Document
エキシビション 10.2
2回目の修正と改訂
雇用契約
この修正および改訂された第2の雇用契約(以下「契約」)は、2024年2月25日(「発効日」)に、デラウェア州の法人であるマラバイライフサイエンスホールディングス株式会社(「親会社」)、デラウェア州の有限責任会社であるTriLink Biotechnologies、LLC(「雇用主」)、およびAndrew Burch(「役員」)との間で発効します。本書で使用されているが他に定義されていない大文字の用語は、セクション4に記載されている意味を持つものとします。
一方、親会社、マラバイ・インターミディエイト・ホールディングスLLC、デラウェア州の有限責任会社、および経営幹部は、2023年3月13日(「以前の発効日」)を発効日とする特定の雇用契約(「事前契約」)を以前に締結しました。
一方、以前の契約は、特定の修正および改訂された雇用契約に従って、親会社、雇用主、経営幹部によって、また2023年5月8日に発効し、修正および改訂されました(「最初に修正および改訂された契約」)。
一方、本契約の当事者は、本契約に記載されている権利と特権を提供するために、第1次修正および改訂された契約全体を修正および再表示したいと考えています。
さて、本契約の当事者は、本契約に含まれる相互契約およびその他の有益で価値のある対価を考慮し、その受領と十分性が確認された上で、本契約の当事者は、第1次修正および改訂された契約が本契約によって完全に修正および再記載されることに同意し、さらに以下のとおり同意します。
1.雇用。雇用主はエグゼクティブを引き続き雇用することに同意し、エグゼクティブは発効日からセクション1(e)に従って雇用が終了した時点で終了する期間(「雇用期間」)について、そのような継続雇用を受け入れます。
(a) 役職と義務。
(i) 雇用期間中、経営幹部は引き続き核酸製造担当社長を務め、そのような役職から暗示される通常の義務、責任、権限を持ち、リーダーシップチームの主要メンバーとして行動し、最終的に核酸製造事業セグメントの損益と財務実績に責任を負い、親会社の最高経営責任者が合理的に指示するその他の活動を主導するものとし、いずれの場合も、親会社の最高経営責任者が合理的に指示するその他の活動を主導します。Parent社の最高経営責任者(CEO)が拡張、制限、その他の変更を行いますそのような義務、責任、地位、権限、その他役員の行動を無効にすること。
(ii) 経営幹部は、親会社の最高経営責任者に報告するものとし、経営幹部は、親会社、雇用主、その他の親会社の事業と業務に全力を注ぐものとします。ただし、いずれの場合も、雇用期間中、経営幹部は、親会社の最高経営責任者の事前の書面による同意を得て、企業、市民、慈善団体の理事会または委員会に参加する権利を有するものとします。参加者、(B)講義を行い、講演活動を行い、(C)個人投資を管理します。また、(B)および(C)の条項に関しては、そのような活動は、本契約に基づく親または雇用者に対する経営幹部の責任の遂行を実質的に妨げることはありません。
1



(b) 給与、賞与、福利厚生。雇用期間中、雇用主は引き続き役員に基本給を年額476,100ドルで支払います(随時調整される場合があります「基本給」)。基本給は、親会社の取締役会(「取締役会」)またはその報酬およびリーダーシップ開発委員会によって毎年見直されます。2023会計年度については、その年の役員の年間賞与に関しては、最初に修正および改訂された契約が優先されます。2024会計年度から始まる雇用期間中の各会計年度について、経営幹部は、役員の業績と、親会社、雇用主、および親会社の他の子会社が取締役会が設定した財務、営業、その他の目標の達成に基づいて取締役会が決定した、それぞれの会計年度に獲得した該当する基本給の70%に等しい目標額(「年間賞与」)の年間賞与を受ける資格があります。各年間賞与は、もしあれば、理事会(またはその委員会)が該当する会計年度に該当する業績目標が達成されたかどうかを証明した後、管理上可能な限り早く支払われるものとしますが、いかなる場合も、当該年間賞与が関連する会計年度末の翌3月15日より遅くても支払われません。本セクション1(b)にこれと反対の定めがある場合でも、役員が当該会計年度の発効日から最終日まで雇用主に継続的に雇用されている場合を除き、どの会計年度についても年間賞与は、もしあれば、その一部または一部も支払われないものとします。さらに、雇用期間中、経営幹部は、雇用主の各福利厚生制度への参加資格基準を満たすことを条件として、理事会によって承認され、親と雇用者のすべての上級管理職が一般に利用できるようなその他の福利厚生を受けることができます。ただし、雇用主は、本セクション1(b)により、そのような変更が他の上級管理職にも同様に適用される限り、そのような計画または方針を制定、維持、変更、修正、または中止する義務を負わないものとします。
(c) 主な勤務地、経費。雇用期間中、経営幹部の主な勤務地はカリフォルニア州サンディエゴとします。ただし、その役員が親会社の最高経営責任者の指示により出張しなければならない場合があります。雇用主は、本契約に基づく役員の職務の遂行において実際に発生した合理的な自己負担事業関連費用(旅費を含む)を経営幹部に払い戻すものとします。ただし、経営幹部は、雇用主の旅費および経費方針に定められているように、そのような払い戻しに関するすべての書類を適時に提出する必要があります。
(d) 予約済み。
(e) 分離。雇用期間は、(x) 役員の辞任、死亡、または障害により役員の雇用が終了するか、(y) 取締役会が理由の有無にかかわらず役員の雇用を終了するまで続きます。経営幹部は、正当な理由の有無にかかわらず、雇用主に30日前に書面で通知した上で、経営幹部の雇用を終了する権利を有します。ただし、経営幹部が雇用主に役員の雇用終了を通知した場合、雇用主は独自の裁量により、当該解約は、当該通知に記載されている解雇の発効日の前の任意の日に発効することを決定することができます(また、それより早い日付が必要な場合は、役員の解雇の根拠を変更してはならず、理由のない取締役会による雇用の終了と解釈または解釈された場合)、給与または福利厚生の継続要件は、それより早い日付で終了するものとします。役員の別居時に、雇用主または親会社は、離職日から30日以内(または適用法で義務付けられている場合はそれより早い日)に、(A)離職日までに未払いの基本給、(B)別居日までに発生した未払いの事業費の払い戻し、(C)任意の金額または給付金を経営幹部に支払うものとします。親会社または雇用者給付プランまたはプログラムの条件に従って支払期日または支払期限(総称して「未収金額」)。
-2-


