添付ファイル10.3
実行バージョン
ディール社
ジョンディアキャピタル株式会社
JOHN DEERE BANK S. A.
________________________________________
$2,750,000,000
2029
信用協定
日付 2024 年 3 月 25 日現在
________________________________________
モルガン·チェース銀行N.A
管理エージェントとして
ノースカロライナ州アメリカ銀行
そして
シティバンクノースカロライナ州
共同シンジケート代理として
モルガン·チェース証券有限責任会社は
AS
持続可能構造剤
________________________________________
モルガン·チェース銀行N.A
アメリカ銀行証券会社
そして
シティグループグローバルマーケット株式会社
首席手配人と簿記管理人として
カタログ
ページ
第一節です。 | 定義する | 1 |
1.1 | 定義的用語 | 1 |
1.2 | その他定義条文 | 32 |
1.3 | 貨幣両替 | 32 |
1.4 | 金利.金利 | 32 |
第二節です。 | 約束金利ローン、交渉金利ローン、金額と条件 | 33 |
2.1 | コミットレートローン | 33 |
2.2 | 交渉金利ローン | 34 |
2.3 | 融資口座 | 35 |
2.4 | 費用.費用 | 35 |
2.5 | 債務の終了または縮小、キャピタルコーポレーションまたは借り手としての JD ルクセンブルクの解約 | 35 |
2.6 | 繰り上げ返済する | 37 |
2.7 | 特定のローンの最低額 | 37 |
2.8 | コミットレートローン金利と支払期日 | 38 |
2.9 | オプションの変換と継続 | 38 |
2.10 | 利子と手数料の計算。 | 39 |
2.11 | 金利の決定不能 | 39 |
2.12 | 比例計算の待遇と支払い | 43 |
2.13 | 法律的要求 | 45 |
2.14 | 賠償金 | 49 |
2.15 | 行政代理人による資金の受領不全 | 49 |
2.16 | 終了日を延長する | 50 |
2.17 | 保証税 | 51 |
2.18 | 確認します | 54 |
2.19 | 廃止された銀行の置き換え | 54 |
2.20 | コミットメントの増加 | 54 |
2.21 | [保留されている] | 56 |
2.22 | [保留されている] | 56 |
2.23 | 違約銀行 | 56 |
2.24 | 貨幣を判断する | 58 |
2.25 | 外貨為替レート | 58 |
2.26 | 信用状 | 58 |
2.27 | キャピタルコーポレーション保証 | 62 |
2.28 | 持続可能性調整。 | 63 |
第三節です。 | 説明と保証 | 65 |
3.1 | 財務状況 | 65 |
3.2 | 会社が存続する | 65 |
3.3 | 企業権限、認可、執行義務 | 65 |
3.4 | 法律上の障害はない | 66 |
3.5 | 重要訴訟なし | 66 |
3.6 | 税金.税金 | 66 |
3.7 | 保証金規定 | 66 |
3.8 | 収益の使用 | 66 |
3.9 | 法律法規を裁く | 66 |
i
3.10 | 受益所有権認証 | 67 |
第四節です。 | 先行条件 | 67 |
4.1 | 信用状の初期展示期間の条件 | 67 |
4.2 | 信用状のすべての展示期間の条件 | 68 |
第五節です。 | 平権契約 | 69 |
5.1 | 財務諸表 | 69 |
5.2 | 証明書 | 69 |
5.3 | 会社契約書類 | 70 |
5.4 | 資本法人契約書 | 70 |
5.5 | 失責通知 | 70 |
5.6 | キャピタル · コーポレーションと JD ルクセンブルク株式の所有 | 71 |
5.7 | 従業員福祉計画 | 71 |
5.8 | コンプライアンス性 | 71 |
六節です。 | 会社の否定的な契約 | 71 |
6.1 | 会社合併等、特定の条件でのみ | 71 |
6.2 | 留置権の制限 | 71 |
6.3 | 売却 · リースバック取引の制限 | 74 |
6.4 | 設備運用負債 | 75 |
第七条。 | 資本会社のネガティブな契約 | 75 |
7.1 | 固定料金比率 | 75 |
7.2 | 連結シニア債務対連結資本比率 | 75 |
7.3 | 留置権の制限 | 75 |
7.4 | 統合、合併 | 76 |
第八条。 | 違約事件 | 77 |
第九条。 | 捜査官たち | 79 |
9.1 | 委任する | 79 |
9.2 | 職責転授 | 80 |
9.3 | 免責条項 | 80 |
9.4 | 代理人の依存 | 80 |
9.5 | 失責通知 | 82 |
9.6 | 代理店 · 銀行への非依存 | 82 |
9.7 | 賠償する | 82 |
9.8 | 代理はその個人として | 83 |
9.9 | 後継者代理 | 83 |
9.10 | 計算します。 | 83 |
9.11 | 持続可能性について。 | 83 |
9.12 | 貸し手の通信。 | 83 |
9.13 | 銀行 · 発行銀行の謝辞 | 85 |
第十条。 | 他にも | 85 |
10.1 | 改正と免除 | 85 |
10.2 | 通達 | 86 |
10.3 | 免状がない | 87 |
10.4 | 支出の支払い | 88 |
10.5 | 承継者及び譲受人、出資、買取銀行 | 89 |
II
10.6 | 調整する | 93 |
10.7 | 機密性 | 93 |
10.8 | 同業 | 94 |
10.9 | 管治法 | 95 |
10.10 | 司法管轄権及び法的手続き書類の送達に同意する | 95 |
10.11 | 陪審員の取り調べを放棄する | 95 |
10.12 | “アメリカ愛国者法案” | 95 |
10.13 | 受託責任がない | 96 |
10.14 | ヘッディング | 96 |
10.15 | 影響を受けた金融機関の自力救済を承認し同意する | 96 |
10.16 | 銀行 ERISA の代表 | 97 |
10.17 | 持続可能な開発目標 | 98 |
スケジュール:
付表I従属条件スケジュール II コミットメント
スケジュール III 既存の信用状
付表IV持続可能性テーブル
展示品:
添付ファイルA借用通知書の書式
別紙 B 譲渡と仮定の様式
別紙 C 法律顧問の当社に対する意見書
別紙 D 借り手に対するニューヨーク特別顧問の意見書
延長請求書展示フォーム
添付物 F W—8BEN—E 税務書簡のフォーム
W—8ECI 税務書簡の G フォーム
別紙 H 代替銀行契約書様式
展示物 I 約束手形
新設銀行補足資料 J 様
Exhibit KForm of Commitment Increase Supplement
添付ファイルL非銀行身分証明書様式
証拠M価格証明書形式
三、三、
2024 年 3 月 25 日付の 2029 年信用契約 ( a ) DEERE & COMPANY 、デラウェア州法人 ( 以下、「当社」 ) 、 ( b ) JOHN DEERE CAPITAL CORPORATION 、デラウェア州法人 ( 以下、「キャピタルコーポレーション」 ) 、 ( c ) JOHN DEERE BANK S. A. 、a Luxembourg Société Anonyme ( 以下「 JD Luxembourg 」 ) 、 ( d ) 本契約の当事者である複数の金融機関 ( 総称して「銀行」、個別に「銀行」 ) 、 ( e ) JPMORGAN CHASE BANK, N. A. 、本契約に基づく管理代理人として ( そのような能力において、その後継者および許可された譲受人とともに、「管理代理人」 ) 、 ( f ) BANK OF AMERICA , N. A. Citibank , N. A. と本契約の共同シンジケート代理人 ( 以下「共同シンジケート代理人」といいます ) 、および ( g ) 本契約のサステナビリティ · ストラクチャリング代理人 ( 以下「サステナビリティ · ストラクチャリング代理人」といいます ) として J. P. MORGAN SECURITIES LLC 。
双方は以下のように約束した
第一節です。 | 定義する |
“ABR”:任意の特定の日において、年利率は、(A)当該日に発効する最優遇金利に等しく、(B)年利率がNYFRB金利よりも0.5%高く、及び(C)公表された1ヶ月間の利息期間の調整後期限SOFR金利であり、当該金利は、その日の2つ前の米国政府証券営業日(又は当該日が営業日でない場合は、当該営業日の直前の営業日)のうちの最大者である追加する1%(しかし、疑問を生じないためには、任意の日の調整された期限SOFRレートは、午前5:00頃の期限SOFR参照レートに基づくべきである。シカゴ時間(またはCME用語SOFR管理人は、用語SOFR参照レート方法において指定された用語SOFR参照レートの任意の修正発行時間))。*最優遇金利、NYFRB金利、または調整後期限SOFRレートの変化によるABRの任意の変化は、それぞれ基本金利、NYFRB金利、または調整後期限SOFRレートのこのような変化の発効日から発効しなければなりません。*第2.11項に従って貸借対照収益率を代替金利として使用する場合(疑問を生じないため、第2.11(B)項に基づいて基準代替金利を決定する前にのみ)、アセット負債収益率は、上記(A)及び(B)のいずれかの大きい者であり、上記(C)項を参照することなく決定されるべきである。疑問を生じないためには、上記の規定により定められた資産負債比率が1.00%未満となる場合、本プロトコルについては、この比率は1.00%と見なすべきである。
“ABRローン”:ABRベースの金利を発行および/または維持する際に約束された金利ローン。
“法案”:10.12節で定義された法案。
“調整後毎日簡単コラ”:年利率は(A)毎日簡単コラ追加する(b)0.295 4 7% 。ただし、決定された調整された毎日の単純 CORRA がフロアを下回る場合、かかるレートは、本契約の目的上、フロアに等しいものとみなされます。
“調整後毎日簡単SOFR”:年利率は(A)毎日簡単SOFRに等しい追加する(B)0.10%;提供それはこのように決定された調整された1日単純SOFRが下限を下回る場合、本プロトコルの場合、レートは下限に等しいとみなされるべきである。
“調整後毎日簡単ソニア”:年利率は(A)毎日簡単ソニア追加する(B)0.0236%であるが、このように決定された調整された毎日単純SONIAが下限を下回る場合、このレートは、本協定の場合、下限に等しいとみなされるべきである。
2
“調整後の長期CORAレート”:どの計算においても、年利率は(A)のように計算された長期CORAレートに等しい追加する(b)1 ヶ月の利子期間については 0.295 4 7% 、 3 ヶ月の利子期間については 0.32138% 。ただし、決定された調整期間 CORRA レートがフロアを下回る場合、かかるレートは、本契約の目的上、フロアと同等とみなされます。
“調整後期限SOFR金利”:任意の利子期間内にドル建ての任意の期限基準借金については、年利率は(A)当該利子期間の期限SOFR金利に等しい追加する (b) 0.10%; しかし、このように決定された調整後期限SOFRレートが下限を下回る場合、本協定の場合、このレートは下限に等しいとみなされるべきである。
「行政代理人」 : 本書前文に定義される。
「行政質問票」 : 行政代理人が提供する形式の行政質問票。
“影響を受けた金融機関”:(A)任意の欧州経済圏金融機関または(B)任意のイギリス金融機関。
“影響を受けた外貨”:定義は2.11(A)節を参照。
「エージェント」:管理代理人、シンジケート代理人、またはサステナビリティ · ストラクチャリング · エージェント ( 文脈に応じて ) 、総称して「代理人」。
「契約」 : 本 2029 年信用契約を随時修正、補足または変更するものとします。
「協定通貨」 : 第 2.24 項 (b) に定義される。
“付属ファイル”:10.8節の定義.
「反腐敗法」 :贈収賄または汚職に関して、借り手およびその子会社に適用される管轄区域のすべての法律、規則および規制。
「適用債権者」 : 第 2.24 項 ( b ) に定義される。
「適用マージン」 :( a ) ABR ローンについては、当社の現行格付けに対応する欄に以下に定める年率、 ( b ) ユーロ通貨ローンについては、当社の現行格付けに対応する欄に以下に定める年率、 ( c ) タームベンチマークローン、デイリー · シンプル CORRA ローン及びデイリー · シンプル SOFR ローンについては、当社の現行格付けに対応する欄に、ターム · ベンチマーク · ローン、デイリー · シンプル · CORRA ローン、デイリー · シンプル · SOFR ローンについては、以下の年率、 ( d ) SONIA ローンについては、当社の現行格付けに対応する欄に、 SONIA ローンについては、以下の年率。
3
| I級 | クラスII | 第3級 | レベルIV | V級 |
ABRローン | 0.00% | 0.00% | 0.00% | 0.00% | 0.25% |
ヨーロッパ通貨ローン | 0.625% | 0.75% | 0.875% | 1.00% | 1.25% |
定期基準ローン、毎日単純Corraローン、毎日単純SOFRローン | 0.625% | 0.75% | 0.875% | 1.00% | 1.25% |
ソニアローン | 0.625% | 0.75% | 0.875% | 1.00% | 1.25% |
公開発表された信用格付けの変化による現行格付けの各変化は、公告日から3営業日から次の変更発効日前日までの期間内に有効でなければならない。ABRローン、ヨーロッパ通貨ローン、定期基準ローン、毎日簡易Corraローン、毎日簡易SOFRローンとSONIAローンの適用保証金は持続可能な金利調整(第2.28節の規定で計算と適用)によって時々調整されなければならないが、いずれの場合も、適用保証金はゼロを下回ってはならないことを理解し、同意する。
「アプリケーション」 :該当する発行銀行が随時使用している当該形式の申請書であって、発行銀行に対して信用状の発行を要請するもの。
“承認された借り手ポータル”:9.12節で与えられた意味を持つ.
