(E)“サービス協定”とは、ARM株式会社と当社との間で1999年12月1日に締結された戦略管理サービス協定(随時改訂)を意味する。
2.用語。本契約の条項によると、会社は幹部を採用し、幹部は会社に雇用されることを受け入れます。本協定の期限は無期限であり,2022年2月8日(“発効日”)に遡るが,第5条の終了条項及び当社に雇用された行政者の勝手な性質に制限されなければならない。疑問を免れるために、ARM取締役会がソフトバンクグループ指名·報酬委員会と協議した後、役員報酬と福祉(以下のように定義する)を承認しない限り、本協定は発効しない。
3.就職。
(A)立場と報告。幹部はARMの最高経営責任者に招聘されるだろう。幹部の任期内に、幹部は会社とARM取締役会に直接仕事を報告しなければならない。
(B)権限および責務.行政総裁は本協定に基づいて行政総裁に与える権力及び当社の定款及び業界基準に符合し、或いは当社が要求する可能性のあるその他の身分で、行政総裁が当社の行政総裁としての地位に合理的に関連する権力を行使し、行政職責及び機能を履行し、行政総裁職の合理的な関連責任を履行しなければならない。ExecutionはARM実行委員会のメンバーになるだろう。行政職員たちは合理的な要求の追加的、少ない、または代替的な義務を履行するだろう。役員在任中、役員は、そのすべての業務時間、技能、および努力を当社または任意の共同経営会社の業務に投入しなければならない(また、本協定の下でその義務を履行することができるように心から努力しなければならない)、発効日から任意の他の業務活動、職責または追求に従事してはならない、またはARM取締役会の事前に書面で同意されていない(サービスプロトコルに従って行動する)任意の他の個人または組織に、補償を受けるか否かにかかわらず、任意の他の個人または組織に任意の業務、商業または専門的なサービスを提供してはならない。
上記にかかわらず、役員は、 ( i ) アームボードの承認を求めることなく、いかなる市民、教育、慈善団体、または業界団体においても、いかなる能力でも奉仕することができる。そのような活動およびサービスが本規約に基づく職務の遂行に実質的に妨害または抵触しないこと、および ( ii ) アームボードの承認を得ること。( 本サービス契約に基づき ) 及びソフトバンクグループ株式会社コンプライアンス部門( または後継部門またはグループ ) 、商業銀行または類似の事業活動に関与していない他の法人の取締役会のメンバーを務める。ただし、エグゼクティブは、直接的または間接的に取得、保有、他の金融機関及びその関連会社に対する受動的な株主投資を除き、当社の事業と競合する事業又は類似する事業において利益を有する者 ( 3% を超えないもの ) 。単一の金融機関及びその関連会社における議決権有価証券の発行残高を連結してただし、当社および Mythic における取締役の現役職については、当該アーム取締役会およびソフトバンクグループ株式会社コンプライアンス部門の承認は必要ありません (ただし、当社は、本サービス契約に基づき、アーム取締役会の書面による要請により、当該現役の取締役を速やかに辞任するものとします) 。
(C)他の責務.幹部(I)はARMとソフトバンクグループ会社のS政策、手続きと内部制御枠組みを遵守し、現行の法律法規下の関連義務、及びARM取締役会、当社取締役会及び/又はソフトバンクグループS取締役会が時々採択した任意の決議を考慮しなければならない;(Ii)本人、当社及び任意の関連会社が適用される法律及び法規を遵守することを確保するために必要な行動をとるべきである。及び(Iii)は、当該等の法律及び法規を閲覧する機会を提供したことを認め、当該等の法律及び法規に違反する規定が刑事責任を含む制裁を受けること、及び当社及び/又は関連規制当局の懲戒処分を受けることを明らかにした。
(D)在任。執行役員は(当社が随時要求し、当社の組織定款細則に基づいて)当社又は任意の相連会社の取締役を委任し、適用される組織定款細則の規定の下に在任しなければならない。ARM取締役会(サービス協定によれば)は、行政者が任意の時間に書面通知で当社または任意の共同会社の任意の職を辞任することを要求することができ、行政者は、そのような要求をした後、合理的で実行可能な範囲内でできるだけ早く辞任しなければならない。この段落によって発効されたいかなる辞任も、本協定の下での役員の採用を終了することはなく、会社が本合意に違反したとみなされたり、みなされることもありません。
(E)仮タスク.当社はその任期中に当社の他の場所(イギリスにあるグローバル本社を含む)で執行役員に限られた時間を要求することができます。このような任務に対して、会社はこのような臨時任務に必要な任意およびすべてのビザまたは作業許可を手配しなければならない。このような一時的なタスクは、正式な割り当て状を基準とし、そのような一時的なタスクの条項および条件を実行部門が列挙する。
(F)投資衝突管理。本合意の日または前に、役員は、参照によって本プロトコルに組み込まれたソフトバンクグループS投資衝突管理確認書条項の制約を受け、添付ファイルCとして本プロトコルに添付されなければならない。
(G)強制令済助。Executionはここで宣言し、同意し、本プロトコルの下で提供されるサービスは特殊で、独特で、異常で、非凡で知的な性質を持ち、それらに特殊な価値を与え、その損失は法的訴訟において損害賠償の方法で合理的または十分な補償を得ることができない。したがって、役員は、会社が所有する可能性のある任意の他の権利または救済措置を除いて、会社は、役員が本合意に違反する行為を防止または救済するために、強制令および他の衡平法救済を得る権利があることに明確に同意する。
(H)承認する.執行役員が当社に雇用されることに関連するいかなる重大な決定についても、当社またはARM取締役会は、任意の行動、決定、同意または承認をとる必要があるかもしれない:(I)このような行動、決定、同意または承認は、事前にARM取締役会の明示的な承認を得なければならない(サービス協定に従って行動する)、および(Ii)執行役員はARM取締役会がARM取締役会がどのような行動、決定、同意、または承認を許可するかを回避および参加してはならない。
4.補償と福祉。
(A)本第4節に掲げる基本給、目標ボーナス、福祉(“報酬及び福祉”)は、ARM取締役会により承認され(サービス協定に基づいて)必要であり、これを明確な条件として、ソフトバンクグループ指名及び報酬委員会と協議した後、疑問を生じないために、役員は、少なくともソフトバンクグループ指名及び報酬委員会と協議した後、ARM取締役会(サービス協定による)が当該報酬及び福祉を正式に承認し、かつ、逆の場合があっても、いかなる報酬や福祉も得る権利がないことを認め、同意する必要がある。このような補償および福祉の任意の金額は、(サービス協定に従って)ARM取締役会によって、ソフトバンクグループの指名および報酬委員会と協議した後に最終的に決定されなければならない。また、幹部は、本プロトコルまたはその草案に規定されている適切な補償および福祉金額に基づいて、いかなる要約または機会も受け入れたり拒否したりしていないことを認め、同意する。
(B)賃金。施行日から行政管理者は年1,35万ドル(1,350,000ドル)の基給を受け取り、半月ごとに支払わなければならない(“基給”)。この基本給は、ARM取締役会が様々な要因に応じて調整することができるように、各財政年度開始前の第1四半期または役員の通常の上級管理者審査期間内に審査されなければならないが、これらの要因は、市場状況、会社の総合運営結果、および役員の業績を含むが、これらに限定されない
どんな場合でも、任期中に上記の水準を下回ってはいけない。第5節の規定に従って本プロトコルを終了する通知が出された場合、このような審査は行われません。すべての基本給の支払いは、適用される源泉徴収、任意の部分支払期間の比例配分、およびデラウェア州の法律が要求する会社の他の適用給与手続きの調整を受けなければなりません。役員の任命が1つのカレンダー月に開始または終了した場合、その月が満了した基本給は、その支払期間内の被雇用日数に比例して計算されなければならない。
(C)その他の賃金。当社又は任意の連合会社の組織定款細則に相反する規定があっても、当社又は任意の連合会社の取締役又は従業員として、行政者はいかなる他の賃金又は費用を享受する権利がなく、行政者は当社の指示に従って任意の賃金又は費用を受け取る権利を放棄し、又は当社に関連金を説明しなければならない。
(D)年末ボーナス。
(I)行政人員は、当社及び/又はARMが当社のトップ従業員のために実施する任意の花紅計画の規則及び条項に基づいて年間花紅を徴収する資格がある。いかなる当該等配当の金額はARM取締役会が本協定に基づいて適宜決定することができ、各種の要素によって決定することができ、ARM取締役会(サービス合意に基づいて設定された業績目標、市場状況或いは当社の総合経営業績及び行政人員の表現を含むがこれらに限定されない。ボーナス額は、役員基本給の約125%に相当する目標ボーナス(“目標ボーナス”)と、業務パフォーマンスが優れているため最高幹部基本給の250%に達する。
(Ii)行政官は配当を受ける権利がないことを認め、当社又はARMも配当計画を実施する義務はない。行政総裁はさらに、行政総裁が行政総裁を務めている間に1つまたは複数のボーナスを受け取っただけでその権利を獲得することはなく、当社やARMもその義務を負わないことを認めた。当社およびARMは、一般的または実行のみに関連するいかなる状況にもかかわらず、任意のボーナス支払いまたは計画の条項を随時改訂したり、その計画のすべての条項を撤回したりすることができる。
(Iii)花紅を派遣すべき日に執行役員が(A)当社に雇用されなくなった場合、(B)(執行役員又は当社からの)雇用終了通知を受けた場合、又は(C)当社の行政総裁又は他の職務に雇用されなくなった場合、執行役員はボーナスを受け取る権利がない。
(E)障害期間中に賃金の支払いを継続する。役員が何らかの理由(以下の明確な規定を除く)により一時的又は永久的に能力を喪失し、本協定第4項(A)項に基づいて役員に支払わなければならない基本給を役員に支払わなければならない場合は、役員が当社が提供する保険証書を介して国家障害保険又は労働者補償又は他の類似保険福祉から得られる金額を差し引いた額は、障害の日から6ヶ月間である。本第4項(E)項については、“障害”の定義は、当社障害保険計画の規定に適合しなければならない。
(F)長期インセンティブ計画。行政人員はARM取締役会やARM取締役会報酬委員会などの長期インセンティブ計画(S)に参加する資格があり、サービス協定に従って行動し、ソフトバンクグループと協議した後、指名および報酬委員会は時々行政員がこの計画に参加することを許可することができるが、このように許可された条項(付与金額、帰属条件および時間(適用されるような)を含むがこれらに限定されない)によって制限される必要がある。実行機関が任意の時間にそのような計画に従って権利が付与されている場合、これらの権利は、そのような計画が時々発効する規則に準拠しなければならず、これらの規則は、本プロトコルの一部を構成してはならない。行政者は,その等の計画に基づいて彼に報酬を与えることは,彼にさらなる報酬を得る権利がないこと,あるいは類似した計画に参加させる権利を持たせないことを認めている。
