するように)、“発明”におけるその権利(以下第2節で説明する)およびすべての関連する知的財産権を保存して保護することが重要であることを理解している。そのため、当社に雇用されている条件として、当社のために発明や他の価値のある作品を創造することを期待されているか否かにかかわらず、本契約を締結しました。

2.発明の開示。私は、雇用中に製造、発想、実践または創造に初めて還元されたすべての発明、改善、設計、オリジナル作品、配合、プロセス、物質の組成、コンピュータソフトウェアプログラム、データベース、マスク作品、および商業秘密を会社またはその指定された誰にも直ちに秘密に開示し、私が雇用された過程においても、商業秘密として特許を得ることができるかどうか、著作権または保護可能であるかどうか(“発明”)を開示する。

3.雇用のための仕事; 発明の割り当て。私は、私の雇用の範囲内で作成した著作権のある著作物は、著作権法の下での「雇用作品」であり、当社がそのような著作権のある著作物の著者および所有者とみなされることを認め、同意します。私は、私の雇用期間中に、特許可能、著作権可能または営業秘密として保護可能であるかどうかにかかわらず、私が作成、作成、考案または最初に実施するすべての発明、および ( i ) 当社の機器、供給品、施設または営業秘密を使用して開発されたこと、 ( ii ) 当社のために私が行った作業の結果であることに同意します。(iii) 当社の事業、または実際または実証可能な研究開発 ( 「譲渡発明」 ) に関係するものについては、当社の単独かつ排他的財産となります。

4.発明および他の発明は含まれていない。本プロトコル添付ファイルAは、会社の業務または実際にまたは予期される研究または開発に関連する可能性のあるすべての発明(例えば、ある場合)、本プロトコルの発効日(以下第26条に定義されるように)の前に行われ、開発または取得された、会社に譲渡されていないすべての発明(“除外発明”)を示している。上記のリストが添付されていない場合、本人は、当社の業務または実際または明らかに予想される研究または発展に関連する可能性のある既存の発明にいかなる権利もないため、本人が声明し、同意する。そのような既存の発明を開示することが、任意の以前のセキュリティプロトコルに違反することをもたらす場合、私は、添付ファイルAにそのような既存の発明を列挙するのではなく、(I)そのような各既存の発明の大まかで非独自の名前のみをリストすべきであり、(Ii)本発明が属する側または複数のもの、および(Iii)以前の発明(S)の事実を十分に開示していない。本プロトコルの場合、“他の発明”は、発効の日からまたは後に本人が権益を有するか、または所有する可能性のある発明を意味するが、指定された発明および除外発明は除外される。私は、もし私の雇用範囲内であれば、私は任意の排除された発明または任意の他の発明を使用するか、または私が任意の排除された発明または他の発明を会社の任意の製品またはサービスに含める場合、または私の権利があれば同意する






排除された発明又は他の発明が、会社が本契約項の下で会社に譲渡する権利を阻害又は妨害する可能性がある場合には、本人は直ちに書面で会社に通知する。会社と私が特定の排除された発明または他の発明について書面合意を別途有していない限り、私はここで、その使用、開示、製作、販売、提供、輸入、複製、配布、修正および修正、これらの排除された発明および他の発明の作品をベース、演技、および展示し、同じ権利を有する1つまたは複数のレベルの再被許可者の第三者への再許可を可能にする永久的、撤回不可能、非排他的、譲渡可能な、世界的な範囲内の、印税免除の許可を会社に授与する。

5.譲渡の例外。譲渡された発明は含まれていないことを理解しており、本協定で発明を会社に譲渡することを要求する条項は、適用法律または添付ファイルbの別の規定によって完全に排除される資格があるいかなる発明にも適用されないことを理解する。