「帰属債務」 : 第 6.2 項 ( b ) ( ii ) に定義されるもの。
オーストラリア · ドル ( Australian Dollar ) : オーストラリアの通貨。
「 Available Commitment 」( a ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ) の超過額 ( a ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ) の超過額 ( a ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ) の超過額 ( a ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ) の超過額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) 当時の銀行債務額 ) の超過額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) の超過額 ( b ) 当時の銀行債務額 ( b ) の超過額 ( b ) 当時の銀行債務額 )
利用可能期限“:任意の決定日において、通貨建て融資の当時の基準について、基準の任意の期限または基準から計算された利子支払期間(例えば、適用される)は、その日に応じて通貨建て融資を適用するための利子期間の長さを決定するために使用することができ、疑問を生じないために使用され、第2.11項(E)項に従って”利子期間“の定義から削除される当該基準のいずれの期限も含まれない。
“自己救済行動”:適用される決議機関は、影響を受けた金融機関の任意の負債に対して任意の減記及び転換権力を行使する。
「保釈法」の定義( a ) 欧州議会及び欧州連合理事会の指令 2014 / 59 / EU の第 55 条を実施する EEA 加盟国については、 EU 保釈法制スケジュールに記載されている当該 EEA 加盟国に対する随時実施法、規制、規則又は要件、及び ( b ) 英国については、2009 年英国銀行法第 1 部 ( 随時改正 ) およびその他の法律、規制または
4
不健全または破綻した銀行、投資会社またはその他の金融機関またはその関連会社の解決 ( 清算、管理またはその他の倒産手続を通じたものを除く ) に関する英国に適用される規則。
“銀行”と“銀行”:プロトコル前文に定義されている銀行を指す。
“基準”:最初に、任意の(I)SONIAローン、調整後のDaily Simple SONIA、(Ii)Daily Simple Corraローン、調整後のDaily Simple Corra、(Iii)Daily Simple Sofrローン、調整後のDaily Simple SOFRまたは(Iv)定期基準ローンまたはヨーロッパ通貨ローンについて、当該通貨の関連金利;しかし、当該通貨建ての融資については、適用された関連金利又は当時の基準に基準転換イベント及び関連する基準交換日が発生した場合、“基準”とは、適用された基準交換を意味するが、この基準交換は、先の基準金利の代わりに第2.11項(B)項に基づいて変更されている。
基準置換“:任意の利用可能な期間について、以下の順序に列挙された最初の置換は、行政エージェントによって適用される基準置換日について決定されてもよいが、外貨建ての任意の融資(加元建て融資を除く)である場合、”基準置換“は、以下の(2)項に記載の置換を意味するものとする
(1)ドル建ての融資については、調整された毎日の単純ソーバーおよび/またはカナダドル建ての融資であれば、調整された毎日の単純なソラ;
(2)(A)行政代理及び当社は、当時適用されていた対応する基準期限の代わりに、当該通貨で計算された融資で選択された代替基準金利について、(I)任意の選択又は提案された代替基準金利又は関連政府機関が当該金利を決定するメカニズム及び/又は(Ii)任意の発展中又は当時盛んに行われていた市場慣行を十分に考慮して、当時適用通貨の値であった銀団信用手配の現行基準金利の代わりに基準金利を決定し、及び(B)に関する基準置換調整を行う。
上記の規定により決定された基準置換が下限を下回る場合、本プロトコルや他の融資文書については、基準置換は下限とみなされる。
基準代替調整“:任意の通貨建て融資について、任意の適用可能な利息期間およびそのような未調整基準に代替する任意の設定利用可能な基準代替について、そのときの基準、利差調整または計算または決定方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)を置換し、この利差調整または方法は、行政エージェントおよび会社によって適用される対応する期限のために選択され、(I)任意の選択または提案された利差調整を適切に考慮するか、または利差調整を計算または決定するための方法であり、関係政府機関が適用基準交換日に適用される未調整基準で当該基準を置換し、及び/又は(Ii)任意の発展中又は当時盛んに行われていたリバランス調整の市場慣行、又は当該利益差調整を計算又は整理する方法は、当該基準の代わりに通貨計値を適用する銀団信用手配の適用未調整基準で代替する。
5
“変更基準に適合する置換”:任意の通貨建てローンの任意の基準置換について、任意の技術、行政または操作変更(“ABR”の定義、“営業日”の定義、“ソニア営業日”の定義、“米国政府証券営業日”の定義、“利子期間”の定義、金利および支払利息を決定する時間および頻度、借金請求または前金の時間、変換または継続通知、回顧期限の長さ、違約条項の適用性、およびその他の技術的変更を含む。行政または操作事項)行政エージェントは、その合理的な情動の下で(会社と協議した後)決定が適切である可能性があり、この基準代替の採用および実施を反映し、行政エージェントが市場慣行と実質的に一致する方法で管理することを可能にする(または、行政エージェントがその合理的な情動権の下で、その市場慣行のいずれかの部分を採用することを決定することが行政的に不可能である場合、または行政エージェントが基準代替を管理するための市場慣行が存在しないことを合理的に決定する場合、行政エージェント(会社と協議)が決定した本プロトコルや他の融資文書の管理に関する合理的に必要な他の管理方式);しかし、本合意に何らかの逆の規定があっても、当社の同意を得ず、“変更の基準に適合した置換”は、支払いや借金の時間や金額に実質的な影響を与えてはならない。
“基準交換日”:任意の通貨建ての任意のローンの基準については、当時の基準について次のイベントの中で最初の1つが発生した
(1)“基準移行イベント”が第(1)又は(2)項を定義する場合は、(A)本明細書に記載された公開声明又は情報公表の日と、(B)基準(又は基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者が、基準(またはその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止するすべての利用可能な承諾書の日付のうち、より遅い日を基準とするか、または
(2)“基準移行イベント”が第(3)項を定義する場合、規制機関が、基準(またはその構成要素)の管理者がもはや代表的な基準(または基準を計算するための公表された構成要素)の第1の日を有さなくなることを決定し、ただし、この代表性が、第(3)項に記載された最新の声明または出版物を参照して、その日に基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基準期間を提供し続けることによって決定されることを条件とする。
疑問を生じないために、(I)基準交換日をもたらすイベントが任意の決定された基準時間と同じであるが基準時間よりも早い同じ日に発生した場合、基準交換日は、決定された基準時間の前に発生したとみなされ、(Ii)第1又は(2)項のいずれかの基準については、第(1)又は(2)項に記載の適用イベントが発生したときに、当該基準は、その基準のすべての当時利用可能な承諾者に関するものとみなされる(又は基準時間通りに使用される公表された構成要素を計算する)。
“基準移行イベント”:任意の通貨建ての任意のローンの基準については、その時点の基準について、次の1つまたは複数のイベントが発生する:
(1)基準(または基準の公表された部分を計算するための)の管理者またはその代表による公開声明または情報発行は、管理者が基準(または基準のすべての利用可能な基調)を提供することを停止または停止することを宣言するすべての利用可能な基調
6
永続的または無期限に)、この声明または公表時に、後継管理者がこのような基準(またはそのような構成要素)の任意の利用可能な基調を提供し続けることが条件である
(2)規制機関は、基準(または基準の公表部分を計算するための)の管理人、連邦準備委員会、NYFRB、シカゴ商品取引所用語SOFR管理人、基準に適用される通貨の中央銀行、基準(または一部)の管理人に管轄権を有する破産官、基準(またはその一部)の管理者に管轄権を有する解決機関、または基準(または一部)の管理者に対して同様の破産または解決権限を有する裁判所またはエンティティによる公開声明または情報発行である。基準(またはその構成要素)を宣言する管理者が、基準(またはその構成要素)の提供のすべての利用可能な基調を停止または永久的または無期限に停止すること;しかし、声明または公表時には、後任の管理人が基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調を提供し続けるであろう
(3)規制機関が、基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者によって行われた公開声明または情報公表、基準(またはその構成要素)を宣言するすべての利用可能な承諾者がもはや代表的ではないか、または指定された未来の日から代表性を有さなくなる。
任意の基準(または基準時間に使用される公表された構成要素を計算する)の各時点で利用可能な基調(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した声明または上記情報が発表された場合、任意の基準について、“基準移行イベント”が発生したとみなされるであろう。
“基準利用不可期間”:任意の通貨建ての任意の融資の基準については、当該定義第(1)又は(2)項に規定する基準交換日が発生したときから(X)の期間(ある場合)、このとき基準交換がなければ本契約項の下及び第2.11項に規定する任意の融資文書の全ての目的に基づいて当該当時の基準を置き換えること、及び(Y)基準置換第2.11項が本契約項の下及び第2.11項に規定するいずれかの融資文書の全ての目的に基づいて当該当時の基準を置換するまでをいう。
実益所有権証明“:”実益所有権条例“によって要求される実益所有権または制御権に関する証明。
“実益所有権条例”:“連邦判例編”第31編,1010.230節。
“受益者銀行”:10.6節で定義された銀行。
“理事会”:米連邦準備制度理事会(または任意の後継者)。
“借り手”:当社、資本会社またはJDルクセンブルク会社を指し、総称して“借り手”と呼ぶ。
“借入日”:いかなるローンについても、そのローンの発行日を意味し、任意の信用状については、その信用状の発行日を指す。
7
営業日“:土曜日、日曜日、または法的許可またはニューヨーク市またはシカゴの商業銀行の閉鎖を要求する他の日以外の日を意味する。しかし、(A)外貨ローンに使用される場合(それぞれの場合、SONIAローンまたはユーロ建てローンとの金利を計算または決定するための場合を除く)、“営業日”という言葉には、トロントのカナダドル建て融資を含むが限定されないが、(B)SONIAローンの任意の金利計算または決定について、“営業日”とは、SONIA営業日を意味する。(C)何ユーロ建てのローンに就任するかの金利の計算または査定、およびそれに関連する欧州通貨金利の計算または計算については、“営業日”とは、目標日とする任意の日を指し、(D)任意の毎日簡単なSOFRローンの金利の計算または整理について言えば、“営業日”は、任意の米国政府証券営業日を意味する。
“計算日”:各外貨について、各カレンダー四半期の最終日(または、その日が営業日でなければ、次の営業日)および行政代理店は、合理的に時々“計算日”の他の日として指定されるが、任意の外貨借入金については、各借入日の前、任意の外貨借入、両替または借入継続の各日前の第2の営業日も、外貨に関する“計算日”でなければならない。さらに、任意のソニアローン、毎日単純SOFRローン、または毎日単純Corraローンについても、借金の1ヶ月後の各カレンダー月に数字に対応する日付(または、その月にその数字に対応する日付がない場合は、その月の最後の日)も“計算日”としなければならない。
“暦季”:三ヶ月の期間を指し、(一)毎年一月、二月及び三月、(二)毎年四月、五月及び六月、(三)毎年七月、八月及び九月、又は(四)毎年十月、十一月及び十二月を含む。
カナダドル:カナダの合法的な通貨。
“解約銀行”:(I)第2.13(A),(B)又は(C)項,第2.16(C)項又は第2.17(B)項の全部又は一部の承諾を取り消した任意の銀行,又は第2.16(A)及び(Ii)項に従って当該銀行及び行政代理に書面で指定された任意の違約銀行。
“資本会社”:本協定序文で定義されている会社をいう。
“CBRローン”:中央銀行の金利を参考にして決定された金利で利下げされたローン。
CBR利差“:CBRローンに置き換えられたこのようなローンに適用される保証金が適用される。
“中央銀行金利”:ポンド、イングランド銀行(またはその任意の相続人)が時々公表するポンド、イングランド銀行(またはその任意の相続人)で計算される任意の融資については、(I)(A)(より大きい者)に等しい金利、(B)ユーロ、行政代理がその合理的な情動権で次の3つの金利の中から1つを選択する(前提は、行政エージェントは、一般に、似たような状況にある借り手のために金利を選択すべきである:(1)欧州中央銀行(またはその任意の継承者)の主な再融資操作の固定金利、またはその金利が公表されていない場合、欧州中央銀行(または任意の他の機関)の主な再融資操作の最低入札金利である
8
)、(2)欧州中央銀行(又はそのいずれかの継承者)が時々公表する欧州中央銀行(又はその任意の継承者)の限界貸借便利金利、又は(3)欧州中央銀行(又はその任意の継承者)が時々公表する参加加盟国中央銀行システム預金便利な金利、及び(C)第2.11項に別段の規定を除いて、カナダドル、任意の他の外貨建ての定期基準融資、行政エージェントがその合理的な適宜決定権で決定する中央銀行金利(行政エージェントは一般に似た立場にある借り手のためにその金利を選択すべきであることを前提としている),追加する(B)適用される中央銀行金利調整と(2)下限。
“中央銀行金利調整”:いずれの日も、ユーロ建てのいかなる融資についても、金利は(I)EURIBORスクリーニング金利が得られる前の5営業日前のユーロ建て融資の欧州通貨金利の平均値(この5営業日の間に適用される最高および最低の欧州通貨金利を含まない)から(Ii)期間の最終営業日に発効したユーロの中央銀行金利を減算したものであり、金利は、(I)SONIAが使用可能な最近5営業日のポンドローンの調整後の1日単純SONIAの平均値(この5つのSONIA営業日期間に適用される最高および最低調整後の1日単純SONIAを除く)から(Ii)この期間の最後のSONIA営業日に発効するポンドの中央銀行金利を減算し、(C)第2.11条に記載されているカナダ元および任意の他の外貨建ての定期基準融資を除く。行政エージェントがその合理的な情動権で決定する中央銀行金利調整(行政エージェントは一般に似た立場にある借り手のためにその金利を選択すべきであることを前提とする).この定義については、(X)用語中央銀行金利の決定は、この用語で定義された(B)条項とは無関係であり、(Y)いずれの日もユーロ建て融資の欧州通貨金利は、その日の欧州銀行同業借り換え金利(EURIBOR)を基準としなければならず、ユーロ預金期限が1ヶ月であるという用語定義で示された時間とほぼ同じである。
“非銀行身分証明”:添付ファイルLの形式および実質と実質的に同じ証明。
“締め切り”:第4.1項に規定する各先例条件が満たされなければならない日(または多くの銀行がその条件を遵守することを放棄した日)を意味する。
CME Term Sofr管理人:CME Group Benchmark Administration Limitedは、前向き期間保証隔夜融資金利(SOFR)の管理人(または後任管理人)として機能する。
“連合シンジケート代理人”:契約前文に定義されている代理人を指す。
“規則”:時々改正された1986年の“国内税法”を意味する。
“行為規則”:3.9節で定義した行為規則.