(G)保険利益。本条例に別途規定がある以外に、行政人員はその任期内に当社が政策によってすべての行政人員に提供する団体人寿、障害及び健康(医療、歯科、視力及び入院を含む)、意外及び障害保険及びその他の福祉を享受すべきであり、そして当社の他の同類従業員と同じ基礎の上で当社のすべての福祉及びその他の激励計画に参加する権利がある。行政者の配偶者及び供養された子供は、当社又はARMが経営するいずれかの当該等健康保険福祉の会員となる資格があるが、当社又はARMは、合理的に実行可能な場合に当該等の福祉を取得することができる。当社またはARMは、保険提供者がそのために支払った金を受け取るまで、個人健康保険計画に従って役員に任意のお金を支払う義務はありません。当社やARMは保険提供者が個人健康保険計画に基づいて幹部にいかなる金を支払うことを拒否しても役員にいかなる責任を負うことができず、当社やARMも役員を代表して当該金を追及する義務はない。管理者が会社又はARMから個人健康保険計画がその後に保証する任意の期間の基本給又は福祉を取得した場合、会社は、管理者が不足している任意の金から基本給金額及び期間中に提供される福祉金額を差し引く権利がある。当社とARMは、本第4(G)セグメントに規定されている任意の福祉条項を随時修正または撤回する権利を保持している。いかなる利益が利益提供者に加えられたいかなる条件や制限によって行政者に提供できない場合、当社またはARMはいかなる責任も負わない。当社または支店は、条項を実行するために、または他の方法で行政者に任意の利益を提供するように促すための行動をとる義務はありません。
(H)休暇。公衆休暇を除いて、行政人員は雇用されている間にその当時の基本賃金比率に従って現在の当然の年休を享受する権利があり、ARM取締役会(サービス協定に基づいて)と協議した一定期間或いは複数の時間に休暇を取得しなければならない。当社の祝日は毎年4月から3月までです。休暇は毎年稼いだ年間収入の倍を最高課税上限とします。
(I)業務費用。幹部の在任期間中、会社は幹部が本協定の下の職責を履行する時に発生したすべての適切な記録があり、合理的、普通と必要な業務費用を適時に精算しなければならず、幹部はまた会社の業務促進に関連する活動中に発生した合理的な費用、娯楽、出張、会議と教育項目の費用を清算しなければならない。上記のすべての費用は、当社とソフトバンクグループの適用政策を遵守します。このようなすべての費用は、当社とソフトバンクグループが時々発効する政策に基づいて、領収書、領収書、またはその費用の他の適切な証拠を提示して承認した後に精算しなければなりません。役員は、会社財産(関連費用精算を含む)を使用することを認め、同意するが、いかなる輸送資源にも限定されるものではなく、会社の業務目的への使用のみを許可しなければならない。役員が任意の会社財産を個人用途(事前に承認して書面で使用しなければならない)に使用することを許可する範囲内では、役員は、明確な書面合意がない限り、このような個人使用後30(30)日以内に会社に費用を返済しなければならないことに同意しなければならない。
(J)生命保険。会社は、会社がその保険証書の受益者として“キーパーソン”の生命保険証書を取得して保有する権利がある。行政人員はこのような保険証書を発行するために必要な任意の情報を提供することに同意し、このような保険証書に必要な任意の体格検査を受ける。
5.雇用を中止します。
(A)都合により終了する.ARM取締役会は、(サービスプロトコルに従って)本プロトコルの下での幹部の雇用を“原因”または“理由なし”で終了することができる。本プロトコルの場合、“事由”の終了は、ARM委員会が次のいずれかの場合が発生したことを好意的に決定することを意味するべきである
(I)行政官は、重罪または道徳的退廃、詐欺、不誠実、窃盗または任意の法律違反に関連する任意の行為または行為によって有罪判決を受けた(または罪を認めたり否定したり)
行政者の権利を保護するか、または会社の刑事責任を負う可能性のあるいかなる行為を実施するかの規定
(2)行政人員が本協定項の職責を履行している間に従事する行為は、故意又は無謀な不当行為、故意又は深刻な不注意、詐欺、不誠実、公金流用又は汚職を構成する
(Iii)役員が従事する他の行為は、企業またはARMの業務または専門的名声またはARM取締役会の名声を損なうか、または企業またはARMの業務または専門的名声またはARM取締役会の名声を損なうように、または合理的に幹部を公衆の前で名声させる
(Iv)任意の実質的な態様で本合意の条項および規定に違反し、および/または役員は、本プロトコルおよび/または本プロトコルの添付ファイルA項での義務の履行を拒否し、会社の書面通知を受けてから30(30)日以内にそのような違反を是正することができなかった。執行機関がこのような違約を実施しているか否かについては、そのために終了すべきか否かの最終決定は、ARM取締役会(“サービスプロトコル”に基づいて)によって決定されるべきである
(V)本第5(A)により行政人員の採用を段階的に終了した場合、当社は、行政者に対して、補償及び精算終了日が発生したが支払われていない業務費用を除き、行政者に他の責任を負うことはない。このような終了の場合、実行は解散料を取得する資格がなく、このような終了は通知を必要としない。さらに、5(A)項の終了は、当社が法律、衡平法、または本協定の下で得られる可能性のある任意の救済措置に影響を与えてはならない。
(B)会社の無断終了または行政人員には十分な理由がある。サービス協定によれば、ARM取締役会は、行政者の任期内に任意の時間(定義第5(A)節参照)で“理由”がない場合に行政人員の採用を終了することができ、方法は、行政人員に30(30)日の書面通知を発行し、通知内に終了の有効日を指定することであり、ARM取締役会が新しい資料または他の状況が終了を示すことを知った場合、ARM取締役会は、効力終了日の前または後の30(30)日以内に中止の説明を変更することができる。行政人員は本契約を終了する権利はありますが、本協定の存続条項を遵守しなければなりません。行政者が当社での雇用関係を終了する十分な理由があれば、六十(60)日前に当社及びARM取締役会に書面通知を行い、通知の中で辞任発効日を指定しなければなりません。本プロトコルについては、本プロトコル第5(I)項に規定する会社が治癒する機会に該当する場合には、以下の理由で本プロトコル項の下での雇用関係を終了すれば、執行者は“十分な理由”でその雇用関係を終了するべきである
(I)会社は、役員の権力、職責または責任を大幅に減少させ、または会社が任意の他の行動を取って、最高経営責任者としての権力、職責、または責任を著しく減少させ、そのために、悪意のための孤立、重要でなく、意図しない行動は含まれず、幹部からの通知を受けた後、会社は直ちに救済する。及び(Ii)行政者の年俸、年間又は長期奨励を得る機会又はその他の金銭補償の任意の重大な減少は、本協定に規定されているが、悪意のための孤立、非実質性及び意図しない行動によるものではないが、行政者からの関連通知を受けた後、直ちに救済する。本合意の上記又は他の場所にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、(I)ARM取締役会は“サービス協定”に基づいて役員に最大90(90)日間の有給休暇を与えることができるが、ARM取締役会は役員の採用を終了する理由があるか否かを判断しているか、または(Ii)第5節(L)で述べた行動をとることができ、ARM取締役会のこれら2つの行動はいずれも十分な理由となっていない。
(C)死亡または永久障害により作業を終了する。本協定は、以下の場合に自動的に終了する:(I)行政者の死亡、および(Ii)行政者の“永久障害”であり、“永久障害”とは、行政者が合理的に受け入れられた医療サービス提供者をいう
会社は無期限に役員職の基本的な機能を履行することができず、融通があるかどうかにかかわらず。
(I)社長の採用が社長の永久障害により終了した場合、会社は、30日前にマネージャーまたはその代表に書面で通知しなければならない。州や連邦法律によると、会社と幹部はそれぞれ合理的な手配について相互作用するいかなる義務を履行しなければならない。
(Ii)行政者が当社に雇用されている間に死去した場合、(A)会社は、雇用終了時又は後に、雇用終了時又は後に他の補償、ボーナス又は福祉、又は任意の他の権利を有さない限り、(A)行政者及び/又は行政者の指定受益者に基本配当金(以下第5(G)(I)節に記載する)及び(B)行政者及び/又は行政者の指定受益者に実質的な配当金を支払わなければならない。
(D)制御権の変更.“制御変更”とは、以下のいずれかのイベントが発生することを意味する
(I)誰でも直接又は間接的にARM証券の実益所有者の取引又は一連の関連取引の完了となり、当該等の証券は、当該人が保有する当社の任意の他の証券と共に、ARMが当時発行していた証券の総投票権の50%以上を占めるが、当該人が当該人の連属会社に証券を譲渡したことによる者を除く
(Ii)ARMは、任意の他の法団又は他のエンティティとの合併又は他の業務の合併又は合併を完了するが、当該等の合併又は他の業務の合併又は合併を除く。一方、当該等の合併又は合併又は合併において、取引直前に完了していないARMの株式株式(S)が引き続き、(1)存続又は生成された実体の議決権を有する証券の少なくとも50%を代表し、又は(2)存続又は生成されたエンティティが、その取引直後の他のエンティティの完全子会社の付属会社である場合、当該合併又は合併は、その取引直後(S)の議決権証券を代表する。存続エンティティまたはそれによって生成されたエンティティの直接または間接親エンティティ;
(Iii)ARMの任意の自動または非自発的清盤、解散、破産または清算;または
(Iv)ARMは、一回の取引または一連の関連取引においてARMおよびその付属会社の全部または実質的なすべての資産を全体的に売却または他の方法で処分するが、この販売または他の処置がARMの完全子会社に売却または他の方法で処分される場合は例外である
上記の規定にもかかわらず、以下の場合、1つの取引(または一連の取引)は、上記(I)-(Iv)項の制御権変更を構成しない
(A)(1)ARM証券の初公開、(2)ARMが他のエンティティに組み込まれているか、または他のエンティティに組み込まれている任意の合併または合併により、(X)ARMがあるエンティティの完全子会社になるか、またはARMがあるエンティティの完全子会社になることに制限され、そのエンティティは、改正された1934年の証券取引法第13節または第15(D)節の報告要件、および(Y)関連取引(S)の直前に発行されたARM株式の継続代表、または議決権を有する証券に変換または交換される、取引(S)の直後に、(I)まだ存在または生成されているエンティティ、または(Ii)既存または生成されたエンティティのように、取引直後の別のエンティティである完全子会社、存続または生成されたエンティティの直接または間接エンティティ、または(3)ARM取締役会によって承認された資金調達目的のためにARMを融資する議決権証券の少なくとも50%;
(B)その主な目的は、ARMが法団として成立する司法管轄権を変更することである
(C)第409 A条による税金又は罰金の徴収を回避するために必要な範囲内で、これは、財務省条例第1.409 A-3(I)(5)条に基づいて決定された“ARM”の所有権又は実際の制御権の変更又は“ARMの相当部分の資産の所有権の変更”ではない。
A.“実益所有者”は、“取引法”ルール13 d-3で定義された意味を有する。
B.“個人”とは、任意の自然人、実体又は“グループ”を意味する(“取引法”第13(D)又は14(D)節の意味)が、“統制権変更”の定義第(I)及び(Ii)項については、(I)ARM又は任意の子会社、(Ii)受託者又は他の受託者がARM又は任意の子会社の従業員福祉計画に従って証券を保有すること、(Iii)そのような証券の発売に応じて一時的に保有する証券の引受業者、(Iv)直接又は間接的に所有する会社又は他の実体、(V)任意の自然人、実体又は“団体”(取引所法案第13(D)又は14(D)条に示される任意の自然人、実体又は“団体”を意味する)は、計画発効日において、直接又は間接的にARM証券の所有者であり、ARMが当時発行された証券の総投票権の50%以上を占める(第(V)項に記載の任意の自然人、実体又は団体の任意の付属会社を含む)。
