EX-10.21

この文書に含まれている、括弧で囲まれた特定の機密情報は、(i) 重要ではなく、(ii) 公に開示されると競争上有害となるため、省略されています。

Exhibit 10.21

 

エンジン購入契約

このエンジン購入契約(以下「契約」)は、2023年12月1日に、ネバダ州の法人であるメサ航空株式会社(以下「販売者」)とデラウェア州の法人であるデルタ航空株式会社(以下「買い手」)との間で締結されます。

リサイタル

A。
売り手は、別紙Aに具体的に記載されている12台のゼネラルエレクトリックエンジンモデルCF34-8C(「エンジン」)と、別紙Aに記載されているエンジン出荷スタンド(「エンジンスタンド」)、部品と記録(総称して、エンジン、エンジンスタンド、部品、記録を以下「機器」と呼びます)を所有しています。ここで使用されている大文字の用語は、ここに記載されている用語と同じ意味を持つものとします。
B。
買い手は売り手から機器を購入したいと思っており、売り手は買い手に機器を売りたいと思っています。

ここに記載されている相互の約束と契約を考慮して、両当事者は以下のように合意します。

1.
定義。以下の用語は、本契約のすべての目的において、それぞれ以下の意味を持つものとします。

[***]

「営業日」とは、土曜日または日曜日以外の銀行が休む日を指します

ニューヨーク、ニューヨーク、米国では、本契約で義務付けられている種類の事業の取引を受け付けています。

「CSN」とは、任意のエンジンについて、それ以降の飛行サイクルの総数を意味します

新しい。

「債務」とは、どのエンジンについても、売主が作成、発行、または被った債務を意味します。

Mesa Air Group、またはそれぞれの関連会社による借入金(ローン、債務証券の発行と売却、または相手方からの不動産の買い戻しに関する理解または合意の対象となる他者への不動産の売却によるかを問わず、当該エンジンに関して先取特権が存在します)。

「納品」とは、本契約の条件に従って、売主から買主に機器の引渡し、承諾、販売、所有権の譲渡を意味します。

「配送条件」[***]

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

「納期」とは、売渡証の締結と引き渡しによって証明されるように、本契約に基づいて機器が購入者に引き渡される日付と時刻を意味し、遅くとも [***] まで、または買い手と売り手の間で相互に合意した日時でなければなりません。エンジンは別紙Aに記載されているとおりに納入されます。

「配達場所」とは、IAH空港にある売り手の施設、または相互に合意した場所を指します。

「配達領収書」とは、実質的に本書の別紙Dの形式の配達領収書を意味します。

「ドル」または「$」は、アメリカ合衆国の合法通貨を意味します。「紛失事件」とは、以下のいずれかの商品に関する事象のことです

設備:(a) 当該財産の損失、または盗難、ハイジャック、失踪による当該財産の紛失、またはいかなる場合でも配達予定日を超えて使用された場合、またはいかなる理由であれ、当該財産の破壊、経済的修理、または恒久的に通常の使用に適さないような損害、(b) 当該財産への損害により、当該資産に関する保険決済に至る全損失に基づく、または妥協的または建設的な全損失に基づく、(c) 非難、没収、政府機関または政府機関と称する機関による当該財産の流用、差し押さえ、または所有権の要求、(d) いずれかの政府機関または政府機関と称する機関の権限による、またはその代理による当該財産の使用の非難、没収、流用、または差し押さえ、そのような場合において、一定期間を超えてその所有権が失われたものとする [***] 日間連続、またはいかなる場合でも配達予定日を超えている場合、または (e) 別段の場合を除き、当該物件の所有権の剥奪相手が許可しました。

「連邦航空局の弁護士」とは、ドーハティ、ファウラー、ペレグリン、ホート&ジェンソン、PCのことです。「先取特権」とは、住宅ローン、手数料、担保権、質権、先取特権、担保金、抵当権、担保金を指します。

譲渡、仮説、相殺権、請求、または担保を付与する効果のあるその他の契約や取り決め。

「部品」とは、機器に組み込まれたり、設置されたり、機器に取り付けられたり、機器に取り付けられたり、機器に取り付けられたり、機器に取り付けられたり、機器に取り付けられたり、取り付けられたりするすべての部品、電化製品、航空電子機器、コンポーネント、計器、付属品、付属品、着陸装置、その他の機器を指します。

「購入価格」機器の購入価格は、別紙Aに記載のとおりです。

「記録」とは、本書の別紙Cに具体的に記載されている、機器の保守と操作に関連するマニュアル、書籍、ログ、および技術記録を意味します。

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

2


 

 

備品品の「納品予定日」とは、別紙Aに記載されている表の「納期」という見出しの下にある、その機器品目に対応する月を意味します。

「技術承認証明書」とは、実質的に別紙Fの形式の技術承認証明書を意味します。

[***]