“引受金”:任意の銀行について、別表2に当該銀行名に対向する金額、又は当該銀行が本合意側となるいずれかの譲渡に規定された金額を指し、その金額は、本協定の規定に基づいて修正することができ、すべての銀行について総称して“引受金”と呼ぶ。
9
“コミットメント期限”:2.16(A)節で定義された日付。
承諾料率“:当社の現行格付けに対応する欄に記載されている年率:
I級格付け | クラスII 目標値 | 第3級 目標値 | レベルIV 目標値 | V級 目標値 |
0.050% | 0.060% | 0.070% | 0.090% | 0.110% |
承諾料率は、持続可能な開発基金費用調整(第2.28節の規定に従って計算と適用)によって時々調整されなければならないことを理解し、同意する。
“追加承諾通知”:第2.20(A)節で定義された通知。
“引受金追加補足資料”:第2.20(C)節で定義された額。
“引受割合”:どの銀行にとっても、その時間における銀行の引受金が当時のすべての引受金のパーセンテージを占めていること、または引受支払いの満了または終了後の任意の時間を意味し、その銀行の当時の未清算信用展期間元金総額が当時の未清算信用展期間元金総額のパーセンテージを占めていたことを意味し、すべての銀行について総称して“承諾額パーセンテージ”と呼ばれる。しかし、違約銀行が存在する場合、“承諾額パーセンテージ”とは、当該銀行の承諾額に代表される総承諾額に占める当該銀行の承諾額(いかなる違約銀行の承諾額も考慮しない)の割合を意味する。
承諾期間“:任意の銀行がいつでも、決済日から銀行終了日または本プロトコルによって規定される承諾終了のより早い日までの間を含まない期間を意味する。
約束されたクレジット展示期間“:どの銀行にとっても、いつでも、金額は、(A)銀行が当時返済していなかったすべての約束された金利ローンの元本総額と、(B)銀行のコミットメントパーセンテージに当時未返済のL/クレジット債務の和を乗じたものに等しい。
“コミットメント金利ローン”:2.1項に基づいて発行された各ローンを指す。
共通制御エンティティ“:借り手に関連するエンティティは、登録が成立するか否かにかかわらず、規則414(B)または(C)節で示される借り手によって共同制御される。
“会社”:本契約前文で定義されている会社を指す。
“総合資本基礎”:資本会社及びその合併付属会社については、特定の時期に、(A)資本会社及びその合併子会社総合貸借対照表に示す“株主権益総額”の項に示す金額に、(B)資本会社及びその合併子会社のすべての借入金債務(付表1に掲げる付属条項を下回らない条項で行政代理及び銀行に有利)の合計に加えて、資本会社が本合意項の下で発生する可能性のある債務:
10
ただし、資本会社及びその合併附属会社(資本会社及びその合併附属会社の財政年度最終四半期を含む)の財政四半期が終了した場合には、(A)及び(B)項の合計は、当該財政四半期終了時に資本会社及びその合併付属会社の公開が得られる総合貸借対照表を参考にし、必要な調整(あれば)を行った後に決定し、公認会計原則に従って(A)及び(B)項でいう金額の和を決定しなければならない。*上記の規定にもかかわらず、第7.2項の規定に適合するか否かが決定された場合、資本会社及びその合併附属会社(資本会社及びその合併附属会社のいずれかの財政年度最後の四半期を含む)が、当社及びその合併附属会社(当社及びその合併附属会社を含む)のいずれかの財政年度の最終四半期終了時に最新の公開が総合貸借対照表に反映されることができる任意の累積他の包括的収益によって生じる調整は、総合資本ベースに含まれないものとみなされる。
総合算入“:6.2(B)(Ii)節で定義された算入。
“総合優先債務”:“特定の時間に、資本会社及びその総合付属会社の借入金債務(借入金債務を除く)は、付表1に掲げる従属条項を下回らない条件で、行政代理及び銀行に従属し、資本会社が本合意項の下で発生する可能性のある債務に属する。ただし、資本会社及びその総合付属会社(資本会社及びその合併附属会社の財政年度の最終四半期を含む)の任意の財政四半期終了時の借入金(付属債務を除く)の額は、当該財政四半期終了時の資本会社及び総合付属会社の公開により得られる総合貸借対照表を参照し、必要な調整(あればあれば)を行った後に決定し、公認会計原則に従って当該金額を決定する必要がある。上記の規定にもかかわらず、第7.2項の規定に適合するか否かを判定するためには、いずれの証券化債務についても、借入金の債務は総合優先債務に含まれていないとみなされるべきである。
契約義務“:誰にとっても、その人が発行する任意の保証の任意の規定、またはその人が当事者としての任意の合意、文書または約束の任意の規定、またはその人またはその任意の財産がその制約を受けている任意の合意、文書または約束を意味する。
“Corra”:Corra署長が管理·発表したカナダの隔夜買い戻し平均金利
“Corra管理人”:カナダ銀行(または任意の後任管理人)。
“Corra確定日”:毎日単純Corraの定義のように定義されています。
“Corra為替レート日”:毎日簡単なCorraの定義に基づいて定義される。
対応する期限“:適用されるような任意の利用可能な期間について、期間(隔夜を含む)または支払期間は、利用可能な期間と実質的に同じである(営業日調整は考慮されない)。
信用格付け“:任意の日付において、(A)誰に対しても、ムーディーズ、Sまたはホイホートによる当該人に関連する長期優先無担保(および非信用強化)債務の格付けは、それぞれの場合、その日までの営業終了時であり、(B)(A)項に記載されている債務の格付けがない場合は、ムーディーズ、Sまたはホイホマレが発表した当該人の企業信用格付けを指し、それぞれの場合、その日までの営業終了時である。
11
“通貨”:いかなるドルも外貨も。
“毎日単純Corra”:いずれの日(“Corra為替レート日”)に対しても、(I)Corra為替レート日が営業日である場合、そのCorra為替レート日または(Ii)Corra為替レート日が営業日でない場合、Corra為替レート日の1営業日前の5(5)営業日前の5(5)営業日(その日は“Corra確定日”)の年間レートは、いずれの場合もCorra署長のサイトでCorraが発表されるからである。CORAの変化による毎日の簡易CORAの変化は,借り手に通知することなく,CORAのこのような変化の発効日から発効すべきである。もし午後5時前に(トロント時間)任意の所与のCORA決定日において、CORAは、CORA決定日がCORA管理人のウェブサイトでまだ公開されておらず、毎日の単純CORAに関する基準交換日が出現していない場合、CORA決定日のCORRAは、CORA決定日前の最初の営業日がCORA決定日前の5(5)営業日を超えない限り、CORA管理者のウェブサイト上でCORAの最初の営業日を公表するのと同じである
“毎日簡易コアラ融資”:調整後の毎日簡易コアラ金利で利下げを行うローン
“Daily Simple Sofr”:いずれの日(“SOFR Rate Day”)に対して、年利率が(A)SOFRの上位5つの米国政府証券営業日(I)に等しい場合、当該SOFR為替レート日が米国政府証券営業日であれば、SOFR為替レート日、または(Ii)当該SOFRレート日が米国政府証券営業日でなければ、当該SOFRレート日直前の米国政府証券営業日であり、それぞれの場合、したがって、SOFRは、SOFR管理人によってSOFR管理人のウェブサイト上で発行されるか、または(B)SOFRが上記(A)項に従って決定されたSOFR決定日の前に取得できない場合、1日の単純SOFR決定日のいずれかのニューヨーク市時間午後5:00前に、この日の毎日単純SOFRは、SOFR管理人ウェブサイト上でSOFR決定日を発行する前の最初の米国政府証券営業日に発行されるSOFRである。ただし,本条項(B)により決定された毎日簡易SOFRは連続3日以内の毎日簡易SOFRの計算に適用し,その後は第2.11(A)項を基準とした。SOFR変更による毎日簡易SOFRの任意の変更は,借り手に通知することなく,SOFRのこの変更が発効した日から発効すべきである。
“毎日簡易SOFRローン”:調整後の毎日簡易SOFRを基準に利息を計上するローン。
“毎日簡易SONIA”:いずれの日(“SONIA利子日”)に対しても、年利率は、(A)(I)前(I)に等しい(I)当該SONIA利子日がSONIA営業日である場合、当該SONIA利子日は、SONIA営業日前の5つのSONIA営業日((I)項及び(Ii)項に基づいて決定される第5のSONIA営業日、すなわち“SONIA回顧日”)の年率ではなく、ソニア利息日の直前のソニア営業日、または(B)上記(A)項に基づいて決定されたソニアレビュー日が、毎日簡易ソニアのいずれかの日を決定するロンドン時間午後5:00までにソニアが利用可能でない場合、その日の毎日簡易ソニアは、ソニア管理人サイトで発表されたソニア回顧日以前の最初のソニア営業日のソニアである。しかし、本条(B)に基づいて定められた1日単純ソニア金利は、1日単純ソニア金利が連続3利子日を超えない計算に用いる必要があり、その後第2.11(A)項が適用される。*ソニアの変更による毎日の簡易ソニアの変更は、ソニア変更が発効した日から有効であり、借り手には通知されません。
12
“成約年”:2.16(C)節で定義された年。
“債務”:6.2項で定義された債務。
“違約”:8節に規定されている任意のイベントを指し、通知、時間経過、または両方を兼ねた任意の要求を満たしているか否か、または任意の他の条件、イベントまたは行為を満たすか否かを意味する。
“違約行”:以下のいずれかの銀行を意味する:(A)銀行が行政エージェントおよび借り手に通知されない限り、本契約が資金を提供することを要求した日から2営業日以内に、銀行が融資を満たしていない1つまたは複数の前提条件を好意的に決定したためである。(B)書面通知会社、行政エージェント、任意の開証行、または任意の銀行は、本合意項の下のいかなる出資義務を履行しようとしないことを示すか、または本協定またはその承諾に信用を提供する他の合意項目の資金供給義務を履行するつもりはないという公開声明を発表した;(C)行政代理人が書面請求を行ってから3営業日以内に、予想される融資および参加当時の未償還信用証に資金を提供する義務に関連する条項を遵守することが確認できなかった。しかし、銀行は、行政エージェントおよび借り手の書面確認を受けた後、本条(C)に従って違約銀行として停止しなければならない。(D)善意の争議の対象でない限り、期限の日から3営業日以内に行政エージェントまたは他の銀行に支払うべき他の任意の金を支払わなければならない。又は(E)(I)破産又は破産した親会社、(Ii)破産又は破産手続の標的となったか、又は引継ぎ人、管理人、受託者又は受託者に委任されたか、又は当該等の手続の承認又は黙認を推進又は表明するためのいかなる行動を取ったか、又は既存の親会社が破産又は債務弁済手続の対象となったか、又はその委任接収者、保管人、受託者又は保管人、又は同意を促進又は表明するための任意の行動をとっている。このような任意の手続きまたは任命を承認または黙認するか、または(Iii)自己救済行動の標的となった親会社になるか、または所有する。しかし、銀行は、政府当局が銀行またはその任意の直接的または間接的な親会社の任意の持分を所有または買収するだけで違約銀行になってはならない。株式が米国国内裁判所の管轄またはその資産上の判決または抵当令の強制執行から銀行を引き起こさないか、または銀行(または政府当局)が銀行と締結した任意の契約または合意を拒否、拒否、否定、または否定することを許可する。*いずれの銀行も違約銀行となった場合、会社は、違約事件が発生せず、引き続き第2.6項に従って行政代理及び当該銀行に書面通知を行った後(第2.12(B)項に別段の規定があるにもかかわらず)、当該銀行の融資及びその課税利息、第2.13、2.14、2.15及び2.17項に基づいて当該銀行に支払うべき任意の金、本契約に基づいて当該銀行に支払うべき任意の支払額及び未払い承諾料又はその他の金を全額返済する権利がある。銀行およびその行政エージェントに3営業日以上の通知を与えた後、銀行のコミットメントの全部または一部をキャンセルする。違約銀行の承諾が取り消されると、信用状における参加権益は、第2.23(D)項に従って残りの銀行間で比例して再分配されなければならない。
“指定人”:一人のこと
(i)任意の行政命令添付ファイルまたは他の方法で任意の行政命令として規定される標的に記載されている
(Ii)OFACがその公式ウェブサイトまたは任意の代替サイトまたは他の代替サイトで公表した最新のリストに“特定の国および封鎖された人”と命名された
13
このようなリスト(“各”SDN“)を正式に公表するか、または他の方法で任意の制裁法律および条例の対象となるか;または
(Iii)SDN が 50% 以上の支配権を有している場合
“分割者”:分割の定義に従って定義する.
“分立”:“デラウェア州有限責任会社法”第18-217条によると、一人(“分立人”)の資産、負債および/または債務を2人以上の人の間で行う法定分割(“分立計画”によっても類似の手配に基づいても)、その中には分立人が含まれている可能性もあれば、分立人も含まれていない可能性があり、この分割により、分立人は生存する可能性もあり、生存しない可能性もある。
“分立相続人”:分立人が分立を完了した後、その分立人がその分立完了直前に持っていたすべてまたは実質的にすべての資産、負債および/または債務を持つ誰かを指す。
「ドル換算」 :( a ) 第 2.11 項 ( g ) に従って行われた決定の場合には、当該換算の日及び ( b ) その他の決定の場合には、当該外国通貨とのドル購入のための為替レートに基づいて、管理代理人が合理的に決定した、外国通貨建ての金額について、いつでも、同等のドル額。当該外国通貨の最新の計算日。
“ドルローン”:ドル建ての約束金利ローン。
「ドル」および「 $」 : アメリカ合衆国の法定通貨であるドル。
「国内銀行」 : アメリカ合衆国、その州、またはコロンビア特別区の法律に基づいて組織された銀行。
“欧州経済区金融機関”:(A)任意の欧州経済区加盟国に設立された、欧州経済区決議機関によって規制されている任意の信用機関または投資会社、(B)欧州経済区加盟国に設立された、本定義(A)項(A)項に記載の機関の親会社として設立された任意の実体、または(C)欧州経済区加盟国に設立された、本定義(A)または(B)項に属する機関の子会社であり、その親会社と合併して監督する任意の金融機関。
“欧州経済圏加盟国”:EU、アイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーのどの加盟国でもある。
“欧州経済区決議機関”:欧州経済区金融機関の決議を担当する任意の公共行政機関または任意の欧州経済区加盟国の公共行政当局(任意の受権者を含む)を意味する。
電子署名“:契約または他の記録に添付されるか、または契約または他の記録に関連する電子音声、記号またはプロセスは、契約または記録を署名、認証、または受け入れることを目的として1人によって採用される。
欧州通貨同盟:条約で想定されている経済·通貨同盟を指す。
14
『 Engaged Acres 』会計年度末までの 12 ヶ月間に、当社独自のオンライン農場管理システムに記録された少なくとも 1 つの操業パスを有するユニークなエーカーの数。
“設備業務”:当社及びその合併子会社の中で主に設備、部品及び関連付属品の製造及び流通に従事する業務部門をいう。
設備事業負債“:特定の時間に、設備事業貸借対照表に表示された借入資金の短期および長期負債の和(金融サービスは権益ベースのみに反映される)、この貸借対照表は、当社およびその合併子会社の任意の会計四半期末(当社およびその合併子会社の任意の会計年度の最後の四半期を含む)の最新公開に基づいて作成されることができる。
“従業員退職収入保障法”:“1974年従業員退職収入保障法”は、時々改正された。
“EU自己救済立法スケジュール”:融資市場協会(または任意の相続人)によって公表され、時々発効するEU自己救済立法スケジュール。
ユーロ“:条約123条の規定により採用された欧州通貨連盟が加盟国の単一通貨に参加することを意味し、本協定項の下でユーロで支払われるすべての金については、このような通貨で直ちに利用可能で自由に移動可能な資金を意味する。
“EURIBORスクリーニングレート”:ヨーロッパ通貨為替レート定義のように。
“欧州通貨ローン”:欧州通貨金利に基づく金利を発行および/または維持する際に約束された金利ローン。
“欧州通貨金利”:(A)オーストラリアドル建ての欧州通貨ローンに関連する各利子期間内の毎日、ロイター通信画面のBBSYページに表示される(または、金利がロイターページに表示されていない場合、金利を表示する画面またはサービスの後続または代替ページ上に)表示される、オーストラリア金融市場協会(または金利管理を引き継ぐ任意の他の人)が管理するオーストラリアドル為替手形の平均入札基準金利に等しい年金利。または他の情報サービスの他の適切なページは、行政エージェントによって借り手と交渉した後に時々選択されるレートを公表する。いずれの場合も、“BBSYスクリーニング金利”は、現地時間の午前11:00頃、すなわち、その金利期間の開始前の2営業日(または行政エージェントによって決定される通常、銀行間市場慣行が定められた金利とみなされる日)の午前11:00(“BBSYスクリーニング金利”)であるが、BBSYスクリーニング金利がその期間内に利用できない場合、管理エージェントは、その金利を借り手が合理的に受け入れられる代替公表金利(または適用借主と行政エージェントが同意する他の基準金利)に置き換えることができる。
(b)ニュージーランドドル建てのヨーロッパ通貨ローンの各利子期間内の毎日について、ニュージーランド金融市場協会(またはその金利管理を引き継ぐ任意の他の人)が管理するニュージーランドドル為替手形の平均入札参考金利の年利率について、その期限がその利子期間に等しい(またはその利子期間にできるだけ近い)ニュージーランドドル為替手形が、ロイター通信BKBMページに表示される
15
現地時間午前11:00頃、現地時間の最初の日(または行政エージェントによって決定された一般的に金利決定日とみなされる他の日)に、画面(または、金利がロイターページに表示されていない場合、金利が表示された画面またはサービス上の任意の後続ページまたは代替ページ上に、または行政エージェントが借り手と交渉して時々選択された金利の他の情報サービスの他の適切なページ上に発行され、それぞれの場合、“BKBM画面金利”)が現地時間午前11時頃に出現する。しかし,BKBMスクリーニング金利がその利子期間内に利用できない場合,行政エージェントはその金利の代わりに借り手が合理的に受け入れた代替公表金利(または借り手と行政エージェントが合意した他の金利ベース)を適用することができることが条件である.