6.権利譲渡。本人は、譲渡に同意し、ここで撤回できない方法で譲渡および譲渡する:(I)本人は、任意の譲渡された発明において、およびそれに関連するすべての権利、所有権および権益、(Ii)任意の譲渡された発明の世界的範囲内のすべての特許、特許出願、著作権、マスク作品、データベース中の権利、商業秘密および他の知的財産権、ならびにそのような権利の任意の登録または登録出願、および(Iii)譲渡可能な範囲内で、任意の譲渡された発明において、または任意の譲渡された発明について所有することができる任意のおよびすべての精神的権利(以下の定義)である。私はまた、私がいかなる譲渡された発明、排除された発明、または本合意に従って会社に許可された他の発明、またはそれに関連する任意およびすべての精神的権利を永遠に主張しないことに同意し、私と会社との雇用関係が終了した後もそうである。精神的権利“とは、作品の著作者のアイデンティティ、作品の修正または破壊に反対または阻止、作品の出版または発行を終了または制御する任意の権利、およびそのような権利が命名されたかどうか、または総称して”精神的権利“と呼ばれるかにかかわらず、任意の同様の権利を意味する

7.協力します。私は、指定された発明のすべての特許、著作権、マスク作業権、商業秘密権、その他の法的保護を、会社が世界的に指定された特許、著作権、マスク作業権、商業秘密権、その他の法律の保護のために、様々な適切な方法で会社の取得と実行に協力することに同意します。私は、本明細書で説明した協力の提供に関連する任意の書類を合理的に提出するように会社に署名して提出するかもしれません。私の本条項の下での義務は私と会社との雇用関係が終了した後も存在しますが、会社は雇用関係を終了した後に合理的な比率で私を補償することに同意しなければなりません。当社がこのような協力の提供に実際に費やした時間および/または費用を補償しなければなりません。本人は当社の秘書に本人の事実受権者を任命し,本人を代表して文書を作成する。私はこの任命に利息がついていて撤回されないということに同意する。

8.独自の情報。本人が当社に雇用され、当社の業務または当社の任意の親会社、付属会社、連属会社、顧客またはサプライヤーまたは当社が秘密に同意する任意の他の者の業務について、本人または第三者が作成、作成、または開示する可能性のある任意の機密または秘密の資料または材料について、秘密および信頼関係(“専有情報”)を構築することを本人は理解している。固有情報がとりうる形態を制限することなく、固有情報は、文字、図面、サンプル、電子媒体、またはコンピュータプログラムのような有形材料に含まれてもよく、非書面知識またはノウハウの性質であってもよいことを認める
2







固有情報は、指定された発明、マーケティング計画、製品計画、設計、データ、プロトタイプ、サンプル、テストプロトコル、ラボノート、ビジネス戦略、財務情報、予測、人員情報、ドメイン名、契約情報、顧客および/またはサプライヤーリストおよびデータ、会社の顧客およびサプライヤーの非公開名称およびアドレス、それらの購入および販売習慣、および特別な需要を含むが、これらに限定されない。

9.秘密にする。私の在任中と終了後のいつでも、法律で許容される最大範囲で、私はすべての固有の情報を厳格に秘密にして信頼するつもりだ。当社の事前書面の同意を得ず、本人は当社の利益のために当社従業員の職責を履行するためにこの必要がない限り、いかなる状況でもいかなる独自の情報を使用または開示することはありません。私は会社の雇用関係が終了した後、私の会社での仕事に関するすべての書類と材料を直ちに会社に提出します。私はどんな独自の情報を含む文書や材料やそのコピーを携帯したり、どんな形でも保持しません。本協定第9条又はその他の条項は、米国法第1833条において、会社の商業秘密の開示の責任上の免除を明確に許可することをいかなる方法でも制限又は制限しない。この条項の関連条項は、添付ファイルCとして本協定の後に添付される。

10.物質的財産。会社が私に提供してくれたすべての書類、用品、設備、その他の実物財産、あるいは私や他の人が私の雇われた仕事のために提示してくれたすべての書類、用品、設備、その他の実物財産は、ずっと会社独自の財産となるだろう。当社が要求した場合、本人は当該等のすべての物品を当社に返却しますが、本人が雇われたり補償されたりする記録に関する個人コピー、及び本人が自社の任意の個人財産として携帯して指定するものは除外します。たとえ会社がこのような要求をしなくても、私は雇用終了後に会社のすべての財産を返却します。私はそのようなものを持って行ったり、保留したりしません