2.
機器の販売。第6条に定める条件を満たすか放棄することを条件として、売主は、以下に定める条件に従って機器を販売し、買主は機器を購入するものとします。
3。
配達と受け入れ。
(a)
売主は、納品日またはそれ以前に、納品場所で購入者に機器を引き渡すものとします。販売者は、機器を配達場所に輸送することに関連するすべての費用、費用、税金、関税を負担するものとします。
(b)
引き渡しの時点で、機器は先取特権を一切含まず、「現状のまま」の状態で「すべての欠陥のある」状態で販売されるものとします。購入者には、配送条件を満たさない機器を購入する義務はありません。
(c)
購入者は、機器および関連する記録を検査して、それらが納品条件を満たしていることを確認する権利を有します。売主は、購入者が機器およびその関連記録を検査するのを支援するために買主が合理的に要求する場合に備えて、購入者に機器および関連記録へのアクセスを提供し、保守計画およびエンジニアリング担当者を確保するものとします。売り手は、そのような記録が入手でき次第、すべての記録を買い手に提供するものとします。購入者が機器の各品目の検査を完了するのは、売主がその機器(関連する記録を含む)を購入者に提供した日から [***] 日以内でなければなりません。購入者が機器とその関連記録が納品条件を満たしていることを確認した後、購入者はそれに関連する技術承認証明書を作成し、売主に引き渡します。この証明書には、当該機器および/または関連記録が、本セクション3に記載されている購入者の検査および金銭的決済中に発見された納品条件(それぞれ「不一致」)を満たさない原因となる不一致項目に関する販売者と購入者の権利と義務が明示的に記載されています。それに関連します。売主が納品条件とのそのような不一致を修正しなかったり修正を拒否したりした場合、または本契約の当事者が金銭的和解に関する相互合意に達しなかった場合、購入者は機器に関する本契約を終了する権利を有します。
(d)
(i)該当する機器およびそれに関連する記録に関して、本セクション3に従って特定されたすべての不一致が、本書の規定に従って修正または解決され、(ii)本書のセクション6に記載されているすべての判例条件が満たされている

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

3


 

 

そのような機器の購入と販売に関する契約が成立または放棄されました。購入者は、機器の引き渡し時に、機器の納品書を作成し、本契約の条件に従って機器の引き渡しと購入を受け付けるものとします。機器の紛失や損傷のリスクはすべて、配送場所での引き渡し時に購入者に移ります。
(e)
納品予定日から [***] 日以内、遅くとも [***] 日以内に機器の引き渡しが行われなかった場合、かかる引き渡しの遅延が購入者の本契約に基づく違反または不履行によるものでない限り、購入者は売主に書面で通知した上で、当該機器に関する本契約を終了する権利を有するものとし、本契約の当事者はこれに関して他方に対して一切の請求をしないものとします。
(f)
売主は、本書に記載されている前提条件をすべて満たすか放棄した時点で、別紙Eの形式の保証売渡証書を発行して買主に引き渡すことにより、機器の所有権を購入者に譲渡するものとします(「売渡証券」)。該当する機器の引き渡し予定日より前に、売主は、該当するエンジンの実行済みで日付のない売渡証を買い手のFAA弁護士に預託し、[***] を受け取ったら、FAAの弁護士に、そのような売渡証を買い手に提出し、そのようなエンジンの所有権移転を移動機器の国際的利益に関する条約およびその議定書によって設立された国際登録簿に反映するよう指示するものとします航空機機器に固有の事項で、それぞれが2001年11月16日にケープで署名用に公開されました南アフリカ、町(「国際登録簿」)。
(g)
納品前に機器の紛失事故が発生した場合、売主は売主が実際に知った後速やかに買主に通知し、本契約は当該機器に関して自動的に終了し、いずれの当事者も当該機器に関して本契約に基づいて相手方に対してこれ以上の責任を負わないものとします。
4。
価格と支払い方法。
(a)
[***]
(b)
購入者は、引き渡し日に、購入者に有利な前提条件を満たし、以下のセクション4(c)で検討されているペイオフレターの引き渡しを行った時点で、該当する機器に関する技術承認証明書と納品書を発行して売主に引き渡し、売主に支払うものとします [***]。

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

4


 

 

[***]

(c)
各エンジンに関して、当該エンジンに関連するすべての負債(ある場合)の返済および関連するすべての先取特権の解除を容易にするために、当該エンジンの引き渡し日の [***] 日前までに、売主は、該当する場合、当該エンジンの負債に基づいて代理人または貸し手からの返済書(「返済書」)を交付するものとし、その返済書は(i)当該エンジンの引き渡し日における当該負債を構成する金額(「返済額」)と、当該債務が未払いの債権者の名前を記載し、(ii)以下の方法で履行してくださいそのような債権者またはその代理人であり、返済額の支払いとそこに定められたその他の条件が満たされた時点で、当該債務に関連するエンジン上のすべての先取特権の解除を規定します。(iii)それ以外の場合は、買い手と売り手が合理的に受け入れられる慣習的な形式で行ってください。
(d)
本契約に基づいて販売者に行われる支払いは、すぐに利用可能な資金を次の口座に電信送金することによって行われるものとします。