(E)制御権が変更された場合,管理層は本プロトコルを終了する権利はあるが,本プロトコルに規定されている存続条項を遵守する必要がある.明確にするために、疑問を生じないために、本明細書の“制御権変更”の定義は、任意の会社および/またはARM長期インセンティブ計画において幹部に適用される任意の制御権変更条項を修正または変更するとみなされてはならない。
(F)解散費給付。以下に説明するように、本プロトコルが発効日後に上記の第5(B)および/または(D)セグメントで説明された任意の理由で会社および/または幹部によって終了された場合、幹部は、解散料(金額はそれぞれ以下(G)および(H)セグメントに規定される)を得る権利がなければならないが、このような解散費は、12(12)ヶ月平均分割払い(“解散期間”)に分けて支払われるべきであるが、条件は、以下のとおりである。この役員がこのような解散費を取得する権利の明確な条件は、幹部が本プロトコル添付ファイルAの条項を継続し、継続的に遵守し、本プロトコル添付ファイルBの形態である“放棄と解放協定”、特に“放棄と解放協定”第8段落に規定された競業禁止条項を遵守し続けることである。また、本プロトコルのいずれかの解散料条項の場合、役員が本プロトコル添付ファイルA又は添付ファイルBの発効日後に本プロトコルアクセサリA又はアクセサリBに違反し、役員が本プロトコルに従って解散料及び福祉を取得し始めた場合、又は役員が競合相手のために直接又は間接的に競合相手にサービスを提供することが開始された場合(以下、添付ファイルB 8節で定義するように)、サービス期間内の任意の時点(解散期間が変更されたか否かにかかわらず、又は裁判所又は仲裁人が他の方法で役員の行動が以下の添付ファイルB第8節の規定に違反していると認定する)。当社は、未払いの金を行政者に要求し、没収することができ、行政者はこれまでに支払われたいかなる金も返済しなければならない。
(G)第5項(B)項により合意を終了したときの離職金。会社が(5)(B)項に従って本契約を終了した場合、実行者が添付ファイルAの条項に署名し、遵守し続け、本プロトコルの添付ファイルB(上記及び以下に説明するように)を実行し継続し、終了前に制御変更が発生していない限り(上記で定義したように)、実行者は、以下の解散料給付を受ける権利がある
(I)基本分割額.行政人員は行政人員の基本給、適用が少ない州と連邦控除金(“基本離職金”)に相当する金額を得る権利があるべきである。本契約添付ファイルBに規定されている条項によると、基本分割払いは12(12)ヶ月平均分割払いでなければなりません。
(H)第1項(D)項に規定する制御権変更により合意を終了した場合の離職利益。執行者が第5(D)項に従って義務ではなく選択権を行使し、制御権が変更された場合に本プロトコルを終了する場合、実行者が添付ファイルAの条項を実行し、遵守し、撤回せず、添付ファイルBを遵守する限り、実行者は添付ファイルAの条項を実行し、遵守する
本プロトコルは、上記および以下に説明するように、幹部(または、役員が予期される制御権変更取引が完了する前に亡くなった場合、幹部の指定された受益者)が、上記の第5(G)(I)セグメントで説明された基本的な離職金を得る権利がある。
(I)治療の通知と機会。上述したにもかかわらず、会社が第5(A)項により本契約を終了する権利及び行政者が“十分な理由”でその雇用関係を終了する権利がある前提条件は、(1)違約疑惑を提起した側は、まず他方に書面で通知し、終了の原因を詳細に説明すべきであること、(2)違約が救済又は救済できる場合は、違約通知を出した日から30日以内に救済すべきである。もし違約が30日以内に合理的な救済或いは救済を受けることができない場合、救済或いは救済の期限は1回延長し、合理的な時間(30日を超えない)を延長し、違約を告発された側がすでにこのような救済或いは救済を実施するために努力し続けることを前提としている。行政者については、行政者は、上記適用された救済期間が満了してから30日以内に、“十分な理由”(ARM取締役会の通知に指定された事項に関する)に基づいて採用を終了することができる。
(J)追加の終了義務。もし役員が何らかの理由で会社に雇われたことを中止した場合(会社が役員在任中に要求を出した場合は、直ちに終了すべき)、幹部は要求なしに直ちに終了しなければならない
(I)当社に通知し、本契約添付ファイルAに定義されている、当社が所有および/または制御する役員雇用に関するすべての財産、文書およびデータ、ならびに機密情報および/または商業秘密情報を、役員によって準備されているか否かにかかわらず、
(Ii)本プロトコル添付ファイルA添付ファイル2に添付されている終了後合格証明書に署名します。行政官は、本契約添付ファイルAに定義された任意の機密情報および/または商業秘密情報に関連するまたは開示された情報を含む書面または他の有形材料を保持してはならない
(Iii)本プロトコルの前または将来には、任意の規定または任意の他の政策、陳述または理解に反対の規定があるにもかかわらず、執行者は、実行者が任意の個人デバイス、通信方法、データソース、または記憶を会社の任意の目的に使用し、実行者が会社の選択に応じて、会社の財産の返還または廃棄のために会社の選択に応じた任意の個人デバイスを会社に提供する場合には、その財産を返還する義務が適用されるべきである。
本合意に基づいて役員の雇用を終了した後、幹部は、役員の業務及び個人事務、並びに会社及び任意の新しい雇用主に対する彼の信頼責任に基づいて、(会社の合理的な要求に応じて)会社及び会社の弁護士と協力し、会社の現在及び将来に関連する会社の任意の実際又は脅威の訴訟、行政訴訟又は調査に関連することに同意し、これらの訴訟、事件又は行為は、会社が役員を雇用したり、会社にサービスを提供している間に発生した(又は発生したと主張する)事件、事件又は行為(任意の訴訟を除く)。行政機関と当社又は当社又はその関連会社と相手の行政訴訟又は調査)。しかし,本節のいずれの規定も,行政者にその合法的な利益に重大な悪影響を与えるような方法で協力することを求めてはならない.協力は含まれるかもしれないが、これらに限定されない
(4)会社の弁護士との面談や討論、証言と裁判証言を合理的に手配する
(V)会社又は会社の弁護士が合理的に要求する範囲内で、書面陳述又は裁判証言を行う場合は、その準備を合理的に手配し、協力すべきである
(Vi)会社がそのような訴訟または行政訴訟について起訴または抗弁することをいかなる方法で妨害することを回避すること
(Vii)協力して、そのような訴訟または行政訴訟に対する会社の起訴または抗弁を制定し、提出する。
(Viii)会社は、弁護士費及び会社が承認した弁護士の他の費用を含むが、これらに限定されないが、役員が提供するこのような費用を証明する適切な書類を直ちに直接または迅速に返済し、役員から提供されたそのような費用を証明する適切な文書を受け取った後、無理に承認を拒否してはならない(幹部が独立した法律顧問を保持すべきであると合理的に判断した場合)、会社がその専門的地位および本合意下の報酬レベルと一致する適切な比率で、このような協力、相談、提案にかかる時間を追加的に補償する。
(K)当社における幹部の雇用は常に“勝手”であるべきである。本第5節及びその他の関連協定条項の規定の下で、執行役員又はARM取締役会(サービス協定により)は、理由又は十分な理由があるか否かにかかわらず(上述したように)、当社又はARM取締役会が雇用、規律又は従業員の解雇に関する任意の声明、政策又は慣行に含まれていても、いかなる逆の規定を含んでいても、いつでも当社に雇用されていることを終了することができる。終了後、本プロトコルに別途規定がある場合を除いて、会社の本プロトコル項の下でのすべての義務は終了しなければなりません。
(L)行政者は、本協定の条項および/またはその雇用に関連する任意の支払い、計画または福祉は、(I)すべての適用可能な法律、法規および規制指針、および(Ii)ARMまたは任意の共同会社の上場および/または取引が許可された任意の証券取引所(および/またはその任意のベストプラクティス)の政策および規則に適合することを保証するために、修正、撤回および/または交換を必要とする可能性があることを認める。行政者は、(I)当社及びARM取締役会と当該等の改正、撤回又は交換のいずれかを誠実に検討すること、及び(Ii)当社又はARM取締役会が本条に基づいて講じた任意の行動に同意し、第5(B)(I)条については十分な理由とはならない。
6.“雇用主役員秘密、秘密、非採用契約”および“発明権益譲渡プロトコル/非けなす損プロトコル”を実行する。
(A)役員は、会社が本契約を締結する費用および条件として、“役員秘密、不開示、不採用契約および発明権益譲渡協定”に署名し、添付ファイルAとして拘束されるべきであることに同意する。役員は、この合意の下での役員の権利および義務を将来または実際の役員に通知することができ、会社は、その合意の全部または一部(その選択に応じて)を任意のこのような新しい雇用主に提供することができる。
(B)非けなす。行政者は、在任中およびその後の任意の時間に、行政者は、(A)商業または非商業的発言で任意の声明を発表してはならず、任意の方法で、当社、その親会社、その関連会社またはそれらのそれぞれの高級管理者および取締役を中傷、批判、誹謗または誹謗または揶揄してはならない、または任意のそのようなエンティティが提供する任意の製品またはサービス、または(B)任意の他の行為に従事するか、または任意の場合には、当社、その親会社またはその関連会社の名誉または名声を損なうことを合理的に予想しなければならない、任意の他の声明に同意する。当社は、役員在任中に幹部とARM取締役会のメンバーを務める個人にいかなる声明も発表してはならないことに同意し、商業的にも非商業的な発言でも、いかなる方法でも、いかなる方法でも幹部を卑下、批判、誹謗、誹謗または揶揄することに同意したが、本条項は、当社が役員の業績を審査し、審査結果を幹部に伝えることを他の方法で禁止してはならない。執行役員は、本項(6)(B)項の下での当社の義務が、執行役員が雇用されている間に、現執行者又はARM取締役会メンバーの責任を指示し、疑問を生じないようにすることを理解し、同意し、このような者がARM取締役会メンバー又は執行者でなくなった後、当社は一切責任を負わない。本協定にいかなる逆の規定があっても、本協定または他のいかなる条項も、任意の当事者が法律または任意の裁判所、仲裁人、政府機関、または他の機関が要求する開示または真実の陳述を行うことを阻止してはならない
他の明らかに開示または報告書を要求する権利を有する者、または当社の場合、監査人、財務、法律または他のコンサルタントに開示するか、または他の方法でそれとコミュニケーションする人。本条第6項に掲げる内容は、いずれか一方が通常法又はその他の方法により本項で禁止されている行為について享受する権利又は救済をいかなる方法でも制限してはならない。本プロトコルのいずれの内容も、ハラスメントまたは差別または幹部が不法な任意の他の行為であると信じる理由があるように、職場の不正行為に関する情報を幹部が議論または開示することを阻止または開示してはならない。
7.その他の条文。
( a ) 深刻性。 本契約の条項のいずれかが無効または執行不能であると判断された場合、本契約の残りの条項は、無効な部分にかかわらず、影響を受けず、完全に効力を生じます。
( b ) 弁護士の手数料と費用。本契約に基づく義務の履行を確保するため、またはその違反に対する損害賠償を確立するため、またはその他の適切な救済を得るために、弁護士費用またはその他の費用が発生した場合、訴追または弁護のいずれかによって、勝訴当事者は合理的な弁護士費用およびそれに関連して発生した費用を回収する権利を有する。