(i) 別居時のお支払い。役員の雇用が理由なく取締役会によって終了された場合、役員は、未払金額に加えて、セクション1(e)(iii)およびセクション1(f)に従い、以下を受け取る権利があります。
(a) 離職が発生する会計年度の前の会計年度の、セクション1 (b) に従って獲得したが未払いの年間ボーナス
(B)離職の暦年にエグゼクティブ・フォー・ペアレントが働いた日数に比例配された目標年間賞与に等しい金額。
(C) 退職日から12か月間、役員の基本給を継続して支払い(「非CIC退職期間」)、雇用主の通常の給与慣行に従って実質的に均等に分割して支払います。そして
(D) 経営幹部が1985年の改正統合オムニバス予算調整法(「COBRA」)に基づく継続補償の対象となり、適時に選択した場合、雇用主は非CIC退職期間中に役員のCOBRA保険料を支払うものとします。ただし、その結果、本規範の第4980D条に基づく物品税が雇用主に課される場合は、そのような支払いは行われないものとします。
(ii) 支配権の変更後の別居時の支払い。支配権の変更から始まり、当該支配権の変更から2周年に終了する期間に、役員の雇用が正当な理由により経営幹部によって、または親または雇用主(またはそれぞれの後継者)によって理由なく終了された場合、未払金額に加えて、上記のセクション1(e)(i)に記載されている支払いと福利厚生の代わりに、経営幹部は以下を受け取る権利があります。
(a) 離職が発生する会計年度の前の会計年度の、セクション1 (b) に従って獲得したが未払いの年間ボーナス
(B)離職の暦年にエグゼクティブ・フォー・ペアレントが働いた日数に比例配された目標年間賞与に等しい金額。
(C) 離職日から24か月間、役員の基本給を継続して支払い(「CIC退職期間」)、雇用主の通常の給与慣行に従って実質的に均等に分割して支払います。
(D)離職が発生した会計年度の経営幹部の目標年間賞与の2倍に等しい金額、(ii)(a)支配権の変更時に設定されていた役員の基本給と年間賞与目標に基づく年間賞与の計算、および(b)前の2会計年度における親会社の年間ボーナスプログラムの年間賞与の計算に適用される会社の業績達成率の平均のいずれか大きい方の2倍に等しい金額離職が発生した会計年度に。また、(iii) 年換算で発生した金額は離職が発生した会計年度の役員の年間賞与について、離職日現在の財務諸表に記載の親会社。いずれの場合も、会社の通常の給与計算慣行に従って、CIC退職期間中に実質的に同額の分割払いで支払われます。そして
-3-


(E) 経営幹部がCOBRAに基づく継続補償の対象となり、適時に選択した場合、雇用主は離職日から18か月間、役員のCOBRA保険料を支払うものとします。ただし、その結果、本規範の第4980D条に基づく物品税が雇用主に課される場合は、そのような支払いは行われないものとします。
(iii) リリース契約。ここに反対の定めがある場合でも、(A) 経営幹部は、雇用主が作成した形式で一般解放および離職契約 (「解放契約」) を適時に締結して雇用主に引き渡した場合を除き、本セクション1 (e) に従って支払いまたはその他の利益(未払金額、「退職給付」を除く)を受け取る資格がありません。そのような解放契約は完全に効力を発し、返済されないものとします。その条件で許可されている限りですが、そのリリース契約は、経営幹部によって、またはリリース有効期限(以下に定義)まで、および(B)エグゼクティブは、当該リリース契約、本契約(本契約のセクション2またはセクション3を含むがこれらに限定されない)または発明譲渡契約(以下に定義されているとおり)の条項に違反していない場合に限り、退職給付を受ける権利があります。退職給付の最初の支払いには、役員の雇用終了の発効日の直後に支払いが開始された場合に、本契約の条件に基づいてそれ以前に支払われるべき金額がすべて含まれます。本契約の目的上、「リリース有効期限」とは、経営幹部の雇用終了日から30日後、または役員の雇用終了が「退職インセンティブまたはその他の雇用終了プログラムに関連している」(1967年の雇用における年齢差別法で定義されている)場合は、経営幹部の雇用終了日から60日後の日付を指します。
(f) コードセクション409A。
(i) 両当事者の意図は、本契約に基づく支払いと給付が、内国歳入法第409A条およびそれに基づいて公布された規制とガイダンス(総称して「コードセクション409A」)に準拠するか、免除されることです。したがって、許可される最大限の範囲で、本契約は免除または遵守されていると解釈されるものとします。いかなる場合も、法第409A条により役員に課される可能性のある追加の税金、利息、罰金、または法典第409A条に従わなかったことによる損害について、親または雇用主は責任を負わないものとします。
(ii) 本書にこれとは反対の定めがある他の支払いスケジュールにかかわらず、経営幹部が解雇日にコードセクション409A (a) (2) (B) に基づくその期間の意味における「特定の従業員」であるとみなされた場合、「サービスからの分離」のために支払われるコードセクション409Aに基づく繰延報酬と見なされる本セクション1に基づく支払いは、次の日まで行われないものとします。は、(i)エグゼクティブの「離職」の日から測定される6か月の期間の満了日と、(ii)コードセクション409Aで義務付けられている範囲での役員の死亡日(「遅延期間」)。遅延期間の満了時に、本セクション1(f)(ii)に従って遅延したすべての支払いは一括で経営幹部に支払われ、本契約に基づいて支払われる残りの支払いはすべて、本契約で指定された通常の支払い日に従って支払または提供されるものとします。
-4-