[***]

または、該当する配達日の少なくとも [***] 日前に売り手が買い手に書面で通知するような他のアカウントに。

 

(e)
両当事者は、本契約における「米ドル」または「ドル」の指定は、米国の法定通貨を指すものとし、これが当事者間のあらゆる場合における会計通貨となることを認めます。

 

5。
税金。[***] には、[***] に加えて機器の販売に課せられる、または機器の販売に関連して課せられるすべての該当する売上税、使用税、付加価値税、および同様の税は含まれず、購入者は支払うことに同意します

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

5


 

 

本契約(「税金」)に。売主は、総収入(売上税、使用税、付加価値税に関連する税金を除く)、総利益または純利益、資本、または純資産に課せられる、またはそれによって測定されるすべての税金について単独で責任を負うものとします。

6。
条件判例。売主が機器の各品目を販売し、買い手が購入する義務は、該当する納品日またはそれ以前に、それぞれ先行する以下の条件を満たす(または各当事者が放棄する)ことを条件とします。
(a)
売主が機器を販売する義務、および購入者が機器を購入する義務は、機器に関して損失事象が発生していないことを条件とします。
(b)
買い手がエンジンを購入する義務は、売主がエンジンの正当な所有権を有し、すべての先取権(セクション4(c)に従ってクロージング時に履行される債務に関する先取特権を除く)、および買主が費用を負担して満足のいく証拠(買主の弁護士による該当するレジストリを含む(x)先取特権の調査から成立することを条件とします。制限、連邦航空局の登録簿またはその他の該当する外国の登録簿、国際登録簿と(y)購入者からの慣習的な意見それに関するFAAまたはその他の弁護士(および本書に記載されている売主の表明の継続的な正確性)は、納品日には、エンジンには一切の先取権(セクション4(c)に従って契約締結時に履行される債務に関する先取特権を除く)は一切含まれていないということです。
(c)
売主が機器を販売する義務は、セクション4(c)に規定されているように、売主が全額 [***] を受け取っていることを条件とします。
(d)
売主が機器を販売する義務、および購入者が機器を購入する義務は、本契約で相手方当事者が行った表明および保証が、当該機器の引き渡し日およびその時点で真実かつ正確であることを条件とします。
(e)
売主が機器を販売する義務、買い手が機器を購入する義務は、納品条件を満たす機器、および売主が技術承認証明書と納品書を受領することを条件とします。
(f)
購入者が関連するエンジンを購入する義務を負うには、当該エンジンに関して、当事者が正式に締結した以下の各書類、および(売渡証書を除く)FAAに提出するための適切な形式で、FAA弁護士がエスクローで保管していることを確認する必要があります。
(i)
そのようなエンジンの売渡証券;
(ii)
2021年12月30日付けの、貸主である売り手とメサ航空との間の、マスター・エンジン・ファイナンス・リース契約の一部解除

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

6


 

 

借手としてのInc.(「MEFLA」)が、当該エンジンに関するMEFLAを解約する(それぞれ「リース終了」)1。そして

(iii)
当該エンジンに関連するFAAエンジン抵当権の解除(または該当する場合、部分的解除)により、当該エンジンの先取特権からの解放が可能になります(それぞれ「FAA抵当権解除」)。2
(g)
購入者が関連するエンジンを購入する義務を負うには、以下の各書類の実行済みコピーをエスクローで(引渡時に発行されることの確認とともに)受領する必要があります。
(i)
2021年12月28日付けの売り手とセキュリティ受託者との間のエンジンセキュリティ契約(「エンジンセキュリティ契約」)の先取特権から当該エンジンを解放することを意味する部分的解除。3
(ii)
当該エンジンに関するセキュリティ契約補足(エンジンセキュリティ契約で定義されているとおり)の終了。そして
(iii)
次の点に関して提出されたUCC-1の修正を実施するUCC-3です。

とりわけ、そのようなエンジンは、そのようなエンジンをその担保としてリリースします。

(h)
購入者が該当するエンジンを購入する義務は、FAA弁護士が、当該エンジンの引き渡し時に、(i) 当該エンジンに関するリース終了をFAAに提出する権限をFAAに提出し、(ii) 当該エンジンに関するFAA抵当権リリースをFAAに提出し、(iii) 当該エンジンに関連する売渡証を買い手に提出し、(iv) 当該エンジンに関連する既存の国際登録を取り消す権限を与えられていることの確認を条件とします。(v) 当該エンジンの販売に関する売買契約を国際登録簿に登録すること。
(i)
買い手がエンジンを購入する義務は、売り手が買い手に、エンジンに関する一連の所有権文書の証拠を製造業者から販売者に引き渡すことを条件とします。
(j)
購入者が関連するエンジンを購入する義務は、返済額の受領を除き、債権者またはその代理人からの確認を条件とします