(c)ユーロ建ての欧州通貨融資に関連する各利子期間内の毎日、年利率は、欧州通貨市場協会(または金利管理を引き継ぐ他の誰か)が管理する銀行間同業借り上げ金利に等しく、期間は、ロイター通信EURIBOR 01ページに表示された利子期間と同じである(または、金利がロイター通信ページ上に存在しない場合、金利を表示する画面またはサービス上の任意の後続または代替ページ上で、または行政エージェントによって借り手と協議した後に時々選択された金利の他の情報サービスの他の適切なページ上で発表される)。いずれの場合も、現地時間の午前11:00頃、すなわちその利息期間の開始前の2営業日、すなわち“EURIBORスクリーニング金利”)であるが、この期間内にEURIBORスクリーニング金利が得られない場合、管理エージェントは、借り手が合理的に受け入れた代替公表金利(または借り手および管理エージェントが同意した他の金利ベース)を使用して金利を代替することができることを前提とする。
それにもかかわらず、どんな場合でも、欧州通貨為替レートは下限を下回ってはいけない。
“違約事件”:第8条に規定する任意のイベントを意味し、通知、時間経過、または両方を兼ねた任意の要求、または任意の他の条件、イベントまたは行為が満たされていることを前提とする。
“為替レート”:いずれの日においても、開始通貨は、現地時間午前10時頃にロイター通信の世界ホットスポットページでこの開始通貨のために設定されたように、別の関連通貨の為替レートに両替することができる。このレートがロイター通信の世界ホットページにも現れていない場合、為替レートは、行政エージェントが合理的に選択した為替レートを表示するための他の公開サービスを参照することによって決定されるべきである。
“既存の信用協定”:第4.1(E)節で定義された信用協定。
既存信用状“:既存の信用状プロトコルに従って発行された、締め切りに未払いの、付表3に記載された信用状を意味する。
“既存価格証”:価格証の定義に従って定義する。
リスク“:(A)反対銀行に対して、いつでも、その銀行が当時返済されていなかったクレジット延期の総額、(B)任意の時間に、任意の他の銀行について、その銀行が当時有効であった約束、または約束が終了した場合、その銀行の当時返済されていなかったクレジット延期の総額。
“延期請求”:借主は、第2.16項の要求に基づいて、銀行が本契約期間を延長することを要求する各要求に基づいて、添付ファイルEに規定されている当該延期に関する情報を含み、書面で行政エージェントに提出しなければならない。
16
クレジット延期“:いずれの銀行についても、任意の場合、金額は、(A)銀行が保有していた当時未返済のすべての融資の元本総額と、(B)銀行の約束パーセンテージに当時未償還のL/信用状債務を乗じたものに等しい。
FATCA“:規則1471~1474条(および任意の同様の後続条項)によれば、規則によって発表された任意の有効な条例またはこれらの条例を管理する任意の政府当局によって発表された公式解釈に基づいて、規則1471(B)(1)条に基づいて締結された任意の協定、これに関連する任意の適用可能な政府間協定、および任意の他の司法管轄区域で公布されたそのような政府間協定に関連する任意の条約、法律、条例または他の公的指導意見。
“連邦基金有効金利”:いつの日においても、NYFRBがその日預金機関の連邦基金取引に基づいて計算した金利について、その決定された方法は、時々NYFRBのウェブサイト上で公表され、次の営業日にNYFRBによって有効連邦基金金利として公表されるべきである提供このように決定された連邦基金の有効金利がゼロ未満になる場合、本プロトコルの場合、金利はゼロとみなされるべきである。
“FRB理事会”:アメリカ合衆国連邦準備制度理事会。
“金融サービス”:当社が主要な設備業務を経営していない業務(クレジット業務を含む)を指す。
“恵誉”:恵誉格付け会社
固定費用“:資本会社及びその合併子会社については、任意の特定の期間において、資本会社及びその合併子会社のすべての借入金負債合併利息、借入負債割引償却、融資リース項の下で利息を代表する融資リース賃貸料部分及び経営リース項下の賃貸料とみなされるが、上記の規定があるにもかかわらず、(1)証券化負債及び証券化負債償却の合併利息は固定費用に含まれないものとみなされる。(2)ヘッジ金利リスクを目的としたヘッジ取引のいずれの未実現収益又は損失は固定費用に含まれないものとみなされるべきである。また、資本会社及びその総合付属会社の関連金額(ただし、証券化債務を構成する合併権益又は償却のいずれの金額でもない)は、資本会社及びその総合付属会社が当該期間又はその期間をカバーして公開して得られる総合収益表を参照して決定し、必要な調整(あればあれば)を行った後に決定し、当該金額が公認会計原則に従って決定されるようにしなければならない。
“下限”本協定が最初に規定した基準金利下限(本協定調印日から、又は本協定の改正、改訂又は更新又はその他の場合)は、欧州通貨為替レート、調整後の期限為替レート、調整後の期限為替レート、調整後の毎日単純為替レート又は中央銀行為替レートに適用される。疑問を生じないように、中央銀行金利、欧州通貨為替レート、調整後期限通貨為替レート、調整後期限為替レート、調整後の毎日簡単為替レートと調整後の毎日簡単為替レートの初期下限はすべて0.0%である。
“外国銀行”:国内銀行ではないいかなる銀行を指す。
“外貨”:(A)ユーロ、ポンド、オーストラリアドル、カナダドル、(B)(I)ドイツ銀行ニューヨーク支店で行政代理に確認(または
17
(I)三井住友銀行(その支店または共同経営会社)は、新シランドルに資金を提供することができ、(Ii)三井住友銀行は、それ(またはその支店または付属会社)が新シランドルに資金を提供できることを行政代理機関に確認する(ただし、ドイツ銀行ニューヨーク支店または三井住友銀行が本協定の下の銀行でなくなった場合、ドイツ銀行ニューヨーク支店または三井住友銀行が確認する必要がない)ニュージーランドドル、および(C)行政エージェントが同意した他の任意の他にロンドン銀行間市場で自由に取引でき、ドルに両替できることを前提としており、その同値ドルは時々計算できる。
“外貨等値”:ドル建てまたは表示された任意の金額を確定または換算する際に、行政エージェントは、その日に当該外貨をドルで購入する為替レートに基づいて合理的に決定された適用外貨同値額。
“外貨ローン”:外貨建てのローンのこと。
“公認会計原則”:2023年10月29日までの財政年度は、それぞれ当社又は資本会社財務諸表作成のアメリカ合衆国公認会計原則に適用されるが、資本リース義務を除く場合は、2015年1月1日にそれぞれ当社又は資本会社財務諸表作成のアメリカ合衆国公認会計原則に適用される。
温室効果ガス議定書:国際的に公認されている会社の温室効果ガス計算基準は、世界資源研究所(WRI)と世界持続可能な開発ビジネス理事会(WBCSD)の温室効果ガス議定書会社の計算と報告基準に基づいて、直接的かつ間接的な排出量を計算する方法を決定しており、この温室効果ガス議定書は時々改正、改訂、補充される可能性があるからである。疑問を生じないように,温室効果ガス議定書の更新版が公表されていれば,借り手はこの改訂版を適宜選択して採用し,範囲1排出量と範囲2排出量を計算することができる。
政府当局“:任意の国または政府、任意の州またはその他の政治地域、および政府または政府に関連する行政、立法、司法、規制または行政機能を行使する任意のエンティティを意味する。
ヘッジ取引“:任意のスワップ取引、金利保障プロトコル(資本会社またはその1つまたは複数の子会社によって締結された任意の金利スワップ、金利”上限“または”上限“または任意の他の金利ヘッジツールを含む)、オプションプロトコル、株式または債務ツール、商品、先物および長期取引の空頭または多頭、優れたパフォーマンスプロトコル、または資本会社またはその1つまたは複数の子会社によって締結された他の同様の取引、合意または手配を意味する。
“国際弁護士協会”:第1.4項にこの用語を付与する意味を有する。
“重要財産”:(A)当社または制限された付属会社が所有および使用する任意の製造工場、土地、すべての建物および他の改善施設、およびその中に位置するすべての製造機械および設備は、主に自社またはその制限された付属会社が販売する製品を製造するために使用される;(B)当社がイリノイ州モリン市に位置する行政事務室および行政ビル;および(C)土地および建物およびその上の他の改善施設、およびその中に位置する研究および開発機械および設備を含む研究開発施設は、それぞれの場合、当社または制限された付属会社が所有および使用する。ただし、任意の場合、その財産は除外される
18
当社の取締役会が当時決めた公正価値総額は総合純価値の1%を超えませんでした。
“増加銀行”:2.20(C)節で定義された銀行。
“保障された人”:10.4(B)節で定義された人。
“保証税”:第2.17(A)項で定義された税。
“指数債”:当社が発行したいかなる優先、無担保、無信用増強長期債務を指す。
“支払日”:(A)いかなるABRローンについても、毎年3月、6月、9月、12月の最終営業日を指し、ABRローンを作成するか、またはヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローンをABRローンに変換した後の最初の営業日から計算を開始することを意味し、(B)任意のヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローンについては、適用される各利子期間の最終日であるが、借り手が3ヶ月を超える利子期間を選択した任意の欧州通貨ローンまたは定期基準ローンについても、その利子期間開始後3ヶ月目の翌日に利息を支払わなければならない。(C)任意のSONIAローン、Daily Simple Corra LoanまたはDaily Simple Sofr Loanについては、各カレンダー月は、そのローン借入日の1ヶ月後の数字対応日(または、その比較後の月に数字対応日がない場合は、その月の最終日)および(D)終了日である。
利子期間“:(A)任意の欧州通貨ローンまたは定期基準ローンについては、借入日、任意のABRローンがヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローン(適用者によって適用される)に変換された日から、または任意のヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローン(場合によっては)が引き続き欧州通貨ローンまたは定期基準ローン(場合によって決まる)として、そのようなヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローン(誰が適用されるかに応じて決定される)について定められた期間は、カナダドル以外の任意の通貨で計算された任意のヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローン(またはすべての関連銀行の同意を経て)が終了した後、1、3ヶ月または6ヶ月。12ヶ月後、またはその後1ヶ月未満(すべての関連銀行が同意した場合)(それぞれの場合、融資または承諾に関する基準に適用される利用可能性に依存する)、または借り手が第2.1(C)または2.9項に規定する借入金、変換または継続通知において選択されたカナダドル建ての任意の定期基準ローンの後1ヶ月または3ヶ月;そして
(b)任意の協議金利ローンの場合、この協議金利ローンの借入日または任意の利子期間の最後の日から、借り手と関連銀行の双方が合意した日付までの期間または複数の期間を意味する
しかし、上記のすべての利子期間に関する規定は以下の規定を満たさなければならない
(i)欧州通貨ローンに関連する任意の利子期間が本来非営業日で終了する場合、その利子期間は、延長の結果、その利子期間が別のカレンダー月に移行しない限り、次の営業日に延長されるべきであり、この場合、利子期間は、直前の営業日に終了しなければならない
19
(Ii)協議金利ローンまたは定期基準ローンに関連する任意の利息期間が非営業日に終了した場合、その利子期間は次の営業日まで延長されなければならない
(Iii)利息期間が1ヶ月、3ヶ月または6ヶ月であるヨーロッパ通貨ローンまたは定期基準ローンに関連する任意の利子期間は、1つの日歴月の最後の営業日(または定期基準ローンの場合、最後の営業日)に開始される場合(またはその利子期間の終了時にそのカレンダー月に数字的に対応する日がない)は、1つの暦月の最後の営業日または営業日に終了しなければならない
(Iv)必要な銀行が行政エージェントに通知せず、行政エージェントが適用オファーに基づいて決定した欧州通貨為替レート、調整後期限Corra金利、または調整後期限SOFR金利が、これらの銀行がその承諾金利ローンのコストを維持または援助するコストを十分かつ公平に反映できない場合にのみ、利息期限は利用可能とみなされる。*行政エージェントは、必要な銀行が借り手および各銀行に通知した後、直ちに借り手および銀行に通知しなければならない:適用される欧州通貨レート、調整された期限Corraレート、または調整された期限SOFR金利は、上述した銀行のコストを十分かつ公平に反映することができない。·上記の文に従って要求された利子期間を得ることができない場合、借主は、(A)第2.1項の規定(任意の通知要求を含む)に従って、要求されたドル建て承諾金利ローンをABRローンとして発行または維持することを選択することができ、または(B)第2.11項に従って行政エージェントにこのような選択に関する通知を発行することによって、利子期間を得ることができないコミットメント金利ローンの要求を撤回することができる。しかし、行政エージェントが、ドル建てで要求された承諾金利ローンに関する本プロトコルの下でいかなる通知も受信していない場合、借り手は、ABRローンを要求したとみなされるべきである
(v)反対銀行が発行する融資については、このような融資の利息期限は、当該反対銀行の承諾期限の後に終了してはならない
(Vi)終了日後、いかなる利息期限も終了してはいけません。
“IRS”:2.17(C)節で定義される.
ISDA定義“:国際スワップおよび派生ツール協会またはその後継機関によって時々修正または追加された2006年ISDA定義、または国際スワップおよび派生ツール協会またはその後継機関によって時々出版される任意の後続金利派生ツール定義マニュアルを意味する。
Isp“:任意の予備信用状については、国際銀行法および慣行協会によって出版された”1998年国際予備信用状慣行“(または発行時に有効なより新しいバージョン)を意味する。
“開設銀行”:(I)モルガン大通銀行(JPMorgan Chase Bank,N.A.)は、任意の信用状の開設行として、(Ii)米国銀行、N.A.、任意の信用状の開証行の身分で、(Iii)シティバンク、N.A.、任意の信用状の開設行の身分で、または(Iv)借り手が時々信用証発行行の身分で行動することを望む任意の他の銀行を選択することができる。
“発行銀行L/承諾書”:(I)モルガン大通銀行について、66,666,668ドル、(Ii)アメリカ銀行について、66,666,666ドル、(Iii)シティバンクについて、N.A
20
66,666,666ドル;および(Iv)任意の他の発行行について、当社が発行行と合意した金額。L/信用状引受支払い金額が減少した場合、各発行行の発行行L/信用状引受支払いは、同時に比例して減少しなければならない(L/信用状引受支払いの減少のパーセンテージに基づく)。
“JDルクセンブルク”:この契約前文に定義されている名称。
“JPMorgan Chase Bank,N.A.”:全国協会JPMorgan Chase Bank,N.A.から。
“判決通貨”:2.24節で定義された通貨。
“キーパフォーマンス指標1”:いずれの財政年度の範囲1排出量と範囲2排出量(市場別計算)の総和を意味する。
“キーパフォーマンス指標1適用比率調整額”:持続可能な定価調整日の間の任意の期間について、(A)正0.025%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標1が当該期間のキーパフォーマンス指標1閾値Aより大きい場合、(B)0.000%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標1が当該期間のキーパフォーマンス指標1閾値A以下である場合、当該期間のキーパフォーマンス指標1目標A、及び(C)負0.025%より大きい場合、KPI指標報告に規定されている期間のKPI 1がその期間のKPI 1目標A以下である場合。
“キーパフォーマンス指標1承諾料調整額”:持続可能な定価調整日の間の任意の期間について、(A)正0.005%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標1が当該期間のキーパフォーマンス指標1閾値Aより大きい場合、(B)0.000%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標1が当該期間のキーパフォーマンス指標1閾値A以下である場合、当該期間のキーパフォーマンス指標1目標A、及び(C)負0.005%より大きい場合、KPI指標報告に規定されている期間のKPI 1がその期間のKPI 1目標A以下である場合。
「 KPI 1 ターゲット A 」 : 各会計年度について、サステナビリティ表に定める当該会計年度における KPI 1 ターゲット A をいう。
“重要業績指標1閾値A”:任意の財政年度について、持続可能な発展表に規定されているこの財政年度の重要業績1閾値Aを指す
“KPI 2”:いずれの財政年度も、この財政年度の使用はエーカー数に投入されている。
“キーパフォーマンス指標2適用比率調整額”:持続可能な定価調整日の間の任意の期間について、(A)正0.025%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標2が当該期間のキーパフォーマンス指標2閾値Bより小さい場合、(B)0.000%であり、キーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標2が当該期間のキーパフォーマンス指標2閾値B以上である場合、当該期間のキーパフォーマンス指標2目標B、及び(C)負0.025%未満である。KPI指標報告に規定されている期間のKPI 2がこの期間のKPI 2目標B以上である場合
“キーパフォーマンス指標2承諾料調整額”:持続可能な定価調整日の間の任意の期間について、(A)正0.005%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中に記載されている期間のキーパフォーマンス指標2が当該期間のキーパフォーマンス指標2閾値Bより小さい場合、(B)0.000%であり、もしキーパフォーマンス指標報告中の期間のキーパフォーマンス指標2が当該期間のキーパフォーマンス指標2閾値B以上である場合、当該期間のキーパフォーマンス指標2目標B、及び(C)負0.005%未満である。KPI指標報告に規定されている期間のKPI 2がこの期間のKPI 2目標B以上である場合。
21
“肝心な業績指標2目標B”:任意の財政年度について、持続可能な発展表に規定されているこの財政年度の肝心な業績指標2目標Bを指す
“肝心な業績指標2閾値B”:任意の財政年度について、持続可能な発展表に規定されているこの財政年度の重要な業績指標2閾値Bを指す
“KPI指標”:総称してKPI 1とKPI 2(それぞれ“KPI指標”)と呼ばれる
KPI指標報告“:定価証明書に添付された年間報告(本年度報告は、特定の会計年度の各KPI指標の計算を示す年間持続可能な開発報告の形態をとることができることを理解されたい)。
KPIターゲット“:各KPI 1つのターゲットAおよび各KPI 2つのターゲットBと総称される。
KPI閾値“:要約すると、各KPI 1閾値Aおよび各KPI 2閾値Bである。
「 L / C コミットメント」 : $200,000,000 。
「 L / C 義務」:いつでも、 ( a ) 当時の未引出および有効期限の未払いの信用状の総額と ( b ) 第 2.26 項 ( e ) に従って償還されていない信用状の下での引出の総額の合計に等しい金額。 本契約のすべての目的において、信用状が決定日においてその条件により期限切れであるが、 ISP の規則 3.14 の運用により、その下で引き出され得る金額がある場合、当該信用状は、引き出されることができる残っている金額において「未払い」とみなされるものとします。
「 L / C 参加者」 :すべての銀行 ( 信用状に関しては、発行銀行としての権限を有する該当する発行銀行を除く ) 又はそのいずれかを総称して言及すること。
「信用状手数料」:各信用状の額面金額の決定日における当社の現行格付けに対応する「適用証拠金」という用語に記載されているユーロ通貨ローンの適用証拠金に等しい年率。
「信用状」 : 第 2.26 項 ( a ) に定義される。
“クラス”:文脈の必要に応じて、I級、II級、III級、IV級またはV級に分類される。
「レベル I 評価」:この格付けは、当該日時点で当社に割り当てられた信用格付けが、ムーディーズにより Aa3 以上、 S & P により AA— 以上、フィッチにより AA— 以上である場合に適用される。
II級格付け“:いずれの日においても、その日における会社の信用格付けがムーディーズのA 1級、SのA+級、および誉付きA+級である場合、そのレベルは適用されなければならない。
第3レベル格付け“:任意の日付において、会社がその日の信用格付けがムーディーズのA 2級、SのA級、および誉のA級である場合、そのレベルは適用されなければならない。
レベルIV“:いずれの日においても、その日付における会社の信用格付けがムーディーズのA 3レベル、SのAレベル、およびホイホマレされたAレベルである場合、そのレベルが適用される。
Vランク格付け“:任意の日付において、会社の日付における信用格付けがムーディーズによってA 3未満と評価され、SがA-より低く評価され、A-より低いと評価された場合、このレベルが適用される。
22
「貸付口座」 : 第 2.3 項に定義されるもの。総称して「貸付口座」。
“ローン譲り受け人”:第10.5(C)節で定義された譲受人。
“融資譲渡”:主に添付ファイルBの形で行われる譲渡と仮定。
ローンファイル“:このプロトコルは、添付表と添付ファイル、および付記を含みます。
ローン:コミットメント金利ローンとプロトコル金利ローンの総称です。
“現地時間”:(A)カナダドル建ての外貨ローン、オンタリオ州トロント時間、(B)オーストラリアドル建ての外貨ローン、オーストラリアシドニー時間、(C)ニュージーランドドル建ての外貨ローン、ニュージーランドウェリントン時間、(D)ユーロ建ての外貨ローン、ブリュッセル時間、(E)すべての他の外貨ローン、ロンドン時間、および(F)その他のすべての場合、ニューヨーク時間。
“損失”:10.4(B)節で定義された損失.