(iii) 雇用の終了は、雇用終了時またはその後に何らかの金額または給付金の支払いを規定する本契約の条項の目的上、発生したとはみなされません。ただし、そのような解雇がコードセクション409Aの意味における親および雇用者からの「離職」でもあり、本契約のそのような規定の目的では、「解雇」、「雇用の終了」または同様の用語は「離職」を意味するものとします。サービス。」
(iv) 本契約にこれと反対の定めがある場合でも、役員の雇用終了の結果として本契約に基づいて支払われる予定の「非適格繰延報酬」(コードセクション409Aの意味の範囲内)の支払いは、いずれの場合も、経営幹部によるリリース契約の締結と引き渡しの対象となります。雇用終了日とリリース有効期限が2つの別々の課税年度に該当する場合、すべての支払いが必要ですリリース契約を条件として扱われ、「」として扱われる経営幹部へ「不適格繰延報酬」(コードセクション409Aの意味の範囲内)は、より後の課税年度に行われるものとし、本セクション1(f)(iv)に従って遅延された金額は、次の課税年度に発生する最初の給与期間に一括で支払われるものとします。
(v) 別居が発生した暦年の翌暦年の3月15日(以下「適用3月15日」)以降にセクション1(e)に従って支払われる予定の退職金の分割払いの合計額が、財務省規則セクション1.409A-1(b)(9)(iii)(A)に基づく最大免除額を超える場合、その超過額は該当する3月15日(または該当する3月15日が営業日でない場合は、該当する3月15日の前の最初の営業日)に一括で経営幹部に支払われ該当する3月15日以降に支払われる退職金の分割払いは、その超過分だけ減額されます(該当する3月15日以降に最初に支払われる分割払いから始まり、合計減額がその超過分に等しくなるまで、次の分割払いを続けます)。コードセクション409Aでは、本契約に従って分割払いを受け取る役員の権利は、一連の個別の支払いを受け取る権利として扱われます。
(vi) 他の反対の規定にかかわらず、コードセクション409Aで別段の許可がない限り、本契約に基づくコードセクション409Aの目的による「繰延報酬」を構成する支払いは、他の金額で相殺されることはありません。
(g) 特定の消費税。本契約にこれと反対の定めがあっても、経営幹部が「失格者」(本規範のセクション280G(c)で定義されているとおり)であり、本契約に規定されている離職手当および福利厚生は、当該役員が親会社またはその関連会社から受け取る権利を有するその他の支払いおよび特典と合わせて、「パラシュート支払い」(セクション280G(b)(2)で定義されているとおり規範の)では、本契約で規定されている支払いは、(a)現在の価値になるように減額されます(ただし、ゼロを下回ることはありません)経営幹部が親会社およびその関連会社から受け取る合計金額と給付金の合計額は、経営幹部の「基本額」(本規範のセクション280G(b)(3)で定義されている)の3倍よりも1ドル少なくなるため、経営幹部が受け取るそのような金額および給付金のいかなる部分も、本規範のセクション4999によって課される物品税または(b)全額支払われる物品税の対象にはなりません。役員(本規範のセクション4999に基づいて適用される消費税およびその他の適用される税金を考慮に入れて)。本契約に基づく支払い金額のそのような減額が必要かどうかの判断は、親権者が誠意を持って行うものとします。もし
-5-


支払いが減額され、誤りやその他の理由により、その支払いを、「パラシュート支払い」が存在するかどうかの判断に使用された親会社(またはその関連会社)からの他の支払いおよび特典と合計すると、経営幹部の基本金額の3倍よりも1ドル少ない場合、経営幹部は過払いが行われたという通知を受け次第、直ちにその超過分を親会社(またはその関連会社)に返済するものとします。本セクション1(g)のいかなる規定も、法第4999条に基づく役員の消費税義務について、親または雇用主が責任を負うこと、または責任または義務を負うことを要求するものではありません。
2. 機密情報
(a) 機密保持の義務。経営幹部は、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社および関連会社の事業または業務について、前回の発効日の前後に雇用主との雇用中に入手した情報、所見、およびデータ(企業秘密を含む)が、親会社、雇用主、またはそれらの子会社および関連会社の所有物であることを認めます。これには、親会社と雇用主の事業における買収機会に関する情報または合理的に関連する買収機会に関する情報も含まれます。エグゼクティブになる業界雇用期間中に気づきました。したがって、経営幹部は、取締役会の書面による同意なしに、権限のない人物に機密情報を開示したり、自分のアカウントのために機密情報を使用したりしないことに同意します(経営幹部が許可した使用および/または開示を除く)。(y)雇用主または雇用主または親会社の関連会社による経営幹部の雇用に関連して、または(z)経営幹部の税務および財務顧問、弁護士、会計士に、必要な場合に備えて、そのような顧問、弁護士そして会計士は、少なくとも記載されているのと同じくらい厳しい守秘義務の対象となります本書では)、(i)経営幹部の作為または不作為の結果以外に、機密情報が一般に知られ、一般に利用可能になった場合、(ii)適用法または裁判所命令に従って開示することが義務付けられている場合、または(iii)本契約の日付以降に第三者から非機密として経営幹部に提供される場合を除きます。ただし、当該第三者がそうではないことを条件として法的、受託者、または契約上の義務により、そのような機密情報を経営幹部に開示することは禁止されていませんでした。経営幹部は、機密情報、作業成果物(以下に定義)、または親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社および関連会社の業務(すべての買収見込み客、リスト、連絡先情報を含む)に関連するすべての覚書、メモ、計画、記録、レポート、コンピューターテープ、印刷物、ソフトウェア、およびその他の文書とデータ(およびそのコピー)を、雇用主が別居時に雇用主に引き渡すものとします。その後、所有したり、彼の管理下に置いたりする可能性があります。
(b) 企業秘密の保護。経営幹部は、経営幹部が雇用主、親会社、およびそれぞれの子会社や関連会社に提供するサービスには、雇用主、親会社、またはそれぞれの子会社や関連会社が秘密を守るために合理的な努力を払った機密情報および企業秘密情報(公式、パターン、編集、プログラム、デバイス、方法、技法、またはプロセスを含む)の使用が必要であることを雇用主に認め、同意します。これらの情報は、実際または潜在的に、独立した経済的価値が得られるものです一般に公開されているか、他の人に知られていますその開示または使用から経済的価値を得ることができます(「企業秘密」)。経営幹部はさらに、経営幹部がそのような企業秘密の使用を必要とする同様のサービスを提供した場合、雇用主、親会社、およびそのような子会社および関連会社が取り返しのつかない損害を受けることを認め、同意します。
-6-