 

 

1 第12エンジンの終了時に、そのような終了文書はMEFLAの終了を有効にします。

2 売主と担保管財人の間には、次の4つのFAAエンジン抵当があります。(i) 2022年11月29日付けのFAAエンジン抵当は、シリアル番号195888、195887、195886のエンジンを対象としています。(ii) 2022年8月26日付けのFAAエンジン抵当は、シリアル番号195882のエンジンを対象としています。(iii) 6月30日付けのFAAエンジン抵当権です。、2022、シリアル付きのエンジンをカバーしています

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

7


 

 

番号195881)および(iv)2021年12月30日付けの連邦航空局エンジン抵当権。シリアル番号195876、195875、195873、195874。195867、195823、195824のエンジンを対象としています。

3 第12エンジンの終了時に、エンジンセキュリティ契約は終了します。

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

8


 

 

エンジンに関するペイオフレターに記載されている他のすべての条件が満たされています。

7。
売り手の表現。売り手は、本書の日付と納品日にそれを表明し、保証します:
(a)
売主は、ネバダ州の法律に基づいて正式に設立され、有効に存続し、良好な状態にある法人であり、資産を所有し、実施中の事業を継続し、本契約および売渡証書に基づく義務を締結、履行、履行するために必要な権限を持っています。売主による本契約および売渡証の履行、履行、および本契約に基づく義務の履行は、必要なすべての措置によって正式に承認されており、売主または他者の債務または義務の保有者の承認または同意を必要とせず、売主またはその資産、または売主の組織文書を拘束する法律、政府の規則、規制、命令、またはこれに違反することはなく、今後も違反しません。その物件への先取特権、または先取特権の規定に違反する、またはその結果として、先取特権を付与する売主が当事者となっている契約、抵当権、契約、またはその他の契約に基づく売主の、または売主が拘束または影響を受ける可能性があります。本契約と売渡証書はそれぞれ、売主の法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、本書およびその条件に従って執行可能です。ただし、債権者の権利全般に影響を及ぼす適用される破産、破産、再編、モラトリアム、または同様の法律および衡平法の一般原則によって制限される場合を除きます。
(b)
売主による本契約または売渡証の履行、引き渡し、または本契約により企図されている売主による取引の完了には、連邦航空局および国際登録簿への必要な登録および提出を除き、政府機関、機関、またはその他の第三者に対する通知の提供、登録、またはその他の措置の取ることの同意または承認、通知、登録、またはその他の措置は必要ありません。
(c)
売主に不利な判断が下された場合、売主がここで企図されている取引を完了する能力に重大な悪影響を及ぼす、または売主が知る限り、売主に対して保留中の、または脅迫された訴訟または訴訟は、裁判所、行政機関、または法廷で発生していません。
(d)
売主は機器の法的所有権を有しており、該当する引き渡し日に所有権を譲渡した時点で、機器には一切の先取特権が免除されます。
(e)
本契約のセクション7(d)と売渡証書に特に規定されている場合を除き、機器は「現状のまま」、「WHERE IS」の状態で、「すべての欠陥あり」で販売されます。本契約および売渡証書に定められた所有権保証は、明示的か黙示的かを問わず、法律またはその他の方法により生じる、あらゆる種類のその他すべての保証に独占的であり、購入者からの解放および放棄に代わるものです

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

9


 

 

機器(売り手または買い手が発見できるかどうかにかかわらず、機器アイテムの欠陥に関するものを含みますが、これらに限定されません)。上記の一般性を制限することなく、両当事者は、機器の状態に関して次のことを具体的に述べて、認め、同意します。

(A) 機器の耐空性、生産性、適合性、使用方法、容量、その他の状態、機器、価値、設計、品質、耐久性、仕様の順守、エンジンやコンポーネント、その他の品目の仕様の遵守、製造、操作、状態に関する記録、ログブック、その他の文書の正確性またはトレーサビリティ、または本契約に従って納入されたエンジンまたはコンポーネントまたはその他の品目の潜在的またはその他の欠陥がないことについての保証はありません。それに関しては発見できません。(B)商品性または適合性に関する明示的または黙示的な保証はありません特定の目的での使用、(C)特許、著作権、商標、企業秘密などの侵害によるいかなる請求からも解放されることの表明または明示的または黙示的な保証、(D)履行の過程、取引の過程、または取引の利用から生じる明示的または黙示的な保証なし、(E)契約または不法行為における義務、責任、権利、請求、救済なし、(E)以下から生じるかどうかにかかわらず、契約または不法行為における義務、責任、権利、請求、または救済はありませんいずれかの当事者またはその譲受人の実際の、または帰属的な過失、および (F) 一切の義務、責任、権利、請求、または救済(契約内容にかかわらず)(以下を含む)保証)、不法行為など、有形または無形のものの損失または損害、使用不能、収益、利益、税制上の優遇の喪失、またはその他の間接的、付随的、結果的な損害、あらゆる種類の損害。本セクション7(e)は、機器の引き渡しおよび本契約の終了後も存続します。

