EX-10.1

 

修正および改訂
購入および販売契約

この修正および改訂された売買契約(「改訂契約」)は、2024年5月29日(「発効日」)の時点で、2024年5月29日(「発効日」)に、ワイオミング州シャイアンの635ロジスティクスドライブに主たる事業所を置くデラウェア州の有限責任会社であるMineOne Wyoming Data Center LLC(「販売者」)と CSRE PROPERTIES WYOMING, LLC との間で締結されています。ワイオミング州の有限責任会社で、主たる事業所をネバダ州ヘンダーソン市セントA-638南東通り10624番地に置くか、その譲受人(「買主」)。売主とともに「当事者」と個人的には、「パーティー」)。

一方、売り手は「売主」、買い手は「買い手」として、2024年5月8日付けの特定の売買契約(譲渡、修正、通行料、随時修正される「オリジナル契約」)の当事者であり、これに基づいて「売主」は、通常2区画の不動産である特定の「資産」を「買主」に売却することに同意しました。元の契約では「ノースレンジ」と「キャンプスツール」と定義されていました。

一方、ノースレンジは一般に635ロジスティクスドライブと呼ばれ、ワイオミング州ララミー郡シャイアン市にあり、売り手が所有しています。

一方、ノースレンジは、米国外国投資委員会(「CFIUS」)の調査から生じた2024年5月13日付けの米国大統領令(「大統領令」)の対象となります。「CFIUS売却承認日」という用語は、特に大統領令のセクション2(g)の要件と一致する方法で、本改訂契約で検討されている取引について、両当事者がCFIUSの承認を受けた日付を意味します。

一方、元の契約の当事者は、(a)キャンプスツールを元の契約から切り離し、ノースレンジとは別にキャンプスツールの購入と販売を行うために売り手と買い手が交渉した別の契約(「キャンプスツール契約」)を締結し、(b)この改訂された契約により、とりわけ本改訂された契約が関係するように、元の契約を修正および再表示することを決定しました。キャンプスツールの購入と販売とは別に、ノースレンジの購入と販売だけです。

一方、購入者はノースレンジに最低45メガワット(「最低電力要件」)の電力を供給することを要求しています。

一方、売り手は不動産(以下に定義するとおり)を売却し、買い手は以下に定める条件に基づいてすべての不動産を購入したいと考えています。

さて、それゆえ、以下に定めるそれぞれの契約を考慮して、両当事者は以下のように合意します:

1.
売却対象物件。売主はここに販売して買い手に譲渡することに同意し、買い手は売り手から購入することに同意します。ただし、本書に記載されている条件は次のとおりです。
(a)
不動産。添付の別紙Aに記載され、添付の別紙Bに法的に記載されているとおり、特定のすべての不動産、ならびにその他すべての権利、特権、地役権、ライセンス、付属品、遺産、またはそれらに関連するすべての権利(総称して「不動産」)、および不動産に付随するすべての権利(もしあれば、ストリップを含みますが、これらに限定されません)不動産に含まれる土地、および不動産に含まれる土地の前または隣接する通り、道路、通りの床に横たわる土地のこと不動産、その中心線まで。

1


 

(b)
ユーティリティ。不動産にある、または不動産にサービスを提供しているすべての電気事業(「ユーティリティ」)。
(c)
個人財産。CFIUSの売却承認日時点で不動産に存在するすべての個人財産(もしあれば)。
(d)
計画と調査。すべての計画、調査、仕様、図面、建築図面、エンジニアリング図面、および不動産および/またはユーティリティの建設に関連するその他の権利(総称して「計画と調査」)。
(e)
許可とライセンス。不動産および/またはユーティリティの建設、所有、運営、使用に法的に必要な許可、資格、政府の承認、居住証明書、ライセンス、またはその他の形式の許可または承認(総称して「許可およびライセンス」)。
(f)
保証と保証。不動産にあるユーティリティ、家具、備品または機器(「FF&E」)に対する請負業者、メーカー、またはベンダーからの書面による保証、保証、またはその他の義務(「保証および保証」)。そして
(g)
契約。売主がユーティリティのユーティリティプロバイダーに支払った既存の保証金を除く売主のすべての権利、権原、利益、および契約またはリース権、契約、ユーティリティ契約、または不動産の所有権、使用、運営に関連するその他の権利(サービス契約(以下に定義するとおり)を含むがこれらに限定されない、販売者のすべての権利、権原、利益(総称して「契約権」)を除きます(総称して「契約権」)。

上記のセクション1(a)-(g)で言及されているすべての項目を、以下、総称して「プロパティ」と呼びます。

セクション1(a)に規定されている内容にかかわらず、不動産にある改良品や設備は不動産として扱われず、本契約に従って売却する必要はありません。本契約の目的上、「改良」とは、不動産に建てられた、または設置されたすべての建物および構造物、およびそれらに含まれるすべての長屋、遺産、付属物を指します。これには、売り手が所有する備品が含まれますが、そのような建物や構造物の上または付属品が含まれますが、すべてのテナントまたはライセンシーの財産は含まれません。

2.
購入価格。
(a)
購入価格。この物件の購入価格は11,250,000.00ドル(「購入価格」)です。
(b)
購入価格配分。売主と買主は、デューデリジェンス期間の満了前に、土地と無形の個人財産を構成する財産の一部(計画と調査、許可とライセンス、保証と保証、契約権、のれんおよびその他の無形と見なされる項目を含む)の間で、相互に受け入れ可能な購入価格の配分(「配分」)で到着するように誠意を持って協力しなければなりません適用法に基づく個人財産)。配分には、クロージングにより課税対象となるその他の個人資産に割り当てられた特定の金額も反映されるものとします。本契約に基づくすべての配分は、両当事者の最善の結果を反映したものとなります

2


 

クロージング時点での各商品の公正市場価値に関する判断。両当事者がそのような配分に同意した場合、売主と買い手は、(i) 配分による拘束を受けること、(ii) 財務諸表の作成とすべての納税申告書とフォームの提出、およびそれに関連する税務監査、税務審査、税務審査または税務訴訟の過程において、配分に従って行動すること、(iii) 税務上の配分と矛盾する立場をとることを控え、関連会社に控えさせることに同意します、そして(iv)納税者の識別番号や住所など、相手から要求されるような情報を提供してくださいそのような申告に関連する当事者。両当事者が配分について合意しない場合、各当事者は、購入価格の適切な配分に関する各当事者自身の決定に基づいて、連邦、州、および地方の申告書を提出するものとし、不一致があった場合はそれぞれ独自の結果となります。ただし、物件の譲渡に関連して支払うべき譲渡税および/または売上税の目的については、売主が提案した調整後の配分が優先され、購入者が提案した調整後の配分が目的に沿うものとします。タイトルポリシーの保険金額の決定についてです。本セクション2(b)は、クロージング後も存続します。ここで言う「アフィリエイト」とは、当該当事者に関して、直接的または間接的に、当該当事者によって支配されている、または当該当事者と共通の支配下にある他の個人または団体を意味します。この定義では、「支配」という用語は、議決権のある有価証券、契約、その他の所有権によって、直接的または間接的に、当該当事者の経営と方針を指揮または指示する権限を持っていることを意味します。
(c)
購入価格の支払い。
(i)
購入価格は、本改訂後の契約の条件に従って購入者に支払われるまたは購入者からの調整額とともに、クロージング時にすぐに入手可能な連邦資金の電信送金によって支払われるものとします。クロージングは、リパブリック・タイトル・オブ・テキサス社、担当:ミスティ・ミシェル・エリス、2626ハウエル・エリス、テキサス州ダラス、ハウエル・ストリート、10階、75204、電子メール:mellis@republictitle.com、電話:(214)754-7713(「エスクローホルダー」)によるエスクローを通じて行われます。クロージング時に、購入価格は、エスクロー保有者がすぐに利用可能な資金を電信送金して売主に支払うものとします。
(ii)
電気セキュリティデポジット:買い手は、ノースレンジで利用可能な既存の45MWについて、ユーティリティプロバイダーが要求する購入者のセキュリティデポジットの資金を調達するために、クロージング時に現金預金または債券を用意することに同意します。
3。
物件のタイトル。
(a)
タイトルポリシー。クロージング時に、売主は、別紙Cとして添付された形式で、正式に締結され承認された証書(「証書」)によって、不動産の市場性と保険の対象となる手数料のかかる単純な所有権を買主に伝えるものとします。市場性が高く保険可能な手数料の単純所有権の引き渡しの証拠は、ファースト・アメリカン・タイトル・インシュアランス・カンパニー(以下「タイトル会社」)の代理人であるエスクロー保有者が、購入価格の全額、購入者の不動産の単純所有権を保証する保険料(「タイトルポリシー」)を全額で発行することです(以下、総称して「許可された例外」)。
(i)
タイトル会社の標準印刷例外。
(ii)
ゾーニング条例および規制、および施設の使用または享受を管理するその他の法律または規制。