(c) 財産の所有権。経営幹部は、すべての発見、概念、アイデア、発明、イノベーション、改良、開発、方法、プロセス、プログラム、デザイン、分析、図面、レポート、特許出願、著作権の対象となる作品とマスクワーク(機密情報を含むかどうかにかかわらず)、およびそれに関連するすべての登録または出願、その他すべての専有情報、および親、雇用主、またはいずれかに関連するすべての類似または関連情報(特許性があるかどうかにかかわらず)を認めます親事業に従事するそれぞれの子会社または関連会社、または親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社または関連会社が、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社または関連会社による事業の買収、研究開発、または既存または将来の製品またはサービスの買収に関連して、親会社に雇用されている間に経営幹部が(単独でまたは共同で)考案、開発、寄付、製造、または実施に縮小したものと予想される事業雇用主またはそれぞれの子会社または関連会社(前述のいずれかを含む)すべての専有情報または記録を構成します)(「作業成果物」)は親会社、雇用主、またはその子会社または関連会社に帰属し、経営幹部は上記の作業成果のすべてを親会社、雇用主、またはそのような子会社または関連会社に譲渡し、譲渡することに同意します。経営幹部が前述の事業体での作業中に全部または一部を作成した著作権で保護された作品は、著作権法では「雇用目的で制作された作品」とみなされ、親、雇用主、またはそのような子会社または関連会社がそれらのすべての権利を所有するものとします。そのような著作権で保護された作品が「雇用のために作られた作品」ではない範囲で、経営幹部は親会社、雇用主、またはそのような子会社または関連会社に、そのような著作物に対する著作権を含むがこれらに限定されないすべての権利、権原、および利益を譲渡し、譲渡することに同意します。経営幹部は、親会社、雇用者またはその子会社または関連会社の所有権(譲渡、同意、委任状、およびその他の文書を含む)を確立および確認するために、そのような成果物および著作権で保護された著作物を速やかに取締役会に開示し、取締役会から合理的に要求されたすべての措置(雇用期間中または雇用期間終了後)を実行するものとします(譲渡、同意、委任状、およびその他の文書を含む)。ただし、親会社は、関連する合理的かつ文書化された自己負担費用を経営幹部に払い戻すものとします。それで。上記にかかわらず、このセクション2(c)は、カリフォルニア州労働法第2870条(以下に完全に改定)の規定を完全に満たす作業成果には適用されません。
「カリフォルニア州労働法セクション 2870
(a) 従業員が発明における自分の権利を雇用主に譲渡する、または譲渡することを申し出ると規定している雇用契約の規定は、従業員が雇用主の設備、消耗品、施設、または企業秘密情報を使用せずに、完全に自分の時間だけで開発した発明には適用されません。ただし、次のいずれかに該当する発明は除きます。
(1) 構想または縮小時に、雇用主の事業、または雇用主の実際の、または実際に予定されている、または明らかに期待されている研究開発に、発明の実践を関連付けること。または
(2) 従業員が雇用主に代わって行った仕事の結果。
(b) 雇用契約の条項が、細分化 (a) に基づく譲渡が義務付けられない発明を従業員に譲渡することを義務付けることを目的としている限り、その規定はこの州の公共政策に反し、執行できません。」
(d) 第三者情報。経営幹部は、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社および関連会社が第三者から機密または専有情報を受け取ることを理解しています
-7-


情報(「第三者情報」)は、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社および関連会社が、そのような情報の機密性を維持し、特定の限られた目的にのみ使用する義務があります。雇用期間中およびその後、セクション2(a)の規定を制限することなく、経営幹部は第三者情報を極秘に保持し、誰にも開示しません(親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社および関連会社での仕事に関連してそのような情報を知る必要がある親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社および関連会社での仕事に関連してそのような情報を知る必要がある親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社および関連会社の職員およびコンサルタント以外)には、彼に関連する場合を除き、または使用しません親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社や関連会社で働いています。取締役会のメンバー(幹部以外)が書面で明示的に許可した場合を除き、第三者情報。
(e) 以前の雇用主の情報の使用。雇用期間中、経営幹部は、元雇用主または役員が守秘義務を負っているその他の人物の機密情報または企業秘密(もしあれば)を不適切に使用または開示せず、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社または関連会社の敷地内に未公開の文書や財産を持ち込むことはありません。また、役員が守秘義務を負っている他の人に属する未公開の文書や財産を親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社や関連会社の敷地内に持ち込むこともありません。元雇用主または本人が書面で同意した場合を除きます。経営幹部は、職務の遂行において、(i)経営幹部と同等の訓練と経験を持つ人によって一般的に知られ使用され、かつ、(x)業界の常識であるか、(y)法的にパブリックドメインにある情報、(ii)親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社または関連会社によって提供または開発された情報、または(iii)前者に属する材料、財産、または情報の場合は雇用主または役員が守秘義務を負い、そのような使用が承認されたその他の人そのような元雇用主または人物による書面で。上記を促進するために、以前の契約の締結と同時に、経営幹部は以前の契約の別紙Aの形式の証明書を締結し、雇用主に引き渡しました。この証明書は、疑いの余地がない限り、完全な効力を維持し(「証明書」)、参照により本書に組み込まれています。
(f) 内部告発者保護。本契約のいかなる規定についても、本契約のいかなる規定も、役員(またはその他の個人)が、連邦法または規制の違反の可能性を司法省、証券取引委員会、議会、および米国連邦機関の監察官を含むがこれらに限定されない政府機関または団体に報告したり、内部告発者規定に基づいてその他の開示を行ったりすることを妨げるような解釈はされません連邦法または規制の。経営幹部は、そのような報告または開示を行うために親または雇用者の事前の承認を必要としません。また、経営幹部は、そのような報告または開示が行われたことを親または雇用主に通知する必要はありません。
(g) 企業秘密。(i) (A) 直接的または間接的に連邦、州、地方の政府関係者、または弁護士に秘密裏に開示され、(B) 法律違反の疑いの報告または調査のみを目的として、または (ii) 苦情やその他の書類で提出された企業秘密を開示したとしても、個人は連邦または州の企業秘密法に基づいて刑事上または民事上の責任を負いません訴訟またはその他の手続き(そのような申請が封印された状態で行われる場合)。本契約のいかなる内容も、18 U.S.C. § 1833 (b) と矛盾したり、18 U.S.C. § 1833 (b) で明示的に許可されている企業秘密の開示について責任を負わせたりすることを意図したものではありません。したがって、本契約の当事者は、法律違反の疑いを報告または調査することのみを目的として、連邦、州、地方の政府関係者、または弁護士に企業秘密を秘密裏に開示する権利を有します。当事者には、企業秘密を開示する権利もあります
-8-