8。
バイヤーの表現。購入者は、本契約の日付と納品日にそれを表明し、保証します。
(a)
買い手とは、デラウェア州の法律に基づいて正式に設立され、有効に存在し、良好な状態にある企業であり、資産を所有し、実施中の事業を継続し、本契約、技術承認証明書、および納品書に基づく義務を締結、引き渡し、履行するために必要な権限を持っています。購入者による本契約、技術受諾書および納品書の履行、引き渡し、および本契約に基づく義務の履行は、必要なすべての企業行動によって正式に承認されており、株主の承認、買主の債務または義務を負う受託者または保有者の承認または同意、または裁判所または政府当局の承認を必要とせず、いかなる法律、政府の規則にも違反せず、今後も違反しません、購入者を拘束する規制または命令

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

10


 

 

またはそのいずれか

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

11


 

 

資産、または法人設立証明書または購入者の細則。本契約、技術受諾証明書、および納品書は、購入者の法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、その条件に従って法的強制力があります。ただし、債権者の権利全般に影響を及ぼす適用される破産、破産、再編、モラトリアム、または同様の法律および一般的な公平性の原則によって制限される場合があります。

(b)
購入者による本契約、技術承認証明書または納品書の締結と引き渡し、または本契約に基づく機器の購入には、第三者の同意または承認は必要ありません。
(c)
裁判所、行政機関、または法廷で買い手に対して係争中の、または脅迫された訴訟または訴訟は、購入者に不利な判断が下された場合、買主がここで企図されている取引を完了する能力に重大な悪影響を及ぼすことになるようなことはありません。

 

9。
無差別。売主は、引き渡し日まで、本契約日に実施されている連邦航空局のメンテナンスプログラムに従い、また関連する航空当局によって承認されたメンテナンス基準に従って、エンジンのメンテナンス、修理、保守、テスト、オーバーホール、運用を継続します。これにより、エンジンが使用可能な動作状態に保たれ、売主が所有および運営し、同様の状況で、また手間をかけずに利用されるエンジンに関して売主が使用するのと同じ方法および注意事項が適用されます。エンジンへの差別です。購入者へのエンジンの売却を見越して、部品、システム、またはコンポーネントをエンジンから不当に取り外してはなりません(交換、修理、またはオーバーホールを除く)

 

10。
ブローカー。各当事者は、この取引に関連してブローカー、代理人、発見者、その他の第三者を雇用していないことを表明し、保証します。また、ここで検討されている取引に関連して、ブローカー、代理人、発見者、その他の第三者から支払うべき手数料や報酬は一切ありません。各当事者は、その当事者を代表または主張するブローカー、代理人、発見者、またはその他の第三者が主張するすべての請求、監査、損害、費用、費用(合理的な弁護士費用を含むがこれらに限定されない)に対して、相手方を補償し、無害な状態にします。

 

11。
保証の譲渡。メーカー、サービスプロバイダー、サプライヤー、メンテナンス施設、メンテナンスプログラム、またはその他の個人または団体からの保証(「保証」)が、該当する納品日に機器またはそこに設置された部品に関して有効で、購入者に譲渡できる範囲で、売り手は、関連する納品日をもって、機器とそのすべての権利に関する保証を買い手に譲渡するか、譲渡することになります。機器に関してはです。売主は、いつでも、随時、買主からの書面による要求に応じて、買主の費用負担で、そのようなその他のすべての文書および書類を迅速かつ正式に実行し、引き渡すことに同意します

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

12


 

 

本契約に規定されている保証の譲渡および本契約で付与される権利と権限の完全な利益を得るために、購入者が合理的に要求できるようなさらなる措置など。

12。
[***]

 

13。
通知。本契約で義務付けられている通知はすべて、購入者または売主に、以下に最初に記載されている住所、またはその後、どちらかの当事者が他方の当事者に書面で指定した他の住所に送付されるものとします。そのような通知は英語と書面で行うものとし、そのような通知は米国郵便、宅配便、ファクシミリ、またはその他の慣習的な通信手段で行うことができ、そのような通知は、本第12条の規定に従って受取人に届けられた時点で有効となります。

 