11.事前合意に違反してはいけません。私は、私が本合意のすべての条項および当社従業員としての義務を履行し、いかなる元雇用主または他の当事者と達成された任意の発明譲渡、独自情報、秘密または同様の合意に違反しないことを宣言します。本人は、本人が当社のために私本人、元雇用主または第三者のいかなる文書、資料または無形資産を携帯または使用することはなく、このような書類、資料または無形資産は公衆が普遍的に入手できるか、または法に基づいて当社に譲渡できないものではないと声明した。

12.会社の機会;会社に雇われたときに会社と競争してはいけない責任私はありません。私は本契約や私の会社での雇用と衝突する書面や口頭協定も締結しないことに同意します。私は私の会社での仕事に全身全霊の関心と努力が必要だということを理解している。したがって、雇用されている間、当社の事前に明確な書面の同意を得ず、本人は、(I)当社が合理的に権益を有することができる任意のビジネスチャンスを当社から移転すること、(Ii)当社の現在または将来の業務との直接的または間接的な競争、またはそれとの競争に関連する準備作業に従事したり、または(Iii)他の方法で当社の利益と衝突したり、その業務または将来の中断を招く可能性があることと、他の雇用または活動に従事することはない。

13.従業員およびコンサルタントの非意見募集。私が会社のために働いている期間とその後の(1)年の間、私は直接あるいは間接的に私自身の利益のために、あるいは他の人のために
3







私はまた他の人たちがそうすることを奨励したり協力したりしないつもりだ。私は適用された場合、添付ファイルbに州の具体的な規定をさらに列挙することに同意する。

14.通知。私はこの許可会社が私が雇用期間を終了した後、実際または潜在的な雇用主、本合意の条項と本合意の項目の下での私の責任を含むが、本合意の条項を含むが、第三者に通知します。

15.名前と形が似ている使用。私は、当社の在任中およびその後、私の名前、写真、肖像(漫画を含む)、音声および伝記情報、およびそれらの任意の複製またはアナログの任意の形態のメディアまたは技術(フィルム、ビデオおよびデジタルまたは他の電子メディアを含むがこれらに限定されない)を、映画、ビデオおよびデジタルまたは他の電子メディアを含むがこれらに限定されないが、他人に使用および再使用する権利を付与するために、会社の業務に関連する任意の目的のために使用する。

16.会社の財産を返却します。私の雇用関係が終了した後、または任意の他の時間に会社の要求に応じて、会社のすべての財産、設備および書類およびそのすべてのコピー、ならびに任意の譲渡された発明または独自の情報を含むまたは開示する任意の他の材料を会社に渡し、私が上記の義務を完全に履行したことを書面で証明します。私は私の会社が発行したコンピュータや会社が発行した設備に含まれている任意の情報を会社に返すまで、これらの情報をコピー、削除、または変更しないことに同意します。さらに、任意のパーソナルコンピュータ、サーバ、または電子メールシステムを使用して、特定の情報を含むが、限定されないが、任意の会社の情報を受信、記憶、検討、準備、または送信する場合、私は、会社が要求した後、そのようなすべての独自情報を会社に提供するコンピュータ利用可能なコピーに同意し、その後、これらのシステムからそのような固有情報を永続的に削除して削除することに同意する。当社の合理的な要求に応じて、本プロトコルで要求されるコピーおよび/または削除操作が完了したかどうかを確認するために、会社に私のシステムへのアクセス権限を提供することに同意します。

17.強制令済助。本人は、本協定違反や脅しが当社に取り返しのつかない被害を受ける可能性があることを理解しており、当社は強制救済を受けて本協定を実行する権利があると考えています。