訴訟またはその他の手続きで提出された書類。ただし、提出が封印され、公開されないように保護されている場合に限ります。
3. 競業避止と勧誘の禁止。経営幹部は、雇用主に雇用される過程で、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社に関する企業秘密やその他の機密情報に精通し、そのサービスが親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社にとって特別でユニークで並外れた価値があることを認識しています。したがって、経営幹部は次のことに同意します。
(a) 非競争。雇用期間中、経営幹部は、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の利益のため以外の事業活動に従事してはなりません。ただし、本書のセクション1(a)(ii)に記載され、特に承認されている事業活動は除きます。
(b) 勧誘の禁止。雇用期間中およびその後1年間は、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の最善の利益のために誠意を持って行う場合を除き、経営幹部は、(i)親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の従業員に、親会社、雇用主、またはその子会社の雇用を辞めるよう直接的または間接的に誘導したり、誘惑したり、何らかの方法で関係を妨害したりしてはなりません親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社とその従業員との間で、(ii)従業員を雇う親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社のいずれか、または親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の従業員でなくなった後1年以内に親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の元従業員を雇う、または(iii)親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の顧客、サプライヤー、ライセンシー、またはその他の取引関係者に仕事をやめさせたり、誘惑したりしようとしたりする親会社、雇用主、またはそのような子会社との取引、または何らかの方法でそのような顧客間の関係を妨げること、サプライヤー、ライセンシーまたは取引関係と、親会社、雇用主、またはそのような子会社。
(c) 執行。第2条または本第3条の施行時に、裁判所が、ここに記載されている制限が存在する状況下では不合理であると判断した場合、本契約の当事者は、そのような状況下で妥当な最大期間、範囲、または地理的領域を記載された期間、範囲、または地域に置き換え、裁判所が法律で認められる最大期間、範囲、および領域をカバーするように本書に含まれる制限を改正することを許可されることに同意します。Executiveのサービスは独特で、Executiveは機密情報にアクセスできるため、金銭的損害賠償は本契約の違反に対する救済策としては不十分であることに同意します。したがって、本契約の違反または違反の恐れがある場合、当事者および/またはそれぞれの承継人または譲受人は、セクション6(g)に従い、自分に有利な他の権利と救済に加えて、本契約の条項の違反を実施または防止するために、特定の履行および/または差止命令またはその他の救済を管轄裁判所に申請することができます。
(d) その他の謝辞。経営幹部は、本第3条の規定が、(i) 雇用者との雇用と、(ii) 本契約に定められているその他の有益で価値のある対価を考慮したものであることを認めます。さらに、エグゼクティブは、セクション2と本セクション3に含まれる制限がエグゼクティブの生計手段を妨げるものではなく、エグゼクティブの生計を立てる能力に不当に制限を課すものでもないことに同意し、認めます。さらに、経営幹部は(A)親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社の事業が、雇用期間中に親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社が事業を行う米国およびその他の法域で行われることを認めます。
-9-


(B) 親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社、またはそれぞれの役員や従業員(経営幹部を含む)の組織状態や本部にかかわらず、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社は、雇用期間中に親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社が事業を行う米国およびその他の管轄区域全体で、その業界で事業活動を行い、貴重な取引関係を築くことが期待されます。そして(C)彼の責任の一部として、経営幹部は、雇用者の事業とその関係を促進するために、雇用期間中に親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社が事業を行う米国およびその他の管轄区域を旅行します。経営幹部は、第2条または本第3条のいずれの規定も施行しないことによる親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社への潜在的な損害が、差止命令またはその他の方法による執行による経営幹部への潜在的な損害を上回ることに同意し、認めます。セクション2 (a)、2 (b)、2 (c)、2 (d)、2 (e)、3 (a)、3 (b) の各セクションに含まれる規約は、それぞれ独立して施行することができ、また、そのようなセクションの1つまたは複数が他のセクションの規定を制限することはありません。経営幹部は、本契約を注意深く読み、その内容について自分が選んだ弁護士と相談し、本契約によって経営幹部に課せられる制約を慎重に検討し、親会社、雇用主、および現在存在する、または将来開発される予定のそれぞれの子会社の機密情報および専有情報を合理的かつ適切に保護する必要性について完全に一致していることを認めます。経営幹部は、本契約によって課されるあらゆる制約が、主題、期間、および地理的領域に関して合理的であることを明示的に認め、同意します。
一般規定
4.定義。
特定の個人の「関連会社」とは、その特定の個人を支配している、支配している、または共通の支配下にある他の人を指します。ここで「支配」とは、議決権のある有価証券の所有を通じて、契約などを通じて、個人の管理と方針を指示する権限を直接的または間接的に所有することを意味します。
「原因」とは、(a)重罪を犯したこと、(b)親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社のいずれかを公の場で著しく不名誉または不評にする傾向がある故意の行為、(c)取締役会および/または親会社の最高経営責任者の合理的な指示に従って経営幹部の職務を著しくかつ繰り返し履行しなかったこと、(d)親会社に対する重大な過失または故意の違法行為を意味します。雇用主またはそれぞれの子会社(重大かつ故意の不正行為または詐欺を含むその他の作為または不作為を含む)親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社、またはそれぞれの顧客やサプライヤーについて、または (e) セクション2または3またはセクション1 (a) (ii) の重大な違反(ただし、経営幹部が親会社、雇用主、およびその子会社の業務と業務に全力を注ぐというセクション1(a)(ii)の要件に関する場合に限ります)。上記のいずれの場合も、そのような作為または不作為が「原因」であることを証明する責任は、該当する場合、雇用主または親が負うものとします。雇用主がそれに基づく解約を支持する業績上の欠陥について書面で通知し、経営幹部が通知を受け取った日から30日以内に当該不備を是正しなかった場合を除き、上記のサブセクション(c)に基づく原因は存在しないものとします。
「支配権の変更」とは、保護者の2020年オムニバスインセンティブプランに記載されている意味で、随時修正される可能性があります。
「コード」とは、改正された1986年の内国歳入法を意味します。
-10-