バイヤー:デルタ航空株式会社

1775 M.H. ジャクソン・サービス・ロード、ジョージア州アトランタ 30354-8049 注意:副社長 — 買収ファックス:(404) 773-0742

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

13


 

 

 

売り手:メサ航空グループ株式会社

410N 44th St. スイート 700%

アリゾナ州フェニックス 85008 注意:法務部の電子メール:legal@mesa-air.com

 

14。
修正、譲渡。本契約の改正、修正、放棄、および本契約に基づく放棄は、書面で定められ、改正、修正、解除、または放棄の執行を求める当事者が正式に締結しない限り、有効または拘束力を持たないものとします。いずれの当事者も、相手方の事前の書面による同意なしに、本契約、または本契約に基づく権利または義務を譲渡または委任してはなりません。

 

15。
適用法。本契約はニューヨーク州で締結され、構造、有効性、履行に関するすべての事項を含むすべての点において、ニューヨーク州内で締結および履行される契約に適用されるニューヨーク州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。両当事者は、本契約および本契約に関連するその他の文書に関連する紛争の解決については、ニューヨーク、ニューヨーク(マンハッタン区)にある連邦裁判所および州裁判所が非専属管轄権を有し、本契約および本契約に関連するその他の文書に関連して当該裁判所の管轄権に従うことに同意します。本契約の各当事者は、裁判所、裁判地、その他不都合を理由に、そのような裁判所に異議を申し立てません。

 

16。
さらなる保証。売主は、本契約で付与された権利と権限を最大限に活用するために、買主の費用負担で、買主が合理的に要求できるような追加の文書や書類を締結し、さらなる措置(提出または登録への協力を含む)をとることに同意します。

 

16。
その他。本契約は、本契約の当事者が別々の対応物として締結する場合があり、それぞれが締結および引き渡された場合は原本であるものとしますが、そのような対応物はすべて一緒になって1つの同一の文書を構成するものとします。本契約の署名済み文書または本契約に関連するその他の書類をファックスまたは安全な電子送信で送付することは、最初に締結された書類の送付と同等の効力を有するものとします。本契約の締結済み文書またはその他の文書をファックスまたは安全な電子送信で提出する当事者は、最初に締結された対応物も送付しますが、それ以外は

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

14


 

 

原本の提出が必要な売渡証に関しては、いずれかの当事者が本契約の最初に締結された対応物またはその他の文書を提出しなくても、本契約またはその他の文書の有効性または有効性には影響しません。各当事者は、本契約の準備、交渉、完了、および本契約で検討されている取引の完了に関連する費用、手数料、費用を自己負担します。ただし、購入者は、所有権の譲渡にかかる連邦航空局および国際登録簿の申請手数料、および連邦航空局および国際登録簿に記録するために必要な所有権移転書類を提出する際に発生する購入者のFAAおよび国際登録弁護士費用を負担するものとします。本契約の条件は、買い手と売り手、およびそれぞれの承継人と許可された譲受人を拘束し、その利益のために効力を発揮するものとします。本契約は当事者の機密ビジネス情報であり、関連会社、法律およびその他の専門アドバイザー、および適用法で義務付けられている場合を除き、本契約の他の当事者の事前の書面による同意なしに開示することはできません。[***] 第三者が本契約の条項から利益を得ることを意図しておらず、また第三者が本契約の条項の執行を求めることもありません。

 

17。
OFACの表現です。売主は、(i)政府機関、政府関係者、個人、または団体(以下「個人」)を含む、米国財務省の外国資産管理局(「OFAC」)による、または米国の行政命令(「大統領命令」)による経済または貿易制裁の対象となる国の個人、(ii)OFACまたは行政命令に基づくその他の制裁の対象となる人物ではありません、(iii)OFACまたは行政命令による制裁の対象となる人が一部または全部所有している、(iv)「特別指定」と記載されている国内」またはその他の方法でOFACまたは行政命令によりブロックされていること、(v)米国商務省(「DOC」)の拒否者リストまたは事業体リストに記載されていること、(vi)米国国務省(「DOS」)によって輸出特権の輸出を禁止されたこと、(vii)指定国家、または(viii)その他の該当する国内制裁プログラムの対象となっていること。売主は、本契約の日付および引き渡し日(かかる表明および保証が行われた日から存続する)をもって、適用されるすべての制裁法および規制を遵守していることを買主に表明し、保証します。

「制裁法および規制」とは、(i) 1917年の敵国との取引法、国際緊急経済権限法、武器輸出管理法、輸出管理法、輸出入銀行法、および核拡散防止法のそれぞれを指します。(ii) アメリカ合衆国大統領によって発行された該当する行政命令、(iii) 米国財務省外国資産管理局の適用規則を意味します URY(「OFAC」)、米国国務省が管理する輸出管理規則(「EAR」)商取引(「DOC」)、米国国務省(「DOS」)が管理する国際武器取引規制(「ITAR」)、およびアメリカ合衆国政府の他の機関が管理する規制、(iv)随時施行され、外国の政府や団体との取引を制限、制限、または禁止する可能性のある米国のその他の適用法または規制、人、国、または任意の人と一緒に