3


 

(iii)
タイトルコミットメント(以下に定義)に記載され、以下のセクション4(a)に従って購入者が承認または承認したと見なされるその他の例外。
(iv)
未払いで支払うべき未払いの税金や査定を担保するための先取特権。そして
(v)
現在の調査で明らかになる事項、または売り手が最新の調査を提供するか、買い手が入手することを選択した場合、そのような更新調査によって明らかになり、以下のセクション4(a)に従って購入者が承認または承認したと見なされる事項。
(b)
例外を除外しました。セクション4(a)(ii)で義務付けられている書面による通知にかかわらず、以下のいずれについても、許容される例外(総称して「除外例外」)とはみなされません。(i)信託証書および/または抵当、抵当権、整備士の先取特権またはその他の金銭的先取特権または財産への担保(総称して「先取特権」)、(ii)固定資産税および査定それはクロージング前に延滞する可能性があり、(iii) 発効日後に買い手の同意なしに売主が肯定的に作成した所有権の例外または妨害になる可能性があります。クロージング時またはそれ以前に、売主は、買主の利益のための先例となる条件と同様に、買主の単独かつ絶対的な裁量により、許容される例外事項ではないすべての所有権事項を売主の単独かつ絶対的な裁量で完済、履行、記録の抹消、是正、削除するものとします。買い手は、購入者の単独かつ絶対的な裁量により、購入価格を構成する収益から、支払いによって売主が解決しなかった除外例外の是正をクロージング時に選択できます。
4。
デューディリジェンス検査。
(a)
タイトルとアンケートレビュー。購入者が本物件を購入する義務は、購入者の単独かつ絶対的な裁量により、以下のように購入者が物件の所有権を確認し承認することを条件としています。
(i)
タイトルレビュー文書。発効日より前に、売主は買主に以下を提供しました:(A)売主が所有する不動産に関する最新の所有者または貸主の所有権方針(ある場合)、(B)所有権会社からの不動産に関する現在の暫定的な所有権契約(「所有権確約」)、および(C)現在売主が所有している不動産およびユーティリティに関する既存の調査の写し(そのような調査は次のように定義されます「既存の調査」)。購入者の選択と費用負担により、購入者は既存の調査の再認証、改訂または更新(もしあれば)、または購入者が選択した資格のある測量士による資産とユーティリティの新しい調査(このような再認証、改訂、更新、または新しい調査、「更新調査」)を受けることができます。
(ii)
タイトル審査手順。
(A)
タイトルとアンケートの反対意見。タイトルコミットメントにより、許可された例外以外のタイトルの例外が特定された場合、買主は、デュー・ディリジェンス期間の満了の5営業日前までに、買主の単独かつ絶対的な裁量(「タイトル審査期間」)により、買主が受諾しない所有権事項について書面で売主に通知するものとします。購入者が独自の判断で最新のアンケートを取得することを選択した場合、更新されたアンケートに関連するタイトルの例外(「アンケート関連の例外」)については、タイトル審査期間が延長され、購入者は更新されたアンケートを実際に受領してから5営業日以内にレビューして承認または不承認にする必要があります

4


 

更新された調査とすべての調査関連の例外。除外された例外を除き、タイトル審査期間の満了前(延長される可能性あり)に購入者が書面で異議を唱えなかったタイトルに関する事項は、許容例外となります。
(B)
売り手の返答。売主は、セクション4(a)(ii)(A)に従って買い手の異議申し立てを受け取ってから5日後、またはタイトル審査期間の満了後(調査関連の例外については延長される場合があります)のいずれか早い方までに、購入者に通知する必要があります。(i)売主は、所有権から好ましくない例外を削除し、買い手がそのような削除について満足できる証拠を購入者に提供することを買主に通知する必要があります。または、クロージング時またはそれまでに例外が取り除かれるという、買い手が納得できる証拠、または(ii)売主がそうしないことを選択したという証拠を買い手に提供しますそのような例外を取り除いてください。
(C)
購入者の解約オプション。売主が上記のセクション4(a)(ii)(B)の(i)項に基づいて買主に通知する場合、買い手は、(i)デューデリジェンス期間の終了または(ii)調査関連の例外に関する売主の回答を受け取ってから3営業日後のいずれか遅い方までに、そのような例外の対象として購入を続行して物件を取得するか、本改訂された契約を終了するかを選択する必要があります。買い手が前の文で指定された日付より前に売主に選択の通知をしなかった場合、買い手は、調査関連の例外を含むがこれらに限定されない、物件の所有権の条件を承認したものとみなされます。ただし、除外された例外に関する売主の義務が条件となります。売主が上記のセクション4(a)(ii)(B)の(ii)項に従って通知し、締切日(以下に定義)より前に売主が所有権から削除することを約束したような好ましくない例外を削除せず、買主がその対象となる所有権を取得したくない場合、買主は本改訂された契約を終了し、買主の費用(セクション12(b)で定義されているとおり)を回収することを選択できます。購入者が本第4条 (a) (ii) (C) に従って本改訂契約を終了することを選択した場合、本改訂契約の終了後も明示的に存続する本契約に基づく購入者の補償義務を除き、いずれの当事者も本契約に基づくさらなる責任または義務を負わないものとします。
(D)
タイトルの更新または補足。アンケート関連の例外に関連する場合を除き、元のタイトルコミットメントの日付以降に発行された補足タイトルレポートまたは更新で、元のタイトルコミットメントに記載されていない事項が開示された場合、(i)タイトルレビュー期間の満了、または(ii)購入者が更新されたタイトルコミットメントを受け取ってから3営業日後のいずれか遅い方までに、買い手はそのような問題に異議を申し立てる権利を有します。その場合は、上記のセクション4(a)(ii)に記載されているのと同じ対応、解約、権利放棄の手続きが必要ですこのような新たな異議申し立てには、除外例外に関する売主の義務を含むがこれに限定されないものとし、締切日および本契約に基づく両当事者の義務の履行に定められたその他のすべての日付がそれに応じて調整されます。
(b)
デュー・ディリジェンス・レビュー。購入者の不動産購入義務は、デュー・ディリジェンス期間の満了前、および