( c ) お知らせ。裁判所または仲裁における法的措置に関連して必要とされる通知または手続きの送達を除き、本契約に基づいていかなる形でも放棄されない場合、本契約に基づいて承認または要求されるすべての通知または配達は、書面による場合、および次の場合に行われたものとみなされます。( i ) 米国郵便に預託されたもの、証明されたもの、返品領収書の要求、郵便料金の前払い、または ( ii ) 書面による領収書に対して手送または夜間配達によって配達されたもの、共通の運送業者または商業宅配便または配送サービスによって、以下の住所またはいずれかが他方当事者に書面で指定するその他の住所宛てに、当事者宛てに送信されます。
会社へ:
株式会社アーム
150 ローズオーチャードウェイ
サンノゼ, カリフォルニア州 95134
受取人:総法律顧問
コピー(構成されない通知)を送信します
ソフトバンクグループです。
ソフトバンクグループ、東京南区凱幹1-7-1、郵便番号105-7537
宛先:ソフトバンクグループ最高法務官。
幹部へ
レネ·アンソニー·アンドラダ·さん
[***]
当社は時々行政者のARM電子メールアドレスに電子メールを送信し、行政者に書面通知を行うことも可能であり、この通知は当該電子メールを送信する際に発行されたものと見なすことができる。
(D)プロトコル全体.本プロトコルは,双方間の本プロトコルの対象に関する完全なプロトコルを含み,すべての以前の書面または口頭プロトコルの代わりになる
(元のプロトコルを含むが、これらに限定されない)。もし何か葛藤があれば、この協定は他の口頭や書面雇用条項と条件よりも優先されるだろう。しかし(本契約日までのいずれの期間においても)、行政者と当社との間で2017年2月2日に締結された“行政者秘密、秘密および不採用協定”は引き続き十分な効力を有し、その条項に基づいて発効する)。
(E)第三者受益者はいない。本プロトコルと本プロトコルのいずれの規定も、どの第三者の利益のためでもなく、双方の唯一の利益のためである。
(F)免除と改訂。本プロトコルは、本プロトコルの添付ファイルAおよびBを含み、修正、置換、キャンセル、更新または延長が可能であり、双方が署名した書面または遵守を放棄した場合に遵守を放棄した側が本合意の条項を放棄することしかできない。本協定を発効させるためには、当社を代表して署名されたいずれかの書面は、(A)本協定に明確に言及しなければならない。(B)執行役員であってはならない当社によって正式に許可された代表によって署名されなければならない、(C)ARM取締役会の明確な事前承認の下でのみ署名されなければならない(サービス協定による)、および(D)当社のすべての適用政策および適用法(例えば、ARM取締役会およびその任意の適用委員会の審議および承認を含む)に基づいて承認される。本プロトコルのいずれかの権利、権力または特権を行使する際の遅延は、それの放棄とみなされてはならず、任意の一方は、そのような権利、権力または特権の放棄、またはそのような権利、権力または特権のいずれかの単一または部分的な行使を妨げることはできず、任意の他のまたはさらなる行使または任意の他の権利、権力または特権を妨害してはならない。
(G)法律を適用する.本協定はデラウェア州の法律によって管轄され、この州の法律解釈に従って、法律衝突の原則を考慮しないべきである。
(H)役員及び上級者の弁済及び保険。法律の適用の規定の下で、当社は当社が決定した条項(任意の役員及び高級職員保険書(例えば適用)を含む)及び任意の単独の書面弁済協定条項に従って行政人員に賠償を提供します。任意のフォーラムで提起された任意の法律訴訟は、任意の場合、会社、その親会社または付属会社(ソフトバンク会社およびソフトバンクグループ会社を含むが含まれるが、これらに限定されない)で提起された任意の法律訴訟であり、役員は訴訟を提起するか、または賠償を受ける権利がない。幹部や幹部を起訴して会社、その親会社、または付属会社を起訴する。
(I)合意を達成する.上記第7(H)項の一般性を制限することなく、会社及び役員は、(本協定日後にできるだけ早く)添付ファイルDとしての賠償協定に署名して交付しなければならない。
(J)譲渡。役員は、本プロトコル及び役員の本プロトコルの下での権利及び義務を譲渡してはならない;役員が本プロトコルに違反して行うとされるいかなる譲渡も無効でなければならず、合併、合併又はその他の方法で会社の全部又は実質的にすべての資産又は業務を売却、譲渡又は処分する場合、会社は本プロトコル及び本プロトコルの下での権利を譲渡することができるが、このような譲渡は、会社の本プロトコルの下での役員に対する責任を制限することはない。
(K)拘束力がある.本協定は,双方とそのそれぞれの相続人,許可された譲受人,相続人,遺言執行人,法定代表者の利益に拘束力を持ち,その利益に合致する。
(L)同行。本プロトコルは、本プロトコルの双方によってそれぞれ署名されることができ、各々は、署名および交付時に正本であるべきであるが、このようなすべてのコピーは、共通して同じ文書を構成しなければならない。各コピーは本契約の1式2部から構成することができ、それぞれは本契約の一方が署名することができる。
(M)違約を放棄する。いずれか一方は,本プロトコルのいかなる規定に違反するいかなる放棄も,その後の本プロトコルのいかなる規定に違反したかの放棄としても解釈されてはならない.
(N)ヘッダ.本プロトコルのタイトルは参考にのみであり,本プロトコルの解釈には影響を与えない.
(O)仲裁。
(I)本役員の秘密保持、秘密保持、不採用契約および発明権益譲渡プロトコルおよび/または幹部が商業秘密を流用し、受託責任または役員関連侵害行為に違反するために提起された任意の論争、クレームまたは係争(1)本役員の秘密、秘密、不採用契約および譲渡発明権益協定に関連する任意の論争、クレームまたは論争、または(2)争議金額は、基本給および基本サービス料合計金額(上で定義したように)の3倍以上を超え、(会社が仲裁を選択しない限り)デラウェア州連邦または州裁判所で提出され、デラウェア州連邦または州裁判所で唯一の裁決を下し、その中で幹部は個人管轄権に明確に同意しなければならない。双方間の他のすべての紛争、クレームまたは紛争はデラウェア州で3人の仲裁人からなるグループで仲裁しなければならない。仲裁はJAMSがその雇用調停ルールとプログラムに基づいて管理すべきである。仲裁人に対する裁決は、管轄権のある任意の裁判所で判決を下すことができる。本条項は、強制令または同様の非金銭平衡法救済、禁止令または同様の非金銭平衡法救済など、管轄権のある裁判所で一時的救済を求めるいずれも排除しない。
(2)一方の当事者が“デラウェア州統一仲裁法”を遵守しない限り、いかなる仲裁も開始されたとはみなされず、いかなる仲裁要求に応答する時間も開始されない。C.§5703は、調停意向通知を伝票と同じ方法または書留または書留で送信することを含むが、これらに限定されない。JAMS電子アーカイブシステムを介して電子送達ファイルや他の非正規送達プロセスを渡すファイルは,有効かつ有効な送達とはみなされない.
(3)仲裁開始後15日以内に、仲裁の各当事者は1人を仲裁人に選出し、選択された2人は仲裁開始後30日以内に3人目の仲裁人を選出しなければならない。仲裁当事者が選択した仲裁員が割り当てられた時間内に3人目の仲裁人を合意できない場合は、仲裁委員会がその規則に基づいて3人目の仲裁人を指定しなければならない。すべての仲裁人は中立的で独立的で公正な仲裁人にならなければならない。
(4)当事者は、聴聞を含む仲裁手続きおよび仲裁人による裁決の機密性を維持すべきであるが、仲裁聴聞を準備するために、または事件の仲裁聴聞を準備するために必要である可能性があり、または裁判所が予備救済を申請し、裁決またはその実行に司法質疑を提起しない限り、または法律または司法裁決に別の要求がない限り。
(V)“JAMS雇用仲裁ルールおよび手順”第6条について、双方は、本プロトコル、添付ファイルA、または(それぞれの場合)違反、終了、実行、解釈または有効性によって引き起こされるか、または本プロトコルに関連するJAMsが複数の調停を提案する場合、JAMSは、各プロトコルの法的選択に適用されるにもかかわらず、ルール6(E)に従って、そのようなアービトレーションを統合することができることに同意する。
(P)本協定交渉における独立コンサルタントの代表の確認を実行機関が確認する。行政官は、会社と本協定の条項を交渉する際に、合意を裁決することによる論争の場所や法廷、および適用される法的選択を含むが、これらに限定されない法律顧問によって実際に単独で、十分かつ十分に代表されていることを認め、保証している。
(Q)行政クレーム。役員は、(本合意日まで)役員が、当社またはその任意の付属会社(ソフトバンク社およびソフトバンクグループ会社を含むがこれらに限定されない)に対する任意のクレームまたは訴訟理由を知らないことを認め、同意する。行政官が以前当社に雇われていたことで発生したりそれに関連したりしました。
(R)409 A。本協定の条項は、規則第409 A条および関連する財務条例(“第409 A条”)またはその免除に適合することを意図しており、本協定の条項は、それに応じて解釈されるが、会社、会社の連合会社およびそのそれぞれの従業員、高級管理者、取締役、代理人および代表(法律顧問を含むが、これらに限定されない)は、幹部または関連する当事者が第409 A条によって招く可能性のある任意の税金、罰金、利息または他のコストまたは支出、または第409 A条を遵守できないことによって引き起こされる損害賠償について、幹部にいかなる責任も負わないことを前提とする。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルの下で第409 a条に従って繰延補償として決定され、役員が雇用を終了するために支払われるべき任意の金額については、幹部が“離職”を経験しない限り、役員は雇用を終了したとみなされてはならない(この用語は第409 a条で使用される)。第409 a節の場合、本プロトコルに従って支払われる各金額または提供される利益は、個別および異なる支払いとして解釈されるべきである。第409 A条の規定によれば、役員又は役員の利益のために提供される任意の補償又は実物福祉は、繰延補償を構成するようなものであり、大蔵省条例第1.409 A-3(I)(1)(Iv)節の規定に適合しなければならない。したがって、(A)このようなすべての精算は、発生費用のカレンダー年後の最後の日に行われ、(B)このような精算または実物福祉を得る任意の権利は、清算または交換別の福祉の制限を受けず、(C)任意の課税年度内に、清算する資格のある費用または提供される任意の実物福祉の金額は、任意の他の課税年度に資格のある費用または提供される実物福祉に影響を与えない。前述の規定を制限しない原則の下で、本協定に反対の規定があっても、自社株が既定の証券市場で売買当日及びその後を公開し、又は第409 A条に規定する加速課税及び/又は税務罰を回避するために必要な範囲内で、行政者の離職直後6ヶ月の間、本契約又は行政者と当社との間の任意の他の手配により支払うべき金及び提供される福祉は、行政者の離職後6ヶ月(又は早い場合は、行政者の死亡日)後6ヶ月後の第1営業日に支払わなければならない。
(S)課金と停止。実行者が本プロトコルおよび本プロトコルの添付ファイルAおよびBに含まれる任意の制限的な約束に違反した場合、自動的に料金を徴収し、違反行為が継続した時間内にこの制限期間の実行を一時停止し、違反行為が救済された後に自動的に実行を開始して、会社が実行者が本プロトコルの条項および条件を遵守することから利益を得るようにしなければならない。
(T)元のプロトコル.本プロトコルは、元のプロトコルのすべての内容を修正し、置換する(ただし、以前にプロトコルによって生成された権利を損なうことはない)。
| | | | | |
幹部:
/S/レネ·アンソニー·アンドラダ·ハース レネ·アンソニー·アンドラダ·ハース 11/21/2022 日取り | 受け入れて同意します 株式会社アーム /S/スペンサー·コリンズ記事 サイン スペンサー?コリンズが言った 名前.名前 執行副総裁兼最高法務官 タイトル 12/13/2022 日取り |
添付ファイルA
機密性秘密を実行し
競業禁止、競業禁止協定、権益譲渡