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

15


 

 

前述のもの、および(v)適用される国連の決議、命令、または規制を所有する団体。

「指定国家」とは、(i)制裁法および規制に従ってアメリカ合衆国が制裁を課したり、財産をブロックしたりしている国(以下「制裁対象国」)、(ii)そのような制裁対象国の個人または団体、(iii)行政命令またはOFACが管理する特別指定国のリスト、または米国政府が管理するその他のリストで特定または記載されている個人または法人を意味しますアメリカ合衆国は、制裁法に従って国民を指定する目的で設立しますおよび規制、(iv)OFACまたはアメリカ合衆国政府の他の機関によってブロックされた個人または団体、または(v)前述のいずれかに一部または全部所有されている団体。

 

「エンティティ」には、政府機関、パートナーシップ、協会、信託、合弁事業、法人、またはその他の組織が含まれます。

 

 

 

 

 

 

[署名ページは続く]

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

16


 

 

その証として、本契約の当事者は、上記の最初に書かれた日付の時点で、正式に権限を与えられたそれぞれの役員によって本契約を正式に締結させました。

売り手:買い手:

メサ航空株式会社デルタ航空株式会社

img78773784_0.jpg 

によって

 

 

 


 

 

名前:タイトル:

 

 

 


 

 

マイケル・ロッツ社長

 

 

 


 

 

名前:ジェフリー・J・キースリング役職:マネージング・ディレクター

 

 


 

 

 

展示物 A

エンジンの説明と購入価格

 

 

いいえ

 

ESN

 

モデル

TSN

23年9月13日現在

CAN

23年9月13日現在

購入価格

スタンドのシリアル番号

配達日

 

 

 

 

1

 

 

 

 

195888

 

 

 

 

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

2

195887

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

3

195886

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

4

195882

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

5

195881

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

6

195876

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

7

195875

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

8

195873

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

9

195874

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

10

195867

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

11

195823

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

12

195824

34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

 

 

エンジン輸送用コンテナ

 

パーツ番号:2C81054

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

エンジン構成

 

コアエンジンとインストール済み(ニュートラル)コンポーネント

エンジンアセンブリ

ATS(エアタービンスターター)

FADEC(フルオーソリティデジタル電子制御)

OBV(操作性ブリードバルブ)

スタートコントロールバルブ

オイルレベルインジケーター

燃料ポンプ

PMA(永久磁石オルタネーター)

潤滑油とスカベンジポンプ

イグニッション・エキクター #1

イグニッション・エキクター #2

FMU(燃料計量ユニット)

燃料油クーラー

マスター VG アクチュエーター

スレーブAGアクチュエータ

オイルフィルターインペンディングバイパスセンサー

エンジン構成プラグ

油圧スイッチ

油圧トランスミッター

シール圧力調整バルブ

N1ファンスピードセンサー(ばらばらでお届けします)

上部と下部の熱電対

 

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

別紙B

配送条件

 

エンジンやその他の機器は、以下の特定の条件(「納品条件」)を満たすことを条件として、すべての不具合が発生した「現状のまま」の状態で購入者に引き渡されるものとします。

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

展示品Cレコード

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

納品書を添付してください

 

以下の署名者は、デルタ航空株式会社を代表して(「買い手」)は、本契約で言及されている記録を含め、売主と買い手との間のエンジン購入契約(「\] [\]. 201 [\])に締結されたエンジン購入契約(以下「契約」)に従い、ゼネラル・エレクトリックのモデルCF34-8Cのシリアル番号と関連するエンジンスタンド、シリアル番号をメサ・エア・グループ(以下「販売者」)から引き渡したことを取り消せません。

本書では使われているが、ここで定義されていない大文字の用語は、本契約でその用語に帰属する意味を持つものとします。

エンジンの納入時の時間/サイクルは、添付のスケジュール1に記載されています

これまで。

[***]

日付は [] の [] 日、2024 [] 時間、東部標準時 [] です。

 

 

デルタ航空株式会社

 

 

投稿者:名前:

タイトル:

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

配達時に1時間/サイクルをスケジュールしてください

 

エンジン:

 

 

 

シリアル番号。合計時間、合計サイクル

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

別紙D-2

 


 

 

 

エキシビションE

売渡証の形式

Mesa Airlines, Inc.(以下、「販売者」)は、1米ドル(1米ドル)の合計額およびその他の有益で価値のある対価について、その受領と十分であることをここに確認し、その対価として、以下の機器の所有者です。

 