「障害」とは、身体的または精神的な傷害、病気、または無能力によって生じた経営幹部の障害であり、その結果、経営幹部が、実質的に連続して120日以上、または365日以内の180日間(継続的かどうかは問わない)、役員が役員の職務の重要な機能を効果的に遂行できなくなった、または合理的に予想される、取締役会が誠実に決定した障害を指します。
「正当な理由」とは、経営幹部の事前の同意なしに、(a)親会社または雇用主による、経営幹部の社長としての役職、地位、権限、義務または責任、親会社および雇用主の核酸生産、(b)役員の基本給与、目標年間賞与、または経営幹部の年次株式報奨の目標付与日価の減額を意味する(その経営幹部の最新の年次株式報奨の目標に関連する)支配権の変更、またはそのような裁定がない場合は、親会社に対するそのような裁定の対象役員(役員)に最も似た位置にある役員)、または(c)役員の主たる事務所または職場を、支配権の変更時に経営幹部の主たる個人居住地から、経営幹部がサービスを行う必要のある主要事務所または事業所までの片道通勤距離が35マイル以上増加する場所に移転すること。
本書にこれと反対の定めがある場合でも、経営幹部による正当な理由による解雇の主張は、次の条件がすべて満たされない限り有効ではありません。(A) 経営幹部は、当該条件が最初に発生してから30日以内に、当該条件の存在について雇用主に書面で通知しなければなりません。(B) 当該通知で指定された条件は、30年間修正されないままでなければなりません。雇用主がそのような書面による通知を受け取ってから数日後、および(C)経営幹部が雇用を終了する日を必ず指定してくださいそのような通知で指定された状態が最初に発生してから70日以内に。さらに、本契約にこれと反対の定めがある場合でも、支配権の変更自体は、(x) 親権者または雇用者による本契約に基づく義務の違反、(y) 役員の権限、義務、地位、権限、または責任の性質または範囲の縮小、または (z) 本契約に基づく役員の雇用を終了する「正当な理由」を構成するものではなく、またそうなることはありません。
「政府機関」とは、アメリカ合衆国またはその他の国、その州またはその他の行政区画、または政府、または政府機関の行政、立法、司法、規制、行政の機能を行使する団体(米国連邦政府、州または地方政府を含む)を意味します。
「親会社」とは、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社が実際に提供または販売するサービスを提供したり、製品を販売したりする事業を意味します。
「個人」とは、個人、パートナーシップ、法人、有限責任会社、協会、合弁会社、合弁会社、非法人組織、その他の事業体、または政府機関を意味します。
「離職」とは、役員が理由の如何を問わず、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社のいずれかに雇用されなくなることを意味します。
「子会社」とは、任意の個人、法人、有限責任会社、パートナーシップ、協会、または事業体に関して、(a)法人の場合、取締役、管理者、または受託者の選挙において議決権を有する株式の総議決権の過半数が、直接的または間接的に、直接的または間接的に、その個人または1人以上によって所有または管理されている(不測の事態の発生に関係なく)その人の他の子会社、またはそれらの組み合わせ
-11-


または (b) 有限責任会社、パートナーシップ、協会、またはその他の事業体(法人を除く)、パートナーシップまたはその他の同様の所有権の過半数は、その時点で、直接的または間接的に、その人、その個人の1つまたは複数の子会社、またはそれらの組み合わせによって所有または管理されています。本契約の目的上、その個人が有限責任会社、パートナーシップ、協会、またはその他の事業体(法人以外)の過半数の所有権を保有しているものとみなされます。その個人または個人が、有限責任会社、パートナーシップ、協会、またはその他の事業体の利益または損失の過半数を割り当てられている場合、またはそのような有限責任会社、パートナーシップ、協会、またはその他の事業体の常務取締役またはゼネラルパートナーであるか、支配している場合です。本書の目的上、個人の「子会社」への言及は、その人が1つ以上の子会社を持っている場合にのみ有効になるものとし、特に明記されていない限り、「子会社」という用語は親会社の子会社を指します。
5.通知。本契約の規定に基づき、または本契約の規定に基づき行われる通知、要求、またはその他の連絡はすべて書面で行われるものとし、(a)受取人に個人的に配達されたとき、(b)評判の良い速達宅配便で受取人に送付されたとき(料金は前払い)、(c)証明郵便または書留郵便で受取人に郵送されたとき、返送された領収書を要求し、郵便料金を前払いした場合、または(d)電子メールで送信されたものとみなされます。受取人に(ハードコピーを同日、評判の良い夜間宅配便(料金は前払い)で受取人に送る)ある営業日は太平洋標準時の午後5時前、それ以外の場合は翌営業日にメールを送信します。このような通知、要求、その他の連絡は、以下に示す住所の当事者に送付されるものとします。
親または雇用主に渡す場合:
マラバイ・ライフサイエンス・ホールディングス株式会社
10770ウォーターリッジサークルスイート 200%
カリフォルニア州サンディエゴ92121
担当者:最高経営責任者

へのコピーを添えて(通知とはなりません):

マラバイ・ライフサイエンス・ホールディングス株式会社
10770ウォーターリッジサークルスイート 200%
カリフォルニア州サンディエゴ92121
担当者:法務顧問

もし経営幹部に:
アンドリュー・バーチ
**********************
**********************
Eメール:******************


またはそのような他の住所、または受取人などの他の人の注意を引くために、送付側への事前の書面による通知によって指定されているものとします。
6. 一般規定。
(a) 分離可能性。可能な限り、本契約の各条項は、適用法の下で有効かつ有効となるように解釈されますが、もしあれば
-12-