5


 

物理的、構造的、電気的、機械的、土壌、排水、環境、経済、テナンシー、ゾーニング、土地利用、および本物件に関するその他の政府コンプライアンス事項および条件(デューディリジェンス項目(以下に定義)を含むがこれに限定されない)に関連するすべての事項について、すべて本セクション4(b)に規定されているとおりに、購入者の単独かつ絶対的な裁量権があります。売主は、発効日から5日以内に、該当する範囲で、添付の別紙Dに記載されている項目(「デューディリジェンス項目」)を買い手に提供するものとします。ここで言う「デュー・ディリジェンス期間」とは、発効日から15日後の東部標準時午後5時に終了する期間を指します。購入者は、セクション7(a)に明示的に規定されている場合を除き、売主が情報提供のみを目的としてデューディリジェンス項目のコピーを購入者に提供し、そのような資料の内容の正確性または完全性についての表明または保証はないことに明示的に同意します。わかりやすくするために、許可されている検査を制限することなく、買い手は、ユーティリティの構造状態(耐震、人命安全、電気容量、HVAC、その他の建築システムおよびエンジニアリング特性を含む)、物件に影響する契約のレビュー、デューディリジェンス項目に含まれる不動産に関連して売主またはその代理人が管理する帳簿および記録、害虫駆除事項、建物の遵守、健康、安全、土地利用およびZZを対象とする場合があります法律、規制、命令(該当するものの分析を含む)計画、建築、公共事業またはその他の政府機関または準政府機関(本物件に対する権限を持っている、または主張している)の記録、交通パターン、およびデューディリジェンス項目にある、または購入者が取得または入手可能な不動産に関するその他の情報。さらに、デューディリジェンス期間中、購入者は物件の環境条件(土壌状態、アスベスト、アスベスト含有物質、PCB、有害廃棄物、その他の有害物質の存在を含む)を全面的に見直し、検査することが許可されます(下記のセクション4(c)(ii)に従います)。
(c)
エントリー。デューディリジェンス期間中、売主は、購入者が選択する環境、エンジニアリング、経済的実現可能性の検査や試験を含むがこれらに限定されない、購入者が物件とその物理的条件を調査できるように、2営業日前に通知した上で、本セクション4(c)の条件に従って購入者に物件への合理的なアクセスを提供するものとします。このようなアクセス、調査、検査、テストには、次の条件が適用されます。
(i)
買い手は、買い手が注文したすべての検査とテストの費用を負担します。
(ii)
購入者またはその代理人、従業員、または請負業者による本物件への参入に関連して、買い手は売主にそのような侵入について合理的に事前に通知し、宿泊施設での事業運営への干渉を最小限に抑えるために、通常の営業時間中にそのような入場およびそれに関連する検査を実施するものとします。侵襲的な検査は、特定の作業範囲に関するものも含め、売主の事前の書面による承認が必要であり、不当に保留したり、条件付けしたり、延期したりしてはなりません。
(iii)
買い手は、本契約の規定に従って物件の侵入または検査から生じる買主およびその代理人、従業員、または請負業者のすべての責任を保証するのに十分な金額、形式、内容で、公的賠償責任保険および物的損害保険を維持するものとし、買主は、売主からの要求に応じて、そのような保険適用範囲の証拠を売主に提供するものとします。

6


 

(iv)
買主は、買主、その代理人、従業員、または請負業者が本改訂契約に規定された検査、試験、または問い合わせを行う過程で本物件に記入した結果、または買主の参入によって生じた物件の条件に起因する費用、損害、負債、損失、費用、先取特権または請求(合理的な弁護士費用を含むがこれらに限定されない)から売主を補償し、無害に保つものとします。調査、検査、またはテスト(ただし、発見または開示に起因するクレームは含まれません)既存の物理的または環境的条件、または施設の上、中、下、または周辺にある既存の物理的または環境的条件の過失による悪化について)。前述の補償は、クロージング後も存続します。
(d)
サービス契約。デューデリジェンス項目には、すべての機器リース、サービス契約(すべての電力契約を含むがこれらに限定されない)、メンテナンス契約、および物件の所有、運用、保守に関連して現在有効なその他の契約および契約(総称して「サービス契約」)のコピーが含まれます。デューデリジェンス期間中、買い手は、その単独の裁量により、購入者が締結時に引き受けることを選択したサービス契約を承認する権利を有します。デューデリジェンス期間の満了時またはそれ以前に、買い手は、クロージング時に買主に譲渡され、引き受けるすべてのサービス契約(「引き受けられる契約」)のリストを記載したスケジュールを販売者に提供するものとします。引き受けた契約はすべて、添付のサービス契約および無形資産の譲渡の該当する別紙に別紙Eとして含まれます。クロージング前に、売主は、引き受けた契約以外のすべてのサービス契約を、買い手の利益のために売主の費用負担で解約します。
(e)
不動産条件の承認。買い手は、本契約に基づくデューデリジェンスレビューを速やかに開始し、熱心かつ誠意を持って追求するものとします。デューディリジェンス期間の満了前に、購入者が単独かつ絶対的な裁量により、理由の如何を問わず、または理由なしに、本物件を取得する意思がなくなったと判断した場合、買主は速やかにその決定を書面で売主に通知し(「解約通知」)、これにより、本改訂された契約、および本契約に基づく不動産の売買に関する当事者の義務は終了します。購入者が解約通知を適時に提出しなかった場合でも、本改訂後の契約は引き続き完全に効力を有するものとします。
5。
クロージングの条件。
(a)
購入者の条件。セクション4に記載されている条件に加えて、購入者が物件を購入する義務の前提条件は次のとおりです。
(i)
ホールドオーバーはありません。宿泊施設のリース契約またはホスティング契約に基づくテナントまたはライセンシーによるホールドオーバーはありません。
(ii)
第三者の同意。売主は、買主が独自の裁量で受け入れる形式で、引き受けた契約を買い手に譲渡することについて第三者の同意を得ているものとします。
(iii)
許可とライセンス。許可証とライセンスは、譲渡可能な範囲で買い手に譲渡されました。
(iv)
保証と保証。保証と保証は、譲渡可能な範囲で買い手に譲渡されました。

7


 