発明協定
本“幹部秘密保持、秘密保持、秘密化プロトコルと発明権益譲渡プロトコル”(以下、“合意”と略す)はARM,Inc.(以下“会社”と略す)とRene Anthony Andrada Haas(“幹部”と略す)は以下の事実について締結され、合意内容は以下のとおりである
答え:役員が会社に雇われている一部として、役員は、会社の業務およびその顧客または顧客の運営に関するビジネス秘密(以下、“商業秘密”と呼ぶ)および独自および機密情報(以下、“機密情報”と呼ぶ)に接触および/または提供する。
B.会社は、その商業秘密および機密情報を不正な所有、使用または開示から保護し、不正競争から身を守ることを望んでいる。そのため、執行役員は、当社が改訂及び再予約した役員採用契約の条項に基づいて、執行役員が当社に一部の対価を提供し、その被雇用及び継続雇用と引き換えに、すなわち執行役員が本合意で規定された方法で当社の商業秘密及び機密資料を秘密にすることに同意し続けることを認めた。
以上のことを考慮して、実行委員会は以下のように同意する
1.忠実な義務。当社に雇われている間、行政者はいつでも当社の業務に従事するために最善を尽くし、必要または割り当てられたすべての職責と義務を真剣に履行し、個人の利益のために当社の業務ラインのいかなる機会も奪うことができないことに同意した。
2.会社のビジネス秘密および秘密情報を保護します。
A.ビジネス秘密の定義。行政官は、会社に雇用されることにより、会社の商業秘密に触れたり、会社の商業秘密を提供したりすることを認め、同意する。ビジネス秘密“は、式、モデル、アセンブリ、プログラム、デバイス、方法、技術、またはプロセスを含む情報を意味する:(1)その開示または使用から経済的価値を得ることができる他の個人またはエンティティには知られていない、または知られていないため、実際または潜在的な独立した経済的価値を得ることができる、(2)ある場合にそれを合理的に秘密にするための努力の対象である。当社および任意の共同会社の商業秘密は、それらのサービスおよび業務条項、顧客/顧客から受け取る価格、および顧客の業務条項、市場計画および販売予測、プロセス、発明、設計、技術ノウハウ、セールスリスト、発見、当社または任意の共同経営会社の過去、現在または未来の任意の製品またはサービスの生産または供給に関連する技術資料を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されない。執行承認と同意は、会社の商業秘密は一般に公衆や会社の競争相手に知られておらず、会社が長い間大量の費用をかけて開発や編集したものであり、会社が合理的に秘密にしようと努力する対象であり、会社はその商業秘密を秘密にすることで重大な独立経済価値を獲得する。
B.秘密情報の定義.承認および同意を実行し、当社に雇用されることによって、当社の秘密情報に接触または/または提供するであろう。“機密情報”とは、会社に属する情報であっても、書面の情報であっても、会社に雇用されている間に役員に提供される情報であっても、会社に雇用されている間にアクセス権限を取得し、翻訳したり、誘導したりすることができる情報であり、および/または幹部が会社に雇用されている間にアクセス権限を取得し、および/または幹部が会社に雇用されている過程で開発されたものであり、独自および秘密性に属する。会社の秘密情報には以下の情報が含まれているが,会社がビジネス秘密と考えている情報は含まれているが,最終的にはそうではない
カリフォルニア法律によれば、このような資格を満たしているが、会社はこれを秘密にしている;会社または任意の共同会社の業務性質およびその運営方法に関する情報は、会社の計画、管理システムを含むが、これらに限定されない。会社が顧客および/または顧客にそのサービスおよび/または製品を求め、販売および提供する際に使用する方法およびシステム;コスト、定価および請求書情報、顧客および/または顧客プロファイル、財務政策およびプログラム、ならびに収入および利益率などの財務および会計情報、販売戦略および計画などの財務および会計情報;会社または任意の関連会社の顧客および/または顧客および潜在的顧客および/または顧客に関する情報;会社または任意の関連会社のサプライヤーおよびサプライヤーに関する情報;顧客および/または顧客リスト;潜在顧客および/または顧客リスト;顧客および/または顧客の購入習慣および特別な需要;従業員ポリシーおよびプログラム;従業員、労働者および上級管理者の人事記録は、それらに限定されないが、それらの役割および責任の詳細を含むが、会社または任意の関連会社によって開発された、またはその利益のために開発されたソフトウェアおよび関連データソースコードおよびプログラミング情報(特許を申請できるか否かにかかわらず、または著作権または類似法規に従って登録されているか否か);会社の設計、レイアウト、アルゴリズム、設計技術およびノウハウ、調製、製造および/または設計技術、発明(特許出願可能か否かにかかわらず)に関する情報、会社と個人、会社、会社および他のエンティティとの業務関係に関する情報。
C.会社の財産。役員は、会社に雇用されている間に開発、作成または維持されるすべての商業秘密および秘密情報を認め、同意し、単独でまたは他の人と一緒に開発、作成または維持しても、いつでも会社独自の財産でなければならない。
D.ビジネス秘密および/または秘密情報定義に含まれていない情報。疑問を生じないために、会社の商業秘密および秘密情報は、(1)すでに公共分野にあるか、または本合意に違反しないことによって一般に公開されている、(2)会社が役員に開示する前に役員によって合法的に所有されている、(3)第三者の合法的に幹部に開示され、いかなる守秘義務も付属していない、という情報を含まない。または(4)完全に行政者が当社の設備、供給品または施設なしに独自に開発し、構想時に当社の業務または当社の実際または予想される研究または発展とは無関係であることを証明することができる。
E.雇用終了期間および後に、会社の商業秘密および/または秘密情報を使用、公表または開示してはならない。幹部は役員が会社に雇われたことを認め、同意し、会社のすべてのビジネス秘密や秘密情報について会社と信頼と信頼関係を築いた。したがって、執行役員の任期中または当社に雇用された後の任意の時間には、任意または非自発にかかわらず、執行役員は、当社の業務を実行する際に必要または当社の書面による許可がない限り、任意の方法で当社の任意の商業秘密および/または秘密資料を使用、公表または開示してはならない。
F.雇用終了後に、会社の商業秘密および/または秘密情報を使用して、会社の顧客および/または顧客に求めないことを約束する。役員は、会社に雇用されている間およびその後の任意の時間に、役員が、会社が提供する製品またはサービスと競争力のある製品またはサービスを提供するために、会社の任意の顧客および/または顧客から直接または間接的に任意の業務を誘致してはならないことに同意し、そのような誘致および/または誘致が、会社の商業秘密および/または秘密情報を使用することによって行政員によって行われる。
G.商業秘密法の免除権を守る。本協定または会社政策には、不正使用または商業秘密の開示に適用される条項があるが、行政者に通知し、“米国法”第18編第1833節に記載されている“商業秘密保護法”によれば、行政者は、以下の状況により、任意の連邦または州商業秘密法に基づいて刑事または民事責任を負うべきではない:(I)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密を秘密にする;(Ii)違法の疑いを通報または調査する目的のみである。訴訟または他の訴訟で提出された訴えまたは他の文書に開示されたこのような情報についても、行政者はそのような責任を負うべきではない
届出は印鑑を押したものです。また、違法行為の疑いがあることを通報して会社の報復訴訟を起こした個人は、個人の弁護士に商業秘密を開示し、法廷手続きにおいて商業秘密情報を使用することができ、個人が印鑑を押した商業秘密を含む文書を提出し、かつ商業秘密を開示していない場合は、裁判所の命令に基づいていない限り、行政者の行為が“米国法典”第18編第1833節に該当する場合。
3.兵役条約を募集しない。執行者は、会社が既存の人員を組織するために多くの時間とエネルギーを投入したことを認め、同意した。そのため、執行役員は、当社に雇用を終了した後の12(12)ヶ月以内に、任意または非自発的であっても、雇用終了の理由にかかわらず、執行役員が直接または間接的に採用したり、執行役員と仕事をしたり、面会、監督または当社を通じて機密資料を知った当社の従業員/幹部を募集しようと試みたり、当社の任意の従業員に当社の雇用を終了または終了させようとしたりしようとしてはならないことに同意した。上記の規定にもかかわらず、本第3条は、役員と仕事をし、会見、監督、または会社に雇われて機密情報を知る会社員/役員の申請を受け入れ、考慮することを阻止しない。これらの出願は、役員または代表役員によって要求されたものではない。
4.採用期間内に競争しない約束。執行役員は、彼が当社に雇用されている間、彼は直接または間接的に従業員、会社、コンサルタント、代理人、依頼人、パートナー、会社役員、取締役会メンバー、取締役または任意の他の個人または代表として、当社で雇われたすべての事項に関連する、または当社の業務ラインに関連するいかなる競争活動に従事してはならない、または従事しようとすることを約束した。
5.発明権益の譲渡。
A.役員は、本合意期間内に単独または他人と共同で行われる任意の発明、(1)会社の設備、用品、施設、商業秘密または時間と共に行われるか、または(2)構想または簡略化が実践の際に、会社の業務または会社が実際または予想される研究または開発に関連するものであるか、または(3)役員が会社のために行う任意の仕事、または会社の所有、レンタル、または他の方法で使用または取得された場所を使用することによって生じる(以下、“発明”または“発明”と呼ぶ)ことに同意する。当社に属し、経営陣は、このような発明の任意及びすべての権利を当社に譲渡することを承諾しなければならない。
B.役員は、この合意の終了日後に単独または他人と共同で行われる任意の会社の商業秘密に基づく発明は、会社に属し、そのような発明の任意およびすべての権利を会社に譲渡することを承諾しなければならないことに同意する。本節では、発明が設計または原理的に任意のそのような秘密を含む場合、その発明は、会社の商業秘密に基づく。
C.役員はまた、会社が本プロトコルでカバーされた任意の発明を商業秘密として保持する権利があることに同意し、会社が特に許可されていない限り、役員は、そのような発明を第三者に開示しないことに同意する。
D.行政官は、これらの権利を米国政府またはその任意の機関に付与するために、会社の行政者が作成した任意の他の発明のすべての権利を会社に譲渡することに同意する。
E.本第5節にはいかなる規定があるにもかかわらず、主管者は譲渡を要求されてはならず、労働法第2870条に規定されている任意の発明のいずれかの役員権利(本契約添付ファイルの形態で転載されている)を譲渡したとみなされてはならない。この幹部は、完全に自分の時間に開発され、会社の設備、用品、施設または商業機密を使用しないが、以下のいずれかの発明を除く:(1)発明が構想または実践に縮小されたとき、会社の業務または会社が実際にまたは予想される研究または開発に関連する発明を証明すること;または(2)実行者が会社のために実行した任意の作業の結果。
F.会社が権利を有する権利を要求することを可能にするために、幹部は、(1)役員が在任中に単独または他人と共同で行ったすべての発明、および(2)役員が雇用期間の終了または雇用終了後の1)年内に提出したすべての特許出願を秘密裏に会社に開示することに同意する。行政者はまた,合理的かつ機密性の審査手続きを受けることに同意し,このプログラムにより,会社は本プロトコルの下で起こりうる問題を特定することができる.