ルクセンブルク債務“:JDルクセンブルクが提供する融資の未払い元金及び利息、並びにJDルクセンブルクの他のすべての債務及び債務(これらに限定されるものではないが、このようなローンの満了後に本協定で規定される当時の適用金利に基づく利息、及びJDルクセンブルクに関連する任意の破産申請又は任意の破産、再編又は同様の手続きが開始された後、本協定に規定されている当時の適用金利に基づく利息は、申請後又は請願後の利息のクレームがこの手続で行われることが許可されているか否かにかかわらず)行政代理又は任意の銀行に与えられ、直接又は間接的、絶対的、絶対的、又は満期または満了するか否かにかかわらず、本プロトコル項の下、本プロトコル項の下、または本プロトコル項に関連する任意の他の文書によって生成され、交付または提供される費用は、元金、利息、精算義務、費用、賠償、コスト、支出または他の理由にかかわらず(前述の合意のいずれかの条項に従って行政代理または銀行に支払わなければならない法律顧問費用および支出を含むが、これらに限定されない)。
“多数の銀行”:任意の特定の時間に、コミットメント率の合計が50%を超える銀行であるが、条件は、(A)すべての約束が終了した後の任意の時間において、“多数の銀行”とは、信用展期間の合計が信用証の総展示期間の50%を超える銀行を意味し、(B)いかなる反対銀行にとっても、約束終了日後(ただし、すべての約束が終了する前)の任意の時間であり、“多数の銀行”とは、そのリスクの合計が全銀行の総リスクの50%を超える銀行を意味する。
“保証金株式”:取締役会U規則によって定義された株式を意味する。
ムーディーズ:ムーディーズ投資家サービス会社です
“担保”:6.2節で定義された担保。
23
“協議利息融資”:“銀行は協議利息融資要求に基づいて当社または資本会社に提供する各融資であり、元金金額は元金であり、利子期間数(本項1.1の”利子期間“で定義されているが本規約の制限を受けなければならない)、金利(S)及び返済条項は、借入者と関連銀行がそれぞれの場合に共同で合意しなければならない。
“協議払い金利ローン請求”とは、当社又は資本会社が銀行に提出した各協議払い金利ローン請求を指し、書面、ファックス又は電話で当該銀行に提出し、直ちに書面で確認し、借入金額及び提案した借入日を具体的に説明しなければならない。
“固定費用に利用可能な純収益”:資本会社およびその合併子会社の任意の特定の期間において、(1)資本会社およびその子会社のその期間における総合純利益の和は、固定費用を控除することなく、連邦、州または他の所得税も控除されない。しかし、資本会社及びその総合付属会社の当該等の純収益は、資本会社及びその総合付属会社のこの期間或いはその期間の公開を参照して損益表を得ることができ、そして必要な調整(あればあれば)を行った後に決定し、この等の純収益は公認会計原則に従って決定する必要があるが、稼いだ投資税額控除は資本会社及びその総合付属会社の総合損益表の中で収入とすることができ、所得税の支出ではない。さらに、資本会社およびその総合付属会社のこの期間における総合純利益は、ヘッジ金利リスクおよび(Ii)資本会社がその期間中に徴収した支援支払いのための任意のヘッジ取引に関連するいかなる未達成損益も含まれてはならない。
“新銀行”:第2.20(B)節で定義された銀行。
“新銀行補足資料”:定義は2.20(B)節を参照.
ニュージーランドドル:ニュージーランドの合法的な通貨。
“資格を満たしていない銀行”:2.17(E)節で定義されている。
“手形”:ローンを証明する任意の本チケットの総称を指す。
NYFRB:ニューヨーク連邦準備銀行
NYFRB金利“:いずれの日についても、(A)その日に発効する連邦基金有効金利および(B)その日(または非営業日のいずれかの日に、直前の営業日)に有効な隔夜銀行資金金利のうちの大きな者を基準とし、いずれの営業日のこのような金利も公表されていない場合、”NYFRB金利“という用語は、午前11:00にオファーされた連邦基金取引の金利を意味する。行政エージェントがその選択された公認された地位を有する連邦基金仲介人から受信された日であり、さらに、このように決定された上記の金利のいずれかがゼロ未満である場合、本プロトコルの場合、金利はゼロとみなされるべきである。
“NYFRBのウェブサイト”:NYFRBのウェブサイトhttp://www.newyorkfed.org、または任意の後続ソース。
「異議申し立て銀行」 : 第 2.16 項 ( a ) に定義される。
“提案した増額”:2.20(A)節の定義.
24
“隔夜銀行融資金利”:いずれの日においても、預金機関米国が管理する銀行事務所の隔夜連邦資金と隔夜欧州ドル借款からなる金利は、このような総合金利として、NYFRBがその公共サイト上で時々公表し、次の営業日にNYFRBによって隔夜銀行融資金利として公表されるべきである。
隔夜金利“:いつの日においても、(A)ドル建ての任意の金額について、連邦基金の有効金利、および(B)外貨建ての任意の金額について、その金利は、行政エージェントによって、そのような金額に資金を提供するコストを合理的に決定する。
“参加者名簿”:10.5(B)節で定義された登録簿.
“参加者”:10.5(B)節で定義した参加者.
“参加加盟国”:経済·通貨同盟に関する欧州共同体の立法に基づいて、その合法的な通貨としてユーロを採用または採用した任意の欧州共同体加盟国を意味する。
“支払い”:第9.4(B)節で定義された支払い。
“支払い通知書”:9.4(B)節で定義された支払い通知書。
“定期用語Corra確定日”:用語Corraの定義で定義される.
個人“:個人、共同企業、会社、商業信託、株式会社、信託、非法人組織、合弁企業、政府当局、または他の任意の性質のエンティティを意味するが、第8(H)項の場合、個人は、シンジケートまたは任意の他のグループの身分で当社証券を買収、保有または処分する2つ以上のエンティティを含むべきである。
“計画”:“従業員退職保障条例”第4章でカバーされる、借り手又は共同制御エンティティが、“従業員退職保障条例”第3条(5)項で定義された“雇用主”の任意の年金計画をいう。
“ポンド”または“GB”または“ポンド”:イギリスの法定通貨。
“現在の格付け”:任意の決定日に適用されるレベル;しかし、すべての3つの格付け機関の会社に対する信用格付けが同じレベル内にない場合の適用レベルを決定するためには、(I)Sとムーディーズの会社に対する信用格付けが同じレベルであれば、現行の格付けはこのレベルでなければならない;(Ii)例えばSとムーディーズの会社に対する信用格付けは同じレベルではなく、格付け差額は1つのレベルである。今回の格付けは、(X)Sが指定した会社信用格付けおよび(Y)ムーディーズが指定した会社信用格付けのうちの上位者のみを参照して決定し、(Iii)Sとムーディーズが指定した会社信用格付けが同一レベル内でなく、格付け差が1つのレベルを超えた場合、現在の格付けは、(X)Sが指定した会社信用格付けおよび(Y)ムーディーズが指定した会社信用格付けのうちの高いもののみを参照して決定されるレベルである。
価格設定証明書“:各借り手の担当者によって署名された実質的に添付ファイルMの形態の証明書に、(A)最近終了した財政年度のKPI指標報告の真実かつ正確なコピーを添付し、持続可能な比率調整および持続可能な承諾料調整、それぞれの場合にカバーされる期間および計算方法を示す
25
(B)持続可能な開発保険提供者の有限保証確認声明は、持続可能な開発保険提供者がKPIに対応する指標を知らないことを確認して、すべての実質的な態様で持続可能な開発報告基準に適合するように修正される(既存の信用協定に従って、借り手が最近終了した財政年度に応じてその要求に応じて交付される任意の価格設定証明書(“既存の定価証明書”)は、本合意下の財政年度について交付される定価証明書とみなされることが理解される)。
“最優遇金利”:最後に“ウォール·ストリート·ジャーナル”によって米国の“最優遇金利”として引用された金利、または、ウォール·ストリート·ジャーナルがこの金利を引用しなくなった場合、連邦準備委員会がFRB統計プレスリリースH.15(519)で公表された最高年利(選択金利)について、“銀行最優遇融資”金利として、または、この金利がもはや引用されていない場合、その中で参照されている任意の類似金利(行政代理によって決定される)または連邦準備委員会によって発表された任意の類似金利(行政エージェントによって決定される)である。最優遇金利の各変化は、その変更が公開された日または見積もりが発効された日から発効し、その日を含むものとしなければならない。
“調達銀行”:第10.5(D)節で定義された銀行。
“格付け機関”:S、ムーディーズ、ホイホマレ。
“再割り当て日”:2.20(E)節で定義された日付.
参照時間“:その時点の基準の任意の設定については、(1)基準が用語SOFRレートである場合、午前5:00を意味する。(シカゴ時間)設定日の2営業日前に、(2)基準がユーロ建て融資の欧州通貨金利である場合、午前11:00。ブリュッセル時間は,(3)基準がSONIAであれば設定前4営業日,(4)基準がDaily Simple Sofrであれば設定前4営業日,(5)基準がDaily Simple Corraであれば設定前4営業日,(6)基準が定期Corraレートであれば午後1:00である.トロント現地時間,すなわち設定日の2営業日前,および(7)この基準が期限SOFR金利,EURIBOR金利,SONIA,Daily Simple SOFR,Daily Simple Corraまたは期限CORAのいずれかでなければ,行政エージェントがその合理的な適宜決定権で決定する時間である.