(v)
販売者の表明と保証の正確性。セクション7(b)に従い、本改訂後の契約に含まれる、または本契約に従って行われた販売者のすべての表明および保証は、締切日の時点で、すべての重要な点で真実かつ正確であるものとします。
(vi)
売り手違反はありません。この改訂された契約に定められた販売者の契約と義務に重大な違反があってはなりません。
(七)
売り手の配送。売主は、セクション6(c)に記載されている商品を買主またはエスクロー保有者に引き渡したものとする。
(八)
タイトル:保険。クロージングの時点で、タイトル会社はタイトルポリシーを購入者に発行するか、または取り消し不能な形で発行することを約束しました。ただし、許容される例外事項のみが適用されます。
(ミックス)
状態は変わりません。締切日には、不動産(ユーティリティを含みますが、これに限定されません)は、デュー・ディリジェンス期間の満了時点での修理状態と少なくとも同等の良好な修理状態にあり、通常の摩耗のみを除き、デュー・ディリジェンス期間の満了時点での物件の物理的または環境的状態に重大な変化はないものとします。
(x)
ナスダックの承認。締切日またはそれ以前に、NASDAQの規則または適用法で義務付けられている上場企業としての買主に関する事前の承認は、資格や条件なしに書面で取得されているものとします。
(xi)
政府の承認。締切日またはそれ以前に、宿泊施設でのビットコインマイニング事業の運営に必要な連邦、州、または地方政府の承認(ゾーニングの承認を含む)は、資格や条件なしに書面で取得されているものとします。
(xii)
電気サービスの契約。締切日またはそれ以前に、買い手はブラックヒルズエナジー(「BHE」)と、ビットコインマイニング事業のための商業的に合理的な条件で、最低電力要件を満たす電力を本物件に供給する契約を買い手の合理的な意見で締結しているものとします。
(xiii)
ロッドウェイバー。売主は、不動産の取得に関する先行拒否権について、シャイアン・リーズから権利放棄を受けるものとします。
(xiv)
ポッドはありません。売主は、不動産にある既存のビットコインマイニングポッド、および大統領令とCFIUSに従って売主が不動産から削除することを義務付けられているその他すべての私有財産と備品を削除したものとする。
(xv)
CFIUSの承認。両当事者は、CFIUSから、本改訂契約で検討されている取引を進めることができるという通知を書面で受け取っているものとします。ただし、そのような通知には、暗号通貨マイニング目的での不動産の使用に関する制限が含まれないことが条件です。

買い手は、クロージング前に、上記 (x)、(xi)、(xii) で要求される承認があれば、誠意を持って努力することを約束します。に基づくクロージング

8


 

この改訂された契約は、購入者に利益をもたらす、本契約に基づいて満たされていないすべての条件について、購入者が権利を放棄したものとみなされます。

(b)
販売者の条件。本改訂契約に含まれる、または本改訂契約に従って行われた購入者のすべての表明および保証が、締切日の時点で、すべての重要な点で真実かつ正確であること、本改訂契約に定められた購入者の契約および義務に重大な違反がないこと、および購入者がセクション6(d)に記載されている品目を売主に引き渡したことは、売主が不動産を売却する義務の前提条件となります。またはエスクローホルダーに。本改訂後の契約に基づく契約締結は、売主に利益をもたらす、本契約に基づくすべての未履行条件に対する販売者による権利放棄とみなされます。
(c)
条件の放棄。セクション4と5(a)に定められた条件は買い手の独占的利益のためのもので、セクション5(b)に定められた条件は売り手の独占的利益のためのものです。セクション7(b)に従い、そのような条件のいずれかが規定された期間内に満たされなかったり、放棄された場合は、当該条件の恩恵を受ける当事者が本改訂契約を終了することができます。その後、本改訂契約に明示的に規定されている場合を除き、いずれの当事者も相手方に対してそれ以上の義務または権利を有しないものとします。
(d)
元の契約。本契約は、本契約に基づいて当事者に付与または課せられる権利、救済、条件、義務および契約の選択、履行、遵守とともに、修正後の元の契約、または改訂された元の契約に基づいて当事者に付与または請求される権利、救済、条件、義務、または契約の選択、履行または遵守とは無関係です。
6。
クロージングとエスクロー。
(a)
エスクローの説明。本改訂契約の締結時に、本契約の当事者は、本改訂契約の締結された相手方をエスクロー保有者に預けるものとし、この文書は、本契約で検討されている売買を完了するためのエスクロー保有者への指示となるものとします。売主と買い手は、エスクロー保有者が本改訂契約の条件を遵守できるように、必要に応じて追加的かつ補足的なエスクロー指示を実行することに同意します。ただし、本改訂契約の規定と補足的なエスクロー指示との間に矛盾がある場合は、本改訂契約の条件が優先されるものとします。
(b)
締めくくります。本改訂後の契約に基づく物件の売買のクローズ(「クロージング」)が行われ、本改訂契約の条件に基づくクロージング時に行われるすべての品目の引き渡しは、(i)デューデリジェンス期間の満了から15日後、または(ii)その前の日付の早い日に、エスクロー保有者の事務所で行われるものとします。買い手と売り手は書面で相互に合意することができます(「締切日」)。ただし、15日間の期間の終了時に、満たすべき唯一の条件はは、CFIUSが大統領令に従って不動産を検査することです。その場合、期間はさらに15日間、または両当事者間で合意されたより長い期間延長されるものとします。このような日付は、本改訂契約に別段の定めがある場合を除き、売主と買主の両方の事前の書面による承認なしに延長することはできません。
(c)
売り手の配送。クロージング時またはそれ以前に、売り手は買い手に以下を届けなければなりません:

9


 

(i)
不動産を購入者に譲渡する、正式に締結され承認された証書。
(ii)
ワイオミング州および地方税務当局の要件に従って、必要な譲渡税申告書の対応物、またはいずれの場合も、可能であれば、該当する譲渡税の必要な支払いとともに、そのような申告書を電子的に提出すること。
(iii)
個人資産を対象とする正式に締結された売渡証券。別紙Fとして添付の形式で記載されています。
(iv)
ノースレンジを統括するサービス契約および無形資産の譲渡の、本書に別紙Eとして添付された形式で、正式に締結され承認された2件。
(v)
連邦法第1445(b)(2)条に基づく宣誓供述書で、買主が依拠する権利があるが、その売主は連邦法第1445(f)(3)条の意味における「外国人」ではありません。
(vi)
エスクローホルダーが作成し、売主が書面で承認したクロージングステートメント。
(七)
この取引に関連して合理的に必要とされる、売主に関連する決議、承認、細則、その他の企業および/またはパートナーシップの文書または契約。
(八)
本書のセクション7(a)に含まれる売主のすべての表明および保証が、締切日の時点ですべての重要な点で真実かつ正確であることを証明する、売主が正式に発行した売主の証明書。本書の第7(b)条に従って開示された事項は変更される場合があります。
(ミックス)
すべての引き受け契約の原本またはコピー。そして
(x)
エスクロー保有者がエスクローを終了し、本契約の条件に従って物件の購入を完了するために合理的に必要とするその他の文書、文書、または記録。
(d)
購入者への配送。クロージング時またはそれ以前に、買い手は売り手に以下を届けなければなりません:
(i)
購入価格と同額の現金またはその他のすぐに利用可能な資金。ただし、本改訂後の契約に規定されている調整、比例配分、およびクレジットを条件とします。
(ii)
ノースレンジを統括するサービス契約および無形資産の譲渡の、本書に別紙Eとして添付された形式で、正式に締結され承認された2件。
(iii)
この取引に関連して合理的に必要とされる、買主に関する決議、承認、細則、その他の企業および/またはパートナーシップの文書または契約。
(iv)
エスクローホルダーが作成し、買い手が書面で承認したクロージングステートメント。そして

10


 