エンジンのメーカーとモデル:ゼネラル・エレクトリック CF34-8C エンジンのシリアル番号:

配送スタンドのシリアル番号:

 

(当該エンジンに取り付けられた、または取り付けられているすべての電化製品、コンポーネント、部品、器具、付属品、付属品、付属品、その他の機器または資産、およびそれらに関連するすべての記録、総称して「エンジン」)は、[番号(#)エンジン] のそれぞれに対するその権利、権原、権益のすべてをデルタ航空株式会社に売却、付与、譲渡、譲渡および引き渡すことになります.(以下「買い手」と呼びます)、そしてその後継者および譲受人に、エンジンを永久に所有し、保有すること。

売主は、買主とその後継者に保証および誓約し、売主が保有するエンジンに対する良好で市場性のある法的所有権と、エンジンには一切の先取特権がないことを保証し、これにより買主に譲渡します。売主は、いかなる請求や要求に対しても、そのような所有権を永久に守るものとします。

エンジンは、本書に明示的に記載されている場合と、2023年付けの買い手と売り手間の特定のエンジン購入契約のセクション7(d)に規定されている場合を除き、法律またはその他の方法により、明示または黙示を問わず、売主またはその使用人または代理人によるいかなる種類の表明、保証、保証もなく、すべての欠陥のある「現状のまま」の状態で納品されるものとします。」)。本書では使われているが、本書では定義されていない大文字の用語は、購入契約に記載されている用語の意味を持つものとします。

この売渡証はニューヨーク州で引き渡され、構造、有効性、履行に関するすべての事項を含むすべての点において、ニューヨーク州内で締結および履行される契約に適用されるニューヨーク州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。

[署名ページは続く]

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

その証人として、売主は2024年の [] 日に、その名義でこの文書を実行させました。

 

 

 

 

[ ]

 

名前で:

タイトル:

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

展示品

技術承認証明書の形式

デルタ航空株式会社(「デルタ」)は、以下のとおり表明、承認、保証、同意します。

1.
デルタ航空とメサ航空株式会社(「販売者」)は、ゼネラル・エレクトリックのモデル CF-34C エンジンのシリアル番号に関する、2023年付けの [2023年付けのエンジン購入契約] を締結しました。この契約は、随時修正、補足、修正されます(「購入契約」)。
2.
ここで使用され、大文字で特に定義されていない単語は、購入契約に記載されている意味を持ちます。
3。
エンジンはデルタ航空の認定技術担当者によって適切に検査されており、デルタ航空株式会社は、デルタ航空が完全に満足できるように、以下に定める日付にエンジンの技術的状態を受け入れ、エンジンが完成し、購入契約の条件および規定に従ってエンジンが完全で良好な作動状態および状態にあることを確認します。ただし、定められた特定の不一致に関連する「合意された措置」のみが条件となります。もしあれば、ここに添付してください。

 

 

その証として、この技術承認証明書は2024年の本日に発行され、届けられました。

 

 

デルタ航空株式会社

 

投稿者:

 

名前:

 

タイトル:

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

 

 

 

附属書1へ

技術承認証明書

 

 

不一致項目のリスト

 

商品の食い違い合意されたアクション

1.
[もしあれば、挿入する]

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]

 

 


 

 

 

展示物 G

 

非インシデントおよび非事故ステートメントの形式

 

関係する人:

リファレンス:

[ゼネラル・エレクトリックモデル CF34-8C エンジン、シリアル番号 []

 

これは、シリアル番号 [] が付いている []、20 [] の時点でメサ航空グループが所有している文書に基づいて、シリアル番号 [] が付いたゼネラルエレクトリックのモデルCF34-8Cエンジンと、それに取り付けられた、または取り付けられているすべての部品(総称して「エンジン」)について、[挿入日] から譲渡日まで上記の機器のオペレーターであったことを証明するためです。また、知る限りでは入手可能なすべての記録に基づくと、エンジン/モジュールと機器は次の記述に準拠しています。

 

軍や政府機関によって運用されたことはなく、民間航空機として市民登録簿に登録されたこともありません。また、取り付けられている部品は、軍隊、政府、または未承認の供給元から入手されていません。

 

OEMのエンジンと機体のマニュアル、メンテナンススケジュールに従い、定められた運用上の制限と環境内で運用、保守、修理、保管、保存されています。
上記のエンジン/モジュールと機器は、事故、事故、重大な故障または火災、極度のストレス、過熱、速度超過、塩水への浸漬、腐食剤への暴露、またはエンジンの耐空性に影響を与えると合理的に予想される標準メンテナンスの範囲外の事象の影響を受けていません。

 

 

心から、

 

[ ]

 

レビュー投稿者:

名前:

 

タイトル:

 

 

だから認定されました

[***] = [機密の部分は、(I) 重要ではなく、(II) 公開すると競争上有害になるため、省略しています]