“登録簿”:10.5(E)節で定義された登録簿。
“弁済義務”:当社又は資本会社は、第2.26(E)節の規定により、信用状に基づいてその口座に開設された金を開証行に償還する義務がある。
“関係者”:任意の特定の人にとって、その人の関連会社、およびその人とその人の関連会社のそれぞれの取締役、高級社員、従業員、代理人、およびコンサルタントを指す。
“関連政府機関”:(A)ドル建て融資の基準の置換については、連邦準備委員会および/またはNYFRB、CME Term Sofr管理人(状況に応じて)、またはFRB取締役会および/またはNYFRBによって正式に認可または招集された委員会は、それぞれの場合、またはその任意の継承者、(B)ポンド建て融資の基準置換について、イングランド銀行、またはイングランド銀行が正式に認可または招集した委員会は、それぞれの場合において、イングランド銀行またはその任意の継承者によって置換される。(C)ユーロ建て融資の基準に置き換える場合、欧州中央銀行または
26
欧州中央銀行またはその任意の相続人によって正式に認可または招集された委員会、(D)カナダドル建ての融資に関する基準の置換、カナダ銀行またはその任意の継承者によって正式に認可または招集された委員会、および(E)任意の外貨(ポンド、ユーロまたはカナダドルを除く)で計算された融資に関する基準置換。(I)基準代替通貨の中央銀行又は監督管理を担当する中央銀行又は(1)基準代替又は(2)基準代替管理人又は(Ii)(1)基準代替外貨中央銀行、(2)基準代替又は(B)基準代替管理人を監督する任意の中央銀行又は他の監視人の任意の作業グループ又は委員会。(3)中央銀行または他の監督者のセット、または(4)金融安定化委員会またはその任意の部分。
“関連金利”:(I)ドル建ての任意の期限基準借入金、期限SOFR金利、(Ii)任意の通貨建ての任意のヨーロッパ通貨ローン、それに適用されるヨーロッパ通貨レート、(Iii)ポンド建ての任意のローン、Daily Simple SONIA、(Iv)任意のDaily Simple SOFRローン、Daily Simple SOFR、(V)カナダドルでの任意の期限基準借入金、期限Corra、および(Vi)任意のDaily Simple Corraローン、Daily Simple Corra。
“報告期間”:第2.18節で定義された期間。
報告可能イベント“:ERISA第4043(C)節またはその下に規定される任意のイベントを意味する。
必要な銀行“:特定の時間において、コミットメント率の合計が少なくとも66~2/3%に達する銀行であり、(A)すべてのコミットメント終了後の任意の時間に、”必要な銀行“とは、クレジット期間合計元本の少なくとも66-2/3%を有する銀行を意味し、(B)任意の反対銀行にとって、コミットメント終了日後(ただし、すべてのコミットメント終了前)の任意の時間において、”必要な銀行“とは、そのリスク合計が全銀行の総リスク開放口の少なくとも66-2/3%を占める銀行を意味する。
法律要件“:任意の人、会社登録証明書およびその人の定款または他の組織または規範的文書、ならびに任意の法律、条約、規則または条例、または仲裁人または裁判所または他の政府当局の裁決については、それぞれの場合、その人またはその任意の財産またはそれに拘束力があるか、またはその人またはその任意の財産がその制約を受けることに適用される。
“備蓄”:2.13(C)節で定義された備蓄。
“決議認可機関”:欧州経済地域決議認可機関、または、任意のイギリス金融機関については、連合王国決議認可機関である。
責任者“:借り手の会長、総裁、任意の幹部、上級または副総裁、司庫、任意のアシスタント秘書、および任意のアシスタント財務担当者。
“制限された保証金株式”:当社またはその任意の付属会社が販売、質権、または他の方法で処分された任意の保証金株を意味し、その価値(取締役会U規則に従って決定される)がその制限されたすべての資産価値(U規則に従って決定される)の25%を超えない限り、当社またはその任意の付属会社の売却、質権または他の処置は、任意の方法で任意の銀行またはその任意の関連会社との手配によって制限される。
27
“制限された付属会社”:当社が米国またはカナダに登録して設立された任意の付属会社(A)が、当社または任意の制限された付属会社が米国またはカナダ国内で製品を製造するか、または主に米国またはカナダに位置する顧客に製品を販売するために使用される財産をいうが、当社が直接または間接的に投資を所有する任意の小売取引業者を除く、または(B)当社の2人の担当者によって署名され、行政代理に交付される上級職員証明書において、制限された付属会社として指定されなければならない。
S:スタンダード金融サービス有限責任会社です。
「売却およびリースバック取引」 : 第 6.3 項に定義されるもの。
「制裁法規」 :
(i)任意の行政命令(“行政命令”)または米国財務省外国資産規制弁公室(“OFAC”)、米国国務省国防貿易管制局または米国商務省工業·安全保障局によって実施される任意の制裁、禁止または要求;
(Ii)国連安保理、EU、または連合王国によって施行された任意の制裁措置。
“範囲1排出”:借り手側が温室効果ガス議定書に基づいて誠意を持って決定した、借り手側及びその子会社がその業務運営中に制御した、絶対値で計算された温室効果ガス直接排出量又は当量二酸化炭素排出量。
“範囲2排出”:借り手及びその子会社がその業務経営で消費する購入及び輸入エネルギー(電力及び蒸気を含む)の発生、絶対値で計量された間接温室効果ガス排出量又は当量二酸化炭素排出量は、借り手が“温室効果ガス議定書”に基づいて、市場に基づく方法で誠実に決定する。
フィルタレート“:適用可能なEURIBORフィルタレート、BBSYフィルタレート、および/またはBKBMフィルタレート。
証券化負債“:(I)資本会社またはその任意の付属会社の売掛金またはリース(小売または卸売)および(Ii)資本会社の任意の構造的破綻に関連する子会社または任意の関連パイプ貸金者が商業手形、中期手形または任意の他の形態の融資(このような取引、”証券化“)を発行することに関連して生じる借入金、所有者信託証明書(いずれにしても分類)に関連する未済債務総額を意味する。資本会社又はその任意の付属会社(破産に関与しない構造的付属会社を除く)が現金又は与信(S)の形態で提供される未償還信用総額は、当該等の証券化に関連する借入金及び所有者信託証明書(どのように分類されてもよい)の未償還債務総額の10%を超え、本協定については、証券化債務とみなされてはならないが、第7.2項については、総合優先債務とみなされるべきである。
28
“重大付属会社”:借り手の任意の付属会社を意味し、その資産、収入または純資産は、決定時にそれぞれ、その借り手の当時の資産、収入、または純資産の10%以上である。
“SLL原則”:2022年3月に出版された持続可能性に関連した融資原則は、融資市場協会および融資シンジケートと取引協会が時々更新、改訂、または改訂される可能性がある。
“SOFR”:SOFR管理人が管理する隔夜融資金利を担保する金利に相当する。
SOFR管理人“:NYFRB(または隔夜融資金利を保証する後続管理人)。
“SOFR管理人ウェブサイト”:現在http://www.newyorkfed.orgのNYFRBウェブサイト、またはSOFR管理人が時々決定した隔夜融資金利を保証する任意の後続源に位置する。
“SONIA”:いずれの営業日についても、年利率はその営業日のポンド隔夜指数平均値に等しく、SONIA管理人がそれに続く次の営業日のサイトで公表されている。
“SONIA管理人”:イギリス中央銀行(またはポンド隔夜指数Averageの任意の後継者)。
“SONIA管理人ウェブサイト”:イングランド銀行のウェブサイトは、現在http://www.banofengland.co.uk、またはSONIA管理人によって時々決定されるポンドの隔夜指数平均指数の任意の後続源に位置している。
“ソニア借金”:いかなる借金に対しても、このような借金を構成するソニア借款を指す。
“ソニア営業日”:ポンド建ての任意のローンについては、(I)土曜日、(Ii)日曜日、または(Iii)銀行がロンドンの一般業務により休業する日を除く任意の日。
ソニア利息日“:毎日単純ソニア”定義に規定されている意味を持つ。
“ソニアローン”:調整された毎日の簡単なソニアを基準にした利息のローン。
“ソニア回視日”:毎日簡単なソニア“の定義に規定されている意味を持つ。
“持続可能な開発報告基準”:持続可能な開発会計基準委員会が温室効果ガス排出報告のために制定した適用基準は、時々改訂することができる。
「子会社」:通常の議決権を有する有価証券その他の所有権 ( 不測の事態の発生のみにより議決権を有する有価証券その他の所有権を除く。 ) が取締役会の過半数を選出する個人、法人その他の法人
29
または同様の機能を遂行するその他の者が、その時点で、当該者または当該者の 1 つ以上の子会社、または当該者および当該者の 1 つ以上の子会社によって直接的または間接的に所有されている。
「サポート支払い」:1996 年 10 月 15 日付の当社とキャピタルコーポレーションとの間の特定の支援契約に基づき、 2003 年 11 月 1 日付の当社とキャピタルコーポレーションとの間の第 1 次改正契約により改正された当社からキャピタルコーポレーションに対する支払。
持続可能性保障提供者“:借り手およびその子会社とは独立して、関連する専門知識を有する任意の適格な外部審査員、例えば、公認された国家的地位を有する監査役、環境コンサルタント、および/または独立した格付け機関。本協定の日から、持続可能な開発保障提供者という用語は、総称して徳勤会計士事務所とApex Companies,LLCと呼ばれる。しかし、以下の場合、借り手は、時々代替持続可能性保証プロバイダを指定することができる:(A)任意のそのような代替持続可能性保証プロバイダは、(A)関連する専門知識を有する合格外部審査員でなければならず、借り手およびその付属会社とは独立して、例えば、公認された国の地位を有する監査人、環境コンサルタントおよび/または独立格付け機関、または(Ii)借主が指定され、持続可能な開発構造代理によって承認された別の会社であり、(B)前の財政年度KPI指標報告で使用されたのと実質的に同じ保証基準および方法を採用しなければならない。このような基準および/または方法の任意の変更(I)が当時一般的に受け入れられていた業界基準と一致しない限り、または(Ii)一致しない場合、借り手によって提出され、多数の銀行によって承認される。
持続可能な施設費用調整“:任意のKPI指標報告について、持続可能な価格調整日間の任意の期間について、パーセントで表される金額(正、負、ゼロのいずれか)は、(A)KPI 1承諾料調整額(正、負またはゼロ)に(B)KPI 2承諾料調整額(正、負、ゼロにかかわらず)を加えた合計に等しい
“持続可能な価格設定調整日”:第2.28(A)節に規定される意味を有する。
持続可能な価格設定条項“:重要な業績指標、持続可能な目標に関連する任意の条項、および持続可能な目標を遵守および遵守しないための任意の提案された報酬および処罰は、適用利益率および/または承諾料率の任意の調整を含む。
持続可能性比率調整“:任意のKPI指標報告について、持続可能性価格調整日間の任意の期間について、パーセントで表される金額(正、負、ゼロのいずれか)は、(A)KPI 1適用比率調整額(正、負またはゼロ)に(B)KPI 2適用比率調整額(正、負またはゼロにかかわらず)の合計に等しい。
持続可能な再計算イベント“:会社に任意の重大または構造的変化(買収、資産剥離、合併、内部パッケージまたはアウトソーシングまたは一連のこのような関連取引を含む)、キーパフォーマンス指標方法の変化、または計算方法の改善またはより良いデータ取得可能性のために報告されたデータの変化を意味し、これは会社によって誠実に決定され、会社の担当官の証明書によって証明される
“持続可能な開発報告”:持続可能な開発報告基準に基づいて作成された年間非財務開示報告は、借り手によって報告が公開され、インターネットまたはイントラネットのウェブサイト上に公開され、各銀行および行政代理機関は、無料(または借り手による自費)のウェブサイトへのアクセスを許可されている
30
「サステナビリティ · ストラクチャリング · エージェント」 : 本書前文に定義されている。
「持続可能性表」 : スケジュール IV に記載されている持続可能性表。
持続可能な開発目標“:総称してKPI目標およびKPI閾値と呼ばれる
“T 2”:単一の共有プラットフォームを利用したヨーロッパ横断自動リアルタイム総括高速移動支払いシステムは、2007年11月19日に発売された。
“目標日”:T 2(または、支払いシステムの動作が停止された場合、ユーロ支払い決済のための任意の日が開放されている場合、管理エージェントによって適切な代替支払いシステムとして決定される他の支払いシステム。
「終了日」:2029 年 3 月 23 日または非異議銀行に関して第 2.16 項の規定に従って決定されるそれ以降の日。
“期限基準”:任意の融資または借入金に用いる場合は、調整後の期限SOFR金利または調整後の期限CORA金利で決定された金利で利下げされた融資またはそのような借入金を構成する融資を意味する。
「 TERM CORRA 」 :カナダドル建てのターム · ベンチマーク借入金については、その日の適用される金利期間に匹敵する期間におけるターム · CORRA 参照金利( 当該日、「期間 CORRA 決定日」 ) 当該利子期間の最初の日の 2 営業日前であり、当該レートが期間 CORRA 管理者によって公表されている。ただし、 1 :午後 00 時だ( トロント時間 ) 定期的な期間 CORRA 決定日に、適用される期間の期間 CORRA 参照レートが期間 CORRA 管理者によって公表されておらず、期間 CORRA 参照レートに関するベンチマーク交換日が発生していないこと。期間 CORRA は、当該期間 CORRA 参照レートが適用される最初の営業日に期間 CORRA 管理者が公表した期間 CORRA 参照レートとなります。当該期間については、当該最初の営業日が当該定期的期間 CORRA 決定日の 5 営業日前を超えない限り、期間 CORRA 管理者によって公表されました。
「期間 CORRA 管理者」 : 株式会社カンディールベンチマーク管理サービス、株式会社 TSXまたは後継者の管理者
「ターム CORRA リファレンスレート」 : CORRA に基づくフォワードルッキングタームレート。
「期間 SOFR 決定日」 : 「期間 SOFR 参照レート」の定義に定義される。
“期限SOFR金利”:ドル単位の任意の期限基準借入金および適用金利期間に相当する任意の期限について、期限SOFR基準金利は、シカゴ時間午前5時頃、すなわち、この期限開始前の2つの米国政府証券営業日が適用金利期間に相当する基準金利であり、この金利は、シカゴ商品取引所期限SOFR管理人によって公表される。
期限SOFR基準金利“:任意の日付および時間(この日は”期限SOFR決定日“)について、ドル建ての任意の期限基準借金および適用利息期間に相当する任意の期限について、SOFRに基づく前向き期限金利の年利として管理エージェントによって決定される。もし午後5時までにこのような条件で
31
SOFR確定日において、CME期限SOFR管理人が適用期限の“SOFR基準金利”を公表しておらず、SOFR期限金利に関する基準置換日も出現していない場合、この期限SOFR確定日のSOFR参照金利は、CME期限SOFR管理人が公表した最初の米国政府証券営業日のSOFR基準金利となり、この最初の営業日が当該SOFR確定日前の5(5)営業日を超えないことを前提とする。
総承諾額“:いつでも、当時有効であった承諾額の合計。
“信用展期間総額”:いつでも、銀行がその時間に返済していない信用展期間総額。
“株主権益総額”:特定時間の株主権益総額を意味し、任意の会計四半期末(任意の会計年度の最終四半期を含む)に会社及びその合併子会社を含まず、公認会計原則に基づいて決定された任意の累積他の包括収益によって生じる調整をいう。
“譲受人”:10.5(G)節で定義された譲受人.
“譲渡発効日”:譲渡融資の発効日又は融資譲渡項目の下で約束された発効日をいう。
条約:“欧州経済共同体構築条約”、すなわち1987年単一ヨーロッパ法によって改正された1957年3月25日ローマ条約、マストリヒト条約(1992年2月7日にマストリヒトで署名され、1993年11月1日に発効)、アムステルダム条約(1997年10月2日アムステルダムで署名され、1999年5月1日に発効)、ニース条約(2001年2月26日調印)は、どの条約も時々改正され、欧州連合の立法措置で言及されている。1つ以上の会員国でユーロに変更したり、ユーロを使用したりする。
“タイプ”:任意のコミットメント金利ローンについて、その性質は、ABRローン、定期基準ローン、毎日単純Corraローン、毎日単純SOFRローン、ソニアローン、またはヨーロッパ通貨ローンである。
UCP“:任意の商業信用状、”信用状の統一慣行“(2007年改訂本)、国際商会第600号出版物(または発行時に有効であり、この信用証発行条件に適合する比較的新しいバージョン)について。
“イギリス金融機関”:任意のBRRD企業(イギリス慎重監視局が発行したPRA規則マニュアル(随時改訂)の定義に基づいて)またはイギリス金融市場行動監視局が発行したFCAマニュアル(時々改訂)IFPRU 11.6の範囲に属する任意の個人、特定の信用機関および投資会社、ならびにこれらの信用機関または投資会社のいくつかの付属会社を含む。
“イギリス清算機関”:イングランド銀行またはイギリス金融機関の清算を担当する他の公共行政機関。
“未調整基準置換”:適用される基準置換を指し,関連する基準置換調整は含まれていない.
32
“米国政府証券営業日”:(I)土曜日、(Ii)日曜日、または(Iii)証券業および金融市場協会は、そのメンバーの固定収益部門を、米国政府の証券取引のいずれかの日に終日閉鎖することを提案する。
“源泉徴収代理人”:任意の借り手または行政代理人を指し、状況に応じて決定される。
“平日”:イギリスロンドンとニューヨークで外貨取引や銀行間両替が可能な任意の営業日のこと。
減記および転換権“:(A)任意の欧州経済地域決議機関について、適用される欧州経済区加盟国の自己救済立法に基づいて、その機関の時々の減記および変換権力、これらの減記および変換権力は、EU自己救済立法別表に記載されている;および(B)連合王国に対して、適用される自己救済立法規定の適用された決議機関は、自己救済立法に従って、イギリス金融機関の負債を廃止、減少、修正、またはその負債を生成する任意の契約または文書の形態を変更し、その負債の全部または一部を株式に変換する権利がある。ある権利が契約または文書によって行使されたように、またはその法的責任または自己救済立法の下で任意の当該権利に関連する、またはそのような権力に付属する任意の権力について、任意の義務の履行を一時停止するように、いかなる契約または文書の効力を規定する。
33
第二節です。 | 約束金利ローン、交渉金利ローン、金額と条件 |
34
35
36
37
38
39
40
SOFRは、調整後の毎日簡単ソラ及び/又は調整後の毎日簡易ソニアである。*貸借対照表の変動によるコミットメント金利ローン金利のいかなる変動も、営業日から発効します。行政エージェントは,実際に実行可能な場合には,毎回変更された発効日と金額を借り手や銀行にできるだけ早く通知しなければならない.