(v)
エスクロー保有者がエスクローを終了し、本契約の条件に従って物件の購入を完了するために合理的に必要とするその他の文書、文書、または記録。
(e)
比例配分。不動産税と査定料、水道、下水道、光熱費、想定契約に基づいて支払われる金額、年間許可および/または検査料(対象期間に基づいて計算)、および物件の運営と保守に通常発生するその他の費用は、締切日の午前12時1分に、365日を基準に日割り計算されます。買い手は、本セクション6(e)に記載されている比例配分のいずれかを締切日に正確に計算できない場合、締切が行われる暦年の終了後60日以内に計算され、その後の比例配分に基づいて相手方に金額を支払う義務があるいずれかの当事者は、その金額を速やかに相手方に支払うことに同意します。このセクション6(e)は、終了後も存続します。
(f)
クロージング費用と調整。売主は、物件の売却に適用される書類印紙税、譲渡税、または同様の税金の費用を支払うものとします。買い手は、タイトル保険の延長補償保険の保険料、検査および調査費用、およびタイトルポリシーの裏書費用を含む、タイトルポリシーの保険料を支払うものとします。記録料およびその他のエスクローの売却費用および手数料は、物件が所在する郡で慣習的に行われている方法で支払うか、慣習がない場合は、買い手と売り手の間で均等に分配されるものとします。
(g)
ユーティリティ。売主は買主と協力して、締切日をもって、物件の光熱費をすべて買主の名義に譲渡するものとします。売主は、締切日時点で公益事業会社が保有する不動産に関するすべての預金を回収する権利を有します。また、そのような保証金が譲渡可能で、売主がそれらを買主に譲渡した場合、そのような預金の金額は締切時に売主に入金され、購入価格はそれに応じて調整されるものとします。
(h)
所持。物件の所有権は、締切日に購入者に引き渡され、すべてのテナントは無料で引き渡されます。
7。
表明および保証。
(a)
販売者の表明と保証。本書に添付されている開示スケジュールに別段の定めがある場合を除き、売主は、発効日現在、および以下のセクション7(b)に従い、締切日現在のことを買主に表明し、保証します。
(i)
他の個人や団体は、現在未払いの物件について、購入契約や購入オプション、意向書、先行拒否権、最初のオファーの権利、または同様の権利を持っていません。
(ii)
売主は、物件の手数料単純所有権を買い手に譲渡する権利があります。
(iii)
売主が知る限り、売主は、本物件に適用される法律または規制に対する現在の違反について、本物件を管轄する政府当局からの通知を受けていません。売り手は、発効日以降に受け取ったそのような通知のコピーを直ちに買い手に提供するものとします。

11


 

(iv)
物件の全部または一部に関して、現在有効なリース、ライセンス、または入居契約はありません。
(v)
引き受けた契約以外に、クロージング後も存続する物件の所有権、運営、保守に関する契約や合意はありません。売主が知る限り、引き受けた契約には、または引き受けた契約に関する不履行はありません。
(vi)
売主による物件の所有または運営に起因する、売主に対して係争中の訴訟や脅迫されている訴訟はありません。
(七)
売主が知る限り、この物件に対する非難や土地収用手続きは係属中ではなく、脅迫もありません。
(八)
買主に引き渡されるデューデリジェンス項目は、売主が所有し、物件の運営と管理に関連して使用されているのと同じ書類(原本またはコピー)の真実かつ完全なコピーです。購入者に書面で開示されている場合を除き、購入者に提供されたデューデリジェンス項目はいずれも修正、変更、または終了されていません。
(ミックス)
販売者は、デューディリジェンス項目に含まれる環境レポートまたは評価で開示されている場合を除き、環境法違反、または環境法に違反して施設上または施設から有害物質が存在または放出されたという通知を受けていません。「危険物」とは、「危険物」、「危険物質」、「汚染物質または汚染物質」、および「石油」と「液化天然ガス」(CERCLAで定義または使用されている)、および公衆衛生および環境への影響または潜在的な影響のために規制されているその他の物質(PCB、鉛塗料、アスベスト、尿素ホルムアルデヒドを含む)を意味します。放射性物質、腐敗性物質、感染性物質。「環境法」とは、資源保護および回収法、包括的環境対応補償および責任法、ならびに危険物または環境を管理または関連するその他の連邦、州、郡、地方自治体、およびその他の地域の法律、ならびにそれらの施行規制、条例、およびガイドラインを意味しますが、これらに限定されません。
(x)
本改訂された契約および売主が締結したすべての文書で、クロージング時またはクロージング時に買い手に引き渡される予定のすべての文書は、売主によって正式に承認、実行、および引き渡され、成約時点で売主の法的、有効かつ拘束力のある義務となります。
(xi)
売り手は、デラウェア州の法律に基づいて設立され、有効に存在し、良好な状態にある有限責任会社であり、本改訂契約を締結する全権限を持っています。売主はワイオミング州で取引する正式な資格を持っています。本改訂後の契約、およびクロージング前またはクロージング時に売主によって締結され、買主に引き渡されたその他すべての文書(A)は、引き渡され、正式に承認され、実行され、引き渡される予定であり、(B)売主の拘束力のある義務であり、(C)売主が当事者である、または物件に影響を及ぼす契約の規定に違反していません。
(xii)
売り手(A)は、直接的であれ間接的であれ、大統領令または米国財務省によってテロリスト、「特別指定およびブロック対象者」またはその他として指名された個人、グループ、団体、または国のために、またはそれに代わって行動していません

12


 

米国財務省の外国資産管理局(「OFAC」)によって施行または管理されている法律、命令、規則、または規制に基づく個人、グループ、団体、国家、または取引を禁止またはブロックされました。(B)は、直接的または間接的に取引や取引を行っておらず、そのような個人、グループ、団体、または国とは一切関係がありません。

この改訂された契約では、「売主が知る限り」という語句が使用される場合は常に、合理的かつ入念な調査と調査の結果、Jiaming Liと売り手の役員が実際に知っていることを指すものとします。

(b)
表明と保証の違反に関する通知。
(i)
売主は、条件の変更、通知または書類の受領、または習得した知識について、速やかに書面で買い手に通知するものとします。これにより、売主が気付いた販売者の表明または保証(そのような変更された条件、受け取った通知または文書、または取得した知識は「変更された条件」として定義されます)。売主の過失または意図的な作為または不作為に起因する変更条件に関するセクション7(b)(ii)に従い、そのような変更された条件について売主から買主に書面で通知してから5営業日以内に、売主は、売主自身の選択と費用で、売主の表明が正確になり、締切日が最大まで延長されるように、変更された条件を修正するよう買主に書面で通知することを選択できます売主がそのような救済措置を実施できるように、予定締切日の10日後まで。売主が売主の表明を正確にするような救済措置を実施することを選択しない場合、または売主がそうすることを選択したが10日以内に救済を完了しなかった場合、買い手はその後いつでも売主に書面で通知することにより、本改訂契約を終了することを選択できます。その場合、買い手も売り手も、本改訂された契約に基づいてこれ以上の義務を負わないものとします。本改訂された契約の終了後も明示的に存続する義務。売主がそのような救済策を行わないことを選択したにもかかわらず、買い手が物件の購入を完了することを選択した場合、売主は、そのような変更された条件に起因する、本書に含まれる売主の表明または保証の不正確さの結果として、買い手に対して責任を負わないものとします。
(ii)
上記にかかわらず、変更された条件が販売者の過失または意図的な作為または不作為によって生じ、セクション7 (b) (i) に従って売主によって是正されなかった場合、売主は本改訂された契約に基づく重大な義務に違反しているものとし、買主はセクション12 (a) に定める救済措置を受けるものとします。
(c)
購入者の表明と保証。買い手は、発効日および締切日の時点で、以下のことを売主に表明し、保証します。
(i)
買主はワイオミング州の法律に基づいて正式に設立され、有効に存続している有限責任会社であり、ワイオミング州の法律に基づいて事業を行う資格があり、良好な状態にあります。本改訂された契約および買主が締結したすべての文書で、クロージング時に売主に引き渡される予定のすべての文書は、買い手によって正式に承認、実行、および引き渡され、クロージング時に合法的かつ有効となります。、および購入者の拘束力のある義務、そしてクロージングの時点で、どの条項にも違反しないこと購入者が当事者である、または対象となる契約または司法命令。