G.役員は、米国および他のすべての国/地域において、会社が特許を出願可能とみなしている任意の発明、設計、改善および発見に関連する任意およびすべての特許、著作権または他の権利または保護を申請、起訴、取得または実行するように協力し、特許書を得るためにすべての文書に署名し、これらの特許および/または著作権の完全かつ広範な所有権を付与し、これらの特許および/または著作権を本合意の終了後に他人から侵害されないように保護しなければならない。本プロトコルの終了後に実行者の協力が必要な場合,実行者は,本プロトコルの終了時に稼いだ時給でその協力費用を支払う.
H.本プロトコルの場合、1つの発明が幹部在任中に概念または実際に初めて実行された場合、発明は、その期間に行われるとみなされる。
一.会社が、任意の発明に関連する任意の特許、著作権または他の権利または保護に必要な任意の文書を申請、起訴、取得または実行することができない場合、行政者の精神的または身体的な無行為能力または任意の他の理由のために、行政者の精神的または身体的な無行動能力または任意の他の理由のために、会社およびそのすべての正式に許可された者および代理人を撤回せずに指定して任命することができない場合、特許、著作権または他の権利または保護をさらに起訴、発行および実行するために、行政者を代表してそのような任意の文書に署名および提出し、他のすべての合法的に許容される行為を行う。実行部門によって実行され、交付されたような同じ効力と効力を有する。
J.本プロトコル添付ファイルBの表に開示されない限り、執行役員は、当社が執行者に開示するか、または執行者に開示するべき発明を除いて、本プロトコルで定義された会社の発明について何も知らないことを宣言し、保証する。
6.会社の著作権の所有権。役員は、役員が会社に雇用されている間に構想または開発されたすべてのオリジナル作品が、単独または他の人と協力しても、会社時間内に会社の施設を使用したり、会社、その子会社または付属会社に関係している場合は、法律で許可されている最大範囲で“レンタル作品”であり、会社が独占的に所有し、会社が独占的に所有しなければならないことに同意し、幹部はそのようなすべてのオリジナル作品に対する幹部の権利、所有権、利益を会社に譲渡しなければならない。行政者は、当社がこれに関連するすべての権利の唯一の所有者であることに同意し、さらに、当社が自社の名義で当該等のオリジナル著者作品の著作権を確立するために必要又は便利なすべての文書に署名することに同意する。
7.制限的なチノの合理性。幹部は、彼は本協定の第2、3、4、5と6条をよく読んで考慮し、その中で規定された制限が公平で合理的であることに同意し、有効な対価格支持を得て、会社の合法的な商業利益を保護するための合理的な需要であることを認めた。
8.以前の協定、関係、および約束。
答え:添付ファイル1に開示されている情報を除いて、執行者は会社のいかなる商業秘密や機密情報も知らないが、執行者が会社から知っている情報は除く。
B.幹部は、他の任意の個人または実体といかなる合意、関係または約束もなく、これらの合意、関係または約束は、本合意項の下で会社に対する任意の義務を履行することと幹部と衝突するか、または役員が本合意項の下の任意の義務を履行することを阻止するか、または会社に雇用されている間に幹部がその仕事の職責を履行することを阻止する。
幹部は当社にも開示していないこともなく、当社が他人のいかなる商業秘密や機密情報を使用したり誘導したりすることもない。行政官は、他人に属するすべての財産、商業秘密、機密情報を返還し、そのような財産、機密情報、または商業秘密を持っていないことを宣言し、保証した。
D.役員は、賠償、弁護に同意し、会社およびその高級管理者、役員および役員を、本第8条に記載されている陳述および保証の違反または違約による合理的な弁護士費を含む任意およびすべてのクレーム、損害、コスト、費用または責任から保護する。
9.雇用を中止する。もし役員が何らかの理由で(自発的でも非自発的でも)当社での雇用を終了した場合、幹部は直ちに:
A.会社に通知し、役員の所有、保管または制御を会社に渡す役員が、会社に雇われたときに準備、使用または接触した任意の会社の商業秘密または機密情報を含むすべての記録、ファイル、電子データ、文書、計画、報告、帳簿、ノート、メモ、メモ、通信、契約など;
B.当社に通知し、執行者が所有、保管または制御する、当社業務に関するすべての記録、アーカイブ、電子データ、ファイル、計画、報告、帳簿、ノート、ノート、メモ、通信、契約など、および実行者が当社に雇用されている間に準備、使用または接触したすべての記録、ファイル、電子データ、ファイル、計画、報告、ブック、ノート、ノート、メモ、通信、契約などを当社に配信する
C.キーカード、オフィスキー、携帯電話、ページャ、パーソナルデジタルアシスタント、外付けハードディスク、親指ドライブ、圧縮ドライブ、ノートパソコン、デスクトップコンピュータを含む、管理職が所有、保管、または制御する会社に属するすべての有形財産を会社に引き渡します
D.会社の代表が、会社の任意の商業秘密および/または機密情報がこれらのコンピュータまたはドライブ上に存在するかどうかを決定し、そのような任意の商業秘密および/または機密情報を削除するために、役員のパーソナルデスクトップコンピュータ、ノートパソコン、親指ドライブ、Zipドライブ、および/または任意の他の外部ハードディスクドライブをチェックすることを可能にする。
E.本契約添付ファイルに添付されている終了後合格証明書に署名し、添付ファイル2とします。
10.強制令済助。役員は、当社の商業秘密および/または秘密情報が当社の競争相手に開示されたり、本合意の規定に従って不正な方法で使用されたりする場合、不正な開示または使用が当社に直接かつ補うことができない損害を与え、当社に対して競争相手の業務が不公平な商業的優位性を得ることができない可能性があり、当社は法的に十分な救済措置を得ることができない可能性があることを認め、同意する。したがって、役員は、役員が本協定の第2、3、4、5および6条に違反する場合に本協定を実行することができ、会社が法律または衡平法で得ることができる任意の他の救済措置を実行するために、臨時、予備、最終禁止、一時制限令、および一時保護令を含むが、これらに限定されない任意の適切な禁止を得る権利があることに同意する。本協定に含まれる制限的条約は、双方間の任意の他の義務とは独立しており、当社に対する任意の他のクレームや訴訟原因が存在し、強制令による上記条約の執行の抗弁理由とすることはできない。
11.雇用契約。役員は、本合意のいずれの条項も、会社に雇用され続けることに関連するいかなる権利も付与されず、いかなる方法でも役員の権利または会社が本協定に添付された雇用協定と一致しないいつでも役員の権利を終了することに関与してはならないことを同意し理解する。
12.棄権する。会社が本協定に違反する行為を放棄することは、放棄前または後のいかなる違反にも等しいものではない。当社が本合意の下のいかなる権利を放棄するかは、任意の他の権利を放棄すると解釈することはできません。
13.料金および一時的なキャンセル。実行者が本プロトコルに含まれる任意の制限的約束に違反した場合、自動的に料金を徴収し、違反行為が一定期間継続して制限期間の実行を一時停止し、違反行為が救済されたときに自動的に実行を開始しなければならず、会社は、実行者が本合意の条項および条件を遵守することによって利益を得るであろう。
14.プロトコル全体。本協定は、これまでにこれらの問題について達成された任意およびすべての合意の代わりに、当社と役員との間の当社のビジネス秘密および秘密情報の秘密、使用および開示に関する完全な合意です。本協定の規定はデラウェア州の法律によって管轄され、同州の法律に基づいて解釈されるべきだが、法律衝突の原則は適用されない。本プロトコルは、実行者が雇用を終了または終了した後も有効であり、法律および/または衡平法上で強制的に実行することができる一連の個別の制限契約から構成される。本プロトコルによって引き起こされる、または任意の方法で本プロトコルに関連する任意の論争、クレームまたは論争は、本明細書で参照される雇用協定第7条に従って決定されなければならない。
15.本協定交渉における独立弁護士の代表に対する行政官の承認。役員は、本協定の条項を会社と交渉する際に、本合意による論争の場所や法廷、および適用される法的選択を含むが、これらに限定されない法律顧問によって実際に単独で、十分かつ十分に代表されていることを認め、保証している
16.Severability.本契約の各条項は、分離可能であることを意図しています。管轄裁判所が、本契約の 1 つ以上の条項、またはその一部が無効、違法または執行不能であると判断した場合、そのような無効、違法または執行不能は、本契約の他の条項に影響を及ぼさず、損なうことなく、本契約は、そのような条項が無効であるかのように解釈されながら、完全な効力と効力を有するものとします。違法または執行不可能な条項が本契約に含まれていなかった場合。本契約の条項の範囲が広すぎて、そのような条項の全範囲の執行を許さないと判断された場合、行政は、法律で認められる最大限の範囲で、そのような規定の司法修正と執行に同意する。
下記署名者は、本契約を読み、理解したことを認め、下記の日付で本契約の条件に従うことを意図して本契約に署名することを認める。
株式会社アーム
By : / s / Spence Collins
名前 : スペンサー · コリンズ
職務:執行副総裁、最高法務官
幹部:
/S/レネ·アンソニー·アンドラダ·ハース
レネ·アンソニー·アンドラダ·ハース
添付ファイルB
解散費と釈放協定
本解散費と解任協定(“合意”)はARM,Inc.(“会社”)とRene Anthony Andrada Haas(“幹部”)によって締結·締結された。
リサイタル
会社と管理者が確定したことを考慮して、管理者が会社での職から離れることは彼らの最良の利益に合致する
当社と役員はこれまでに日付を締結しています[•]2022年(“雇用協定”)、本協定は当該協定の添付ファイルBであり、雇用協定第5項に基づいて何らかの解散費給付が規定されている
考えてみると、会社は役員の退職と役員の約束とチノと引き換えに、役員が会社へのすべてのクレームを解除することに同意することを望んでいる
そこで,現在,本プロトコルに記載されている承諾,チェーノ,免除を考慮して交換することを考慮し,双方は以下のように同意している
1.分離。上級管理職は彼が会社で担当しているすべてのポストから退職する有効期限は[•](“別居日”)。