41
第2.11(A)項にいう行政代理の通知を受けた日には、当該期限基準ローン、欧州通貨ローン、毎日簡易Corraローン、毎日簡易SOFRローンまたはSONIAローンに適用される関連金利に関する通知が適用される。(X)行政代理は、当該通知を引き起こす状況がもはや存在しないことについて借主及び銀行に通知し、(Y)適用される借主が第2.9項に基づいて新たな通知を提出して適用可能な融資を変換又は継続するか、又は第2.1項に基づいて新たな借入要求を提出する前に、(A)任意のドル建て期限基準融資、毎日簡易Corraローン、及び/又はそのような毎日簡易SOFRローンをその日から行政エージェントによりABRローンに変換し、ABRローンを構成しなければならない。(B)カナダドル建ての任意の欧州通貨ローンおよび/または定期基準ローンは、その時点でローンに適用される現在の利子期間の最後の日(またはその日が営業日の次の営業日でない場合)に、適用通貨の中央銀行金利で利息を計算しなければならない追加するCBR利差および(C)任意のSONIAローンはポンドの中央銀行金利で利息を計算しなければならない追加する上記(B)及び(C)の場合、行政代理は、適用通貨を決定できない中央銀行金利(この決定は決定的かつ拘束力があるべきである)を当社に通知した場合、適用借り手の選択の下で、カナダドル、毎日簡易Corraローン、欧州通貨ローンまたはSONIAローン(場合によっては)で影響を受けた定期基準ローンのいずれかを適用する必要がある場合は、(A)適用為替レートで直ちにドル建てのABRローンに変換するか、または(B)直ちに全額前払いする。
42
43
44
45
46
第2.17(A)又は(B)項にいう既存又は将来の利子、印紙税又はその他の税項、徴収金、追加費、関税、料金、料金、控除又は差し止めは、第2.13(B)項に記載されている資本充足性又は流動資金に関する任意の法律、規則、指針、規約、要求又は指示の結果である。このような増加した費用または減少した金額に関する銀行の証明は、そのような増加した費用または減少の計算を合理的に詳細に列挙し、明らかな誤りがない場合には拘束力および決定性を有するべきである。本契約に記載された費用の増加又は減少により賠償を要求する銀行は、(Y)当該銀行が当該増加した費用又は減少費用を毎回支払うか又は減少した後の30日目(当該証明は、当該30日以内に前記金額を支払い又は現金化したことを証明しなければならない)及び(Z)当該銀行が当該増加した費用又は減少費用を発生又は実現したことを知ってから30日目以内に、前記証明を借款人に交付し、当該銀行が当該増加した費用又は減少費用を毎回支払うか又は減少した後の30日目に賠償(Y)を要求しなければならない(当該証明は証明すべきである)。
47
48
49
上記(I)または(Ii)項のいずれかの銀行が権利を行使する場合、当該銀行が両替するために使用されるべき外貨ローンのすべての元本および前金は、当該銀行が両替によって発行したABRローンまたはドル建て融資の償還に適用される(場合によって)。
50
この協定を終了し、返済されていないローンを支払う。上記の規定により支払われるべき任意の金額の証明は、当該銀行(及びその上級管理者によって署名された)によって借入者に提出され、その金額の計算方法を合理的に詳細に列挙し、明らかな誤りがない場合には決定的でなければならない。
51
52
このような控除または控除が行われていないように、本プロトコルで規定される料率または金額で支払われる本プロトコルの項で支払うべき金額。任意の借り手(場合に応じて)が任意の賠償税を支払う必要がある場合、借り手は、その本人または影響を受けた銀行の元の正式な領収書(例えば、ある)の核証明書の写し、またはその借り手が受け取った他の税金が支払われたことを証明する文書の写しをすぐに行政エージェントに送らなければならない。(I)適切な課税機関のために、借り手がいかなる補償税を支払うことができなかった場合、(Ii)借り手が必要な領収書または他の必要な書類証拠を行政代理人に送金できなかった場合、または(Iii)上記(I)に直接列挙された失敗により、任意の補償税が行政代理人または任意の銀行に直接徴収された場合、その借り手は、行政代理人または銀行(どのような場合に応じて)そのような失敗によって支払う必要がある可能性のある任意の補償税およびそれに関連する利息または罰金を賠償しなければならない。第(I)項または(Ii)項に属するか、または第(Iii)項に関して、またはそのいずれかが直接適用される。
53
54
本協定の終了、融資支払い、信用状の終了後、双方の第2.17金の下での義務は依然として有効である。
55
56
57
58
第二十三条第二項に規定する違約銀行に対する権利及び救済は、借り手が違約銀行に対して所有する可能性のある他の権利及び救済以外の権利及び救済である。
行政代理、当社、および発行行がそれぞれ違約行が当該銀行が違約行となるすべての事項を十分に救済した日に同意した場合、各銀行のL/信用状債務は、銀行の承諾の組み入れを反映するように再調整され、その日には、銀行は、銀行がその約束の割合に従ってこのような融資を保有し、銀行がもはや違約行ではないように、行政エージェントが決定した可能性のある額面で他の銀行の融資を購入しなければならない。しかし、第10.15項の別の規定を除いて、本契約項の下のいかなる再分配も、当該非違約銀行が再分配後にリスクを開放して増加することによる任意のクレームを含む、違約銀行が違約銀行になるために当該違約銀行に対して提起された任意のクレームを放棄または免除することを構成しない。
59
2.24(A)節)は,ドルと外貨の間で任意の金額を変換する際に使用する為替レートである.
60
61
62
資本会社はまた、本合意項の下の合意は、受託支払いではなく満期支払いの約束を構成し、JDルクセンブルクまたは他の誰かを受益者とする任意の銀行の任意の預金口座または帳簿上の任意のクレジット残高を要求する任意の権利を放棄することに同意する。
本合意項における資本会社の義務は、いかなる理由でも、いかなる理由でも減少、制限、欠陥または終了されてはならず、ルクセンブルク義務の無効、不法または実行不可能、または他の理由で、いかなる抗弁または相殺、反クレーム、補償、または終了を受けてはならない。前述の一般性を制限しない原則の下で、本合意項における資本会社の義務は、行政エージェントまたは任意の銀行が、本プロトコルまたは任意の他のプロトコルに従って任意のクレームまたは要求または強制的な救済措置を主張することができなかったこと、ルクセンブルク義務を履行したときの任意の過失、失敗または遅延、故意または他の理由による放棄または修正、または資本会社のリスクを任意の方法で、または任意の程度で変更することが可能であるか、またはしないために、解除または損害、または他の方法で資本会社の法律または持分事項としての解除に影響を与えてはならない。
63
資本会社はまた、任意のルクセンブルク債務の元金または利息の支払いがいつでも撤回されるか、またはJDルクセンブルクの破産または再編または他の場合に行政代理または任意の銀行によって他の方法で回復されなければならない場合、本合意項の下での義務は引き続き有効または回復されなければならない(場合に応じて)同意する。
前述の規定を促進するために、行政代理人又は任意の銀行が本契約により法的又は衡平法上資本会社に対して享受する可能性のある任意の他の権利に限定されるものではないが、JDルクセンブルク銀行が満期、加速、前払い通知又はその他の場合に満了したルクセンブルク債務を返済できなかった場合、資本会社は承諾し、行政代理人の書面の要求を受けた後、直ちに現金で当該等の未返済ルクセンブルク債務の金額を支払うことを手配する。*JDルクセンブルクの破産により、(I)JDルクセンブルクへの融資の加速が阻止され、(Ii)資本会社がJDルクセンブルクの未償還融資および本契約項目の下で満了した他の金額を前払いしていない場合、資本会社は直ちに、融資元金にその利息および本契約の下で満了する任意の他の金額に等しい価格でこれらの融資を購入する。資本会社はまた、ルクセンブルク債務の支払いがドル以外の通貨および/またはニューヨーク以外の支払場所で支払われなければならず、任意の法律変化、通貨または外国為替市場中断、戦争または内乱または同様の事件により、その通貨または支払場所でルクセンブルク債務を支払うことは不可能であるか、または任意の適用銀行の合理的な判断の下で、その権利または利益の保護に適合しない場合、任意の適用銀行の選択の下で、資本会社はドル(支払いの日に有効な為替レートを適用)および/またはニューヨークでルクセンブルク債務を支払わなければならない。
資本会社が本合意に従って任意の金を支払ったか、または行政代理または任意の銀行が資本会社の資金を相殺または運用したにもかかわらず、ルクセンブルク債務のためにJDルクセンブルクが行政エージェントおよび銀行のすべてのお金を全額支払う前に、資本会社は、行政エージェントまたは任意の銀行がJDルクセンブルクに対する任意の権利、または行政エージェントまたは任意の銀行がルクセンブルク債務を支払うために保有する任意の保証または相殺権を得る権利がない。ルクセンブルク債務が全額現金で支払われていないいつでも、代位権により資本会社に任意の金を支払う場合は、その金額は、資本会社が信託形式で行政代理人と銀行として保有し、他の資金と分離し、受信後直ちに行政代理人(必要があれば、その正式な裏書きが行政代理人に提出される)に移管し、行政代理人が決定した順序でルクセンブルク債務に使用しなければならない。
64
65
第三節です。 | 説明と保証 |
各借り手は行政エージェントと各銀行に宣言して保証します
66
67
第四節です。 | 先行条件 |
68
69
任意の借り手が融資を受けるたびに、信用状を発行するたびに、および任意の信用状を追加するたびに抽出可能な金額を借り手の口座に記入することは、本項(A)および(B)項に記載された適用条件を満たす借入者の当該融資日、当該信用状の発行日、または当該信用状の抽出可能な金額が増加した日(場合に応じて)が本項(A)および(B)項に記載された適用条件を満たした陳述および保証を構成しなければならない。
第五節です。 | 平権契約 |
すべての借り手(別の規定を除く)はここで同意し、任意の銀行がそれに融資を提供する義務がある限り、発行銀行が信用状を発行する義務がある限り、その借り手の任意のローンはまだ返済されておらず、任意の信用状はまだ返済されていない、またはその借り手は任意の銀行、任意の開証行、または本協定の下の任意の代理人の任意の他のお金を借りている(多数の銀行が書面の同意を得ていない限り)
上記(A)又は(B)項に記載の全ての当該等の財務諸表は、借主及びその総合付属会社の総合財務状況及び経営成果を公平に報告し、米国公認の会計原則(又はルクセンブルクに属するいずれかの当該等の財務諸表であれば、JDルクセンブルクに適用される現行の国際財務報告基準、又は任意の適用されるルクセンブルク政府当局が要求する他の会計基準)に基づいて、財務諸表に反映されている期間内に一致して適用されなければならない(ただし、当該等の会計士又は主管者の承認を経て財務諸表に開示する者を除く)。*当社および資本会社は、提供されたものとみなされます
70
財務諸表が証券取引委員会に提出され、そのEDGARシステム上で発行された場合、JDルクセンブルク銀行は、このような財務諸表を電子メールまたは他の電子送信を介して各銀行に交付されたとみなさなければならない。
71
協会は受託者として。資本会社は、証券取引委員会に提出し、そのEDGARシステム上にこのような情報、文書、または報告を掲示する際に、各銀行にそのような情報、文書、または報告を提供したとみなされるべきである。彼は言いました
六節です。 | 会社の否定的な契約 |
当社は、本契約に基づく貸付を行う銀行による義務、本契約に基づく信用状を発行する発行銀行の義務、貸付の未払いのまま、信用状の未払いのまま、または代理人、発行銀行または本契約に基づく銀行に対するその他の金額がある限り、以下を行わないことに同意します。また、第 6.2 項及び第 6.3 項の場合には、制限付き子会社に対して ( 大多数の銀行が書面により別段の同意をしない限り ) 次のことを許可してはならない。
72
73
74
75
第七条。 | 資本会社のネガティブな契約 |
資本会社は、任意の銀行が資本会社に融資を提供する義務がある限り、任意の開証行が本協定に従って信用状書を発行するいかなる義務もなく、資本会社のいかなるローンも返済されておらず、いかなる信用証がまだ返済されていないか、または資本会社がいかなる銀行、いかなる開証行または本協定の下の任意の代理人の任意の他の金額を借りている限り、資本会社はその任意の子会社の直接的または間接的な許可を直接または間接的に許可してはならない(多数の銀行が書面で同意しない限り)
76
貸付金及び本契約に基づくその他のすべての金額 ( 資本法人が決定する場合には、当該借り手又は当該子会社のその他の債務又は保証は、当該債務と同等に、又は当該債務に先立って担保されること ) は、当該債務と同等かつ配分的に担保されること。ただし、前記の制限は、次のものには適用されない。
77
第八条。 | 違約事件 |
以下のいずれかのイベントが発生した場合および継続期間:
78
79
次に、いずれの場合においても、(A)当該イベントが上記(F)段落に規定された違約イベントである場合、直ちに自動的に終了すべきであることを承諾し、本合意項の下の融資(計算すべき利息を含む)及び本プロトコル項の他のすべての借金(すべての額のL信用状債務を含み、その時点で未償還信用状の受益者が本合意に要求された伝票を提出したか否かにかかわらず)、直ちに満期及び対応しなければならず、(B)(1)当該イベントが(A)又は(E)項に規定する違約事件である場合、多数の銀行の同意の下で、行政代理は、:または多数の銀行の要求に応じて、行政エージェントは、または(2)イベントが(B)、(C)、(D)、(G)または(H)セグメントに規定された違約イベントである場合、必要な銀行の同意を得て、行政エージェントは、必要な銀行の要求を取ることができ、(1)借り手に通知を出し、承諾を直ちに終了する、すなわち終了するという2つの行動のうちの1つをとることができる。及び(Ii)借主に違約通知を発行し、本協定項の下の融資(計算利息を含む)及び本協定項の下の全ての他の金額(L信用状債務のすべての金額を含む。当時未償還の信用状の受益者が本協定に要求された伝票を提出したか否かにかかわらず)が直ちに満期及び対応することを宣言し、当該等の融資は直ちに満了して支払わなければならない。本項によるスピードアップ時に信用状が提示されていないすべての信用状については、借り手はその期限内に行政代理に開設した現金担保口座に、その信用状が当時抽出されていない金額と未満期金額の合計に相当する金額を入金しなければならない。行政代理は、当該現金担保口座に保有されている金額を、当該信用状に基づいて発行された為替手形の支払いに使用しなければならないが、すべての信用状が満期又は全部引き出された後、その未使用の部分は、借入者の本信用状の下の他の債務の償還に適用されるべきである。このようなすべての信用状が満期になった後、または全部使用された後、すべての償還義務は履行され、借主は本信用状の下のすべての他の義務が全額支払われなければならず、この現金担保口座内の残高(ある場合)は借り手(または合法的に権利を有する他の人)に返却されなければならない。本節で明確に規定する以外に,借り手は本プロトコルに関する提示,要求,拒否,その他のすべての形式の通知を明確に放棄する.