本契約は、あらゆる法域の適用法または規則に基づき、いかなる点においても無効、違法、または執行不能と判断され、そのような無効、違法性、または執行不能は、他の条項や他の法域には影響しませんが、本契約は、あたかもそのような無効、違法、または法的強制力のない条項が本契約に含まれていなかったかのように、当該法域において改革、解釈、および執行されます。
(b) 完全合意。本契約、本契約で明示的に言及されている文書(証明書を含むがこれらに限定されない)、および経営幹部が以前の発効日に締結した雇用主の従業員の発明譲渡および秘密保持契約(「発明譲渡契約」)は、本契約の当事者間の完全な合意と理解を具体化し、本契約の当事者による、書面または口頭による事前の了解、合意、または表明に優先し、優先します本書の主題に何らかの形で関連しています。本契約と発明譲渡契約の条件の間に矛盾がある場合は、発明譲渡契約の条件が優先されるものとします。
(c) わかりやすい見出し、解釈、厳密な構成はありません。本契約の説明的な見出しは便宜上挿入されたもので、本契約の実質的な部分を構成するものではありません。文脈上必要な場合はいつでも、本契約で使用される代名詞には、対応する男性形、女性形、または中性形が含まれ、名詞、代名詞、動詞の単数形には複数形が含まれ、その逆も同様です。本契約での「含む」という言葉の使用は、制限ではなく例を示すものです。契約、文書、または文書への言及とは、その条件、および該当する場合は本契約の条件に従って随時修正または修正される契約、文書、または文書を指します。「または」、「どちらか」、「任意」という言葉の使用は排他的ではありません。本契約の当事者は、本契約の交渉と起草に共同で参加しています。意図や解釈に曖昧さや疑問が生じた場合、本契約はあたかも当事者が共同で起草したものと解釈されるものとし、本契約のいずれかの条項の作成者が当事者に有利または不利になる推定や立証責任は生じないものとします。
(d) 対応物。本契約は、すべての署名者が同じ文書に署名した場合と同じ効果で、複数の相手方で締結される場合があります。対応するものはすべて一緒に解釈され、同じ文書を構成するものとします。
(e) 後継者と譲受人。本契約に別段の定めがある場合を除き、本契約は、役員、親権者、雇用主、およびそれぞれの承継人と譲受人を拘束し、その利益のために強制されるものとします。ただし、本契約に基づく経営幹部の権利と義務は譲渡または委任されないものとします。親会社が本契約に基づいて支払うべきすべての支払いを完了する前に経営幹部が死亡した場合、親会社はそのような支払いをすべて役員の受益者または役員の財産に必要に応じて行うものとします。
(f) 適用法。本契約はカリフォルニア州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとし、カリフォルニア州以外の法域の法律の適用を引き起こすような法の選択または抵触法の規則または規定(カリフォルニア州またはその他の法域のものを問わない)は適用されません。
(g) 紛争解決。本契約に起因または関連して生じる論争、紛争または請求(「対象請求」)は、拘束力のある仲裁によって解決されるものとし、両当事者は、カリフォルニア州サンディエゴで開催されるそのような拘束力のある仲裁に合意し、その時点で有効なJAMSの雇用仲裁規則および手続きに従い、雇用仲裁の最低基準に関するJAMSポリシーに従ってJAMSによって管理されるものとします。各当事者は、それぞれ支払うものとします
-13-


かかる対象請求を解決するために発生した自己の費用と費用(弁護士費用およびその他の弁護士費用を含む)。ただし、本契約に従って仲裁を強制したり、仲裁裁裁定や判決を執行したりするために訴訟が必要な場合、当該訴訟の非勝訴当事者は、以下の費用および費用(弁護士費用およびその他の弁護士費用を含む)を返済するものとします。優勢な政党。仲裁人が下した裁定に関する判決は、その管轄権を有するどの裁判所でも下すことができます。本契約当事者は、本契約に基づく仲裁を強制する訴訟はすべて適切なカリフォルニア州の裁判所に提起されるものとし、そのような強制措置に関しては、カリフォルニア州の法律が優先されることに同意します。
(h) 経営陣の協力。雇用期間中および雇用後、経営幹部は、親から合理的に要求された第三者との紛争、内部調査、行政、規制、司法の手続きにおいて、親権者、雇用主、およびそれぞれの子会社および関連会社と協力するものとします(面接や事実調査のための合理的な通知があれば、親からの要請に応じて召喚状やその他の法的手続きを必要とせずに証言できることを含む)保護者、すべての関連情報と経営幹部が所有している、または所有する可能性のあるすべての関連文書を、経営幹部の他の許可された活動や約束と合理的に一致する時間とスケジュールに従って保護者に引き渡します)。雇用期間終了後に、親権者が本項に従って経営幹部の協力を求める場合、親権者は、役員の妥当な時間を、1時間あたり100ドルのレートで、および妥当な旅費(領収書の提出時に、宿泊費と食事を含む)を経営幹部に払い戻すものとします。
(i) 救済策。本契約の各当事者は、本契約に定められたすべての権利と救済、他の契約または契約に基づいていつでも付与されたすべての権利と救済、および当該個人が何らかの法律に基づいて持つすべての権利を有するものとします。本契約の各当事者は、本契約に基づく権利を具体的に行使し、本契約の条項の違反によって生じた損害と費用を回収し、当事者に有利なその他のすべての権利を行使する権利を有します。本契約の両当事者は、金銭的損害賠償は本契約の条項の違反に対する適切な救済策にはならない可能性があること、また、いずれかの当事者および/またはそれぞれの承継人および譲受人は、第6条(g)に従い、特定の履行および/または差止命令またはその他の救済を管轄裁判所に申請して、特定の履行および/または差止命令またはその他の救済を求めることができることに同意します。本契約の規定。
(j) 修正と権利放棄。本契約の条項は、親権者、雇用主、および役員の事前の書面による同意がある場合にのみ修正および放棄することができます。いずれかの当事者が本契約の契約、義務、合意、または条件の厳格な履行を主張しなかったり、その違反によって生じる権利または救済策を行使しなかったとしても、そのような違反またはその他の契約、義務、合意、または条件を放棄したことにはなりません。他方の当事者の契約、義務、合意、または条件の違反に対するいずれかの当事者による権利放棄は、その後のその条項または本契約のその他の条項の違反に対する権利放棄とはみなされず、また権利放棄とは解釈されないものとします。
(k) 保険。親または雇用主は、その裁量により、自らの名義で、また自己給付の生命保険および/または障害保険を、利用可能と思われる金額または金額でExecutiveに申請し、調達することができます。経営幹部は、健康診断やその他の検査に協力し、情報を提供し、そのような保険に加入するために合理的に必要と思われる申請書やその他の書類を書面で提出することに同意します。
-14-