18.執行性;分割可能性。本協定は、従業員の責務および商業秘密保護に関して会社が所有する可能性のある法律または平衡法上の任意の権利を補充することを目的としている。この協定は、私が会社に雇用されているか、または(私が遠隔従業員である場合)住んでいる州の法律管轄および解釈によって、別の管轄区域法律の適用につながる可能性のある法律紛争の原則に影響を与えないだろう。本プロトコルのいずれかの条項がどのような点でも無効,不正または実行不可能であれば,双方が本プロトコルを締結する際の基本的な意図に基づいて,その条項を最大で実行可能である.この条項がそのように実行できない場合、その条項は本プロトコルから削除され、本プロトコルの残りの部分は、無効、不正、または実行不可能な条項が本プロトコルに含まれていないように強制的に実行されるであろう。

19.ポート単位です。本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは、そのように署名および交付されるときに正本とみなされ、これらのコピーは、すべて一緒に同じプロトコルを構成する。

4







20.プロトコル全体。本プロトコルと本プロトコルで言及した文書は、双方の本プロトコルの主題に関する完全な合意と了解を構成し、双方間の本プロトコルの特定のテーマに関するすべての以前の了解および合意の代わりに、口頭でも書面でも構成される。

21.改訂および免除。本協定は、本協定の双方が署名した書面による修正しかできません。本協定項のいずれの義務の修正、放棄、または修正は、強制執行を要求された側によって署名された書面に明確に規定されていない限り、強制的に実行されてはならない。本第21条に基づいて実施される任意の改正は、本協定のすべての当事者及びそのそれぞれの相続人及び譲受人に拘束力を有することになる。いかなる遅延または本プロトコルの履行を要求できなかったいかなる条項も、その条項または任意の他の状況の放棄を構成しない。本プロトコルによって与えられる本プロトコルのいずれかの規定に関する免除は、その後、当該規定または本プロトコルの任意の他の規定に対する放棄を構成すべきではなく、具体的な放棄の実際の履行以外のいかなる履行の放棄も構成すべきではない。

22.相続人および譲受人;譲受人。本協定には別途規定があるほか、本協定及び双方の本協定項の下での権利及び義務は、それぞれの相続人、譲受人、相続人、遺言執行人、管理人及び法定代表者に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。会社はこの協定の下でそれの任意の権利と義務を譲渡することができる。事前に会社の書面の同意を得ない限り、本協定の他のいずれか一方は、自発的であっても、法律による実施であっても、本合意項の下での任意の権利及び義務を譲渡してはならない。

23.さらに保証します。双方はこのようなさらなる文書と文書に署名し、本合意の目的と意図を実現するために、合理的に必要なさらなる行動をとる。当社での雇用を終了する際には、本契約に含まれる退職後の義務を履行することに同意したことを確認するために、会社が合理的に要求しなければならない1つ以上の書類に署名して交付します。

24.“勝手”に就職する。本人は、本協定は雇用契約を構成していないし、会社にいかなる所定の時間内に私を雇用させる義務もないことを知っている。本人は当社の“勝手”従業員であることを知っており、当社や私本人はいつでも私の雇用関係を中止することができます。通知の有無にかかわらず、どんな理由があっても、どんな理由があっても、理由がなくてもいいです。私は書面で会社が署名しない限り、どんな反対の声明や陳述も無効だということを認める。私はさらに、私が任意の株式オプションや福祉計画に参加して、任意の特定の期間内に雇用され続けるいかなる保証とも解釈できないということを認める。

25.引受。私は私がこの協定のすべての条項を慎重に読んだことを証明して認め、私はこの合意を理解して全面的に忠実に遵守するつもりだ。

26.プロトコルの発効日。本従業員発明譲渡·守秘協定は、本人が当社に雇用された初日から発効し、2018年12月3日(“発効日”)となる。

5







会社:従業員:
NextDoor,Inc.


作者:/S/ジョン·オルタ_
名前:ジョン·オルタ
職務:首席法務官
/S/サラ·フリル_




6








添付ファイルC

オプションとRSU


7