2.掛け値。第七項の規定により役員が本協定を撤回し、役員が会社での仕事を終了又は辞任し、以下第八項の規定の制限を遵守しない限り、会社は、役員が本協定に署名してから八日目から役員に次の解散費を支払わなければならない
2.1退職給付。以下に述べるように、会社および/または幹部が雇用協定(本明細書で参照)第5(B)段落に記載された任意の理由で雇用合意を終了した場合、役員は、以下に説明する解散費を得る権利があり、そのような解散費は、12(12)ヶ月平均分割払いの形態で支払われなければならず、幹部がそのような解散費を取得する権利は、幹部が雇用協定添付ファイルAの条項を継続し、継続的に遵守し、特に本協定第8段落に規定する競業禁止条項を遵守することを条件とする。さらに、本プロトコルの任意の解散料条項の場合、雇用プロトコルまたは本プロトコルのアクセサリAの発効日後、実行者が雇用契約または本プロトコルのアクセサリAに違反し、実行者が本プロトコルまたは本プロトコルに従って解散料および福祉の受け取りを開始した場合、会社は、実行者が未払いの金額を没収し、実行者がこれまでに支払われた任意の金額を償還すべきであることを要求することができる。
(A)“雇用協定”第5(B)項により雇用契約を終了した場合の離職給付。第5(B)項に従って雇用契約を終了する会社の場合、役員が雇用協定添付ファイルAの条項に署名し、遵守し、上記及び以下に説明するように、本合意を実行し、撤回して遵守しておらず、終了前に制御権変更が発生していない限り(雇用協定第1(D)項で定義されているように)、幹部は、以下の解散費給付を受ける権利があるべきである
(I)基本分割額.管理職は、管理職の基本給(“基本離職額”)に等しい金額を得る権利がある。基本分割払いは、執行者が本契約に署名した翌月15日から、12ヶ月(12)ヶ月に分けて平均分割払いとしなければならない
(B)“雇用協定”第1(D)項に基づいて制御権を変更して雇用合意を終了した場合の離職給付。役員が雇用協定第1(D)項に従って制御権変更の場合に雇用契約の終了義務ではなく選択権を行使する場合、役員が雇用協定添付ファイルAの条項に署名して遵守し、上記及び以下に述べるように本協定を実行、撤回及び遵守しない限り、役員(又は予想制御権変更取引完了前に役員が死亡した場合、役員の指定受益者)は、以下の解散費を得る権利がある。
(I)基本分割額.行政官は、上記の添付ファイルB 2.1(A)(I)段落に記載された基本離職料を得る権利がある
(C)支払いを開始する。本プロトコルに基づいて支払われる任意の解散料は、発効日(以下のように定義される)よりも早く開始されてはならず、本プロトコルに規定された支払いスケジュールに従って支払われなければならない。行政者は,本プロトコルに規定されている契約,承諾,免除がなければ,本プロトコルで規定されている対価格を得る権利がないことを認めている.
3.借金がない。行政官は、会社が彼に支払わなければならないすべての賃金と補償を受けたことを認め、行政者が前段落で述べた価格を受け取ると、会社は行政者に何も借りなくなる。
4.相互解放。本合意をさらに考慮するために、管理層と当社は、それぞれ及びその前任者、後継者及び譲渡者を代表して、本プロトコル添付ファイルB 2段落に記載された金額を会社が支払った後、この声明は、役員が本プロトコル添付ファイルB 7段落に規定された本プロトコルを撤回しない限り、互い及びそのそれぞれの従業員、株主、上級管理者、取締役、代理人、保険会社、家族メンバー、弁護士、親会社、子会社、部門又は付属組織又は会社が、以前又は後にどのように関連しているか、及びそのそれぞれの前任者、後継者及び譲渡者(総称して“被解約者”と総称する。および“会社免責当事者”)任意およびすべてのクレーム、要求、訴訟原因、義務、費用、損害賠償、債務、弁護士費、弁護士費および任意の性質の費用、またはあるまたは非、満期または未満期、清算または未清算、知っているかどうか、疑いまたは主張にかかわらず、免責当事者および/または会社が免責された当事者があったことがあり、現在、本合意の日に互いに(直接または間接的にも)または彼らのいずれか一方を主張することがあり、任意の行為または非作為のため、任意の事項、事由または事物について、前述の一般性を制限しない原則の下で、本訴訟、上述したBで言及されたクレーム、明示的または黙示された任意の告発された任意の契約違反、任意の正直信用および公平な取引契約、明示的または黙示された任意の善意の契約または侵害行為、または会社が従業員を解雇する権利または任意の連邦、州または他の政府法規、法規または条例の任意の法的制限に関連して、または生じる任意のクレーム、要求、訴訟原因、義務、費用、損害賠償、債務、弁護士費および費用を含むが、これらに限定されない
(1)改正された“1964年民権法案”
(2)“米国法典”第42編1981年;
(3)“カリフォルニア公平雇用·住宅法案”;
(4)1973年リハビリテーション法第503条;
(5)“公平労働標準法”(“同報酬法”を含む)
(6)“カリフォルニア憲法”;
(7)“カリフォルニア労働法”は、具体的には“私的総検察長法案”を含むが、労働法第2699条及びその後に基づく。労働法第2802条を除く
(8)改正された“雇用退職保障法”
(9)“カリフォルニア州と連邦家庭·医療休暇法”;
(10)“就業年齢差別法”;
(11)“高齢労働者福祉保護法”;
(12)“カリフォルニア労働者補償法”
(13)“カリフォルニア州ビジネスおよび専門規則”;
(14)“カリフォルニア政府法典”;
(15)“カリフォルニア妊娠差別法案”;
(16)カリフォルニア州賃金令
(17)“移民改革と統制法”;
(18)“労働者調整及び再訓練通知法”;
(19)“国家労働関係法”
(20)カリフォルニア州の“職業安全と健康法案”、または連邦の法案に相当する
(21)デラウェア州“雇用差別法案”。代号安。乳です。第十九条、第710条-719 A条;
(注22)デラウェア州通報者保護法。代号安。乳です。19“第1701-1708条”;
(23)デラウェア州“賃金支払·受取法”。代号安。乳です。第十九条、第1101条から第一一五条まで
(24)デラウェア州“公平雇用行為法”代号安。乳です。第十九条、第701条~709 A条;及び
(注25)デラウェア州ソーシャルメディア法。代号安。乳です。第十九条第七十九条、
または本協定の調印日(その日を含む)までに、役員が当社に雇用されたことに関連する任意の他の事実、取引または事件。
5.新しく発見された事実。当社と幹部(総称して“双方”と呼ぶ)は、双方が他の事実が発見される可能性のあるリスクを負担することに明確に同意した場合、双方はその後、彼が現在真実と知っているか信じているか、またはそれ以外の事実とは異なる事実を発見する可能性があり、これらの追加的または異なる事実にかかわらず、本合意は依然として有効であることに同意することを認めている。双方は、本協定は、未知または疑われないクレーム、要求、訴因、政府、規制または実行行動に関連する条項および規定を含む、その各項目およびすべての明示的条項および規定に基づいて、十分な効力と効力を得るべきであることを明確に同意する。有料、義務、損害賠償、法的責任、弁護士費、
費用(ある場合)及び本契約に規定する任意の他のクレーム、要求、訴因、義務、損害賠償、債務、費用、弁護士費及び費用に関する費用。
6.既知および未知の申告索の一部を放棄します。当社と経営陣は、本協定を実行する際の意図は、本協定が上述した解放されたすべてのクレーム、要求、訴え、義務、損害、責任、料金、弁護士費、費用を効果的に阻止すべきであることを宣言する。当社と行政者は、カリフォルニア州民法第1542条(およびデラウェア州の任意の同様の法律)の規定によって生じるすべての権利および利益を明確に放棄し、放棄する
“第1542条[一般的な釈放の影響を受けない特定のクレーム。]一般的な免除は、債権者または免除当事者が免除義務を実行する際に有利なクレームがあることを知らないか、または疑わない場合には適用されず、かつ、債権者または免除当事者が知っている場合には、債務者または免除当事者との和解に大きな影響を与える
7.権利を認め、放棄することは、雇用年齢差別法に基づく要件である。行政当局は、彼が1967年の雇用年齢差別法(“ADEA”)によって享受可能な任意の権利を自発的に放棄し、釈放したことを認めている。また、前項で放棄·免除された対価格は、彼がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補充することであることを認めた。行政者はまた、高齢労働者福祉保護法の要求に基づいて、(A)彼の放棄および解放は、本協定の発効日後に生じる可能性のあるいかなる権利またはクレームにも適用されないこと、(B)本協定を実行する前に、弁護士に相談すべきであること、(C)少なくとも21日(21)日に本協定を考慮することがあることを知っていることを認めた。(D)各当事者が本協定に署名した後、7日(7)日に本協定を撤回した。(E)本協定は,撤回期限が満了した日(“発効日”)まで発効しない。行政官は、会社取締役会長に正式な書面通知を出すことにより、会社行政者に本プレスリリースを撤回することを通知し、行政者が本プレスリリースを実行した後7日目の営業終了前にこの通知を受け取ることしかできない。
8.eスポーツ禁止。会社が本契約を締結したことを考慮すると、役員在任期間と退職日後の二十四(24)ヶ月以内に、役員が雇用を終了した理由にかかわらず、
8.1契約を実行し、役員が当社、その親会社またはその関連会社の任意の競争相手を直接または間接的に代表しないことに同意し、所有者、投資家、取締役、役員、マネージャー、従業員、独立コンサルタント、請負業者、コンサルタントまたは他の身分として、(A)上場エンティティにおいて1%(1%)未満の任意の種類の株式を所有すること、または(B)会社または任意の関連会社において任意の持分証券または同様の所有権を有することを前提とし、本条項第8条に違反しない。
8.2本契約で使用される“競争者”とは、役員が雇用されている間の任意の時間、または役員が当社、その親会社またはその任意の関連会社に雇用されたときの任意の時間、任意の個人、会社、共同企業、有限責任会社、協会、合弁企業、信託、株式会社、合弁企業または非法人組織を意味し、いずれの場合も、役員が世界のどこでも会社、その親会社またはその関連会社によって展開されている任意の業務と競合または提案競争し、役員(A)が役員在任中にこれらの業務に実質的に関与していることを意味する。あるいは(B)機密情報に触れることができる.