第九条。 | 捜査官たち |
80
銀行は,本合意の規定に基づいてそれを代表して行動する権利があり,本プロトコル条項が行政エージェントに明確に付与する権限とその職責履行,その他の合理的に付随する権力を行使する権利がある.*行政エージェントの動機は、本質的に商業的動機であり、借り手の一般的な業績または運営に投資しません。
81
弁護士(借り手に限定されない弁護士を含むが)、独立会計士、およびその代理人によって選択された他の専門家。*第10.5(C)項及び第10.5(D)項に規定する場合を除き、各代理人は、すべての場合において、任意のローンの受取人をローンの所有者とみなすことができる。*各エージェントは、最初に多数の銀行が適切だと思う提案または同意を受けない限り、またはそのような行動をとることによって引き起こされた任意およびすべての責任および費用について、まず、そのような行動をとるか、または継続することによって引き起こされる任意のおよびすべての責任および費用について、満足できる賠償を行わなければならないことを完全に理由があるべきである。すべての場合、各エージェントは、多数の銀行、所望の銀行、またはすべての銀行の要求(必要に応じて多数の銀行、所望の銀行、またはすべての銀行の同意を得る必要がある場合)に、本プロトコルに従って行動するか、または行動しない場合には、十分に保護されなければならず、この要求および要求に応じて取られる任意の行動または取られない任意の行動は、すべての銀行に拘束力を有する。
82
83
任意の時間(ローン支払い後の任意の時間を含むが、これらに限定されない)が、代理人、代理人によって招かれた、または代理人のための任意の形態の任意の責任、義務、損失、損害、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出または支出、または本プロトコルによって予期されるまたは言及された任意の文書または本プロトコルによって予想される取引または代理人が、上述した任意の事項に基づいて、または漏れた任意の行動に基づいて生じる任意の責任、義務、損失、損害、罰、訴訟、訴訟または支出;しかし、どの銀行も、その代理人の深刻な不注意または故意の不当行為によるこのような責任、義務、損失、損害賠償、処罰、訴訟、判決、訴訟、費用、費用または支出のいずれの部分に対しても責任を負わない。*この9.7項の契約は、ローンおよびこの条項の下で支払われるべき他のすべての金額を返済した後も有効です。
(A)本契約当事者は、行政エージェントおよび持続可能な開発構造エージェントは、審査のいかなる責任(または責任)も負わないことに同意する
84
任意の持続可能な開発基金費用調整または任意の持続可能な開発レート調整に対する借主の任意の計算(または任意のそのような計算に属する任意のデータまたは計算、または任意のそのような計算に関連する任意のデータまたは計算)を審査または評価する(行政エージェントは、これ以上問い合わせることなく、そのような証明書に最終的に依存することができる)。
(B)各銀行および各開証行(A)は、本プロトコルがカバーする行政エージェント、任意のシンジケートエージェント、先頭手配人、帳簿管理人、またはこのような身分で行動する持続可能な構造エージェントは、以下の事項について何の保証もなされていない:(I)本プロトコル項下の循環信用スケジュールが、環境影響および持続可能性表現における銀行または発行銀行の基準または期待に適合するかどうか、(Ii)借入者が潜在的利益率を上昇または低下させることに関連する関連する業績指標の特徴を含む本プロトコル項目の循環信用手配の任意の特徴、その環境および持続可能性基準を含む。(B)本プロトコル項目の下の循環クレジット配置に対して独立した調査および分析が行われており、このような循環クレジット構成が、環境影響および/または持続可能なパフォーマンスにおけるそれ自体の基準または予想に適合しているかどうか。
85
(d)各銀行、各発行銀行、および借り手は同意し、行政エージェントは可能であるが、(法律が適用されて別の要求がない限り)行政エージェントが一般的に適用されるファイル保持プログラムおよびポリシーに基づいて、借り手通信を許可された借り手ポータルに格納する。
(E)本条例は、融資文書によって指定された任意の他の方法で任意の通知または他の通信を発行する任意の借主の権利を損なわない。
借り手通信“は、任意の借入通知、変換または継続通知、前払い通知、請求発行、信用状の修正または延長の通知、または任意の借り手またはその代表が、任意の融資文書または任意の借り手が承認された借り手ポータルサイトを介して行政エージェントに配布された融資文書または取引に基づいて提供される他の通知、要求、通信、情報、ファイル、または他の材料と総称される。
第十条。 | 他にも |
86
任意の承諾金利ローンのいずれかのこのような変更については、銀行書面の同意なしに、その影響を直接受ける各銀行、または(B)任意の銀行が本契約項目の下で融資を提供する義務を変更する条項(第2.20項を除く)、または第2.12(B)項の比例処理および支払条項を改正、修正または放棄するか、または本項10.1項のいずれかの規定を改正、修正または放棄するか、または多数の銀行または要求された銀行の定義に規定されたパーセンテージを低下させるか、または借主の譲渡または譲渡に同意する権利および義務を変更する。それぞれの場合、各銀行の書面の同意なし、または(C)そのような修正、修正または免除の影響を受けた当時の行政エージェントおよびそのような修正、修正または免除の影響を受けていない任意の他のエージェント(例えば、適用される)書面の同意、9条の規定の修正、修正または放棄、または(D)任意の銀行の書面の同意なしに、任意の銀行の終了日を延長する。ただし、必要な銀行書面の同意なしに、上記放棄、改訂、補充又は修正は、放棄、修正、補充又は他の方法で第2.16項を修正することができないこと、又は(E)各開証行の書面の同意を得ず、第2.23項及び第2.26項(及び関連定義の用語)の任意の規定を修正、修正、又は放棄してはならないこと、又は本合意項の下で発行行の権利又は義務に影響を与える任意の他の規定、又は(F)ルクセンブルクのいかなる義務がまだ履行されていない限り、又はJDルクセンブルクが本合意の一方である限り、各銀行の書面の同意を得ずに、資本会社の第2.27項の保証義務を解除する。さらに,上記の規定にもかかわらず,行政代理人は第2.11(B)項に基づいて行動し,借り手と共同で代替金利を制定することができると規定している。そのような免除およびそのような修正、補充、または修正は、各銀行に平等に適用され、借り手、銀行、および代理人に拘束力がある。任意の放棄の場合、借り手、銀行、および代理人は、本プロトコルの下での以前の地位および権利を回復すべきであり、放棄された任意の違約または違約イベントは、もはや継続されないように修復されたとみなされるべきであるが、そのような免除は、任意の後続または他の違約または違約イベントまで延長されてはならない、またはそれによって生じる任意の権利を損害するものとみなされる。前述の規定には、契約金利ローンにおいて任意の規定または任意の方法で銀行およびその借り手の権利を変更するために、または任意の方法で銀行およびその借り手の権利を変更するために、合意金利ローンについて時々修正、補充または修正することができる反対の規定があるが、銀行は、プロトコル金利ローンの任意の要求を免除することができるが、借主および関連銀行は、行政エージェントに書面で通知すべきである。また、借り手や銀行は、金利ローンの満期日を約束期間の最終日以降に延長してはならない。
会社: | ディール社 |
87
The Capital Corporation: | ジョン·ディール·キャピタルは |
JD ルクセンブルク | John Deere Bank S. A. L—1855 ルクセンブルク ルクセンブルク大公国 |
コピーをコピーします | ディール社 電話番号:309-765-4488 |
行政エージェント : | モルガン大通銀行、N.A. 500 St anton Christi ana R d フ ロ ア : 01 ニュー ア ーク 、 DE 197 13 - 21 05 注目 : ク リスト ファー · ド レイ パー 電話 番号 : ( 30 2 ) 55 2 - 6 22 6 メール アドレス : ch risto pher . dra per @chase.com |
コピーをコピーします | モルガン大通銀行、N.A. ミドルエンド市場サービス 南ディルボーン10階L 2階 スイートIL 1-0480 イリノイ州シカゴ、郵便番号:60603-2300 注意:商業銀行グループ ファックス番号:(844)490-5663 電子メール:jpm.agency.cri@jpmgan.com メールボックス:jpm.agency.servicing.1@jpmgan.com |
発行 銀行 : | モルガン大通銀行、N.A. 南ディルボーン10階L 2階 スイートIL 1-0480 イリノイ州シカゴ、郵便番号:60603-2300 注意:LCエージェントチーム 電話番号:800-364-1969 ファックス:856-294-5267 メール:chicago.lc.agence.activity.Team@jpmche.com |
他の銀行にも | その行政アンケートに規定されている住所(又はファックス番号)に従って送信する |
88
しかしながら、第2.1、2.2、2.5、2.9、2.11、2.20および9.9項に基づいて、行政代理人または銀行に発行された、またはそれに発行された任意の通知、要求、または要求に基づいて、(この許可を含む場合には電話で受信することを含む)受信した後に有効でなければならない。
本契約項の下で任意の借り手、銀行、行政エージェント及び開証行への通知及びその他の通信は、行政エージェントが承認したプログラムに従って、承認された借り手ポータルサイト(場合によっては)を使用して交付または提供することができるが、行政エージェントと適用銀行とが別途約束がある場合を除き、上記の規定は、本プロトコル第2条による通知には適用されない。行政エージェントまたは任意の借り手は、その承認に従ったプログラムに適宜同意し、電子通信を介して本プロトコルの下で発行された通知および他の通信を受け入れることができるが、そのようなプログラムの承認は、特定の通知または通信に限定されてもよい。
89
90
91
92
93
94
95
本プロトコルまたは本プロトコルに関連する同様の語彙では、任意の他の貸出ファイルおよび/または任意の付属ファイルは、電子署名、交付、または任意の電子形態で記録を保存すること(ファクシミリ、電子メールを介して送信されるpdf交付を含む)を含むとみなされるべきである。いずれも、手動署名、実物交付、または紙記録保存システムの使用(場合によっては)と同じ法的効力、有効性、または実行可能性を有するべきであるが、本プロトコルの任意の規定は、行政機関に、事前に書面で同意されず、その承認されたプログラムに従って任意の形態またはフォーマットの電子署名を受け入れることを要求してはならない。さらに、上記の規定を制限することなく、(I)行政エージェントが任意の電子署名を受け取ることに同意する範囲内で、行政エージェントおよび各銀行は、それをさらに確認することなく、借り手またはその代表によって提供されるといわれる電子署名に依存する権利があり、そのような電子署名の外観または形態を審査する義務もなく、(Ii)行政エージェントまたは任意の銀行が要求したときに、任意の電子署名の直後に対応する電子署名に手動で署名しなければならない。上記一般性を制限することなく、借り手(I)は、すべての目的のために、行政エージェント、銀行および借り手との間の任意の作業、再構成、救済措置の実行、破産手続または訴訟に関連する目的を含むが、ファクシミリで送信された電子署名、電子メールで送信されたpdfを含むが、これらに限定されない。本プロトコルの実際の署名ページ画像および/または任意の電子画像を複製する任意の他の電子手段、任意の他のローンファイルおよび/または任意の付属ファイルは、任意の紙の原本と同じ法的効力、有効性、および実行可能性を有するべきであり、(Ii)行政エージェントおよび各銀行は、任意のフォーマットで画像電子記録の形態で本プロトコル、任意の他のローンファイルおよび/または任意の付属ファイルの1つまたは複数のコピーを作成することを自ら選択することができ、これらのコピーは、その人の通常の業務プロセス中に作成されるとみなされるべきである。そして、元の紙文書(すべてのこのような電子記録は、すべての目的の下で原本とみなされ、紙記録と同じ法的効力、有効性、および実行可能性を有するべきである)、(Iii)は、本プロトコル、このような他の融資文書および/またはそのような補助文書を欠く紙の原本のみに基づいて、本プロトコル、任意の他の融資文書および/または任意の付属文書の法的効力、有効性、または実行可能な異議を提起することができる任意の論点、抗弁または権利を放棄する。その中に含まれる任意の署名ページ、および(Iv)行政エージェントおよび/または任意の銀行が電子署名に依存または使用するか、および/またはFAX、電子メールによるpdf送信を送信することによって純粋に生じる任意の損失について補償者に提起された任意のクレームを放棄する。借り手が任意の電子署名の実行、交付、または送信に関連する任意の利用可能なセキュリティ対策を使用できなかったことによる任意の損失を含む、実際に署名された署名ページの画像を複製する任意の他の電子手段を含む、任意の他の電子手段
96
各方面のサービス。すべての借り手、代理人、および銀行は、現在または将来、そのような任意の司法管轄区域で任意のそのような訴訟または手続きに対して提起される可能性のあるいかなる反対意見、または裁判所の不便さを理由に提起される任意の反対意見を含むが、これらに限定されない、任意の反対意見を撤回することができない。*本プロトコルは、法的に許可された任意の他の方法で法的手続き文書を送達する権利に影響を与えず、任意の代理人または任意の銀行が任意の他の司法管轄区域の裁判所で借り手に対して訴訟を提起する権利も制限しない。JDルクセンブルク社は,その代理として同社を撤回不可能に指定し,本プロトコルに関する処理手順を受信する.
97
(X)このような法的責任を全部または部分的に減少または解除すること;
(y)a当該債務の全部又は一部を、当該影響を受ける金融機関、その親会社又はブリッジ機関の株式又はその他の所有証券に転換し、当該金融機関に発行され又は付与される可能性のある株式又はその他の所有証券に転換すること、並びに当該株式又はその他の所有証券が、本契約又はその他の貸付文書に基づく当該債務に関する権利の代わりに、当該金融機関によって受諾されること。
( z ) 解決機関の償却および転換権限の行使に関連して、かかる責任の条件の変更。
98
本節で用いられる以下の用語は,以下の意味を持つべきである(これらの意味は,定義されたタームの単数形式および複数形式にも適用可能である)
福祉計画“とは、(A)ERISA第1章で規定された”従業員福祉計画“(ERISAでの定義)、(B)規則第4975節に適用される”規則“第4975節で定義された”計画“を意味し、(C)その資産は、そのような任意の”従業員福祉計画“または”計画“を含む任意の個人(ERISA第3(42)節の目的、またはERISAタイトルIまたは規則第4975節の目的による)。
PTE“とは、このような任意の免除が時々修正される可能性があるので、米国労働省によって発行される取引種別免除の禁止を意味する。
[ページの残りはわざと空にしておく]
その証拠として、本契約の当事者は、上記に記載された最初の日および年において、本契約をそれぞれの適切かつ正当に認可された役員によって正当に実行し、配達させた。
| ディール社 差出人:/ s / Andrew M 。レーカー |
| ジョンディアキャピタル株式会社 差出人:/ s / Andrew M 。レーカー |
| JOHN DEERE BANK S. A. 差出人:/ s / Andrew M 。レーカー 差出人:/ s / ナタリー · プレヴォスト |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| モルガン·チェース銀行N.A 差出人:/ s / マーロン · マシウス ____________________ |
| |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| BANK OF AMERICA, N. A.銀行として 差出人:/ s / ブライアン · ルケハート _________________________ |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| シティバンクノースカロライナ州 共同シンジケートエージェントとして、また銀行として 差出人:/ s / スーザン · オルセン __________________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| モルガン·チェース証券有限責任会社は 持続可能な構造の推進者として 差出人:/ s / アナ · シルバ _____________________________ 役職:役員役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 銀行としての BARCLAYS BANK PLC 差出人:/ s / クレイグ · マロイ ___________________________ タイトル:役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| ノースカロライナ州HSBC銀行アメリカ支店 銀行として 差出人:/ s / マシュー · マクローリン______________________ タイトル:役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 株式会社三菱 UFJ 銀行銀行として 差出人:/ s / ホルヘ · ゲオルガロス_____________________ タイトル:ライセンス署名者 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| カナダ王立銀行 銀行として 差出人:/ s / マーク · ターネッキ _____________________ タイトル:ライセンス署名者 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| トロント道明銀行ニューヨーク支店 銀行として 差出人:/s/David·パールマン_____________________ タイトル:ライセンス署名者 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| フランスのパリ銀行 銀行として 差出人:/ s / Tony Baratta _____________________ タイトル:経営役員 差出人:/ s / Monica Tilani _____________________ タイトル:役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| フランス農業信用銀行と 投資銀行、 銀行として 差出人:/ s / Jill Wong _____________________ タイトル:役員 差出人:/ s / Gordon Yip _____________________ タイトル:役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| Deutsche Bank AG ニューヨーク支店、銀行として 差出人:/ s / Ming K 。朱 _____________________ タイトル:役員 差出人:/ s / マルコ · ルキン _____________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| ゴールドマン · サックス · バンクアメリカ銀行 差出人:/ s / レベッカ · クラッツ _____________________ タイトル:ライセンス署名者 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| Commerzbank AG , New York Branch , as a Bank 差出人:/ s / Robert Sullivan _____________________ 役職:総裁副 差出人:/ s / Jeff Sullivan _____________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 銀行としての三井住友銀行 差出人:/ s / Jun Ashley _____________________ タイトル:役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 中国銀行シカゴ支店 銀行として 差出人:/ s / Libo Sun _____________________ 役職:上級副社長 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S. A. 銀行としてのニューヨーク支店 差出人:/s/Cara Young_____________________ タイトル:経営役員 差出人:/S/アーメン·セミヤン_____________________ タイトル:経営役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| Banco Santander , S. A. ,銀行としてのニューヨーク支店 差出人:/S/アンドレアス·バボサ_____________________ タイトル:経営役員 差出人:/s/Rita Walz-Cuccioli_____________________ 役職:役員役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| オランダ国際グループダブリン支店 銀行として 差出人:/寄稿S/ロバート·オドノホ_____________________ タイトル:経営役員 差出人:/ s / ルイーズ · ゴーフ _________________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 株式会社ロイズバンク 銀行として 差出人:/ s / ブレア · デーリー ___________________ 役職:役員アシスタント |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| PNC Bank , National Association , as a Bank 差出人:/ s / デブラ · ホーヘンカンプ ___________________ 役職:総裁補佐 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| フランス興業銀行は 銀行として 差出人:/ s / キンバリー · メッツガー ___________________ タイトル:役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| ニューヨーク·メロン銀行は 銀行として 差出人:/ s / トーマス · J · タラソヴィッチ · ジュニア___________________ 肩書き:上級副社長 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 豊業銀行 銀行として 差出人:/ s / Kelly Cheng ___________________ タイトル:経営役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 真の銀行 銀行として 差出人:/ s / ジェイソン · ヘンブリー ___________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| アメリカ銀行全国協会は 銀行として 差出人:/ s / メアリー · アン · ホーリー ___________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 富国銀行、全国協会 差出人:/ s / ブライアン · ジロアール ___________________ 役職:総裁副 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 中国農業銀行有限公司 銀行として 差出人:/ s / ネルソン · 周 ___________________ 役職 : 上級副社長兼コーポレートバンキング部門長 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| ノルデア銀行 Abp ニューヨーク支店 銀行として 差出人:/ s / Ola Anderssen___________________ 役職 : 第一副会長 差出人:/ s / アンダース · ホルムガール _______________ タイトル:経営役員 |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| 銀行としてのスタンダード · チャータード · バンク 差出人:/S/クリストファー·テレサ___________________ タイトル:役員、融資ソリューション |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]
| ICICI Bank Ltd. ニューヨーク支店 銀行として 差出人:/ s / キシャン · クナル ___________________ 役職 : チームリーダー、コーポレートアメリカ |
[Deere & Company 2029 年信用契約の署名ページ]