13


 

(ii)
買い手(A)は、直接的または間接的に、大統領令または米国財務省によってテロリストとして指名された個人、グループ、団体、または国家、「特別指定およびブロックされた人物」、またはOFACによって施行または管理されている法律、命令、規則、または規制に基づくその他の禁止またはブロックされた個人、グループ、団体、国、または取引のために、または代理として行動していません。そして(B)直接的または間接的に、いかなる取引や取引にも関与しておらず、そのような個人、グループ、団体、または国とは関係ありません。
8。
売り手の契約。発効日から締切日までの期間:
(a)
コンプライアンス。売主は、許可証とライセンスを厳守し続け、違反行為があった場合は、該当する政府当局が定めた期間内に是正するものとします。
(b)
メンテナンスを継続しています。CFIUS大統領令に従い、売主は引き続き商業的に合理的な状態で、発効日の状態以上で物件を維持するものとします。
(c)
新しい契約。売主は、いずれの場合も、購入者の事前の書面による同意を得ることなく、クロージング後に購入者または本物件を拘束する可能性のある本物件に関するサービス契約またはその他の同様の取り決めを締結、実質的に変更、または終了したり、それに基づく売主の権利を放棄したりしてはなりません(通常の業務過程を除く)。購入者は、販売者の要求を受け取ってから3営業日以内に承認要求に応答するものとします。
(d)
保険。売主は、ワイオミング州で保険を提供する権限を与えられた保険会社が引き受けた資産に関するすべての損害保険、賠償責任保険、危険保険について、商業的に合理的な補償の種類と保険限度額を維持するものとします。
(e)
譲渡や担保はありません。売主は、本物件またはその一部を売却、抵当権、質入れ、担保設定、その他の方法で譲渡または処分したり、担保に供したりしてはなりません。また、売主は、ゾーニングまたは本物件に適用されるその他の政府の規則や規制に関して、開始、同意、承認、またはその他の方法で措置を講じてはなりません。
(f)
リース契約。売り手は、買い手の事前の書面による同意なしに、物件の新規リースを締結したり、そのような新しいリースの提案を提出または検討したり、既存のリースを終了、修正、変更したりしてはなりません。
(g)
所有権はありません。売主は、締切日より前に買主が書面で承認した場合を除き、賃貸契約であるか否かを問わず、締切日に物件とFF&Eに一切の所有権を免除させるものとします。
(h)
BHE。クロージングの前に、買い手は売り手をすべてのコミュニケーションに含め、ノースレンジで45MWの電力を調達するためにBHEとのすべての会議に招待する必要があります。
9。
補償。
(a)
販売者への補償。売主は、(i) 売主またはその代理人が物件に関して締結した契約の締結前に売主が締結した契約の締結前に売主が違反したために生じた第三者の請求、(ii) 人身傷害または物的損害に関する第三者の請求に起因する、買主に対して主張された、または被ったあらゆる請求、損失、損害、費用または費用(合理的な弁護士費用を含む)から、買主を補償、保護、防御、および無害に保つものとします。

14


 

クロージング前に本物件で発生した出来事、および(iii)本改訂された契約に含まれる売主の表明および保証に対する違反から生じます。本改訂契約にこれと異なる定めがある場合でも、また、買主が法律上、衡平法上またはその他の方法で有する、または持つ可能性のあるその他の権利または救済手段を損なうことなく、買主が本改訂契約に基づいて補償またはその他の金額を受け取る権利がある場合、買主は、その単独の裁量により、いずれかの責任が満期であるかどうかにかかわらず、本契約に基づいて売主に直接現金を求めることにより、当該補償またはその他の金額を回収することを選択できますまたは未熟な、清算された、または未清算です。本契約に含まれる売主の表明および保証の違反に起因する販売者の補償義務は、購入価格を超えないものとします。
(b)
購入者への補償。買い手は、(i) 購入者またはその代理人が本物件に関して締結した、または明示的に引き受けた契約の締結後に買い手による違反により生じた第三者の請求、(ii) 人身傷害または物的損害に関する第三者の請求、以下により売主に対して主張された、または被ったあらゆる請求、損失、損害、費用または費用(合理的な弁護士費用を含む)から売主を補償、保護、防御、および無害に保つものとします。クロージング後に宿泊施設で発生した出来事、および(iii)購入者の表明および保証の違反から生じますこの改訂された契約に含まれています。
(c)
継続と生存。本第9条の補償規定、および本改訂後の契約に従って書面で行われた各当事者によるすべての表明と保証は、本改訂契約の締結と引き渡し、証書の引き渡しと所有権の譲渡後も存続するものとします。ただし、非代表者または非補償当事者は、代表者または補償を行う当事者に対して主張する可能性のある請求について、代表当事者に書面で通知する必要があります 12か月以内にそのような表明または保証に違反した場合締切日(「存続期間」)。既知か未知かを問わず、いずれかの当事者がいつでも主張する可能性のある、存続期間内に主張されない請求は有効でも効力もないものとし、代理人または補償する当事者はそれに関して一切の責任を負わないものとします。
10。
販売者の免責事項、物件の状態。
(a)
販売者の開示と購入者の謝辞。購入者は次のことを認めます。
(i)
本改訂契約に明記されているもの、またはクロージング時に売主が締結した契約以外に、売主は、居住性、商品性、特定目的への適合性、所有権、区分、税務上の影響、潜在的または特許的物理的または環境的条件、ユーティリティに関する保証または表明を含むがこれらに限定されない、明示または黙示を問わず、いかなる種類の保証または表明も行っておらず、また行ったこともありません。経営履歴または予測、評価、予測、またはコンプライアンス法律。
(ii)
この改訂された契約に具体的に定められているもの、またはクロージング時に売主が締結した契約を除き、買い手は、売主または売主に代わって行動する、または行動すると主張する者によってなされたいかなる表明や保証にも依拠せず、頼る権利もありません。
(b)
「現状のまま。どこにあるのか、そしてすべての欠陥があります」。購入者がその物件に精通していることとそれに関するデューデリジェンスに基づいており、売主が売却を決定したことを直接検討します

15


 