(l) 営業日。本契約に基づく通知または措置の期間が、親会社の最高経営責任者が所在する州の土曜日、日曜日、または祝日に満了した場合、その期間は、その土曜日、日曜日、または祝日の直後の営業日に自動的に延長されます。
(m) 源泉徴収。親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社は、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社から経営幹部に支払うべき金額(親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社による株式発行の場合の株式またはその他の持分証券の源泉徴収を含む)から、連邦、州、地方、または外国の源泉徴収税、物品税、または雇用税(「税金」)を控除または源泉徴収する権利があります親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社からの役員報酬またはその他の支払いへまたは役員の親会社への所有権(賃金、賞与、分配金、株式オプションの受領または行使、および/または制限付株式の受領または権利確定を含む)。そのような控除または源泉徴収が行われない場合、経営幹部は、親会社、雇用主、およびそれぞれの子会社に、かかる税金に関して支払われた金額を、利息、罰金、および関連費用とともに補償するものとします。ただし、経営幹部は、直接発生した利息、罰金、または関連費用について、本セクション6(m)に従って親会社に補償する義務を負わないものとします。親が法律で義務付けられているような控除や源泉徴収に関して必要な措置を講じなかったことによって取ります。
(n) 終了。本契約(セクション1(a)と1(b)の規定を除く)は、分離後も存続し、分離後も完全に効力を有するものとします。
(o) 辞任とみなされます。取締役会で別段の決定があった場合、または経営幹部の雇用主との雇用が終了する前に、経営幹部と親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社が書面で合意した場合を除き、経営幹部の雇用終了は、該当する場合、(i)親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の役員として、(ii)取締役会または経営陣から自動的に辞任したものとみなされます(または親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の同様の統治機関)と親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社のいずれかが持分を保有する法人、有限責任法人、無限責任法人、またはその他の団体の取締役会または経営陣(または同様の統治機関)の取締役会または経営陣(または同様の統治機関)が、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社の被指名人またはその他の代表者を務めています。経営幹部は、親会社、雇用主、またはそれぞれの子会社のいずれかが上記を実施または文書化するために合理的に要求したさらなる措置を講じることに同意します。
(p) 電子配信。本契約、本契約で言及されている契約、本契約またはそれに関連して締結された、または本書またはそれによって検討されているその他の契約または文書、および本書または本契約の修正は、写真、携帯文書形式(.pdf)、または署名された書面を電子メールで複製して署名および送付する範囲で、あらゆる方法および点において、元の契約または文書として扱われるものとします。元の署名されたバージョンと同じ法的効力があると見なされますそのものは直接届けられます。本契約の当事者、またはそのような契約または文書のいずれかの当事者の要求に応じて、本契約または文書の他の当事者は、元の形式を再実行し、本契約の他のすべての当事者に引き渡すものとします。本書、またはそのような契約や文書のいかなる当事者も、署名を届けるために電子メールを使用したり、署名、合意、文書が電子メールを使用して送信または伝達されたという事実を、契約の成立または執行可能性に対する防御として提起してはならず、そのような各当事者はそのような抗弁を永久に放棄します。
-15-


(q) 第三者受益者はいません。本契約に明示的に規定されている場合を除き(セクション6(e)の最後の文を含む)、本契約のいかなる条件または規定も、本契約の当事者ではない者の利益を目的として意図されておらず、またそうなることもなく、そのような他の人物も本契約に基づく権利または訴訟原因を有しないものとします。上記にかかわらず、本契約の署名者ではない子会社、親会社または雇用主は、セクション2、3、6(g)、6(h)および6(o)に基づく経営幹部の義務の第三者受益者となり、あたかも本契約の当事者のように義務を執行する権利を有するものとします。
(r) 取締役および役員保険。親会社と雇用者はそれぞれ、役員の雇用期間中、本契約の取締役および役員の保険契約に基づき、親会社と雇用主と同じ規模および業種の事業体でそれぞれ慣習的な金額と補償範囲を取得し、完全に効力を維持することに同意します。
(s) クローバック。本契約の反対の規定にかかわらず、経営幹部は、本契約に基づいて支払われた金額または支払われる金額には、(i) 親会社、雇用主、またはその関連会社または子会社が採用する該当するクローバックポリシーまたは手続きの規定(クローバックポリシーまたは手続きにより、本契約に基づいて支払われたまたは支払われるべき金額の没収および/または回収が規定される場合がある)、および(ii)あらゆる権利が適用されることを認識しています。または雇用主または親が下の「インセンティブベースの報酬」の回収に関して負う可能性のある義務改正された1934年の証券取引法のセクション10D、およびそれに基づいて米国証券取引委員会によって随時公布される適用規則および規制、親会社の証券が上場されている国内証券取引所または協会の上場基準、またはその他の適用法(「ドッド・フランク・クローバック」)。本契約の反対の規定にかかわらず、親会社、雇用主、またはその関連会社または子会社のそれぞれは、経営幹部の同意なしに、遡及的効力を伴う本契約に適用される方針や手続きを含む、そのようなクローバックポリシーおよび手続きを採用する権利を留保します。ただし、そのようなクローバックポリシーおよび手続きは、Doが要求する場合を除き、雇用期間より前に支払われた報酬には適用されないものとします。フランク・クローバック。
* * * * *
-16-


その証として、本契約の当事者は、上記の最初に書かれた日付の時点で、この第2次修正および改訂された雇用契約を締結しました。
雇用主
マラバイライフサイエンスホールディングス株式会社
投稿者:/s/ ウィリアム「トレイ」マーティン3世
名前:ウィリアム「トレイ」マーティンIII
ITS: 最高経営責任者

トリリンク・バイオテクノロジー合同会社
投稿者:/s/ ウィリアム「トレイ」マーティン3世
名前:ウィリアム「トレイ」マーティンIII
ITS: 最高経営責任者

エグゼクティブ
投稿者:/s/ アンドリュー・バーチ
名前:アンドリュー・バーチ
2次修正および改訂された雇用契約書の署名ページ