8.3役員は、本第 8 条の目的のために、当社、その親会社およびその関連会社の事業、およびそれらが関与する産業の継続的に進化する性質により、当社、その親会社およびその関連会社の事業の範囲および / またはそのアイデンティティが、その範囲に限定されることを認め、同意します。
競合他社は時間とともに変化する可能性があり、競合他社との雇用を受け入れることによる本契約の違反は、当社、その親会社およびその関連会社に取り返しのつかない損害を与える。
8.4エグゼクティブは、 ( a ) 本セクション 8 の各制限は、エグゼクティブに対する個別かつ独立した制限を構成するものであり、 ( b ) 本セクション 8 の制限または制限が不合理または執行不能であると裁判所が判断した場合、当社に最大限の保護を提供するように修正されたものとみなされることを認識し、同意します。親会社とその関連会社と裁判所によって合理的かつ強制力があると認められます
9.会社の財産。執行役員は、別居日または前に、会社の書類、メモ、記録、コンピュータに記録された情報、有形財産、クレジットカード、入国カード、ポケベル、身分証明書、鍵を含むが、これらに限定されないすべての会社の財産と書類を会社に返却することを宣言し、保証する。
10.秘密にする。双方は、彼らは、本合意の条項、金額、および事実を完全に秘密にし、その後、本合意に関連するいかなる情報も誰にも開示しないことに同意する。しかし、幹部がその直系親族に開示できる限り、幹部および会社は、それぞれの専門代表(例えば、弁護士、会計士、監査人、納税者)にそのような情報を開示することができ、これらのすべての代表は、本秘密条項の制約、または法的要求の他のこのような開示を通知され、同意するであろう。
11.機密資料および商業秘密。幹部は、本協定に署名するとともに、幹部が上記第2段落で述べた価格交渉を受ける前に、“役員秘密、秘密、不採用及び発明利益譲渡協定”添付ファイル2(“雇用協定”添付ファイルA)と本プロトコル添付ファイルAの“契約終了後の合格証”に署名し、幹部がこれまでに署名した“役員秘密、不開示、不採用及び利益譲渡発明協定”の継続的な義務に基づいて、幹部と会社との雇用協定の添付ファイルAとすることを確認しなければならない。実行者は、本プロトコルのいずれの内容も、本プロトコルを実行した後も実行者が継続して履行する守秘、不開示、不採用、および発明権益プロトコルの下での継続的な義務に影響を与えないことを理解し、同意する。行政人員の同意、例えば行政人員が行政人員の守秘、不開示、不採用及び譲渡発明権益協定に違反し、行政人員が本協定に基づいて解散費を受け取る期間内に、会社はその唯一及び絶対的適宜決定権内で、行政人員が“行政人員の秘密、不開示、不採用及び譲渡発明権益協定”の条項を遵守するまで、いかなる更なる解散費の支払いを一時停止し、行政人員が行政人員の秘密違反、不開示、不採用及び発明権益協定に違反して会社にもたらしたいかなる損害を賠償する権利を賠償する権利がある。
12.後日雇用を免除する。行政者は彼が当社に雇用されることを終了したことを理解し、彼はいかなる将来雇われる権利を放棄し、当社または当社の任意の付属会社または共同経営会社に再申請または依頼を求めないことに同意した。行政人員が同意し、もし彼が当社又は任意の付属会社又は共同経営会社に雇用されることを申請した場合、当社及び/又はその連合会社は、その追徴権のない被雇用申請を拒否する理由がある。
13.プロトコル全体。本プロトコルは、本プロトコルに署名したすべての当事者の完全なプロトコルを含み、口頭または書面、明示的、または暗黙的であっても、本プロトコル当事者間の任意および他のすべての合意、了解、交渉、または議論の代わりになる。本プロトコルの各当事者は、彼らまたは彼らを代表して行動する誰もが、本プロトコルに具現化されていないいかなる口頭または他の陳述、誘引、承諾、合意または保証をしていないことを認めている:彼らは、本プロトコルに明確に規定されていないいかなる陳述、誘引、承諾、合意、保証、事実、または状況に基づいて本プロトコルを実行していない;すべての当事者が書面で署名しない限り、本プロトコルに含まれていないいかなる陳述、誘引、承諾、合意または保証は、いかなる報告の和解、修正、放棄または終了に限定されないが、無効または拘束力がある
本協定は各締約国の権利である。“雇用協定”第7(F)節の規定に基づいてのみ、本協定を修正し、本協定のいずれかの規定を放棄することができる(ただし、書面で修正することしかできず、このような修正または放棄の強制実行を求める者が署名する)。
14.拘束性。本協定及び本協定に含まれるすべての条項及び規定は、それぞれの当事者の相続人、個人代表、相続人及び譲受人を拘束し、それぞれの当事者、その代理人、取締役、上級管理者、役員、従業員、後継者及び譲渡者の利益に適合しなければならない。
15.建てる。本協定は一方に有利または他方に不利であると解釈することはできない.
16.部分的に無効です。本プロトコルの任意の部分、語、条項、フレーズ、文、または段落が無効または実行不可能であると宣言された場合、その部分は独立しているとみなされ、残りの部分から分離されてもよく、その有効性は影響を受けない。
17.条項を遵守します。本プロトコルに含まれる任意の条項、契約または条件を遵守することを堅持することはできず、条項、契約または条件を放棄するとみなされるべきではなく、任意の他の時間または複数の時間に本プロトコルに含まれる任意の権利または権力を放棄または放棄するとみなされるべきではない。
18.実行料金。執行者は、執行者が本協定の任意の規定に違反した場合、執行者は、本協定の実行に関連するすべての費用および弁護士費を支払わなければならないことに同意する。
19.法律および司法管轄権を適用する。この協定は解釈と履行を含むデラウェア州の法律に基づいて解釈されなければならない。本プロトコルによって引き起こされる、または任意の方法で本プロトコルに関連する任意の論争、クレームまたは論争は、本明細書で参照される雇用協定第7条に従って決定されなければならない。
20.統合を参照して定義します。当社と経営陣は、本協定の冒頭の朗読を本協定の重要な条項として本参考に組み込むことに同意しております。また,雇用プロトコルと本プロトコルにおけるすべての大文字定義は,会社と役員が同じ意味を与えることを目指している.
21.次のタイトル。本プロトコルに含まれる章および段落タイトルは、参照のみであり、本プロトコルの意味または解釈にはいかなる方法でも影響を与えない。
22.ドッキング単位。本協定は1式2件の署名が可能であり,各文書は正本と見なし,すべての正本とともに同じ文書を構成すべきである.
23.入場禁止。双方は、本合意は様々な問題に対する妥協および解決を表し、本合意の約束、支払い、および対価格は、一方が他方または任意の他の人への任意の責任または義務を認めると解釈してはならないことを理解し、同意する。
24.自発的および情報化。本協定は自発的に署名されたものであり、本協定の当事者またはその代表にいかなる脅迫や不当な影響を与えない。
25.本協定交渉における独立弁護士の代表権の確認。行政官は、会社と本協定の条項を交渉する際に、合意を裁決することによる論争の場所や法廷、および適用される法的選択を含むが、これらに限定されない法律顧問によって実際に単独で、十分かつ十分に代表されていることを認め、保証している。
双方は次の日に本協定に署名したことを証明します。
| | | | | | | | |
幹部: | | 受け入れて同意します 株式会社アーム |
| |
|
レネ·アンソニー·アンドラダ·ハース | | サイン |
| | |
日取り | | 名前.名前 |
| | |
| | タイトル |
| | |
| | 日取り |
添付ファイルC
投資衝突管理確認
本投資紛争管理確認(確認)は、あなたまたはあなたの子供、継子、孫、両親、継親、祖父母、配偶者、兄弟姉妹、義母、義父、婿、息子の嫁、義兄または兄嫁によるまたは養子縁組関係を含む個人持分投資に関連します。特定のプライベート企業に住んでいるあなた(直系親族)および/またはソフトバンクグループ(SBG)のいくつかの投資紛争およびMNPI管理政策(政策)に従って事前承認を必要とする投資ファンド(担保投資)と同じ家庭。政策とその実施手続きによると、あなたはどの保証投資で株式投資を行うことができるかどうかは、この確認書に署名して交付したかどうかにかかっています。
1.潜在的な競合を除去します。保険証書が発効した日から、上海興業銀行はすでに上海興業銀行が事前に許可した保険投資プロジェクト(S)の記録リストを保存する。このリストは、(I)保証投資において新たな個人持分投資を求める場合に追加の担保投資を手配し、(Ii)このような担保投資のいずれかにおける株式を処理する場合に、いくつかの所定の担保投資を削除するために、時々更新される可能性がある。リストに記載されている会社と投資基金は本稿では制限投資と呼ばれる。
2.実際の衝突は存在しない.
(一)別の処置方法。SBGまたはその任意の子会社(ソフトバンク)が任意の制限された投資(競合投資)に投資する場合、SBGの要求に応じて、あなたは合理的な最大の努力を尽くして、このような衝突投資におけるあなたの持分を迅速に売却することに同意します:(I)ソフトバンク投資の直前の持分融資で支払われた1株当たりの資本の価格で投資家(S)に従ってソフトバンクに売却するが、ソフトバンクがこのような販売に適用される任意の譲渡、印紙、伝票、または同様の税金、費用、コスト、および支出を負担することを前提として、あなたが支払った1株当たりの資本の下限を超えてはならない。または(Ii)適用される発行者またはSBGによって承認された任意の誠実な第三者個人またはエンティティは、SBGの承認が無理に抑留されない場合。
(B)謹慎を解除する.競合投資における任意の株式の処分に成功した場合、または制限された場合、SBGの要求に応じて、SBGの事前書面による同意なしに、そのような紛争投資における任意の持分を譲渡、売却、譲渡、または処置すること、またはそのような持分の所有権について任意の質権、留置権または他の財産権負担を確立することに同意し、ソフトバンクがこのような紛争投資におけるすべての持分を処分するまで、または競合投資が国際公認証券取引所に公開されている(任意の他の適用可能なソフトバンク制限が適用され続けることを前提とする)、任意の信託に譲渡されない限り、あなたまたはあなたの直系親族は、直接または間接(それぞれの場合、適用可能なような)受託者またはエンティティが本プロトコルの制限によって制限されることに同意する限り)。
3.他には含まれません。あなたは、本確認の目的および意図を達成するために、このようなさらなる文書および文書に署名し、本確認の目的および意図を達成するために、合理的に必要または適切なさらなる行動をとることに同意する。あなたとSBGが署名した書面協定だけがこの確認を修正することができます。この承認の有効期限は、あなたが雇用を停止するか、ソフトバンクへの他のサービスを提供することを停止するまで続くだろう。この承認は、日本(日本に本社を置く)、イングランド、ウェールズ(イギリスに本社を置く)、デラウェア州(日本やイギリスに本部を置かない)の法律によって管轄されるべきである。したがって、認められて生じる任意の未解決の論争またはクレームは、JAMSによって簡略化された仲裁規則および手順に従って、JAMSによって推薦されたSBGによって合理的に受け入れられた1人の仲裁員が秘密にされた拘束力のある仲裁を提出しなければならない。
下記のお名前の上にサインして契約書を確認してください
サイン:/S/ルネ·ハースと息子
名前:レネ·ハース最高経営責任者