購入価格で購入者に不動産を購入します。買い手は、締切日に「現状のまま、ありのままで、すべての欠陥あり」の状態で不動産を購入するものとし、潜在的または特許的な物理的、環境的、経済的、または法的条件が調査によって明らかにされなかった可能性があるリスクを十分に引き受けます。ただし、この改訂された契約に含まれる売主の明示的な表明および保証、または契約締結時に売主が交わした契約のみが条件となります。売り手と買い手は、その物件について売主に支払われる報酬には、その物件が本第10条の規定に従って売却されることが考慮されていることを認めます。セクション7(b)に明示的に規定されている場合を除き、売り手がクロージング前に本契約に基づく表明、保証、または契約に違反し、買い手が実際にそれを知った上でエスクローを終了した場合。購入者はそのような違反を放棄したものとみなされます。クロージングは、買い手と売り手がこのセクション10の各条項を再確認したものであり、それぞれの条項は本質的に継続し、クロージング後も存続するものとします。このセクションで扱う購入者の「実際の知識」とは、アレックス・ワンとシェンイン・チェンに関する実際の知識を指します。そのような人物は、物件の取得に関連する通常の責任範囲以外の調査は行いません。
11。
火事やその他の死傷者による損失:非難。売り手は、それを知ったら直ちに、クロージング前に発生した物件の非難、損害、または破壊について、買主に書面で通知するものとします。買い手は、ユーティリティへの損害や破壊の発生や影響、または物件の一部の非難に関係なく、本契約の条件で義務付けられている購入価格の全額で物件を購入する義務があります。ただし、(a) 損傷または破壊の修理費用、または部分的な非難の結果としての残りの物件の価値の減少が、33パーセント(33%)を超えないものとします。)は購入価格の、(b)はクロージング時に、損害が発生した場合に購入価格(i)からクレジットされるものとします。売主の保険契約で完全に補償される(慣習的な控除額を除く)、そのような損害または破壊の結果として売主が徴収した保険金の金額に、該当する控除額を加えた金額から、売主が損害を修復するために実際に費やした金額を差し引いたもの(または、以前に回収されていない場合は、そのような収益は買主に譲渡されます)または(ii)売主の保険契約で完全に補償されていない損害または破壊があった場合、損傷したユーティリティの修理費用。第三者の請負業者による確約入札により合理的に決定されます売主が指定し、両当事者の合理的な裁量(または、暫定入札または見積もりによって決定されたとおり、締切日までに確定入札が得られない場合は、当該契約者から確定入札が得られた時点で買い手が受け取ったクレジットを買い手と売り手の間で調整します)、または(iii)非難の場合は、徴収された非難裁定の金額または販売者に支払います。上記のセクション11(a)に記載されている基準を満たしているか、それを超えた場合、買い手(または、そのような損失が保証されていない場合は買い手または売り手)は、その選択により、本改訂された契約を終了することができます。売主が売主の修理費用または価値減額の見積もりを書面で通知してから15日以内に、買い手も売り手もそのような解約オプションを行使しない場合、本改訂契約は引き続き完全に効力を有し、両当事者はここで検討されている取引を完了し、買い手は上記のセクション11(b)に従って計算された購入価格に対してクレジットを受け取るものとします。売主は、財産を保護し、居住者の健康と安全を守るために必要な場合を除き、損傷や破壊を修理または交換する義務を負わないものとします。

16


 

12。
デフォルト。
(a)
購入者のデフォルト。買主が締切日またはそれ以前に本改訂契約に基づいて債務不履行に陥った場合、売主の唯一の救済策は、本改訂契約を終了することです。本第12(a)条に含まれるいかなる内容も、本改訂契約に定められた買い手に対する売主に対する補償義務を理由として、買主に対する売主の権利を制限するものとはみなされません。この補償義務は、本改訂契約の終了後も存続します。
(b)
売り手のデフォルト。本改訂契約に基づく売主側の重大な不履行があり、買主が本改訂契約に基づく債務不履行に陥っていない場合、買主は、その唯一かつ排他的な救済手段として、(i) 解約通知を売主に送付することにより、本改訂契約全体を終了することができます。この場合、売主は、買主の実際の自己負担費用およびこの取引に関連して発生した経費(「買い手の費用」)を買い手に払い戻すものとします。」)、その後、この改訂された契約は終了するか、(ii)購入者の同意があるまでこの改訂された契約を継続します本契約に基づく特定の履行のための訴訟は、締切日から45日以内に買主が適切な手続きを開始し、勤勉かつ継続的に訴追されている場合に限ります。
13。
その他。
(a)
通知。本改訂契約に基づいて要求または許可される通知はすべて書面で行い、(i)個人的に送付するか、(ii)米国の書留郵便または書留郵便で送付し、郵便料金を前払いし、領収書を要求するか、(iii)フェデラルエクスプレスまたは同様の全国的に認められた夜間宅配便で送付するか、(iv)前述の手段のいずれかによって1営業日以内にハードコピーを送付して電子メールで送信するものとします。当該通知は、通知当事者が当該配達または拒否の確認を書面または電子的に受領したことで証明されるように、実際に受領または引き渡された日(または配達の受け取りを拒否された日)に行われたものとみなされます。当事者が受領した場合、いずれかの営業日の東部標準時の午前8時から午後5時の間に通知を受け、当該時間以降に配達された場合は、翌営業日に受領されたものとみなされます。通知のため、両当事者の住所は次のとおりとします。

もし、売り手へ:

MineOne ワイオミングデータセンター合同会社
635ロジスティクスドライブ、ワイオミング州シャイアン 82009 注意:リー・ジアミン
電子メール:jiam@ucholding.com

コピーを次の場所にコピーしてください。

ローブ・アンド・ローブ法律事務所
345パークアベニュー、ニューヨーク、ニューヨーク州 10154
注意:スティーブン・コーエン、ロネル・C・ポーター
電子メール:scohen@loeb.com; rporter@loeb.com

購入者への場合:

CSREプロパティーズ・ワイオミング合同会社
10624 S. イースタンアベニュー、セントルイス。A-638
ネバダ州ヘンダーソン89052
注意:法務
電子メール:legal@cleanspark.com

コピーを次の場所にコピーしてください。

コーゼン・オコナー
1717メインストリート、スイート3100です
テキサス州ダラス 75238
 

17


 

 

注意:スティーブン・P・カトコフ弁護士
電子メール:skatkov@cozen.com

または、どちらかの当事者が随時指定するその他の住所を、この第13(a)条に従って他方に送付する書面で指定できます。

(b)
ブローカーとファインダー。いずれの当事者も、本契約で企図されている売却の調達原因として、認可を受けた不動産仲介業者またはその他の人物を介して、本物件に関する連絡または取引、またはこの取引の主題に関連する連絡を行っていません。本第13条 (b) の規定は、クロージング後も存続するものとします。
(c)
後継者と譲受人。この改訂された契約は、本契約の当事者およびそれぞれの後継者、相続人、管理者、および許可された譲受人を拘束し、その利益のために効力を生じるものとします。買い手は、売主の事前の書面による同意なしに、本契約に基づく権利を譲渡することはできません。ただし、買い手を支配する、または買い手と共通の支配下にある団体に譲渡することはできません。本改訂後の契約を譲渡しても、譲渡人は本契約に基づく義務の一次責任から解放されることはありません。
(d)
改正。本契約に別段の定めがある場合を除き、本改訂後の契約は、売主と買主が締結した書面によってのみ修正または修正することができます。
(e)
準拠法。この改訂された契約は、ワイオミング州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。
(f)
以前の契約の合併。この改訂された契約と本書の別紙は、物件の購入と売却に関する両当事者間の完全な合意を構成し、本契約の主題に関する両当事者間の以前のすべての合意と理解に優先します。
(g)
弁護士費用。本改訂契約の条項のいずれかを執行するための司法訴訟または両当事者間または当事者間の訴訟では、そのような訴訟または手続きが判決の対象となるかどうかにかかわらず、その他の救済措置に加えて、勝訴しない当事者は、勝訴当事者が負担したすべての自己負担費用および費用(合理的な弁護士費用および支払いを含む)を勝訴当事者に支払うものとします。本第13条(g)では、「勝訴当事者」とは、求めていた実質的な救済措置を受ける当事者を指します。
(h)
営業日。ここで使われている「営業日」という用語は、施設が所在する州の土曜日、日曜日、または法定休日ではない日を指します。本改訂後の契約に基づく契約または義務の履行、または通知の送達日が非営業日に当たる場合、その履行日は翌営業日に延長されるものとします。
(i)
タイム・オブ・ザ・エッセンス。この改訂された契約では、時間が重要です。
(j)
建設。この改訂された契約は、それぞれの弁護士に相談する機会を得た両当事者によって交渉されました。この改訂された契約は、どちらかの当事者の弁護士によって作成された可能性があるという理由だけで、本契約の一方の当事者に対するものが、本契約の他の当事者に対するものよりも厳密に解釈されることはありません。
(k)
展示品。すべての展示品はここに添付され、この参考資料によってここに組み込まれています。

18


 

(l)
見出し。本改訂契約の段落またはセクションの冒頭にある見出しは、当事者の便宜のみを目的としており、本改訂契約の一部ではなく、本契約の解釈に使用されるものでもありません。
(メートル)
権利放棄。買い手または売り手が、相手方当事者による本改訂契約の条件、契約、または条件のいずれかの違反に対する権利を放棄しても、本書に含まれる同じ、またはその他の条項、契約、または条件の違反の後続または以前の権利放棄とは解釈されず、またそうとはみなされません。買い手または売り手が、相手方当事者の同意または承認を必要とする他方当事者の行為に同意または承認しても、相手方当事者によるその後の同様の行為に対する当該当事者の同意または承認を放棄したり、不要にしたりするものとはみなされません。
(n)
分離可能性。本改訂された契約のいずれかのフレーズ、条項、文、段落、セクション、条項、またはその他の部分が、理由の如何を問わず、違法、無効、または公共政策に反する場合、または管轄裁判所によって違法、無効、または公共政策に反すると判断された場合でも、本改訂契約の残りの部分は影響を受けず、許容される最大限の範囲で効力を維持するものとします法律により。
(o)
カウンターパート、電子署名。本改訂後の契約は、任意の数のカウンターパートで締結することができ、それぞれが原本とみなされ、すべての対応物が一緒になって1つの契約となります。この改訂された契約は、ファクシミリ(「ファックス」)またはPDF形式の電子メール(「pdf」)で送信された当事者の署名によって締結される可能性があり、ファックスまたはPDF署名によって締結および送付された本改訂契約のコピーは、原本の署名付きで作成および配信された本契約のコピーと同じ効力と効力を有するものとします。すべての当事者は、あたかも原本であるかのように、ファックスまたはPDFの署名に頼ることができます。
(p)
守秘義務。買い手と売り手はそれぞれ、本改訂された契約と定められた条件、売り手から買い手に提供されたデューディリジェンス項目、および買い手のデューディリジェンス検査から得られた不動産に関する情報は、本第13条(p)の条件に従ってクロージングが行われるまで機密に保たれることを認め、同意します。各当事者は、当該当事者の従業員、代理人、弁護士、会計士、コンサルタント、貸し手、取締役、役員、株主、パートナー、会員、投資家および代表者、親会社の子会社および/または関連会社(総称して「代表者」)と取引およびディリジェンス資料について話し合い、開示する権利を有します。ただし、当該代表者(i)が評価、促進、実施の目的でそのような情報を知る必要がある場合に限ります。および/またはこの改訂された契約に従って物件の譲渡を完了すること、および(ii))は、取引の機密性と関連情報を知らされ、機密保持に同意します。本改訂後の契約が締結されずに終了した場合、その終了後すぐに、買い手は、買主が所有しているすべてのデューデリジェンス項目を、物件の物理的または環境的条件のレビューと調査に関連して第三者が購入者に代わって作成したレポート、調査、調査、調査、および同様の項目のすべてのコピーとともに売主に返却するものとします。さらに、クロージングが発生した場合、いずれの当事者も、最初に相手方当事者の書面による同意を得ることなく、本改訂された契約または本書に記載されている条件について公式声明(プレスリリース、報道またはメディアでの声明、記事、ケーススタディ、または同様の声明を含む)を行ってはなりません。書面による同意は、当該当事者の単独かつ絶対的な裁量により付与または差し控えられる場合があります。本第13条(p)の規定は、終了後も存続するものとします。

19


 

(q)
購入者の開示義務とSECの規制。前述の第13条(p)にかかわらず、売主は、買い手がNASDAQに上場している企業であり、米国証券取引委員会(「SEC」)が要求する特定の開示義務の対象であることを認めます。売主と買い手は協力して、物件の譲渡に関するプレスリリースとSECの提出書類が法的要件に従って相互に合意され、受け入れられるようにします。売主は、本改訂契約に記載されている譲渡に関連して交換される特定の情報が、米国連邦証券法に基づく重要な非公開情報を構成する可能性があること、および米国連邦証券法により、買い手に関する重要な非公開情報を受け取った人が買い手の証券を購入または売却したり、購入または売却する可能性があることが合理的に予測できる状況下でそのような情報を第三者に伝えたりすることを米国連邦証券法が禁じていることを認めますの証券バイヤー。売主が本書の規定に従わなかった場合、本改定後の契約に対する重大な違反となります。
(r)
1031 エクスチェンジ。売主および/または買い手は、改正された1986年の内国歳入法第1031条に基づいて税繰延交換を行うことを希望する場合があり、両当事者はそのような交換を促進するために協力することに同意します。ただし、交換された財産がそのような交換を行う当事者に直接譲渡される場合、いずれの当事者も相手方に代わって追加の費用または費用を負担することはなく、そのような交換によって期間または予定されているクロージングに遅延が生じることはありませんこの改訂された契約で指定された日付。
(s)
購入者による譲渡が許可されました。買い手は、売主の同意なしに、ただし書面による通知をもとに、契約締結前または契約締結時にいつでも、本改訂契約の持分を買主の完全子会社に譲渡することができます。本改訂契約に基づく権利の購入者による譲渡は、本改訂契約に基づくすべての義務から購入者を完全に解放し、免除するために有効となります。

* * * * * *

{署名フォロー}

20


 

その証として、本契約の両当事者は、それぞれの署名の横に記載されている日付をもって、本改訂契約を締結しました。

 

売り手:

日付:2024年5月29日。MineOne ワイオミングデータセンター合同会社、
デラウェア州の有限責任会社

 

投稿者:/s/ 李嘉明。

名前:李嘉明。

その:ディレクター。

 

[修正および改訂された売買契約—ノースレンジへの販売者の署名ページ]

21


 

その証として、本契約の両当事者は、それぞれの署名の横に記載されている日付をもって、本改訂契約を締結しました。

 

バイヤー:

日付:2024年5月29日。ケア・プロパティーズ・ワイオミング、LLC、
デラウェア州の有限責任会社

 

投稿者:/s/ ザカリー・ブラッドフォード。

名前:ザカリー・ブラッドフォード。

その:最高経営責任者。

 

本契約の締結により、以下に署名したエスクロー保有者は、本契約の改訂された契約の条件に拘束されることをここに誓約し、同意します。

 

日付:______________ リパブリック・タイトル・オブ・テキサス株式会社、
テキサス州の法人

 

投稿者:_________________________________________

名前:______________________________________

その:__________________________________________

[修正および改訂された売買契約—ノースレンジへの購入者の署名ページ]

22


 

展示物 A
不動産の描写

ノースレンジ

img82991619_0.jpg 

 

23